All language subtitles for The Girl in the Woods - 01x07 - Weapon Against the Shadow.PCOK.WEB-DL.FLUX+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,471 --> 00:00:15,932 A new Door opened because of me. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,642 I need the ledger to help me close it. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,894 Once the new door is closed, what then? 5 00:00:19,936 --> 00:00:20,937 I'll return. 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,022 That's gold, Kal. 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,189 Keep access tight. 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,527 Fuck my life. 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,946 Kill it! Kill it! 10 00:00:29,988 --> 00:00:32,407 Tasha, look, they're human. 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,492 Why did you abandon us? 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,287 I should rip your heart out and throw it to the Herd. 13 00:00:37,328 --> 00:00:39,372 But then I couldn't make things right. 14 00:00:42,417 --> 00:00:47,714 Gotta make it stop. 15 00:00:47,756 --> 00:00:50,300 Make it stop. 16 00:00:50,342 --> 00:00:52,218 Make it stop. 17 00:00:56,598 --> 00:00:59,225 - Make it stop. - Make it stop! 18 00:01:13,698 --> 00:01:16,368 Carrie. 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,295 Mom? 20 00:01:30,924 --> 00:01:32,759 You know what to do. 21 00:01:35,470 --> 00:01:38,973 Find me in Salem and I'll make it all stop. 22 00:01:39,015 --> 00:01:41,434 You need rest, dear. 23 00:01:41,476 --> 00:01:46,356 The pain, the loneliness, 24 00:01:46,398 --> 00:01:48,942 the unending noise. 25 00:01:51,861 --> 00:01:54,364 You'll be home. 26 00:02:10,338 --> 00:02:14,259 Open that door, then find me. 27 00:02:15,677 --> 00:02:18,304 It was locked. 28 00:02:18,346 --> 00:02:21,850 But someone has the key. 29 00:02:28,815 --> 00:02:31,985 Disciples, don't let anything pass. 30 00:02:34,863 --> 00:02:36,698 You know the drill. 31 00:03:00,138 --> 00:03:03,183 Thank you. 32 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 Carrie, what are you doing? 33 00:03:23,536 --> 00:03:26,414 Ah! 34 00:03:27,248 --> 00:03:28,875 Shh. They'll hear you. 35 00:03:43,807 --> 00:03:45,183 No! 36 00:04:22,929 --> 00:04:25,807 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry! 37 00:05:26,910 --> 00:05:29,120 That snails really lasering into us. 38 00:05:33,041 --> 00:05:36,044 I cause so much death. 39 00:05:36,086 --> 00:05:39,506 That thing was going to cut my head clean off. 40 00:05:39,547 --> 00:05:42,842 - You're my hero. - She could have been saved. 41 00:05:42,884 --> 00:05:44,010 Hallelujah. 42 00:05:44,052 --> 00:05:46,680 One step from Bible study and bake sales. 43 00:05:46,721 --> 00:05:49,057 No, really, she could have been saved. 44 00:05:49,099 --> 00:05:52,435 I understand her. 45 00:05:52,477 --> 00:05:56,523 My whole life, I felt like this cockroach, 46 00:05:56,564 --> 00:05:58,983 so when someone treated me, you know, I... 47 00:05:59,025 --> 00:06:01,986 good or... I don't know, what's the word? 48 00:06:02,028 --> 00:06:05,031 - With, like, kindness? - Trust? 49 00:06:05,073 --> 00:06:07,617 I was theirs. 50 00:06:07,659 --> 00:06:10,870 I cheated my way into the position of Guardian. 51 00:06:10,912 --> 00:06:16,042 Thought I'll play the hero, win love. 52 00:06:16,084 --> 00:06:19,796 Johannes showed me I'm a selfish nothing. 53 00:06:19,838 --> 00:06:22,966 Carrie Ecker, the disappointment. 54 00:06:23,008 --> 00:06:26,511 I began to think, I'm so worthless. 55 00:06:26,553 --> 00:06:28,304 Doesn't everybody? 56 00:06:28,346 --> 00:06:33,184 I ate its hatred like fruit. 57 00:06:33,226 --> 00:06:34,728 We all have selfish thoughts. 58 00:06:34,769 --> 00:06:37,856 You are the strongest, most loyal person I know. 59 00:06:37,897 --> 00:06:40,442 - You don't know what I did. - Try me. 60 00:06:40,483 --> 00:06:42,736 - You'll hate me. - Try me. 61 00:06:42,777 --> 00:06:47,407 I let out the beast that started this. 62 00:06:47,449 --> 00:06:51,494 All of those dead. 63 00:06:51,536 --> 00:06:53,538 I was unwell, but... 64 00:06:58,626 --> 00:07:00,962 I thought the world deserved it. 65 00:07:03,214 --> 00:07:06,009 Those fuckers put a child 66 00:07:06,051 --> 00:07:07,761 in charge of guarding the gate to hell. 67 00:07:07,802 --> 00:07:09,012 Innocence is a virtue. 68 00:07:09,054 --> 00:07:10,430 You know what my responsibilities are? 69 00:07:10,472 --> 00:07:12,390 Like, literally, just the dishes, 70 00:07:12,432 --> 00:07:14,934 and I can't even do that. It's so boring. Oh, my God. 71 00:07:14,976 --> 00:07:17,937 I make sandwiches because, voila, no dishes. 72 00:07:19,105 --> 00:07:20,231 If someone came to me and was like, 73 00:07:20,273 --> 00:07:22,484 "Tasha, guard the literal gate to hell." 74 00:07:22,525 --> 00:07:23,693 Minutes. 75 00:07:23,735 --> 00:07:26,780 - Yeah, it's not true. - Girl, yes. 76 00:07:26,821 --> 00:07:29,616 My mom saw that and then, poof, dead. 77 00:07:29,657 --> 00:07:33,203 So you're right. 78 00:07:33,244 --> 00:07:35,622 Maybe everything can heal. 79 00:07:35,663 --> 00:07:37,457 We're working on it. 80 00:07:37,499 --> 00:07:41,127 Okay, good. 81 00:07:41,169 --> 00:07:45,215 Because I got what I went back for. 82 00:07:45,256 --> 00:07:46,549 Let's close the tear. 83 00:07:49,594 --> 00:07:51,137 Brolan. 84 00:07:51,179 --> 00:07:54,516 Tasha, Tasha... I... something's wrong... 85 00:07:54,557 --> 00:07:55,934 - Slow down. - I can't, I... 86 00:07:55,975 --> 00:07:57,769 I think he's having a bad trip. 87 00:08:12,909 --> 00:08:15,995 Oh shit, shit, shit. 88 00:08:16,037 --> 00:08:18,665 Acid flashbacks. 89 00:08:30,176 --> 00:08:32,178 Weird puberty. 90 00:08:34,597 --> 00:08:37,350 Shit. 91 00:08:37,392 --> 00:08:38,727 Shit, shit. 92 00:08:44,232 --> 00:08:46,860 Not my fucking hair. 93 00:08:48,028 --> 00:08:49,946 You stay here, I'll go check on Nolan. 94 00:08:49,988 --> 00:08:52,657 Dad keeps all his WPN stuff in a locked filing cabinet. 95 00:08:52,699 --> 00:08:53,908 Okay. 96 00:08:53,950 --> 00:08:54,993 The key is in the beer money box. 97 00:08:55,035 --> 00:08:56,578 Okay. 98 00:08:56,619 --> 00:08:57,912 I'll have a plan to close the tear by the time you get back. 99 00:08:57,912 --> 00:08:59,664 - I'll ask Nolan to come too. - Good. 100 00:08:59,706 --> 00:09:01,708 We're going to need all the help we can get. 101 00:09:01,750 --> 00:09:04,502 Just be safe, Tashie. 102 00:09:04,544 --> 00:09:06,588 - Tashie? - What? 103 00:09:06,629 --> 00:09:08,506 Carrie, are you doing nicknames now? 104 00:09:08,548 --> 00:09:10,050 What? No, be quiet. 105 00:09:10,091 --> 00:09:12,761 Oh, my God. Care Bear, I'm so proud of you. 106 00:09:12,802 --> 00:09:13,970 Oh, sorry. 107 00:09:14,012 --> 00:09:15,388 Sorry, I thought we were... - Well, no, wait. 108 00:09:15,430 --> 00:09:16,556 Are we hugging? 109 00:09:16,598 --> 00:09:18,016 - Go this way. - Yeah. 110 00:09:19,934 --> 00:09:21,561 - Pickles. - Sandalwood. 111 00:09:21,603 --> 00:09:22,729 Pickles. 112 00:09:22,771 --> 00:09:24,564 Bitch, Sandali 22, sandalwood. 113 00:09:24,606 --> 00:09:27,025 It's becoming my portable shower. 114 00:09:28,860 --> 00:09:31,321 Thanks for everything, Karaoke. 115 00:09:37,118 --> 00:09:39,245 Nolan, what's going on up there? 116 00:09:39,287 --> 00:09:41,539 I just need a second! 117 00:09:41,581 --> 00:09:43,708 Nolan! Hey! 118 00:10:39,431 --> 00:10:40,932 Okay. 119 00:10:49,274 --> 00:10:51,443 One my invite Gehenna into Earth, 120 00:10:51,484 --> 00:10:54,029 but never Earth into Gehenna. 121 00:10:54,070 --> 00:10:55,405 A door may only be opened 122 00:10:55,447 --> 00:10:58,491 or assigned by the faithful hand of the Herd. 123 00:11:01,703 --> 00:11:05,373 And just as only the Bloodherd can open the Door, 124 00:11:05,415 --> 00:11:08,293 only the Bloodherd can close it. 125 00:11:39,115 --> 00:11:44,162 This fucking sucks! 126 00:11:53,296 --> 00:11:55,256 Ah, ah! 127 00:11:57,967 --> 00:12:00,470 Why is there a rave in our house? 128 00:12:00,512 --> 00:12:01,680 I don't know, Gordon, 129 00:12:01,721 --> 00:12:03,556 what the hell did you two talk about? 130 00:12:03,598 --> 00:12:05,642 What? He wants to be picked on less, 131 00:12:05,684 --> 00:12:07,811 I told him to put on a suit of armor. 132 00:12:07,852 --> 00:12:11,106 Blend more, be less overt. 133 00:12:11,147 --> 00:12:14,943 You told our child to pretend to be someone else? 134 00:12:14,984 --> 00:12:17,529 Yeah. 135 00:12:17,570 --> 00:12:20,532 You lost your dadding privileges for the week. 136 00:12:27,455 --> 00:12:31,001 Kid? Talk to us. 137 00:12:35,130 --> 00:12:37,173 Nolan? 138 00:12:40,427 --> 00:12:42,470 Honey? 139 00:12:49,602 --> 00:12:50,937 Mom. 140 00:12:56,109 --> 00:12:57,402 Nolan? 141 00:13:00,030 --> 00:13:02,240 Help. 142 00:13:02,282 --> 00:13:04,242 Kid. 143 00:13:04,284 --> 00:13:06,244 Kid, are you all right? 144 00:13:54,209 --> 00:13:56,503 Snowball? 145 00:13:56,544 --> 00:13:57,796 Not snowball. 146 00:14:12,769 --> 00:14:15,313 Khalil. 147 00:14:21,403 --> 00:14:24,447 Khalil, you have to stop. 148 00:14:25,824 --> 00:14:30,161 I don't know if you practice it at the Colony, but... 149 00:14:30,203 --> 00:14:32,914 privacy, Carrie. 150 00:14:44,300 --> 00:14:48,054 I'm a clown. 151 00:14:48,096 --> 00:14:51,266 Clown around time. 152 00:14:53,351 --> 00:14:55,437 You ever just let it ride? 153 00:14:59,441 --> 00:15:04,988 Where's Tasha? 154 00:15:05,030 --> 00:15:08,158 I know you're in there. 155 00:15:12,203 --> 00:15:13,705 Okay. 156 00:15:13,747 --> 00:15:17,876 I know you're in there. 157 00:15:17,917 --> 00:15:21,671 Right, Khalil? 158 00:15:21,713 --> 00:15:27,177 Yes, I'm... standing right here. 159 00:15:31,890 --> 00:15:37,020 This mineral, it's called devil's bone. 160 00:15:37,062 --> 00:15:38,229 It's not gold. 161 00:15:44,402 --> 00:15:46,946 Look. 162 00:15:55,330 --> 00:15:57,916 I'm sorry you were exposed. 163 00:16:00,752 --> 00:16:05,548 I'm always sticking us at the edge of things. 164 00:16:05,590 --> 00:16:08,927 It's always humid. 165 00:16:08,968 --> 00:16:13,932 Grasses, lakes... 166 00:16:13,973 --> 00:16:17,477 Those in charge would never stoop so low, 167 00:16:17,519 --> 00:16:19,896 do it themselves? 168 00:16:19,938 --> 00:16:21,940 I know. 169 00:16:21,981 --> 00:16:24,025 - We lose our house... - I know. 170 00:16:24,067 --> 00:16:28,196 - What more can I lose? - You're whole self. 171 00:16:28,238 --> 00:16:32,242 Please, you have to stop. 172 00:16:47,632 --> 00:16:52,053 Pressure points, just pressure points. 173 00:16:52,054 --> 00:16:53,055 You're going to be okay. 174 00:16:57,308 --> 00:17:00,854 Hello? 175 00:17:00,895 --> 00:17:01,989 Nolan? 176 00:17:45,523 --> 00:17:46,523 Nolan? 177 00:19:14,738 --> 00:19:16,448 Carrie. 178 00:19:16,489 --> 00:19:18,867 He's corrupted. He's not really your dad right now. 179 00:19:18,908 --> 00:19:22,203 Tasha, baby, your friend has lost her damn mind. 180 00:19:22,245 --> 00:19:23,830 I'm so sorry, Dad. 181 00:19:23,872 --> 00:19:28,752 Nolan's corrupted too. He's, um, not himself. 182 00:19:28,793 --> 00:19:30,128 Are their parents okay? 183 00:19:30,170 --> 00:19:32,547 They went to the police, like that'll help. 184 00:19:32,589 --> 00:19:34,591 Holy shit, Carrie. 185 00:19:34,632 --> 00:19:35,842 If we close that tear, 186 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 cut them off of Gehenna's influence, 187 00:19:37,385 --> 00:19:39,596 they stand a chance at getting back to normal. 188 00:19:39,637 --> 00:19:40,847 Ready? 189 00:19:40,889 --> 00:19:42,766 Dude, duh. Let's go save the town. 190 00:19:51,691 --> 00:19:54,194 Whoo. 191 00:19:54,235 --> 00:19:57,030 - Whoo! - Take that, Frisk. 192 00:19:57,072 --> 00:19:58,072 Frisky! 193 00:20:06,748 --> 00:20:09,292 Spoons, 194 00:20:09,334 --> 00:20:11,044 I know you're up to some hectic shit in the afterlife, 195 00:20:11,086 --> 00:20:15,173 so you probably can't hear me. 196 00:20:20,470 --> 00:20:22,305 For you, spoons. 197 00:20:24,349 --> 00:20:28,812 RIPIWP. 198 00:20:28,853 --> 00:20:30,772 Rest in peace in West Pine, bro. 199 00:20:34,109 --> 00:20:35,360 For life. 200 00:20:38,113 --> 00:20:41,533 Try that shit on me, sicko! 201 00:20:41,574 --> 00:20:43,201 See how you do! 202 00:21:03,096 --> 00:21:05,473 Ah, ah! 203 00:21:12,772 --> 00:21:18,361 Reece, run! 204 00:21:27,537 --> 00:21:32,083 Yo, dudes, there's some drunk fucker out here. 205 00:21:32,125 --> 00:21:36,880 Listen to this. Ah! Ah! 206 00:21:39,507 --> 00:21:43,261 Uh? 207 00:21:43,303 --> 00:21:46,973 Oh, cut off. 208 00:21:50,185 --> 00:21:53,229 In honor of our fallen brethren, 209 00:21:53,271 --> 00:21:56,149 which of you lads is man enough to claim 210 00:21:56,191 --> 00:22:00,070 Timothy Spoons-in-ya-beans Richardson's title 211 00:22:00,111 --> 00:22:05,617 as the one and only... 212 00:22:05,658 --> 00:22:07,494 dumpster bitch? 213 00:22:07,535 --> 00:22:10,121 Huh? 214 00:22:10,163 --> 00:22:11,915 You. 215 00:22:11,956 --> 00:22:14,668 You think you have what it takes? 216 00:22:14,709 --> 00:22:17,587 I can only do my best, liege. 217 00:22:17,629 --> 00:22:22,258 Very well, challenger. 218 00:22:22,300 --> 00:22:24,803 Gentlemen, without further ado, 219 00:22:24,844 --> 00:22:27,639 we bear witness to our dear friend, 220 00:22:27,681 --> 00:22:30,225 Reece Whelan's courage. 221 00:22:30,266 --> 00:22:33,603 Today, he becomes a man! 222 00:22:33,645 --> 00:22:35,271 Hold your post! 223 00:22:35,313 --> 00:22:38,566 Annihilation! 224 00:22:47,158 --> 00:22:49,786 What the... 225 00:23:13,685 --> 00:23:14,685 Oh, my God. 226 00:23:38,002 --> 00:23:43,002 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 14734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.