All language subtitles for The Land Girls.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,500 --> 00:01:35,100 �Despeje la v�a, por favor! 2 00:03:23,100 --> 00:03:25,600 La guerra cambi� la vida de fondo del mundo. 3 00:03:26,900 --> 00:03:30,400 Yo dej� mi trabajo y me un� al ej�rcito de la Tierra. 4 00:03:31,700 --> 00:03:34,300 Todos ten�amos que ayudar a ganar la guerra. 5 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 Era preciso cultivar m�s alimentos. 6 00:03:39,700 --> 00:03:42,200 Yo eleg� la granja Lawrence para estar cerca de Philip,... 7 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 ...mi novio, oficial de Marina. 8 00:03:44,900 --> 00:03:45,500 �Stella? 9 00:03:47,400 --> 00:03:47,700 Trae. 10 00:03:52,200 --> 00:03:55,800 Bueno, debo decir que me alegro de veros por fin. 11 00:03:57,100 --> 00:03:58,700 Hola. -Hola. 12 00:03:59,300 --> 00:04:02,200 Gracias por los alimentos que vamos a recibir, Se�or. 13 00:04:02,800 --> 00:04:03,700 Am�n. 14 00:04:09,400 --> 00:04:11,900 Pas� seis semanas aprendiendo a orde�ar. 15 00:04:12,400 --> 00:04:13,600 Nunca habia visto una vaca. 16 00:04:15,100 --> 00:04:16,300 Bueno, de �sas no. 17 00:04:17,000 --> 00:04:20,100 En fin, que s�lo nos dieron un artefacto. 18 00:04:20,500 --> 00:04:24,100 Era como una bolsa, de la que colgaban... 19 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 ...tetas de goma. 20 00:04:25,100 --> 00:04:26,200 Lo llenaban de agua... 21 00:04:26,700 --> 00:04:29,100 ...y habia que tirar de las tetas. 22 00:04:29,800 --> 00:04:31,600 Una vez trajeron una vaca de verdad. 23 00:04:31,900 --> 00:04:34,800 Pero cuando llegamos, ya estaba sin leche. 24 00:04:36,700 --> 00:04:38,000 Yo ni siquiera la vi. 25 00:04:39,800 --> 00:04:41,900 S�lo he visto una desde un autob�s. 26 00:04:42,700 --> 00:04:44,300 Soy peluquera, �se es mi oficio. 27 00:04:45,900 --> 00:04:48,100 Bueno, si una vaca necesita una permanente... 28 00:04:48,600 --> 00:04:49,100 John. 29 00:04:49,700 --> 00:04:52,600 No s� si la peluqueria es un oficio, amiga m�a. 30 00:04:53,300 --> 00:04:54,600 �"Amiga m�a"? 31 00:04:55,900 --> 00:04:56,700 Perd�n. 32 00:04:58,400 --> 00:05:00,900 Un estofado delicioso. -Gracias... 33 00:05:03,500 --> 00:05:04,100 Ag. 34 00:05:05,300 --> 00:05:06,900 Ag, perd�n. 35 00:05:08,000 --> 00:05:09,100 �Es abreviatura de qu�? 36 00:05:14,100 --> 00:05:14,900 Agatha. 37 00:05:18,600 --> 00:05:19,400 He terminado. 38 00:05:45,300 --> 00:05:46,800 No les caemos bien. 39 00:05:47,600 --> 00:05:50,400 S� que s�lo es mi opini�n, pero va a costar adaptarse. 40 00:05:51,700 --> 00:05:53,700 Y esto es como el desierto. 41 00:05:54,000 --> 00:05:56,300 Yo no querr�a tener gente en mi casa. 42 00:05:56,300 --> 00:05:57,800 Si no la quieres, no la pidas. 43 00:05:59,400 --> 00:06:01,200 �T� est�s bien en ese rinc�n, Stella? 44 00:06:01,700 --> 00:06:03,300 Si, estoy bien. Divinamente, gracias. 45 00:06:03,800 --> 00:06:04,400 "Divinamente". 46 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 ��se es tu hombre? 47 00:06:11,400 --> 00:06:12,000 Philip. 48 00:06:12,800 --> 00:06:14,100 P�samelo cuando termines. 49 00:06:18,700 --> 00:06:20,800 Espero poder conocerle esta vez. 50 00:06:22,500 --> 00:06:23,400 Le conocer�s. 51 00:06:26,800 --> 00:06:27,900 No estar�is prometidos. 52 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 No quer�a ofender. 53 00:06:34,900 --> 00:06:36,500 No, no tiene importancia. 54 00:06:44,900 --> 00:06:45,700 �Todo bien? 55 00:06:47,100 --> 00:06:48,100 �Est�is c�modas? 56 00:06:48,600 --> 00:06:50,700 Muchas gracias. -S�, muchas gracias. 57 00:06:55,400 --> 00:06:56,700 �Qu� bonito! 58 00:06:58,500 --> 00:06:59,100 Gracias. 59 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 Mi madre ten�a encaje. 60 00:07:03,300 --> 00:07:05,500 Lo vend�an en la tienda. -�D�nde? 61 00:07:07,100 --> 00:07:10,100 En Dorchester, en una sombrerer�a. 62 00:07:10,100 --> 00:07:11,300 Me encantan los sombreros. 63 00:07:11,800 --> 00:07:12,900 A m� tambi�n. 64 00:07:14,300 --> 00:07:15,900 Joe, nuestro hijo Joe,... 65 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 ...se quiere alistar. 66 00:07:18,900 --> 00:07:19,800 Aviaci�n. 67 00:07:20,400 --> 00:07:22,000 Nos faltan brazos, y... 68 00:07:23,100 --> 00:07:26,100 ...por eso hemos tenido que traeros a vosotras. 69 00:07:27,800 --> 00:07:29,700 Las cosas son duras desde hace tiempo. 70 00:07:31,500 --> 00:07:35,900 Que mi marido no os asuste, son las circunstancias, que... 71 00:07:38,600 --> 00:07:39,500 Bueno. 72 00:07:40,600 --> 00:07:41,900 Nos las arreglaremos. 73 00:07:44,100 --> 00:07:46,000 Siempre nos las hemos arreglado. 74 00:07:47,400 --> 00:07:50,100 Buenas noches, Srta. Lawrence. -Buenas noches. 75 00:07:56,700 --> 00:07:58,700 "Ej�rcito de las Mujeres de la Tierra". 76 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 No es un ej�rcito,... 77 00:08:01,900 --> 00:08:03,900 ...s�lo una excusa para divertirse. 78 00:08:06,200 --> 00:08:07,500 Y lo pago yo. 79 00:08:08,700 --> 00:08:10,000 Fue idea tuya. 80 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 �Qu� iba a hacer? 81 00:08:13,500 --> 00:08:17,000 Ten�a encima a ese maldito Ministerio. 82 00:08:18,500 --> 00:08:20,500 Cultive esto, cultive aquello. 83 00:08:57,400 --> 00:08:58,800 �Est�s bien, amiga m�a? 84 00:09:01,300 --> 00:09:03,500 Tengo que salir. -Voy contigo. 85 00:09:05,500 --> 00:09:07,600 �Ad�nde vamos? -Sigue las bombas. 86 00:09:08,100 --> 00:09:10,600 �Un bombardeo, deber�amos estar en el refugio! 87 00:09:34,400 --> 00:09:35,300 Southampton. 88 00:09:36,200 --> 00:09:37,700 Parece que les est�n zurrando bien. 89 00:09:39,400 --> 00:09:40,500 �Es ah� donde est� Philip? 90 00:09:42,100 --> 00:09:42,700 S�. 91 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 Est�is completamente locas, deber�a encerraros. 92 00:10:12,900 --> 00:10:13,700 �Qui�n era �se? 93 00:10:16,400 --> 00:10:18,700 Quiz� un prisionero de guerra italiano. 94 00:10:20,100 --> 00:10:23,100 �En moto? -Los italianos las llevan bien. 95 00:10:24,000 --> 00:10:26,100 Chicas, apuntadme para el primer baile. 96 00:10:32,500 --> 00:10:33,100 �Vamos! 97 00:10:48,700 --> 00:10:49,700 �Vamos, vamos! 98 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 �Venga, vamos! 99 00:11:03,900 --> 00:11:06,100 �Demonios, mirad qu� tama�o! 100 00:11:08,600 --> 00:11:11,200 �Siempre cagan as�? -Continuamente. 101 00:11:12,400 --> 00:11:13,700 Ah� tienes a tu italiano. 102 00:11:17,200 --> 00:11:18,400 "Bongiorno, signor". 103 00:11:19,400 --> 00:11:20,900 �"Parliano italiano"? 104 00:11:21,700 --> 00:11:24,900 "Si, signorina, parlo italiano. Bellissima." 105 00:11:25,700 --> 00:11:26,900 Ya os lo hab�a dicho. 106 00:11:28,000 --> 00:11:29,600 �Joe? -S�, mam�. 107 00:11:30,300 --> 00:11:30,900 El t�. 108 00:11:31,400 --> 00:11:33,300 Cuidado, quema. -Gracias, mam�. 109 00:11:35,900 --> 00:11:37,400 Aunque no sea italiano. 110 00:11:41,500 --> 00:11:43,700 "Bene, bene, spaghetti. Mussolini." 111 00:11:45,700 --> 00:11:49,200 �Oiga, venga, d�game c�mo se le saca la leche! 112 00:11:49,200 --> 00:11:49,900 As�, mire. 113 00:11:51,400 --> 00:11:52,700 Sujete, bien. 114 00:11:53,300 --> 00:11:54,500 Comprima y apriete. 115 00:11:55,300 --> 00:11:56,200 Comprima y apriete. 116 00:11:57,300 --> 00:11:59,600 Si se mueve, no la empuje o la empujar�. 117 00:12:00,500 --> 00:12:01,200 Bien. 118 00:12:02,300 --> 00:12:03,300 Comprimir... 119 00:12:04,900 --> 00:12:06,800 �Chicas, ya lo tengo! �Victoria! 120 00:12:13,700 --> 00:12:18,200 Comprima y apriete, Srta. Ag. As�. 121 00:12:19,600 --> 00:12:23,300 Apriete. -Me las apa�o, gracias. 122 00:12:25,600 --> 00:12:27,500 Y soy Stella, no Ag. 123 00:12:28,000 --> 00:12:29,300 Hermosas botas. 124 00:12:30,500 --> 00:12:33,400 No hab�a suficientes, a m� no me tocaron. 125 00:12:33,700 --> 00:12:34,900 Los zapatos no aguantar�n. 126 00:12:56,100 --> 00:12:58,300 Ah� pasa algo, se�or. -�El qu�? 127 00:12:59,500 --> 00:13:00,800 Lo hacen bien. 128 00:13:29,300 --> 00:13:30,700 �Con cu�l te quedas? 129 00:13:31,400 --> 00:13:32,700 Me gusta la morena. 130 00:13:34,200 --> 00:13:36,500 Me recuerda a una chica que conoc� en 1899. 131 00:13:55,700 --> 00:13:58,100 �Ha perdido algo? -No, gracias. 132 00:13:59,800 --> 00:14:00,500 �Qu� pasa? 133 00:14:01,200 --> 00:14:03,200 Nada. -Entonces, �ad�nde va? 134 00:14:04,300 --> 00:14:05,200 �Vd. qu� cree? 135 00:14:06,600 --> 00:14:09,100 �Ratty, est� buscando d�nde ir! 136 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 �Quiere cagar? 137 00:14:11,400 --> 00:14:13,200 Por favor, no necesito mapa. 138 00:14:13,900 --> 00:14:15,300 �Ad�nde puede ir, Ratty? 139 00:14:15,800 --> 00:14:17,700 Ah� hay un campo de dos acres. 140 00:14:18,300 --> 00:14:21,100 Si no le basta, all� hay uno de cuatro acres. 141 00:14:21,700 --> 00:14:23,900 �Ya he estado en el campo! 142 00:14:23,900 --> 00:14:26,800 �Quiere papel? -�No, gracias, tengo el m�o! 143 00:14:30,900 --> 00:14:35,700 Eso ha estado fuera de lugar, amigo m�o, ha sido una sandez. 144 00:14:35,700 --> 00:14:36,900 Vaya forma de hablar. 145 00:14:37,600 --> 00:14:40,400 Una mala jugada, como dicen los chicos. 146 00:14:46,300 --> 00:14:49,900 �Qu� horror, verdad? Es un aut�ntico majadero. 147 00:14:50,300 --> 00:14:52,900 No merece ni que lo menciones siquiera. 148 00:14:52,900 --> 00:14:54,400 Me lo voy a tirar. 149 00:14:54,400 --> 00:14:55,700 �Qu�? -A Joe. 150 00:14:57,100 --> 00:14:58,600 �l, yo, fornicaci�n. 151 00:14:59,300 --> 00:15:03,000 �Fornicaci�n? �Con �l? -�Por qu� no? 152 00:15:03,500 --> 00:15:04,900 Es impresentable. 153 00:15:05,500 --> 00:15:06,700 �Y eso qu� m�s da? 154 00:15:10,300 --> 00:15:10,900 Bien. 155 00:15:11,500 --> 00:15:13,100 �Qui�n es la primera? -Yo, la �ltima. 156 00:15:13,600 --> 00:15:14,700 Como quieras. 157 00:15:14,700 --> 00:15:16,500 �Qu� tiesa! �Qu� tienes miedo de ense�ar? 158 00:15:16,900 --> 00:15:18,600 �Y si est� prometido? 159 00:15:19,300 --> 00:15:20,300 �Qu� m�s da? 160 00:15:20,300 --> 00:15:22,300 Quiz� sea torpe, pero no soy tiesa. 161 00:15:22,800 --> 00:15:23,400 M�rame. 162 00:15:24,100 --> 00:15:26,400 No soy Betty Grable, pero me saco partido. 163 00:15:27,100 --> 00:15:30,200 Tienes que ponerte derecha, ense�ar lo que tienes. 164 00:15:32,900 --> 00:15:34,200 Bien, ser� la primera. 165 00:15:34,700 --> 00:15:35,800 No, ni hablar. -�S�! 166 00:15:37,500 --> 00:15:38,400 �Dios! 167 00:15:43,600 --> 00:15:45,900 Vamos, eres demasiado lenta. �Date prisa! 168 00:16:00,100 --> 00:16:01,000 �Qu� gusto! 169 00:16:49,500 --> 00:16:50,300 Buen chico. 170 00:16:51,400 --> 00:16:52,300 Eso es. 171 00:16:53,700 --> 00:16:54,300 Buen chico. 172 00:17:07,300 --> 00:17:07,800 Buen chico. 173 00:17:09,800 --> 00:17:10,600 Buen chico. 174 00:17:25,300 --> 00:17:26,400 �Es son�mbula? 175 00:17:30,400 --> 00:17:33,600 Pues s�, algo as�. 176 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 Eso es. 177 00:18:18,900 --> 00:18:21,800 �Ad�nde va? En el granero no hay cerdos. 178 00:18:50,600 --> 00:18:51,300 �Hola! 179 00:18:56,300 --> 00:19:00,100 Ah� no hay cerdos. -�De verdad? �Qu� bien! 180 00:19:02,900 --> 00:19:04,600 �Sabe que me escap� con el circo? 181 00:19:04,900 --> 00:19:06,100 �S�? -S�. 182 00:19:08,500 --> 00:19:09,000 �Cuidado! 183 00:19:12,700 --> 00:19:14,300 �No se mueva! -�Mi espalda! 184 00:19:15,000 --> 00:19:16,700 �Mierda! -�Mi espalda! 185 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 D�game d�nde. -Tengo que desabrocharme... 186 00:19:21,300 --> 00:19:23,800 Voy a buscar ayuda. -�No, no me deje, ay�deme! 187 00:19:25,100 --> 00:19:26,400 Desabr�cheme el bot�n. 188 00:19:28,100 --> 00:19:29,900 Desabr�chelo, eso es. 189 00:19:38,300 --> 00:19:40,500 Necesito ayuda, Joe. 190 00:19:41,200 --> 00:19:45,100 No se me dan muy bien los primeros auxilios. 191 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Bueno, es una emergencia. 192 00:19:57,500 --> 00:19:58,000 �Y Prue? 193 00:20:06,400 --> 00:20:07,000 �Y Joe? 194 00:20:16,700 --> 00:20:17,600 Deb� imagin�rmelo. 195 00:20:20,200 --> 00:20:22,900 �Qu� haces? �Ven aqu�! -�Un momento, un momento! 196 00:20:34,700 --> 00:20:36,500 Percy Parker va a traer el toro. 197 00:20:37,500 --> 00:20:38,300 �Y Joe? 198 00:20:38,700 --> 00:20:41,300 Yo estaba con las gallinas, prueba en el granero. 199 00:20:45,700 --> 00:20:46,500 �Y esto? 200 00:20:49,300 --> 00:20:50,300 �Los ha dejado Vd.? 201 00:20:55,700 --> 00:20:56,100 �Joe? 202 00:20:56,900 --> 00:21:00,200 �Es mi padre, es mi padre! �Dios m�o! 203 00:21:01,700 --> 00:21:03,400 �Haz algo, haz algo! -�Vamos! 204 00:21:04,200 --> 00:21:05,000 �Dios m�o! 205 00:21:06,100 --> 00:21:07,500 �Cuidado, cuidado! 206 00:21:09,300 --> 00:21:10,000 Sr. Lawrence. 207 00:21:17,300 --> 00:21:19,900 Joe est� detr�s de la pocilga. 208 00:21:23,800 --> 00:21:26,000 �Qu� hace ah�? -Cavar. 209 00:21:27,300 --> 00:21:28,400 �Cavar? 210 00:21:36,300 --> 00:21:39,700 �Qu� hace cavando? Las vacas est�n esperando. 211 00:23:44,700 --> 00:23:47,900 �D�nde est� el Prado Este? -Ah� delante. 212 00:24:02,700 --> 00:24:05,000 Vamos, echa un vistazo. 213 00:24:06,400 --> 00:24:09,700 Es una pena arar este prado, es una hermosura. 214 00:24:11,300 --> 00:24:14,200 S�, es precioso, eso desde luego. 215 00:24:15,100 --> 00:24:18,700 Pero sigues teniendo demasiados pastos, John. 216 00:24:21,500 --> 00:24:24,100 Podr�as perder el prado, y �se de ah�. 217 00:24:26,000 --> 00:24:27,700 Tienes que arar al menos 20 acres m�s. 218 00:24:31,800 --> 00:24:32,700 Hay subvenci�n. 219 00:24:34,000 --> 00:24:35,500 Dinero en mano. 220 00:24:37,600 --> 00:24:40,700 Cuando llegamos aqu� cruzamos este prado. 221 00:24:43,700 --> 00:24:44,900 No es el dinero, Peter. 222 00:24:45,300 --> 00:24:48,000 Estamos en guerra, hay bocas que alimentar. 223 00:24:50,400 --> 00:24:53,800 Las cosas brillantes y hermosas,... 224 00:24:54,300 --> 00:24:58,100 ...las criaturas grandes y peque�as,... 225 00:24:59,100 --> 00:25:02,800 ...las cosas corrientes y maravillosas,... 226 00:25:03,300 --> 00:25:07,000 ...todo es obra de Dios, nuestro Se�or. 227 00:25:07,800 --> 00:25:11,200 Cada florecilla que se abre,... 228 00:25:11,800 --> 00:25:15,400 ...cada pajarillo que canta. 229 00:25:15,900 --> 00:25:19,500 �l cre� sus brillantes colores,... 230 00:25:20,000 --> 00:25:23,600 ...�l cre� sus alas diminutas. 231 00:25:24,400 --> 00:25:27,700 Las cosas brillantes y hermosas... 232 00:25:29,500 --> 00:25:30,300 Bonita voz, Joe. 233 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 Bien, Joe, cantas muy bien. -Estupendo. 234 00:25:51,500 --> 00:25:51,900 �Joe! 235 00:25:53,200 --> 00:25:53,600 �Joe! 236 00:25:54,200 --> 00:25:56,100 No cab�is todos. -�Qu� tal? 237 00:25:59,000 --> 00:26:01,200 Vamos, mam�. -�Y las chicas? 238 00:26:01,700 --> 00:26:03,300 Iremos andando, no se preocupe. 239 00:26:03,800 --> 00:26:04,900 No dir� que no. 240 00:26:18,900 --> 00:26:20,500 �Qui�n es? -�No lo sabes? 241 00:26:22,000 --> 00:26:23,500 Es la novia de Joe. 242 00:26:28,000 --> 00:26:28,600 Janet. 243 00:26:29,700 --> 00:26:31,300 Invitada de honor. -Gracias. 244 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Bonito anillo, Janet. 245 00:26:33,700 --> 00:26:34,800 Gracias, Prue. 246 00:26:35,400 --> 00:26:37,700 Joe y Janet se conocen desde peque�os. 247 00:26:38,100 --> 00:26:39,200 Son como hermanos. 248 00:26:40,000 --> 00:26:42,800 �D�nde est�s destinada? -En Bristol, buj�as. 249 00:26:43,300 --> 00:26:47,300 Vaya, eso es lo tuyo, Ag. Buj�as. 250 00:26:47,700 --> 00:26:50,900 Permiso de fin de semana, pap� me dio unos cupones. 251 00:26:51,300 --> 00:26:52,400 �Cu�ndo es la boda? 252 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 Hoy estoy contestando a muchas preguntas. 253 00:26:56,900 --> 00:26:59,100 �Joe? -Ese es nuestro secreto. 254 00:26:59,800 --> 00:27:01,300 Lo sabr�is los primeros. 255 00:27:01,300 --> 00:27:03,500 Ser� dama de honor, me sienta muy bien el blanco. 256 00:27:04,400 --> 00:27:05,500 Gracias, Prue. 257 00:27:06,500 --> 00:27:08,500 Joe, �te apetece dar un paseo? 258 00:27:09,100 --> 00:27:11,700 Pap� quiere que vuelva pronto. -S�. 259 00:27:15,300 --> 00:27:18,300 �Qu� har� en Aviaci�n, Joe? -Cuando se aliste. 260 00:27:19,200 --> 00:27:21,100 �Qu� cree que va a hacer en Aviaci�n? 261 00:27:21,500 --> 00:27:22,600 �Cavar trincheras? 262 00:27:23,100 --> 00:27:24,600 John. -�Volar? 263 00:27:25,600 --> 00:27:26,600 �Quiere volar, Joe? 264 00:27:27,300 --> 00:27:29,600 Quiz�. -El cantante volador. 265 00:27:30,300 --> 00:27:31,100 Piloto. 266 00:27:33,500 --> 00:27:34,900 Hay que entrenar. 267 00:27:36,300 --> 00:27:39,300 Esos cacharros no son seguros. -John. 268 00:27:40,300 --> 00:27:41,200 Por favor. 269 00:27:41,700 --> 00:27:44,800 A m� me gustar�a volar, debe de ser maravilloso. 270 00:27:58,900 --> 00:28:01,900 �La o�steis? "�Damos una vuelta?" 271 00:28:02,400 --> 00:28:03,300 �Menuda jeta! 272 00:28:04,500 --> 00:28:06,200 �Se lo montar�n en el asiento de atr�s! 273 00:28:06,800 --> 00:28:09,000 �Usar los cochinos cupones de pap�! 274 00:28:09,500 --> 00:28:11,300 Bueno, Prue, era previsible. 275 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 Te equivocas. 276 00:28:13,300 --> 00:28:16,100 Seguro que le ha metido mano. -Bueno, est�n prometidos, �no? 277 00:28:16,500 --> 00:28:17,600 �Yo nunca lo he hecho! 278 00:28:18,800 --> 00:28:19,400 �El qu�? 279 00:28:21,300 --> 00:28:21,900 �Eso! 280 00:28:23,100 --> 00:28:24,300 �Y cu�ntos a�os tienes? 281 00:28:25,000 --> 00:28:25,800 26. 282 00:28:26,700 --> 00:28:27,300 �Caray! 283 00:28:28,600 --> 00:28:29,400 �Y t�, Stella? 284 00:28:30,700 --> 00:28:31,700 Tengo 21. 285 00:28:33,400 --> 00:28:34,900 No te he preguntado eso. 286 00:28:35,700 --> 00:28:37,000 �Ay�dame con �stas! 287 00:28:37,300 --> 00:28:40,100 Todav�a me lo tengo que tirar. Fornicaci�n total. 288 00:28:53,400 --> 00:28:54,100 Buen chico. 289 00:29:05,700 --> 00:29:06,200 Ven aqu�. 290 00:29:08,100 --> 00:29:08,700 Ven aqu�. 291 00:29:13,500 --> 00:29:15,000 �D�nde est� la guerra ahora, Jack? 292 00:29:16,300 --> 00:29:17,600 No veo ninguna guerra. 293 00:29:22,900 --> 00:29:24,100 �Vamos, c�gelo! 294 00:29:48,200 --> 00:29:49,100 �Qu� pasa ahora? 295 00:29:50,000 --> 00:29:52,800 Ha habido un bombardeo, los alemanes han aterrizado. 296 00:29:54,700 --> 00:29:55,700 A cubierto. 297 00:30:09,800 --> 00:30:12,700 Esto fue idea tuya. -�De verdad? 298 00:30:14,900 --> 00:30:16,200 Bueno, �y qu� es esto? 299 00:30:18,600 --> 00:30:19,500 �Una zanahoria? 300 00:30:29,400 --> 00:30:30,400 Vamos, qu�tatelos. 301 00:30:54,000 --> 00:30:56,200 Hola. -Buenos d�as. 302 00:30:59,000 --> 00:30:59,700 Gracias. 303 00:31:01,300 --> 00:31:02,000 Gracias. 304 00:31:03,600 --> 00:31:05,100 Adi�s. -Adi�s. 305 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 �Sr. Lawrence? 306 00:31:18,900 --> 00:31:19,500 �Sr. Lawrence? 307 00:31:21,300 --> 00:31:22,700 �Qu� horas son �stas? 308 00:31:25,800 --> 00:31:26,700 Me he dormido. 309 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Ya es hora de que te muevas, chico. 310 00:31:33,100 --> 00:31:35,300 Ve a la oficina de reclutamiento. 311 00:31:35,700 --> 00:31:38,300 En su momento. -�Qu� te retiene aqu�? 312 00:31:39,200 --> 00:31:40,100 �Quieres librarte de m�? 313 00:31:40,900 --> 00:31:44,200 Fue idea tuya, por eso trajimos a esas chicas. 314 00:31:45,300 --> 00:31:48,000 Vamos, hay trabajo. Ratty las tiene en la colina. 315 00:31:48,500 --> 00:31:49,200 �Ya voy! 316 00:31:50,300 --> 00:31:51,600 Empezar� por el Prado Este. 317 00:31:52,900 --> 00:31:55,900 �Deja en paz el Prado Este, chico! 318 00:32:02,800 --> 00:32:03,700 �Qu� mira? 319 00:32:05,500 --> 00:32:08,600 S� arar, Sr. Lawrence. -No meta las narices. 320 00:32:09,900 --> 00:32:10,600 �Sr. Lawrence? 321 00:32:12,000 --> 00:32:13,100 Sus cartas. 322 00:32:14,500 --> 00:32:15,300 Sr. Lawrence,... 323 00:32:16,900 --> 00:32:17,900 ...mi novio es... 324 00:32:18,900 --> 00:32:21,600 Est� en la Marina, y va a tener permiso, no s�... 325 00:32:22,000 --> 00:32:22,800 Mire, mire. 326 00:32:24,400 --> 00:32:25,800 Secretar�a de Abastos. 327 00:32:26,200 --> 00:32:29,800 Secci�n local de la Patata. Desfile por el "Spitfire". 328 00:32:30,100 --> 00:32:31,700 �Qu� demonios se cree que es esto? 329 00:32:33,800 --> 00:32:35,200 Por favor, no me hable as�. 330 00:32:39,300 --> 00:32:43,300 La respuesta es "no", demasiado trabajo. 331 00:32:44,800 --> 00:32:45,900 �Jack, ven aqu�! 332 00:33:46,700 --> 00:33:47,400 �So! 333 00:33:53,000 --> 00:33:55,500 El almuerzo. -Gracias. 334 00:33:56,200 --> 00:33:57,700 Me ha mandado su madre. 335 00:33:58,700 --> 00:34:00,700 Tiene mala cara, parece cansada. 336 00:34:02,600 --> 00:34:03,100 S�. 337 00:34:08,100 --> 00:34:11,400 �Cu�l es el Prado Este? -�Por d�nde ha venido? 338 00:34:12,400 --> 00:34:15,700 Por ah�. -Tiene que haberlo cruzado. 339 00:34:17,000 --> 00:34:18,100 �Qu� tiene de especial? 340 00:34:18,900 --> 00:34:20,400 Padre no quiere cultivarlo. 341 00:34:21,100 --> 00:34:23,800 Prefiere que cultive esta colina, que es... 342 00:34:26,200 --> 00:34:26,700 Una mierda. 343 00:34:29,300 --> 00:34:29,900 S�. 344 00:34:31,500 --> 00:34:31,900 S�. 345 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Tiene que labrar su cuota. 346 00:34:39,400 --> 00:34:41,300 O tendr� encima a los de Cultivos. 347 00:34:51,100 --> 00:34:51,700 Vamos. 348 00:35:18,800 --> 00:35:23,300 EJERCITO DE LAS MUJERES DE LA TIERRA DE DORSET 349 00:35:27,800 --> 00:35:29,300 CONSTRUYE UN "SPITFIRE" 350 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 El total del mes son... 351 00:35:57,700 --> 00:36:00,100 ...335 libras,... 352 00:36:00,800 --> 00:36:03,800 ... 18 chellines y siete peniques y medio. 353 00:36:04,400 --> 00:36:06,300 El fondo va de camino... 354 00:36:06,700 --> 00:36:09,500 ...a las 3.000 libras. 355 00:36:09,900 --> 00:36:12,100 Pronto estar� volando otro "Spitfire". 356 00:36:15,800 --> 00:36:19,500 Hoy tengo un mensaje para todas las voluntarias... 357 00:36:19,900 --> 00:36:22,100 ...del Ej�rcito de las Mujeres de la Tierra. 358 00:36:22,400 --> 00:36:23,800 Sin duda... 359 00:36:24,300 --> 00:36:26,800 ...os hab�is ganado el derecho a llamaros ej�rcito. 360 00:36:27,600 --> 00:36:29,700 En estos duros d�as de guerra,... 361 00:36:30,500 --> 00:36:32,400 ...cada acre cultivado... 362 00:36:33,200 --> 00:36:35,200 ...es m�s comida para nuestro pueblo. 363 00:36:36,700 --> 00:36:40,400 Hay ahora m�s de 20.000 sirviendo en vuestras filas. 364 00:36:41,600 --> 00:36:42,900 Con vuestra capacidad... 365 00:36:44,100 --> 00:36:45,300 ...y entrega,... 366 00:36:45,800 --> 00:36:48,500 ...hab�is liberado a batallones de hombres... 367 00:36:49,100 --> 00:36:51,900 ...que ahora luchan por la tierra que labraban. 368 00:36:53,400 --> 00:36:56,200 Su labor est� ahora en vuestras manos,... 369 00:36:57,200 --> 00:37:00,600 ...cuando abandonan el arado por la bandera de la libertad... 370 00:37:01,300 --> 00:37:05,300 ...para luchar por tierra, mar y aire. 371 00:37:08,000 --> 00:37:11,200 Justo a tiempo, aqu� llega el "Spitfire". 372 00:37:13,700 --> 00:37:14,700 Por ah�, creo. 373 00:37:20,500 --> 00:37:21,200 No, perd�n. 374 00:37:22,700 --> 00:37:23,500 All�. 375 00:37:46,100 --> 00:37:47,800 �Vamos, vamos! 376 00:38:05,200 --> 00:38:06,100 �Quieto! 377 00:38:47,500 --> 00:38:48,900 �Y Joe? -�Joe! 378 00:39:01,100 --> 00:39:02,200 Los dejaremos aqu�. 379 00:39:02,600 --> 00:39:04,500 �Joe! Mete esto en el coche. 380 00:39:05,200 --> 00:39:07,600 Gracias, Joe. -�No soy vuestro ch�fer! 381 00:39:12,200 --> 00:39:14,500 Chicas, metiendo culo, sacando pecho. 382 00:39:34,200 --> 00:39:37,600 Los bailes son como cacer�as, como ejecuciones. 383 00:39:37,900 --> 00:39:39,400 Te quedas parada,... 384 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 ...y unos impresentables te sacan a bailar. 385 00:39:42,500 --> 00:39:45,300 Te agarran como si les hubieras quitado la cartera. 386 00:39:45,600 --> 00:39:48,100 Una excusa para bajarte las bragas. 387 00:39:49,200 --> 00:39:50,100 Buscando su cartera. 388 00:39:51,000 --> 00:39:52,800 �Me concede este baile? -Ahora no, gracias. 389 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 �Lo veis? Impresentable. 390 00:39:56,400 --> 00:39:59,400 Hija, qu� complicada. Interrumpe y ya est�. 391 00:40:01,200 --> 00:40:01,800 Ah� est�. 392 00:40:03,400 --> 00:40:03,900 Perd�n. 393 00:40:24,200 --> 00:40:25,100 Dos "gin tonics". 394 00:40:25,800 --> 00:40:27,900 "Gin tonics", genial. Para adentro. 395 00:40:28,500 --> 00:40:29,100 �Y Prue? 396 00:40:30,200 --> 00:40:31,400 Se sospecha desaparecida. 397 00:40:34,600 --> 00:40:38,300 �Est� bailando, demonios! -Te lo mereces, sapo. 398 00:40:42,800 --> 00:40:45,700 S�per, genial. Para adentro. 399 00:40:48,600 --> 00:40:49,500 Gracias. -Vale. 400 00:40:51,500 --> 00:40:52,500 Esa es m�a. 401 00:40:55,300 --> 00:40:55,700 Perd�n. 402 00:41:16,600 --> 00:41:17,800 Hola. -�Qu�? 403 00:41:18,600 --> 00:41:19,100 Hola. 404 00:41:20,500 --> 00:41:21,000 Hola. 405 00:41:23,700 --> 00:41:26,100 No ser� yanqui, �no? -Canadiense. 406 00:41:27,600 --> 00:41:31,200 �De verdad? -De verdad, soy canadiense. 407 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 �Quiere bailar? 408 00:41:33,900 --> 00:41:35,400 �Bailar? �Quiere bailar? 409 00:41:36,700 --> 00:41:37,900 Mire, soy Desmond. 410 00:41:38,400 --> 00:41:41,100 �No la conozco? �Cleopatra, reina del Nilo? 411 00:41:42,300 --> 00:41:46,000 Por supuesto que s�. Es muy intuitivo. 412 00:42:05,800 --> 00:42:06,300 �Barry? 413 00:42:08,700 --> 00:42:10,700 Creo que... -�S�? 414 00:42:13,100 --> 00:42:15,100 Pedir� que te envuelvan y te lleven a casa. 415 00:42:24,000 --> 00:42:27,700 Has dicho que en 15 minutos tienes que salir para Malta. 416 00:42:29,300 --> 00:42:34,000 Si no te hubieras acercado, no nos habr�amos conocido. 417 00:42:34,300 --> 00:42:35,100 Eso me temo. 418 00:42:35,900 --> 00:42:39,200 Dadas las circunstancias, es imposible... 419 00:42:39,600 --> 00:42:41,700 ...que se te ocurra pedirme que te espere. 420 00:42:42,300 --> 00:42:42,900 Imposible. 421 00:42:43,700 --> 00:42:45,500 Quiz� lo haga. -Eso espero. 422 00:42:48,100 --> 00:42:51,400 Ya no s� qu� decir. -Cierra los ojos. 423 00:42:51,900 --> 00:42:54,200 �Qu�? -Los ojos, vamos. 424 00:43:01,800 --> 00:43:03,600 Gracias. -Gracias a ti. 425 00:43:04,800 --> 00:43:06,100 �D�nde est�, d�nde est�? 426 00:43:06,100 --> 00:43:07,300 En el coche. -�Qu� hacen? 427 00:43:07,900 --> 00:43:11,100 �Espera, espera, me est�s arrebujando las bragas! 428 00:43:12,300 --> 00:43:13,200 �Ni siquiera te conozco! 429 00:43:13,700 --> 00:43:14,900 �D�jala! -�Harry! 430 00:43:15,300 --> 00:43:17,700 �Fuera! -�No, d�jame en paz! 431 00:43:19,000 --> 00:43:20,300 �D�jame en paz! 432 00:43:20,600 --> 00:43:22,400 Debes tener m�s cudado. -�D�jala en paz! 433 00:43:25,400 --> 00:43:26,700 Vamos, ven conmigo. 434 00:43:27,200 --> 00:43:29,300 �No, d�jame, no! -Venga, ven conmigo. 435 00:43:30,700 --> 00:43:34,000 A toda ni�a de Lambeth, con su chico de Lambeth,... 436 00:43:34,900 --> 00:43:38,600 ...nos encontrar�is a todos haciendo el baile de Lambeth. 437 00:43:39,200 --> 00:43:43,100 Todo es ligero y alegre, haz lo que quieras. 438 00:44:13,200 --> 00:44:13,900 �Joe? 439 00:44:15,300 --> 00:44:16,200 �Est�s bien? 440 00:44:17,700 --> 00:44:18,900 Me han atacado. 441 00:44:19,900 --> 00:44:21,300 Es tremendo, �a ver? 442 00:44:23,900 --> 00:44:26,200 Todos hacen el baile de Lambeth. 443 00:44:26,600 --> 00:44:30,500 Todo es ligero y alegre, haz lo que quieras. 444 00:44:32,000 --> 00:44:33,100 Debo anunciar algo. 445 00:44:34,000 --> 00:44:37,400 Hoy, los aviones japoneses han atacado por sorpresa.... 446 00:44:37,700 --> 00:44:40,100 ...a la flota de EE UU en Pearl Harbour. 447 00:44:41,100 --> 00:44:43,300 Jap�n ha declarado la guerra a EE UU. 448 00:44:44,100 --> 00:44:45,700 �Los yanquis est�n en nuestro bando! 449 00:44:50,100 --> 00:44:51,500 �Tu pobre ojo! 450 00:44:54,300 --> 00:44:57,500 Mu�velo un poco, eso es. �Est� fatal! 451 00:44:59,100 --> 00:45:00,700 Se curar�. 452 00:45:05,800 --> 00:45:06,700 Me pondr� bien. 453 00:45:08,900 --> 00:45:10,000 �Qui�n te lo ha hecho? 454 00:45:12,000 --> 00:45:13,400 Un aviador de tres al cuarto. 455 00:45:14,100 --> 00:45:16,800 Llamemos a la Polic�a Militar. -No, no. 456 00:45:17,800 --> 00:45:18,900 No merece la pena. 457 00:45:20,000 --> 00:45:21,200 Vuelve al baile. 458 00:45:25,000 --> 00:45:26,300 No, no tengo prisa. 459 00:45:27,400 --> 00:45:28,500 Sal� huyendo de �l. 460 00:45:30,000 --> 00:45:30,900 Te v� bailando. 461 00:45:32,600 --> 00:45:34,100 �Por qu� no me has sacado? 462 00:45:37,000 --> 00:45:40,100 Bueno, con tantos oficiales elegantes... 463 00:45:41,300 --> 00:45:42,400 ...haciendo cola... 464 00:45:43,800 --> 00:45:45,200 Te habr�a preferido a ti. 465 00:45:48,500 --> 00:45:49,600 No lo sab�a. 466 00:45:51,700 --> 00:45:53,100 No me lo pediste. 467 00:45:56,100 --> 00:45:56,900 Son tu tipo, �no? 468 00:45:58,500 --> 00:45:59,700 �Los oficiales elegantes? 469 00:46:02,500 --> 00:46:03,500 No lo s�. 470 00:46:05,100 --> 00:46:06,400 No estoy muy segura. 471 00:46:13,200 --> 00:46:14,500 Te sienta bien el vestido. 472 00:46:17,800 --> 00:46:18,500 Gracias. 473 00:46:25,400 --> 00:46:25,800 Joe. 474 00:46:29,000 --> 00:46:29,300 Stella. 475 00:46:34,900 --> 00:46:36,200 �D�nde estabas cuando te pegaron? 476 00:46:40,300 --> 00:46:41,900 Aqu�, �por qu�? 477 00:46:43,100 --> 00:46:45,600 �Tiene que ver con esa chica de las Fuerzas A�reas? 478 00:46:46,600 --> 00:46:48,100 No, bueno... 479 00:46:48,600 --> 00:46:50,500 Adem�s, no me gustaba. -�Joe! 480 00:46:51,100 --> 00:46:53,700 �Por qu� lo haces? -�El qu�? 481 00:46:54,700 --> 00:46:56,600 �Eso le dijiste a Prue en el granero? 482 00:46:57,400 --> 00:46:59,200 �El qu�? -"Te sienta bien el vestido". 483 00:47:00,300 --> 00:47:01,800 No, no llevaba vestido. 484 00:47:02,200 --> 00:47:04,200 No llevaba mucho, por lo que pude o�r. 485 00:47:05,000 --> 00:47:06,200 �Qui�n te lo ha dicho? 486 00:47:06,700 --> 00:47:08,400 Los hombres como t� no son oficiales. 487 00:47:11,000 --> 00:47:12,300 �Lo que me faltaba! 488 00:47:13,300 --> 00:47:16,200 Me han pegado en el ojo. -T� te lo has buscado. 489 00:47:17,700 --> 00:47:19,900 Al cuerno, me voy a casa. 490 00:47:20,200 --> 00:47:22,300 S�, vete antes de que te den en el otro. 491 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 �Lo del vestido lo dije en serio! 492 00:47:32,600 --> 00:47:33,700 �A hacer g�rgaras! 493 00:47:36,800 --> 00:47:39,400 Siempre que vayas a Lambeth,... 494 00:47:39,900 --> 00:47:42,400 ...cualquier noche, cualquier d�a,... 495 00:47:43,000 --> 00:47:47,900 ...los encontrar�s a todos haciendo el baile de Lambeth. 496 00:47:48,700 --> 00:47:51,900 A todas las chicas de Lambeth,... 497 00:47:52,500 --> 00:47:55,100 A todos los chicos de Lambeth,... 498 00:47:55,600 --> 00:48:01,000 ...los encontrar�s haciendo el baile de Lambeth. 499 00:48:08,600 --> 00:48:10,100 �Est�s montando guardia, Ag? 500 00:48:11,100 --> 00:48:13,800 �A qui�n esperas a estas horas de la ma�ana? 501 00:48:14,800 --> 00:48:17,900 Nunca se sabe, quiz� a unos ganaderos. 502 00:48:19,400 --> 00:48:22,900 No puedo saludarlos con las bragas bajadas, �no? 503 00:48:41,000 --> 00:48:43,100 Hola. -Hola. 504 00:48:50,200 --> 00:48:50,900 Quieta. 505 00:48:53,700 --> 00:48:54,700 �Qu� hacemos aqu�? 506 00:48:55,800 --> 00:48:57,300 S�, es una buena pregunta. 507 00:48:57,800 --> 00:49:02,100 Stella, �qu� hacemos aqu�? -Mirar el Prado Este. 508 00:49:02,600 --> 00:49:04,900 �Vaya, el Prado Este! 509 00:50:40,600 --> 00:50:42,000 �Lo hizo por enfado? 510 00:50:43,300 --> 00:50:44,500 �Por vengarse de m�? 511 00:50:45,600 --> 00:50:46,800 Empez� por un enfado, s�. 512 00:51:11,200 --> 00:51:13,200 Tendr�a que ver este campo en primavera. 513 00:51:14,600 --> 00:51:15,900 Es precioso. 514 00:51:21,400 --> 00:51:22,700 Precioso. 515 00:51:45,200 --> 00:51:46,200 M�s vale que termine. 516 00:51:47,200 --> 00:51:48,400 Lo est� haciendo muy bien. 517 00:52:10,500 --> 00:52:11,600 Hay t� hecho. 518 00:52:13,700 --> 00:52:15,300 Lo siento, no la hab�a visto. 519 00:52:17,300 --> 00:52:17,800 Gracias. 520 00:52:26,100 --> 00:52:27,100 �Est� Vd. bien? 521 00:52:33,300 --> 00:52:35,100 S�, querida, muy bien. 522 00:52:40,700 --> 00:52:43,500 Vamos, recu�stese. 523 00:52:44,000 --> 00:52:46,700 No pasa nada, estoy cansada, nada m�s. 524 00:52:47,100 --> 00:52:49,200 Pues qu�dese aqu�. -Hay mucho que hacer. 525 00:52:49,800 --> 00:52:52,400 Por favor, d�game lo que hay que hacer. 526 00:52:52,800 --> 00:52:54,800 Vd. no debe trabajar en la casa. 527 00:52:55,200 --> 00:52:55,800 Esc�cheme. 528 00:52:56,500 --> 00:52:58,400 Vd. descanse, hoy me encargar� yo de todo. 529 00:53:05,600 --> 00:53:06,400 �Sr. Lawrence! 530 00:53:48,700 --> 00:53:50,200 Tiene lo que llaman un soplo. 531 00:53:52,300 --> 00:53:53,000 El coraz�n. 532 00:53:55,700 --> 00:53:56,600 Siempre lo ha tenido. 533 00:53:58,100 --> 00:53:59,300 Brome�bamos sobre ello. 534 00:54:00,500 --> 00:54:02,900 Que si fuera un caballo, habr�a que matarla. 535 00:54:06,900 --> 00:54:08,400 Dicen que es fatiga. 536 00:54:10,700 --> 00:54:12,000 �Cu�ndo vinieron aqu�? 537 00:54:15,500 --> 00:54:16,500 En 1918. 538 00:54:20,100 --> 00:54:23,300 Compramos la granja cuando me licenciaron. 539 00:54:27,900 --> 00:54:29,400 Hace 23 a�os. 540 00:54:31,000 --> 00:54:32,900 Y ahora estamos en otra guerra. 541 00:54:49,400 --> 00:54:51,700 Creo que le debo cierto tiempo libre. 542 00:54:54,900 --> 00:54:56,700 Vaya a ver a su novio. 543 00:55:01,200 --> 00:55:02,700 V�ale mientras pueda. 544 00:55:13,700 --> 00:55:14,800 Ma�ana me levantar�. 545 00:55:19,000 --> 00:55:19,900 Ver�s, madre. 546 00:55:21,500 --> 00:55:22,800 Esperar� hasta Navidades. 547 00:55:25,400 --> 00:55:26,500 Que esperen. 548 00:55:29,300 --> 00:55:31,900 �Qu� te hiciste anoche en el baile? 549 00:55:34,200 --> 00:55:35,900 Te metiste en un l�o. 550 00:55:39,700 --> 00:55:40,900 �Una de esas chicas? 551 00:55:41,700 --> 00:55:44,100 No, mam�. 552 00:55:52,000 --> 00:55:52,900 Apag�n. 553 00:56:23,900 --> 00:56:25,900 Cre� que �bamos en el coche. 554 00:56:26,600 --> 00:56:29,200 Esto es m�s barato, menos gasolina. 555 00:56:30,300 --> 00:56:31,400 Se ahorran cupones. 556 00:56:34,000 --> 00:56:36,300 Aunque Ratty puede llevarte en el carro. 557 00:56:45,700 --> 00:56:47,100 Ir� detr�s. 558 00:57:38,700 --> 00:57:41,400 Es muy irresponsable ir a esa velocidad. 559 00:57:43,300 --> 00:57:46,400 M�rame as� y acabar�s bizca. -Intentar� evitarlo. 560 00:57:49,200 --> 00:57:51,700 �A qu� se dedica tu padre? -Es director de banco. 561 00:57:52,500 --> 00:57:55,800 �Y tu oficial y t�, est�is prometidos? 562 00:57:56,200 --> 00:57:57,000 S�. -�Y tu anillo? 563 00:57:57,500 --> 00:57:59,800 A�n no tenemos anillo. -Entiendo. 564 00:58:00,200 --> 00:58:02,000 Ida y vuelta a Southampton. -�Southampton? 565 00:58:02,500 --> 00:58:05,600 As� que pasar�s la noche. Janet tiene un anillo. 566 00:58:07,300 --> 00:58:08,600 Mira, quiero a Philip. 567 00:58:09,300 --> 00:58:10,800 Pasaremos la vida juntos. 568 00:58:11,100 --> 00:58:13,900 Si quieres a alguien, no te portas como haces t�. 569 00:58:14,300 --> 00:58:16,300 No nos compares con Janet y contigo. 570 00:58:17,400 --> 00:58:19,000 Esc�chame, cara de acelga. 571 00:58:19,600 --> 00:58:22,700 Yo tambi�n podr�a haber sido oficial. 572 00:58:23,000 --> 00:58:26,500 Tengo estudios, podr�a haber ido a la universidad. 573 00:58:26,800 --> 00:58:29,000 �Y por qu� no fuiste? -�Porque hab�a que trabajar! 574 00:58:31,300 --> 00:58:34,400 Tuve que cuidar de mi familia, de mis padres. 575 00:58:35,300 --> 00:58:36,200 �Y a ti? 576 00:58:37,400 --> 00:58:40,500 �Qui�n te importa a ti? �Hazme una lista! 577 00:58:41,300 --> 00:58:42,700 �Escr�bela en ese billete! 578 00:58:45,900 --> 00:58:47,300 �Blandford! 579 00:58:48,500 --> 00:58:49,900 �Blandford! 580 00:58:50,800 --> 00:58:52,300 �Blandford! 581 00:58:52,900 --> 00:58:53,900 �Blandford! 582 00:58:56,400 --> 00:58:58,100 �Blandford! 583 00:59:04,000 --> 00:59:04,600 Vamos, Ag. 584 00:59:06,000 --> 00:59:09,300 �Vamos! No me parece un problema. 585 00:59:09,600 --> 00:59:10,900 Porque t� lo digas. -Que no. 586 00:59:11,400 --> 00:59:13,200 Hay miles de v�rgenes, no s�lo t�. 587 00:59:14,900 --> 00:59:17,400 Cuando Desmond vuelva tiene que ser perfecto. 588 00:59:17,800 --> 00:59:20,500 Nada de andar jugando sin saber qu� hacer. 589 00:59:21,000 --> 00:59:22,900 Una vez pas� con Tommy Boddington. 590 00:59:23,700 --> 00:59:24,700 Fue horrible. 591 00:59:26,600 --> 00:59:27,500 D�selo a Joe. 592 00:59:28,400 --> 00:59:29,500 �l te apa�ar�. 593 00:59:30,100 --> 00:59:32,300 �Qu�? -Joe, te lo recomiendo. 594 00:59:33,600 --> 00:59:36,100 No podr�a. -Si lo intentaras, podr�as. 595 00:59:45,800 --> 00:59:47,700 �Te escribe mucho tu madre? 596 00:59:48,600 --> 00:59:49,800 �Te habla de la m�a? 597 00:59:51,100 --> 00:59:53,000 No escribe tanto como yo pensaba. 598 00:59:53,400 --> 00:59:56,800 La m�a escribe un d�a s� y otro no. 599 00:59:57,100 --> 01:00:00,300 Me habla de tu madre, que le habla de ti. 600 01:00:02,900 --> 01:00:05,700 �Sales con el barco? -La mayor parte de las noches. 601 01:00:08,200 --> 01:00:10,900 No te habr�s arrepentido de lo de casarnos. 602 01:00:11,700 --> 01:00:13,300 No, eso nunca. 603 01:00:15,200 --> 01:00:15,600 Ahora. 604 01:00:16,100 --> 01:00:16,800 No puedo. -Vamos. 605 01:00:21,300 --> 01:00:21,700 Adelante. 606 01:00:23,100 --> 01:00:23,600 �Oye, Joe! 607 01:00:26,400 --> 01:00:26,900 �Oye! 608 01:00:28,700 --> 01:00:31,100 �Oye, Joe! �Puedes escucharme? 609 01:00:31,400 --> 01:00:34,100 Ir� al grano. �Podr�as hacerme un favor? 610 01:00:35,600 --> 01:00:37,700 �C�mo un favor, cu�l? 611 01:00:38,500 --> 01:00:42,200 Bueno, Stella se ha ido, Prue saldr� con Barry... 612 01:00:42,500 --> 01:00:44,500 Quiz� no te importe subir... 613 01:00:45,300 --> 01:00:46,700 ...y hacerme un favor. 614 01:00:54,000 --> 01:00:54,500 �Quieres decir...? 615 01:00:55,200 --> 01:00:55,500 S�. 616 01:01:00,300 --> 01:01:01,100 �Es idea tuya? 617 01:01:03,700 --> 01:01:05,700 Claro que s�, por supuesto. 618 01:01:08,700 --> 01:01:10,100 �Qui�n demonios os cre�is que soy? 619 01:01:11,600 --> 01:01:12,400 �Maldita sea! 620 01:01:13,000 --> 01:01:15,100 S�, claro, tienes raz�n, yo... 621 01:01:15,700 --> 01:01:18,600 ...lo siento mucho, ha sido algo bochornoso. 622 01:01:19,900 --> 01:01:21,400 �No era nada personal! 623 01:01:31,900 --> 01:01:32,400 �Maldita sea! 624 01:01:52,500 --> 01:01:54,000 �Qu� pusiste en el registro? 625 01:01:54,900 --> 01:01:57,300 Sr. y Sra. Blythe, �te importa? 626 01:01:59,100 --> 01:02:00,300 �Se lo habr�n cre�do? 627 01:02:02,500 --> 01:02:04,900 Probablemente, no. Estamos en guerra. 628 01:02:20,600 --> 01:02:21,800 Lo primero es lo primero. 629 01:02:26,400 --> 01:02:26,900 �Philip? 630 01:02:28,300 --> 01:02:30,300 �Recuerdas que te retrasaron el permiso? 631 01:02:31,200 --> 01:02:32,900 Te avis� en cuanto pude, Stella. 632 01:02:33,400 --> 01:02:34,100 S�, claro. 633 01:02:34,700 --> 01:02:36,700 Y t� tuviste problemas. -S�. 634 01:02:38,100 --> 01:02:40,100 Bueno, entonces era el momento. 635 01:02:41,900 --> 01:02:43,700 Ahora, no. -�El qu�? 636 01:02:44,900 --> 01:02:46,700 Bueno, ya sabes. 637 01:02:50,400 --> 01:02:51,500 Lo de todos los meses. 638 01:02:54,100 --> 01:02:54,900 �Dios m�o! 639 01:02:56,900 --> 01:02:57,600 �Dios! 640 01:02:58,400 --> 01:02:59,100 Lo siento. 641 01:03:02,200 --> 01:03:05,500 Ver�s, esta tarde me daba la sensaci�n... 642 01:03:06,500 --> 01:03:07,600 ...de que te pasaba algo. 643 01:03:09,000 --> 01:03:11,200 Deb� aplazarlo, pero me mor�a por verte. 644 01:03:14,900 --> 01:03:15,400 �Maldici�n! 645 01:03:16,800 --> 01:03:17,300 S�. 646 01:03:38,600 --> 01:03:39,500 �Qu� quieres? 647 01:03:41,600 --> 01:03:42,900 He pensado en lo que dijiste. 648 01:03:44,100 --> 01:03:45,700 No, ten�as raz�n. 649 01:03:46,100 --> 01:03:49,200 Era una idea lamentable, y me disculpo. 650 01:03:55,700 --> 01:03:56,800 Lo he estado pensando. 651 01:03:58,700 --> 01:03:59,800 He cambiado de opini�n. 652 01:04:02,600 --> 01:04:03,300 Y aqu� estoy. 653 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Si quieres. 654 01:04:10,200 --> 01:04:11,000 Estoy dispuesto. 655 01:04:14,600 --> 01:04:15,100 Bien. 656 01:04:16,000 --> 01:04:16,500 Si quieres. 657 01:04:19,100 --> 01:04:19,700 S�. 658 01:04:22,100 --> 01:04:23,000 Gracias por dec�rmelo. 659 01:04:28,400 --> 01:04:29,100 Te dir�... 660 01:04:30,000 --> 01:04:32,500 ...que seg�n mi opini�n, en un futuro... 661 01:04:33,100 --> 01:04:36,000 ...la justicia social llegar�, no por la violencia... 662 01:04:36,600 --> 01:04:38,800 ...sino por la sinceridad entre hombre y mujer. 663 01:04:39,300 --> 01:04:41,000 As� pues, lo primero que debes saber,... 664 01:04:41,400 --> 01:04:44,300 ...y no te r�as, es que no me llamo Agatha. 665 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Es Agapanthus. 666 01:04:48,900 --> 01:04:51,400 Lo segundo es... Bueno. 667 01:04:51,900 --> 01:04:53,300 Vamos, qu�tate eso. 668 01:04:54,100 --> 01:04:56,500 Lo segundo es que he ido a Cambridge. 669 01:04:57,500 --> 01:04:58,300 Y soy virgen. 670 01:04:59,400 --> 01:05:01,700 Mi padre es abogado, y yo lo ser� tambi�n. 671 01:05:03,200 --> 01:05:04,700 �Me culpar�s si me corro muy pronto? 672 01:05:05,500 --> 01:05:05,900 �Qu�? 673 01:05:06,600 --> 01:05:07,100 Perdona. 674 01:05:16,100 --> 01:05:16,500 �Ya est�s? 675 01:05:18,100 --> 01:05:18,700 S�. 676 01:05:38,500 --> 01:05:40,300 Los ca�ones alemanes se han acercado. 677 01:05:42,600 --> 01:05:44,300 Para proteger a los minadores. 678 01:05:49,400 --> 01:05:51,700 Nosotros devolvemos el fuego. 679 01:05:54,400 --> 01:05:56,100 Salimos a combatir todas las noches. 680 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 �Eso haces? 681 01:06:07,900 --> 01:06:09,000 Pienso en ti. 682 01:06:11,700 --> 01:06:14,700 Nos imagino despu�s de la guerra. 683 01:06:16,100 --> 01:06:17,100 No hacemos nada. 684 01:06:19,400 --> 01:06:20,500 Pasear a los perros. 685 01:06:21,500 --> 01:06:22,400 Criar a los ni�os. 686 01:06:24,300 --> 01:06:25,500 Estamos sentados en un jard�n. 687 01:06:31,100 --> 01:06:32,400 Es lo que me sostiene. 688 01:06:34,300 --> 01:06:35,000 Pensar en ti. 689 01:07:26,900 --> 01:07:27,800 �Y la moto? 690 01:07:29,300 --> 01:07:29,900 �Fue el cielo? 691 01:07:30,700 --> 01:07:32,900 No, fue Southampton. 692 01:07:37,800 --> 01:07:38,800 Ir� atr�s. 693 01:07:40,100 --> 01:07:41,100 Yo ir� delante. 694 01:07:48,300 --> 01:07:49,900 Bueno, �qu� pas� con Joe, Ag? 695 01:07:50,900 --> 01:07:54,300 �Bajaste anoche? -No, me reservo para Desmond. 696 01:07:56,700 --> 01:08:00,100 Ag quer�a probarlo antes, y yo le suger� a Joe. 697 01:08:00,500 --> 01:08:01,400 Ya. -Una prueba. 698 01:08:01,800 --> 01:08:03,700 Y no lo hizo. �Mierda! 699 01:08:04,000 --> 01:08:06,400 No quer�a estropearlo. -�Sabes d�nde est� Desmond? 700 01:08:06,800 --> 01:08:07,700 En Egipto. 701 01:08:08,100 --> 01:08:09,700 �C�mo sabes que volver�? -No lo s�. 702 01:08:10,100 --> 01:08:12,300 �Y t� con Philip? -Divinamente. 703 01:08:12,600 --> 01:08:14,900 "Divinamente". �Cu�ntas veces? 704 01:08:16,900 --> 01:08:18,200 No lo hicimos. 705 01:08:19,300 --> 01:08:20,000 �Por qu�? 706 01:08:20,700 --> 01:08:24,000 No s�, le ment�, le dije que ten�a el periodo. 707 01:08:24,800 --> 01:08:27,500 Y �l durmi� en un sill�n, un perfecto caballero. 708 01:08:28,200 --> 01:08:29,700 Eso me suena a petardo. 709 01:08:31,300 --> 01:08:33,000 A m� dame a Barry. -�Maldita sea! 710 01:08:33,900 --> 01:08:35,500 �Qu�? -Yo tambi�n he mentido. 711 01:08:36,200 --> 01:08:38,700 Lo hice con Joe, anoche. 712 01:08:38,700 --> 01:08:40,100 �Ag! -�Canalla! 713 01:08:40,400 --> 01:08:44,200 S�lo fue una vez, �l se neg� a repetir. 714 01:08:44,500 --> 01:08:46,500 Se port� muy bien en todo el asunto. 715 01:08:46,500 --> 01:08:47,500 "Bueno, estoy enamorada". 716 01:08:48,400 --> 01:08:50,600 �Te parece fatal, Stella? -No, Ag. 717 01:08:51,700 --> 01:08:53,400 Es mejor hacerlo mientras puedas. 718 01:08:58,700 --> 01:09:02,700 El acebo y la hiedra,... 719 01:09:03,100 --> 01:09:06,300 ...cuando est�n en todo su esplendor,... 720 01:09:06,900 --> 01:09:10,500 ...de todos los �rboles del bosque... 721 01:09:10,800 --> 01:09:14,300 ...el acebo es el rey. 722 01:09:15,000 --> 01:09:18,400 El surgir del sol... 723 01:09:18,700 --> 01:09:22,100 ...y la carrera del ciervo. 724 01:09:22,800 --> 01:09:26,600 El alegre sonido del �rgano... 725 01:09:27,200 --> 01:09:30,700 ...y el dulce c�ntico del coro. 726 01:09:33,000 --> 01:09:37,000 El acebo tiene una flor... 727 01:09:37,900 --> 01:09:41,100 ...blanca como la azucena. 728 01:09:41,700 --> 01:09:45,200 Y Mar�a llev� en su vientre a Jesucristo,... 729 01:09:45,500 --> 01:09:48,700 ...nuestro Redentor. 730 01:09:49,900 --> 01:09:53,300 El surgir del sol... 731 01:09:53,800 --> 01:09:56,900 ...y la carrera del ciervo. 732 01:09:57,900 --> 01:10:01,300 El sonido alegre del �rgano,... 733 01:10:02,100 --> 01:10:06,000 ...el dulce c�ntico del coro. 734 01:10:23,400 --> 01:10:27,700 Buenas nuevas para ti y para los tuyos. 735 01:10:28,100 --> 01:10:32,100 Te deseamos feliz Navidad y pr�spero A�o Nuevo. 736 01:10:33,000 --> 01:10:34,800 �Mira, Barry, mira! 737 01:10:37,100 --> 01:10:38,600 Esto es una remolacha. 738 01:10:39,600 --> 01:10:41,500 �C�mo metes eso en casa, John? 739 01:10:41,900 --> 01:10:43,700 �Es mi estrategia para ganar la guerra! 740 01:10:44,600 --> 01:10:46,900 �Hab�as visto alguna? -No, nunca. 741 01:10:47,400 --> 01:10:51,200 No tires nunca una remolacha, es justo lo que quiere Hitler. 742 01:10:51,600 --> 01:10:52,700 La tiras... -�Listos? 743 01:10:54,700 --> 01:10:57,400 �Hurra! -Queremos pudin de higo. 744 01:10:57,800 --> 01:10:59,600 Queremos pudin de higo. 745 01:11:00,100 --> 01:11:02,500 Queremos pudin de higo,... 746 01:11:02,500 --> 01:11:04,800 ...as� que tr�elo. 747 01:11:06,700 --> 01:11:07,400 Remolacha. 748 01:11:07,900 --> 01:11:09,600 No nos iremos hasta tomar un poco. 749 01:11:09,900 --> 01:11:11,500 No nos iremos sin �l. 750 01:11:11,900 --> 01:11:15,900 No nos iremos sin �l, as� que trae un poco. 751 01:11:16,800 --> 01:11:17,300 Barry,... 752 01:11:18,300 --> 01:11:21,100 ...si tiras una remolacha, se magulla. 753 01:11:21,800 --> 01:11:23,700 Y cuando se magulla, rezuma... 754 01:11:24,100 --> 01:11:26,400 ...y todo se llena de moho. 755 01:11:26,700 --> 01:11:28,100 Y no podemos alimentar a las ovejas. 756 01:11:28,900 --> 01:11:32,200 �Nosotros pasamos hambre y perdemos la dichosa guerra! 757 01:11:33,400 --> 01:11:36,900 As� pues, nunca, nunca... 758 01:11:37,400 --> 01:11:39,100 ...tir�is una remolacha. 759 01:11:40,300 --> 01:11:42,600 Depositadla suavemente. 760 01:11:43,800 --> 01:11:46,500 Como si fuera una bomba sin explotar. 761 01:11:51,300 --> 01:11:53,000 En la mesa no, John. 762 01:11:53,700 --> 01:11:55,800 �C�gela! -�Depositadla con cuidado! 763 01:11:56,300 --> 01:11:57,500 �Sinverg�enza! 764 01:12:02,300 --> 01:12:03,200 Comeos el pudin. 765 01:12:03,700 --> 01:12:06,400 �No, no, no, primero un brindis! 766 01:12:07,300 --> 01:12:08,900 Cerveza de la buena, y sidra. 767 01:12:09,600 --> 01:12:11,200 Luego tomaremos oporto. 768 01:12:14,000 --> 01:12:15,100 Un brindis. 769 01:12:15,800 --> 01:12:18,900 Por nosotros, Dios nos bendiga. No hay nadie igual. 770 01:12:20,100 --> 01:12:21,500 Y Dios bendiga a los Reyes. 771 01:12:24,300 --> 01:12:25,500 Por los Reyes. 772 01:12:36,400 --> 01:12:37,800 �Puedo librar pasado ma�ana? 773 01:12:38,600 --> 01:12:40,200 �Pasado ma�ana? �Para qu�? 774 01:12:41,100 --> 01:12:44,100 Barry y yo vamos a casarnos, licencia especial. 775 01:12:45,100 --> 01:12:47,500 Felicidades, Prue. -Felicidades. 776 01:12:48,500 --> 01:12:50,900 �Felicidades! -Una reacci�n retardada. 777 01:12:51,500 --> 01:12:53,100 Felicidades, Barry. 778 01:12:53,800 --> 01:12:55,700 Felicidades, Prue. �Qu� maravilla! 779 01:12:56,300 --> 01:12:57,900 Felicidades. 780 01:12:58,600 --> 01:13:01,800 Felicidades. -Bien hecho, Barry. 781 01:13:02,800 --> 01:13:04,600 �Qu� es eso? -El tel�fono. 782 01:13:05,200 --> 01:13:05,900 Ser� Philip. 783 01:13:08,800 --> 01:13:10,300 Felicidades, Prue. -Gracias, Joe. 784 01:13:11,300 --> 01:13:13,200 �Philip, cari�o, feliz Navidad! 785 01:13:14,000 --> 01:13:15,500 S�, divino, divino. 786 01:13:16,300 --> 01:13:17,500 �"Divino", Stella! 787 01:13:18,800 --> 01:13:21,800 Prue se casa con Barry. Es de Aviaci�n. 788 01:13:22,500 --> 01:13:24,300 Pasado ma�ana, �podr�s venir? 789 01:13:26,200 --> 01:13:27,200 Vale. -�El traje! 790 01:13:27,900 --> 01:13:29,200 S�. -Damas de honor. 791 01:13:29,900 --> 01:13:31,700 Stella y t� ser�is damas de honor. 792 01:13:33,600 --> 01:13:35,300 S�, claro que s�. 793 01:13:37,000 --> 01:13:39,100 No, no, Philip, la linea est� mal. 794 01:13:42,700 --> 01:13:43,200 �Te quiero! 795 01:13:47,100 --> 01:13:48,400 Ser� dama de honor. -�Philip? 796 01:13:50,700 --> 01:13:53,600 Est� sonando el tono, Philip, mete m�s dinero. 797 01:13:54,500 --> 01:13:55,100 �Philip? 798 01:13:57,500 --> 01:13:57,900 �Maldita sea! 799 01:13:59,800 --> 01:14:01,100 Estar� encantada de ir. 800 01:14:05,500 --> 01:14:10,500 Acudid, acudid al pesebre. 801 01:14:10,800 --> 01:14:15,500 Ni�os, venid a ver al rey de los ni�os. 802 01:14:16,100 --> 01:14:20,900 Cantad, cantad, coros de �ngeles. 803 01:14:21,500 --> 01:14:25,900 Canta a la estrella que amanece sobre Bel�n. 804 01:14:26,700 --> 01:14:29,600 Listos y armados, dos toneladas de bombas. 805 01:14:30,500 --> 01:14:31,800 Listos para despegar. 806 01:14:33,500 --> 01:14:34,700 Todos lo notamos. 807 01:14:36,100 --> 01:14:37,500 Como un fantasma recorriendo el avi�n. 808 01:14:39,600 --> 01:14:40,100 �El qu�? 809 01:14:41,700 --> 01:14:42,500 El miedo. 810 01:14:43,900 --> 01:14:45,000 Terror cerval. 811 01:14:46,100 --> 01:14:47,500 Todos los dem�s estaban despegando. 812 01:14:47,900 --> 01:14:50,100 Nosotros nos quedamos al final de la pista. 813 01:14:51,700 --> 01:14:52,800 �Y qu� pas�? 814 01:14:53,400 --> 01:14:56,500 Nos salimos a la hierba, aquella noche no volamos. 815 01:14:58,200 --> 01:14:59,100 �No os juzgaron? 816 01:14:59,500 --> 01:15:02,500 No, al d�a siguiente bombardeamos Cherburgo. 817 01:16:37,900 --> 01:16:38,400 �Alto! 818 01:16:44,100 --> 01:16:44,800 �Hola! 819 01:16:46,000 --> 01:16:47,500 �Hola! 820 01:16:53,400 --> 01:16:54,300 �Hola! -�Alto! 821 01:16:56,300 --> 01:16:57,900 �Ratty, Ratty, para! 822 01:16:58,700 --> 01:17:00,700 �Para, Ratty! -�Para! 823 01:17:01,500 --> 01:17:04,500 Gracias. Perdido, totalmente perdido. 824 01:17:05,200 --> 01:17:07,100 �Qu� rico es! -�Escoc�s! 825 01:17:07,500 --> 01:17:10,400 La granja Lambert, creo. �Conocen la granja Lambert? 826 01:17:10,900 --> 01:17:12,900 Conocemos la granja Lawrence. -Esa debe de ser. 827 01:17:13,500 --> 01:17:16,700 Busco a una voluntaria. Prudence Hampton se llama ahora. 828 01:17:17,700 --> 01:17:18,500 �La conocen? 829 01:17:19,900 --> 01:17:21,900 S�, de o�das. P�sima reputaci�n. 830 01:17:23,200 --> 01:17:25,200 Lo siento, tengo un mensaje para ella. 831 01:17:26,700 --> 01:17:27,600 Se lo contaremos. 832 01:17:28,900 --> 01:17:30,900 Barry, Barry Hampton. 833 01:17:31,300 --> 01:17:33,900 Le han derribado en el Canal, yo lo vi. 834 01:17:34,600 --> 01:17:37,200 Hab�a muchos, no ten�an nada que hacer. 835 01:17:39,300 --> 01:17:40,100 Se lo diremos. 836 01:17:40,500 --> 01:17:42,500 Se casaron... -Se lo diremos. 837 01:17:45,900 --> 01:17:46,900 Ratty, v�monos a casa. 838 01:18:13,500 --> 01:18:16,800 �Imb�cil de cr�o, so bobo! 839 01:18:19,700 --> 01:18:23,200 Se lo dije, "ten cuidado". Stella, Ag, se lo dije. 840 01:18:24,400 --> 01:18:25,700 S�lo era un cr�o. 841 01:18:26,200 --> 01:18:28,500 �No era capaz ni de cruzar la calle solo! 842 01:18:30,200 --> 01:18:31,700 �Por qu� tuvo que irse? 843 01:18:37,400 --> 01:18:39,700 �Por qu� no se qued�? 844 01:18:49,200 --> 01:18:51,300 No solt�is lo que quer�is. 845 01:18:51,800 --> 01:18:53,900 Cuando lo encontr�is, aferraos a ello. 846 01:18:54,800 --> 01:18:57,500 Agarradlo fuerte, no lo dej�is escapar. 847 01:18:57,900 --> 01:18:58,600 �Me o�s? 848 01:18:59,200 --> 01:19:01,300 No le deis la espalda, aunque s�lo sea... 849 01:19:02,300 --> 01:19:04,900 ...una hora o un segundo, agarradlo. 850 01:19:07,000 --> 01:19:08,700 Agarradlo fuerte. 851 01:19:13,900 --> 01:19:16,400 �Bobo, bobo de cr�o! 852 01:19:18,700 --> 01:19:20,600 �Por qu� te fuiste? 853 01:19:23,600 --> 01:19:24,500 Es hora de salir. 854 01:19:25,900 --> 01:19:30,500 No, duele demasiado. 855 01:19:34,600 --> 01:19:37,900 Tengo que irme a casa, chicas. Me voy a casa. 856 01:19:39,500 --> 01:19:40,900 Quiero a mi mam�. 857 01:20:31,400 --> 01:20:31,800 �Joe? 858 01:20:38,400 --> 01:20:38,800 �Joe? 859 01:20:50,000 --> 01:20:50,400 �Joe? 860 01:20:54,300 --> 01:20:55,100 Joe, m�rame. 861 01:21:02,400 --> 01:21:02,900 Stella. 862 01:21:11,200 --> 01:21:12,100 No hagas eso. 863 01:21:15,700 --> 01:21:16,900 Por favor, no hagas eso. 864 01:21:22,200 --> 01:21:22,700 Lo siento. 865 01:21:24,500 --> 01:21:25,100 Te quiero. 866 01:21:59,200 --> 01:21:59,900 Lawrence. 867 01:22:01,600 --> 01:22:03,100 Yo. -Bien. 868 01:23:21,500 --> 01:23:22,900 �Vamos, vamos, vamos! 869 01:23:41,300 --> 01:23:41,800 �Joe? 870 01:23:45,300 --> 01:23:46,400 �Qu� haces, Joe? 871 01:23:50,500 --> 01:23:51,600 �Qu� dices? 872 01:23:54,700 --> 01:23:55,900 �Qu� quieres decir? 873 01:23:56,900 --> 01:23:58,200 Os lo estoy diciendo, tictac. 874 01:23:59,900 --> 01:24:01,300 �Qu�? -Os lo digo. 875 01:24:04,100 --> 01:24:05,100 Has estado en el pub. 876 01:24:05,700 --> 01:24:06,200 Un rato, s�. 877 01:24:07,200 --> 01:24:09,800 Cu�ntanos qu� te han dicho. �Joe! 878 01:24:11,100 --> 01:24:12,200 Me han mandado pruebas. 879 01:24:13,700 --> 01:24:14,600 El m�dico ha dicho... 880 01:24:16,100 --> 01:24:18,600 ...que estoy hecho polvo, eso dijo. 881 01:24:19,000 --> 01:24:20,100 Est� borracho. -Borracho, no. 882 01:24:20,500 --> 01:24:23,100 �Soy in�til para el servicio, no estoy borracho! 883 01:24:24,300 --> 01:24:26,700 Dijo que debo hacerme pruebas. 884 01:24:27,100 --> 01:24:28,200 Dos y dos son cinco. 885 01:24:28,500 --> 01:24:30,600 �Pero soy in�til para el servicio! 886 01:24:31,300 --> 01:24:32,100 �Al matadero! 887 01:24:35,500 --> 01:24:38,000 �No llega a ninguna parte, lo hace aposta! 888 01:24:38,300 --> 01:24:40,600 �Problemas de coraz�n! 889 01:24:43,600 --> 01:24:46,700 Mi coraz�n no suena como el de los dem�s. 890 01:24:47,300 --> 01:24:49,200 �Eso dijo el m�dico? -Era veterinario. 891 01:24:49,700 --> 01:24:52,300 Es lo mismo que tengo yo, no es nada serio. 892 01:24:52,800 --> 01:24:55,300 Tu abuelo lo tiene y est� como un roble. 893 01:24:55,700 --> 01:24:57,500 Eso dije yo. -Es cosa de familia. 894 01:24:58,000 --> 01:25:01,600 Han sido muy estrictos. -�Ya le dije que no fuera! 895 01:25:02,100 --> 01:25:04,600 �Qu� tiene que ver lo que t� me dijeras? 896 01:25:05,100 --> 01:25:07,800 �Yo quer�a ir! -John, Joe, basta ya. 897 01:25:08,200 --> 01:25:10,200 "�C�sate con Janet, sigue donde lo dejaste!" 898 01:25:10,600 --> 01:25:12,500 �M�tate a trabajar a�o tras a�o! 899 01:25:13,300 --> 01:25:16,300 �Y para qu�, para acabar como mam� y t�? 900 01:25:16,900 --> 01:25:20,300 �Qu� tiene de malo Janet? -�Janet no tiene nada de malo! 901 01:25:20,600 --> 01:25:23,100 �Ret�ralo, retira lo que has dicho! 902 01:25:24,600 --> 01:25:25,700 �Vete al cuerno! 903 01:25:26,700 --> 01:25:28,000 �No me des la espalda! 904 01:25:32,700 --> 01:25:33,400 �Qu� es eso? 905 01:25:35,600 --> 01:25:36,700 �Al suelo, al suelo! 906 01:25:41,700 --> 01:25:42,800 �D�nde est�? 907 01:25:45,900 --> 01:25:48,800 �D�nde est�? -�Ah�, cuidado! 908 01:25:57,100 --> 01:25:57,900 Es alem�n. 909 01:26:11,300 --> 01:26:11,700 �Las chicas! 910 01:26:14,300 --> 01:26:14,800 Stella. 911 01:26:20,900 --> 01:26:21,600 �Stella! 912 01:26:29,300 --> 01:26:30,900 �Stella! -�Joe! 913 01:26:33,900 --> 01:26:34,700 �Joe! 914 01:26:39,200 --> 01:26:40,200 �Joe, Stella! 915 01:26:41,900 --> 01:26:42,700 �Cuidado! 916 01:26:43,900 --> 01:26:45,900 �R�pido! �R�pido, ayudadle! 917 01:26:47,000 --> 01:26:47,700 �Ayudadle! 918 01:27:39,100 --> 01:27:39,600 Est� muerto. 919 01:27:49,200 --> 01:27:51,600 Cuando vi el avi�n, pens� que estabas muerta. 920 01:27:53,300 --> 01:27:55,200 Y de pronto, no importaba nada m�s. 921 01:27:56,300 --> 01:27:57,400 Mam�, pap�, Janet,... 922 01:27:58,100 --> 01:28:01,700 ...las Fuerzas A�reas, los cerdos, las gallinas, nada. 923 01:28:02,900 --> 01:28:04,100 Nada m�s que t�. 924 01:28:05,600 --> 01:28:06,900 Y cre� que estabas muerta. 925 01:28:15,600 --> 01:28:17,100 �Qu� har�s despu�s de la guerra? 926 01:28:17,900 --> 01:28:20,600 Lo que sea, pero contigo. No pienso volver. 927 01:28:22,200 --> 01:28:23,600 �Cu�ndo lo supiste? -�El qu�? 928 01:28:24,100 --> 01:28:25,500 Esto. -No lo supe. 929 01:28:26,700 --> 01:28:27,600 Mentirosa. 930 01:28:28,000 --> 01:28:30,000 Miraba hacia otro lado, me asalt� de pronto. 931 01:28:30,700 --> 01:28:31,500 �Y t�? 932 01:28:32,500 --> 01:28:35,800 Siempre fuiste t�. -La elegida entre tres. 933 01:28:37,600 --> 01:28:39,600 No me atrev�a a so�ar con que pasara. 934 01:28:42,700 --> 01:28:44,300 Espera a que te meta en la cama. 935 01:28:45,800 --> 01:28:48,200 Creo que no podr�. -Tendr�s que poder. 936 01:28:50,000 --> 01:28:50,800 S�, ya lo s�. 937 01:28:54,300 --> 01:28:54,900 �Oyes? 938 01:28:58,100 --> 01:28:59,300 Toda la casa escucha. 939 01:29:01,400 --> 01:29:02,500 �Crees que oir�n esto? 940 01:29:05,100 --> 01:29:06,100 �Y esto? 941 01:29:11,600 --> 01:29:13,300 Siguen sentados en la escalera. 942 01:29:13,700 --> 01:29:15,400 �Qu� hacen? -Ya te lo he dicho. 943 01:29:16,500 --> 01:29:17,600 Deber�an estar en la cama. 944 01:29:19,700 --> 01:29:20,700 Cada uno en la suya. 945 01:29:24,200 --> 01:29:26,700 Vuelve a mirar. -No pienso moverme. 946 01:29:27,100 --> 01:29:29,300 Sigues con el sombrero puesto. -�Qu� esperabas? 947 01:29:31,200 --> 01:29:32,700 Nunca quiso a Janet, �sabes? 948 01:30:02,900 --> 01:30:03,900 Hora de almorzar. 949 01:30:21,200 --> 01:30:21,900 �Y Philip? 950 01:30:23,000 --> 01:30:24,700 En cuanto pueda ir� a dec�rselo. 951 01:30:27,500 --> 01:30:28,300 Te quiero, Joe. 952 01:30:31,100 --> 01:30:31,800 Te quiero. 953 01:30:35,300 --> 01:30:36,200 Te quiero. 954 01:30:39,700 --> 01:30:40,500 No te creo. 955 01:30:43,100 --> 01:30:45,100 S�lo buscas lo que hay en mi termo. 956 01:30:49,500 --> 01:30:51,200 �Por qu� quer�as casarte con Philip? 957 01:30:52,300 --> 01:30:53,200 Quer�a casarme. 958 01:30:54,300 --> 01:30:55,800 Era el hombre adecuado, encajaba. 959 01:30:56,900 --> 01:30:57,900 Pod�a llevarle a casa. 960 01:30:59,800 --> 01:31:00,700 �Y a m�? 961 01:31:02,800 --> 01:31:03,900 Te llevar�a a cualquier parte. 962 01:31:07,300 --> 01:31:08,000 �Tome! 963 01:31:09,700 --> 01:31:12,700 Cuidado, ah� viene el lobo feroz. 964 01:31:22,700 --> 01:31:23,100 Tome. 965 01:31:26,800 --> 01:31:28,400 Todo el invierno con zapatos. 966 01:31:29,300 --> 01:31:32,300 Pru�beselas, son nuevas. -Me quedan bien. 967 01:31:33,400 --> 01:31:34,500 Hemos ido a Dorchester. 968 01:31:37,800 --> 01:31:38,400 Me quedan bien. 969 01:31:40,500 --> 01:31:41,300 �Me quedan bien! 970 01:31:42,200 --> 01:31:44,700 �Sr. Lawrence, me quedan bien! 971 01:32:03,100 --> 01:32:03,700 �Stella? 972 01:32:04,900 --> 01:32:06,200 �Stella? -�Si, Sra. Lawrence? 973 01:32:07,100 --> 01:32:08,400 Tu madre al tel�fono. 974 01:32:19,700 --> 01:32:21,900 He hecho algo caliente. -Gracias. 975 01:32:23,700 --> 01:32:25,200 Es Philip, est� en el hospital. 976 01:32:26,300 --> 01:32:27,100 �Algo serio? 977 01:32:27,900 --> 01:32:30,700 Seguro que no, mam� dice que es una herida. 978 01:32:40,200 --> 01:32:41,500 Volver� el martes sin falta. 979 01:32:42,600 --> 01:32:44,400 No le importar�, se sentir� aliviado. 980 01:32:45,300 --> 01:32:47,000 Si tardas, av�same. -Tranquilo. 981 01:32:47,500 --> 01:32:50,400 Su madre est� all�, le encantar� perderme de vista. 982 01:32:51,300 --> 01:32:53,700 Seguro que se enamora de una enfermera guapa. 983 01:32:54,600 --> 01:32:55,500 Ojal� sea as�. 984 01:32:56,600 --> 01:32:57,300 Te quiero, Stella. 985 01:33:02,900 --> 01:33:04,800 Conf�a en m�. Conf�a en m� para siempre. 986 01:33:05,900 --> 01:33:06,700 El martes. 987 01:33:09,100 --> 01:33:10,200 �Blandford! 988 01:33:15,400 --> 01:33:16,500 �Blandford! 989 01:34:03,600 --> 01:34:04,700 �La peque�a Stella! 990 01:34:05,100 --> 01:34:07,900 �Es como si hubieras estado labrando la tierra! 991 01:34:08,300 --> 01:34:09,700 S�, �y Philip? 992 01:34:10,100 --> 01:34:11,900 �Mi valiente hijo? S�gueme. 993 01:34:12,700 --> 01:34:15,500 Llevo tanto tiempo aqu� que me van a hacer enfermera. 994 01:34:16,500 --> 01:34:17,900 Los japoneses han tomado Singapur. 995 01:34:19,100 --> 01:34:20,600 Es el fin del Imperio Brit�nico. 996 01:34:21,700 --> 01:34:25,400 Me temo que estoy hasta arriba de ginebra. 997 01:34:26,300 --> 01:34:26,700 Vaya. 998 01:34:28,300 --> 01:34:28,900 �Y Philip? 999 01:34:30,500 --> 01:34:31,900 Ser� mejor que lo veas t�. 1000 01:35:46,700 --> 01:35:50,300 Ah� est�bamos, paseando a los perros. 1001 01:35:53,500 --> 01:35:54,600 T� y yo. 1002 01:35:56,700 --> 01:35:57,300 Casados. 1003 01:36:02,800 --> 01:36:04,100 Perdona, cre� que estabas dormido. 1004 01:36:05,800 --> 01:36:08,300 Si�ntate en la cama, hay mucho sitio. 1005 01:36:10,700 --> 01:36:14,100 Se me acaban las piernas justo debajo de la rodilla. 1006 01:36:16,900 --> 01:36:20,100 Estoy en una nube, cielo. No sufro, morfina. 1007 01:36:28,500 --> 01:36:29,400 �Lo he dicho ya? 1008 01:36:32,100 --> 01:36:33,300 Quiz� lo hayas dicho t�. 1009 01:36:37,300 --> 01:36:38,400 Al demonio. 1010 01:36:43,000 --> 01:36:44,800 Entender�a que dijeras que no. 1011 01:37:43,500 --> 01:37:45,500 �Fuera de las v�as, joven Lawrence! 1012 01:37:58,200 --> 01:37:59,700 Se lo dir� a tu padre. 1013 01:40:24,700 --> 01:40:27,300 Dios os bendiga y os proteja. 1014 01:40:27,700 --> 01:40:31,500 Brille Su rostro sobre vosotros con benevolencia. 1015 01:40:32,000 --> 01:40:36,000 El Se�or os ilumine con Su luz y os d� la paz. 1016 01:40:36,900 --> 01:40:38,200 Ahora y siempre. 1017 01:40:53,600 --> 01:40:55,200 Sent� mucho lo del Sr. Lawrence. 1018 01:40:56,300 --> 01:40:57,600 Le quer�amos mucho, de verdad. 1019 01:40:59,100 --> 01:41:00,600 Trabajo, problemas. 1020 01:41:01,700 --> 01:41:03,000 No sab�a parar. 1021 01:41:04,300 --> 01:41:06,300 "Nunca, nunca tires una remolacha". 1022 01:41:12,900 --> 01:41:14,000 Te echaba de menos. 1023 01:41:18,400 --> 01:41:18,900 �Stella? 1024 01:41:20,400 --> 01:41:22,500 �Stella! �Puedes cogerle? 1025 01:41:23,500 --> 01:41:25,100 Ve. -Prue. 1026 01:41:26,500 --> 01:41:28,100 "�Deja en paz el Prado Este!" 1027 01:41:56,900 --> 01:41:59,000 �Paso, llevamos despachos vitales! 1028 01:42:00,000 --> 01:42:00,700 Le he encontrado. 1029 01:42:01,400 --> 01:42:02,600 Mi marido, Desmond. 1030 01:42:03,000 --> 01:42:05,000 La maravillosa Stella. -Stella. 1031 01:42:05,500 --> 01:42:07,600 Desmond. Desmond, la has encontrado. 1032 01:42:08,200 --> 01:42:10,000 S�, mi Cleopatra, reina del Nilo. 1033 01:42:10,400 --> 01:42:11,500 Le han destinado a Egipto. 1034 01:42:12,100 --> 01:42:14,200 Yo soy una ratita de la Embajada Canadiense. 1035 01:42:15,100 --> 01:42:16,400 Ah� est� Prue. 1036 01:42:17,700 --> 01:42:19,600 "�Dejad la remolacha con cuidado!" 1037 01:42:20,000 --> 01:42:21,600 "Como una bomba sin explotar". 1038 01:42:22,500 --> 01:42:24,700 Ahora vuelvo. -Este es Barry. 1039 01:42:26,900 --> 01:42:27,800 Sonr�e, Barry. 1040 01:42:28,400 --> 01:42:30,200 �Y d�nde est� Gerald? �Gerald! 1041 01:42:33,300 --> 01:42:33,900 Este es Gerald. 1042 01:42:34,500 --> 01:42:36,700 �Alguna quiere beber algo, bonitas? 1043 01:42:38,100 --> 01:42:40,400 Gracias. -De mil amores. 1044 01:42:44,100 --> 01:42:44,800 �Qui�n es? 1045 01:42:45,300 --> 01:42:48,100 Mi marido, chatarra, sac� un past�n. 1046 01:42:50,000 --> 01:42:53,100 Tenemos tanques sobrantes en el fondo del jard�n. 1047 01:43:00,100 --> 01:43:00,900 Es feliz. 1048 01:43:04,800 --> 01:43:06,300 Para adentro. -Salud. 1049 01:43:19,100 --> 01:43:20,700 Philip y yo nos divorciamos. 1050 01:43:21,200 --> 01:43:22,900 Me dej�, huy� con otra mujer. 1051 01:43:24,500 --> 01:43:26,500 Bueno, lo de huir es un decir. 1052 01:43:27,500 --> 01:43:30,300 Madre y ni�os, acerc�ndose r�pidamente. 1053 01:43:30,900 --> 01:43:32,900 Aguantar�. -Bien. 1054 01:43:34,300 --> 01:43:34,900 Janet. 1055 01:43:35,500 --> 01:43:37,300 Stella, sigues igual. 1056 01:43:39,600 --> 01:43:41,600 Quieren ir al ba�o, los refrescos. 1057 01:43:42,500 --> 01:43:44,000 �George y...? -Faith. 1058 01:43:44,700 --> 01:43:45,200 S�. 1059 01:43:46,200 --> 01:43:47,000 �Qu� tal Philip? 1060 01:43:47,500 --> 01:43:49,300 Bien, quiere ser diputado. 1061 01:43:51,100 --> 01:43:54,500 Nos ocupamos de la granja desde que se muri� su padre. 1062 01:43:55,100 --> 01:43:57,800 S�, me lo escribi� Ag. -Vamos, vamos. 1063 01:44:00,600 --> 01:44:02,500 Con estos dos ha sentado la cabeza. 1064 01:44:04,300 --> 01:44:05,700 Nunca se habr�a ido. 1065 01:44:06,900 --> 01:44:10,000 S� que ten�a sus sue�os, pero le gusta su vida. 1066 01:44:11,500 --> 01:44:12,900 Le encantar� verte. 1067 01:44:45,900 --> 01:44:48,000 Stella. -Joe. 1068 01:44:57,100 --> 01:44:58,400 He visto a tus hijos. 1069 01:44:59,700 --> 01:45:00,700 Son iguales que t�. 1070 01:45:02,100 --> 01:45:02,600 Gracias. 1071 01:45:06,300 --> 01:45:07,600 �Has subido ya a un avi�n? 1072 01:45:08,900 --> 01:45:10,500 No, todav�a no. 1073 01:45:12,000 --> 01:45:13,500 �Y t�? -S�. 1074 01:45:14,300 --> 01:45:15,800 He montado una agencia de viajes. 1075 01:45:17,200 --> 01:45:17,900 Genial. 1076 01:45:20,500 --> 01:45:23,200 �Y Philip? -Bien, y yo tambi�n. 1077 01:45:32,500 --> 01:45:34,600 Pas� una semana esperando en la estaci�n. 1078 01:45:41,800 --> 01:45:42,600 Y sigo all�. 1079 01:45:44,700 --> 01:45:45,300 Esperando. 1080 01:45:49,800 --> 01:45:51,700 Todo estaba en contra nuestra, �verdad? 1081 01:45:54,500 --> 01:45:55,700 Llegu� en mal momento. 1082 01:45:58,900 --> 01:46:00,200 �Te ha vuelto a pasar? 1083 01:46:04,500 --> 01:46:05,200 No. 1084 01:46:09,000 --> 01:46:09,800 Ni a m�. 1085 01:46:41,100 --> 01:46:41,700 �Stella! 1086 01:46:43,000 --> 01:46:44,100 �Stella! -�Stella! 1087 01:46:45,700 --> 01:46:46,600 �La divina Stella! 1088 01:47:00,700 --> 01:47:03,100 Entonces pens� que nunca volver�a a ser feliz. 1089 01:47:04,100 --> 01:47:06,900 Pero me equivocaba, porque siempre hay esperanza. 1090 01:47:07,900 --> 01:47:49,700 As� como hay cosas que quedan en el coraz�n. 75231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.