All language subtitles for That.70s.Show.S04E25.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:06,920 Okay, boys. I brought cheese samples from work. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,880 What's wrong with them? 3 00:00:08,960 --> 00:00:12,640 Nothing. Well, they were in the trash. 4 00:00:12,720 --> 00:00:16,160 - Cool. - Hand it over. 5 00:00:16,240 --> 00:00:19,080 Hey. You know how my brother locks me in the closet... 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,640 with a pillowcase full of dead fish until the stink makes me cry? 7 00:00:23,880 --> 00:00:27,040 Well, while I was in there, I heard him make a phone call. 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,880 And it seems that he's got a little surprise for Donna tonight... 9 00:00:30,960 --> 00:00:34,640 the honeymoon suite at that French motel in Kenosha. 10 00:00:34,680 --> 00:00:37,080 The Le Motel? 11 00:00:37,160 --> 00:00:41,640 Oh, no, it sounds like Donna and Casey are going to le do it. 12 00:00:43,880 --> 00:00:47,440 Oh, yeah. Eric's gonna freak out when we tell him. 13 00:00:47,520 --> 00:00:51,360 - And why would we tell him? - To watch him freak out. 14 00:00:51,440 --> 00:00:54,480 Kelso, he's gonna take it really hard, man. 15 00:00:54,560 --> 00:00:57,240 - So we just need to keep our mouths shut. - Wow. 16 00:00:57,320 --> 00:01:01,560 That's very considerate of Eric's feelings. What the hell, man? 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,000 I just think we all need to zip it, especially you. 18 00:01:06,080 --> 00:01:09,400 Hey, I can keep a secret. 19 00:01:09,480 --> 00:01:11,880 I didn't tell Kelso you took five bucks from his wallet. 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,680 Hyde! 21 00:01:17,760 --> 00:01:20,160 None of you guys can keep a secret. 22 00:01:20,240 --> 00:01:23,840 Well, you sure can, especially when it's about you kissing other guys. 23 00:01:23,920 --> 00:01:29,040 Michael, it was one guy from work, and I told you I'm sorry. 24 00:01:29,120 --> 00:01:31,320 God, how long are you gonna keep throwing that in my face? 25 00:01:31,400 --> 00:01:34,440 Well, how long are you gonna keep throwing your face in other guys' faces? 26 00:01:39,080 --> 00:01:41,440 Wow. That was clever. 27 00:01:44,200 --> 00:01:46,040 I think I won that! Yeah! 28 00:01:55,520 --> 00:01:57,360 Oh, Eric. 29 00:01:57,440 --> 00:01:59,880 Let me just say I'm sorry. 30 00:02:03,440 --> 00:02:06,080 - For what? - I can't tell you. 31 00:02:09,840 --> 00:02:13,120 But if you were to guess that Casey is taking Donna to a honeymoon suite... 32 00:02:13,200 --> 00:02:15,440 I'd say, "Good guess." 33 00:02:17,520 --> 00:02:20,560 Wait. Casey and Donna got a motel room? 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,600 Yeah, but look at the bright side. Donna and Casey may be doing it... 35 00:02:23,680 --> 00:02:26,840 but at least they're doing it on a vibrating, heart-shaped bed. 36 00:02:29,960 --> 00:02:32,520 If you see what I mean. 37 00:02:36,320 --> 00:02:39,800 Well, I do now thanks to your spot-on, detailed description. 38 00:02:39,880 --> 00:02:42,480 Oh, and there'll probably be a mirror too. 39 00:02:42,560 --> 00:02:44,840 Okay, thanks, Fez. 40 00:02:44,880 --> 00:02:47,480 - You know, so they can watch each other. - Yeah, I know. 41 00:02:50,960 --> 00:02:53,000 I'd like to propose a toast. 42 00:02:53,080 --> 00:02:56,400 My divorce papers finally came through. 43 00:02:56,440 --> 00:03:00,040 - To divorce! - Oh, no, no. No, no. 44 00:03:00,120 --> 00:03:04,040 If you're gonna drink to divorce, drink alone in the dark like regular sad people. 45 00:03:04,080 --> 00:03:06,840 I'm not sad. I'm happy... 46 00:03:06,920 --> 00:03:11,400 'cause now I can do all kinds of things I couldn't do before, like, uh... 47 00:03:11,440 --> 00:03:13,320 Joanne, we could get married. 48 00:03:29,600 --> 00:03:31,760 Somethin' funny? 49 00:03:31,840 --> 00:03:34,400 Bob, we've never mentioned marriage before. 50 00:03:34,480 --> 00:03:36,800 You spring it on me now in front of strangers? 51 00:03:36,880 --> 00:03:38,920 Oh, excuse me. 52 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 My mistake, I guess. 53 00:03:44,560 --> 00:03:47,560 I guess I hurt someone's feelings. 54 00:03:47,640 --> 00:03:51,760 Well, you certainly did. We are not strangers! 55 00:03:57,520 --> 00:04:00,040 So, what are you and Casey doin' tonight? 56 00:04:00,080 --> 00:04:03,640 He won't tell me. It's a surprise. 57 00:04:03,720 --> 00:04:07,000 Oh, honey, it's blush, not spray paint. 58 00:04:14,000 --> 00:04:16,640 A surprise, huh? 59 00:04:16,720 --> 00:04:19,840 What if the surprise is something big? Are you ready for it? 60 00:04:19,920 --> 00:04:22,400 I mean, how do you really feel about Casey? 61 00:04:22,480 --> 00:04:24,840 I don't know. 62 00:04:24,920 --> 00:04:28,200 Well, how do you feel about his hair? 63 00:04:28,240 --> 00:04:31,120 Love it. Lots of body. 64 00:04:31,200 --> 00:04:34,320 - And his body? - Love it. Lots of hair. 65 00:04:39,160 --> 00:04:42,680 - How about his car? - I love it. Trans Ams kick ass. 66 00:04:44,120 --> 00:04:46,000 So hair, body and car. The big three... 67 00:04:46,040 --> 00:04:48,400 the Holy Trinity of Love. 68 00:04:51,400 --> 00:04:54,760 Okay, I think you're ready for your big surprise. 69 00:04:54,840 --> 00:04:56,960 Jackie, what is this big surprise? 70 00:04:57,040 --> 00:05:00,640 All I can tell you is definitely... 71 00:05:00,720 --> 00:05:02,920 definitely shave those legs. 72 00:05:07,600 --> 00:05:09,800 Well, I called the Le Motel. 73 00:05:09,880 --> 00:05:14,000 Fez, you were right. Casey has a reservation for tonight. 74 00:05:14,080 --> 00:05:17,000 And, Hyde, you were right. I cannot keep a secret. 75 00:05:18,480 --> 00:05:23,120 Speaking of secrets, look what I found in Jackie's cheese. 76 00:05:23,160 --> 00:05:25,840 Some guy Phil's phone number. 77 00:05:25,920 --> 00:05:30,840 I-I can't take this anymore. I just know it, Hyde. She's cheatin' on me again. 78 00:05:30,920 --> 00:05:33,720 Kelso, don't jump to conclusions. 79 00:05:33,800 --> 00:05:36,200 Maybe I don't care. 80 00:05:36,240 --> 00:05:38,680 Forman, man, you gotta be cool about this Donna thing... 81 00:05:38,760 --> 00:05:40,680 or she's gonna know you're jealous. 82 00:05:40,720 --> 00:05:45,480 You can't be all Simon and Garfunkely. 83 00:05:45,560 --> 00:05:48,680 You gotta get Bruce Springsteeny. 84 00:05:48,760 --> 00:05:53,240 Springsteenian. Springsteenicious. 85 00:05:53,320 --> 00:05:55,520 Wait. What are we talking about? 86 00:05:55,600 --> 00:05:59,000 Whoa. Hey, you guys, I'm not jealous. 87 00:05:59,080 --> 00:06:00,920 I'm just looking out for her. 88 00:06:01,000 --> 00:06:05,080 I mean, Donna's practically a sister to me. 89 00:06:05,160 --> 00:06:08,480 A tall, shapely sister... 90 00:06:08,560 --> 00:06:11,120 who I've done it with... 91 00:06:11,200 --> 00:06:14,120 about a million times. 92 00:06:14,200 --> 00:06:17,720 Look, maybe Donna and Casey won't even do it tonight. 93 00:06:17,800 --> 00:06:20,840 I'd call it 50-50. 94 00:06:20,920 --> 00:06:22,800 You would? 95 00:06:22,840 --> 00:06:25,440 Oh, I'd be wrong. 96 00:06:25,520 --> 00:06:28,600 But I'd call it that to keep you from doing somethin' stupid. 97 00:06:29,920 --> 00:06:33,320 Forman, you gotta do somethin' stupid. 98 00:06:33,360 --> 00:06:36,840 Sittin' around feeling helpless all day... That isn't healthy. 99 00:06:36,920 --> 00:06:40,200 That's why I'm gonna stalk Jackie. 100 00:06:40,240 --> 00:06:44,120 You know, I really love things with holes. 101 00:06:44,200 --> 00:06:48,200 Swiss cheese, doughnuts, inner tubes. 102 00:06:48,280 --> 00:06:51,120 I don't know what it is about a hole. It just feels good. 103 00:07:00,560 --> 00:07:03,160 Hello? 104 00:07:03,240 --> 00:07:05,160 Is Phil there? 105 00:07:07,680 --> 00:07:12,080 - Who? - Phil! Some guy you kissed! 106 00:07:12,160 --> 00:07:16,240 I found his number in your cheese! 107 00:07:16,320 --> 00:07:19,240 Michael, Phil's the guy who delivers the sausage. 108 00:07:24,360 --> 00:07:26,280 You tramp! 109 00:07:27,520 --> 00:07:30,520 No, idiot. He brings food to our store. 110 00:07:30,600 --> 00:07:32,600 He's our sausage guy. 111 00:07:34,000 --> 00:07:35,840 Tramp! 112 00:07:37,960 --> 00:07:41,480 Wait... Who's that singing? Who's singing love songs to you? 113 00:07:42,800 --> 00:07:45,160 Peter Frampton. 114 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Are you kissing him? 115 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 No! 116 00:07:53,000 --> 00:07:56,160 Are you sure? 117 00:08:00,560 --> 00:08:04,720 Hello? 118 00:08:04,800 --> 00:08:08,560 Hello, this is Norman. Shall we kiss? 119 00:08:16,640 --> 00:08:20,160 Okay, Red, what Bob needs right now is a good friend. 120 00:08:20,240 --> 00:08:24,960 And since I don't know where we're gonna find one, you need to talk to him. 121 00:08:25,040 --> 00:08:28,200 - Kitty... - Or you can talk to Joanne. 122 00:08:28,280 --> 00:08:30,360 I'll take Bob. 123 00:08:38,480 --> 00:08:40,480 I'll take Joanne. 124 00:08:45,320 --> 00:08:47,400 Donna, I have to talk to you! 125 00:08:53,640 --> 00:08:55,640 Leo? 126 00:08:55,720 --> 00:08:57,720 Have you got Donna in there? 127 00:08:59,320 --> 00:09:01,200 You know, I didn't think to ask. 128 00:09:03,280 --> 00:09:05,200 Look, I have to find Donna. 129 00:09:05,280 --> 00:09:07,880 Casey's gonna surprise her with the honeymoon suite. And I know Donna. 130 00:09:07,920 --> 00:09:09,840 She's not gonna like that kind of surprise. 131 00:09:09,920 --> 00:09:15,240 So she'll probably be looking for an out, so I'm here to rescue her. 132 00:09:15,280 --> 00:09:19,560 Kind of like Luke did with Leia in Star Wars. 133 00:09:19,600 --> 00:09:22,920 You know, "I'm here to rescue you!" 134 00:09:25,280 --> 00:09:28,000 The other honeymoon suite's across the hall, man. 135 00:09:28,080 --> 00:09:32,080 Now, if you'll excuse me, I've got a game of Twister I gotta stretch for. 136 00:09:38,760 --> 00:09:42,320 Casey, check it out. They have tiny soaps. 137 00:09:46,760 --> 00:09:48,680 What am I doing? 138 00:10:01,640 --> 00:10:04,360 I couldn't do it, Leo. Donna's havin' a good time. 139 00:10:04,400 --> 00:10:07,160 She doesn't wanna be rescued. But you know what? 140 00:10:07,240 --> 00:10:11,240 The thing is, I still wanna go in there and stop everything, you know? 141 00:10:11,280 --> 00:10:13,760 I didn't come here for her. I came here for me. 142 00:10:13,840 --> 00:10:17,160 That's a huge dilemma, man. 143 00:10:17,240 --> 00:10:19,880 But you know what you really gotta ask yourself? 144 00:10:19,960 --> 00:10:24,600 Is there anybody who's not in a motel room with three women that you could tell this to? 145 00:10:40,720 --> 00:10:42,920 Okay, here's the thing. 146 00:10:42,960 --> 00:10:46,200 Bob really likes you. 147 00:10:46,280 --> 00:10:49,800 Why? Who knows? 148 00:10:54,160 --> 00:10:58,960 But that's America. Any kook can have any damn fool idea he wants. 149 00:11:01,640 --> 00:11:04,400 Look, I haven't had good luck with marriage. 150 00:11:04,480 --> 00:11:07,200 When my first husband and I were dating, he was great. 151 00:11:07,280 --> 00:11:10,280 But as soon as I married him, he turned into... 152 00:11:10,320 --> 00:11:12,520 well, something like you. 153 00:11:14,320 --> 00:11:18,800 Well, I don't know what kind of crap your ex-husband used to pull... 154 00:11:18,880 --> 00:11:21,960 but whatever it was, Bob doesn't have it in him. 155 00:11:22,040 --> 00:11:25,480 He's just a nice, loyal guy... 156 00:11:25,560 --> 00:11:28,480 with a big heart. 157 00:11:28,560 --> 00:11:31,720 He's perfect for a pushy gal like you. 158 00:11:37,160 --> 00:11:39,240 Well, he does have a big heart. 159 00:11:39,320 --> 00:11:42,760 And we do go well together. 160 00:11:42,800 --> 00:11:46,600 You know, Red, if I didn't know any better, I'd think you were a good guy. 161 00:11:46,640 --> 00:11:50,680 Well, if I didn't know any better, I'd think I cared. 162 00:11:56,080 --> 00:11:58,560 The red cheese is chewy. 163 00:12:00,000 --> 00:12:01,920 The red cheese is wax. 164 00:12:17,280 --> 00:12:20,520 Oh. Hey, guess what, fellas? 165 00:12:20,560 --> 00:12:23,080 Turns out I still have feelings for Donna. Yeah. 166 00:12:24,400 --> 00:12:28,840 Deep feelings. Warm feelings. 167 00:12:28,920 --> 00:12:31,200 Tingly-in-the-pants feelings. 168 00:12:35,360 --> 00:12:38,160 And I can't do anything about it, because... 169 00:12:38,240 --> 00:12:41,680 she has those feelings for someone else. 170 00:12:41,760 --> 00:12:46,000 I think that admitting that you still love Donna... 171 00:12:46,080 --> 00:12:48,000 is an important step... 172 00:12:48,080 --> 00:12:50,160 because it reopens the door for this: 173 00:12:50,240 --> 00:12:54,320 Eric loves Donna! Eric loves Donna! 174 00:13:00,720 --> 00:13:03,520 Look, you guys, I don't love her. 175 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 I just think that if she's not with me... 176 00:13:05,680 --> 00:13:09,520 the fairest thing for everyone is if she's alone and unhappy. 177 00:13:11,280 --> 00:13:13,840 No! That is a bad plan, man. 178 00:13:13,920 --> 00:13:16,640 'Cause if you leave a chick alone, the next thing you know... 179 00:13:16,720 --> 00:13:19,000 she's lickin' the roof of some other guy's mouth. 180 00:13:20,000 --> 00:13:23,920 Like the cheese guy. I hate that guy! 181 00:13:26,160 --> 00:13:28,920 But you love his cheese. 182 00:13:29,000 --> 00:13:31,720 See, this is just like a Southern tragedy. 183 00:13:31,800 --> 00:13:34,760 Tennessee Williams, but with cheese. 184 00:13:37,200 --> 00:13:39,400 I'm taking advanced English. 185 00:13:40,960 --> 00:13:44,280 Oh, man, I gotta go to the mall. I'm late to stalk Jackie. 186 00:13:49,240 --> 00:13:51,480 I just... 187 00:13:51,560 --> 00:13:54,640 I can't believe Donna's in a motel room with him right now. 188 00:13:54,720 --> 00:13:58,000 Man, I don't like it either. 189 00:13:58,080 --> 00:14:00,800 But there is one thing you can do. 190 00:14:00,880 --> 00:14:04,000 I believe you have a stack of Playboys underneath your bed. 191 00:14:07,760 --> 00:14:09,600 Go use 'em. 192 00:14:12,160 --> 00:14:15,440 Okay, Bob, I think the problem is that... 193 00:14:15,520 --> 00:14:18,320 Joanne thinks you're moving just a little too fast. 194 00:14:18,400 --> 00:14:20,640 That's just who I am. 195 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 I do everything fast. 196 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 I run fast. 197 00:14:28,120 --> 00:14:30,680 I drive fast. 198 00:14:30,760 --> 00:14:32,640 I eat fast. 199 00:14:32,720 --> 00:14:34,760 Okay, what happens when you eat fast? 200 00:14:35,800 --> 00:14:37,880 I get gassy. 201 00:14:40,560 --> 00:14:45,040 Right. Okay, well, a relationship works the same way. 202 00:14:45,120 --> 00:14:49,640 When it grows too fast, it... it gets gassy too. 203 00:14:51,160 --> 00:14:54,440 And-And... And then the bad thing happens... 204 00:14:54,480 --> 00:14:56,880 and people leave the room. 205 00:15:01,520 --> 00:15:03,840 Wow. 206 00:15:03,920 --> 00:15:06,840 A lot of people have told me to slow down... 207 00:15:06,920 --> 00:15:09,480 but nobody ever said it in a way that spoke to me. 208 00:15:12,360 --> 00:15:14,880 - Hi, Bob. - Hey, Joanne. 209 00:15:14,960 --> 00:15:16,800 Okay, well, we'll just, um... 210 00:15:16,880 --> 00:15:19,080 We'll leave you two alone. 211 00:15:23,720 --> 00:15:27,280 Okay, well, there will be no more marriage talk from Bob. 212 00:15:27,360 --> 00:15:30,960 What? There'd better be. She's expecting it! 213 00:15:31,040 --> 00:15:33,080 - Oh, crap! - Lock the doors! 214 00:15:33,160 --> 00:15:35,040 I'm on it! 215 00:15:58,600 --> 00:16:00,440 Michael! 216 00:16:00,520 --> 00:16:03,560 What are you doing? 217 00:16:03,600 --> 00:16:07,720 - What, are you spying on me now? - No! 218 00:16:10,320 --> 00:16:12,760 Okay, fine. Yeah, I'm spying on you... 219 00:16:12,840 --> 00:16:15,040 'cause you're around strange guys all day... 220 00:16:15,120 --> 00:16:18,440 and apparently, every once in a while, you up and French one of 'em. 221 00:16:18,520 --> 00:16:22,880 Michael, go home. This is a place of business. 222 00:16:22,960 --> 00:16:26,040 And if you don't have any business, you're not welcome at the mall. 223 00:16:27,280 --> 00:16:29,160 Fine! 224 00:16:34,480 --> 00:16:37,560 Stay away from my girlfriend! 225 00:16:38,600 --> 00:16:40,440 Michael, what are you doing? 226 00:16:40,520 --> 00:16:44,040 Well, I can be at the mall now, 'cause I got business. Train business. 227 00:16:44,120 --> 00:16:46,560 You have lost your mind! 228 00:16:46,640 --> 00:16:49,560 Yep, and I don't miss it! 229 00:16:49,640 --> 00:16:53,800 Michael, look at you, riding around on a kiddie train so you can spy on me. 230 00:16:53,880 --> 00:16:55,960 I mean, do you not see how crazy this is? 231 00:16:58,960 --> 00:17:00,880 Well, yeah. 232 00:17:00,960 --> 00:17:03,520 But I-I don't know what to do. 233 00:17:03,600 --> 00:17:07,280 I mean, I'm a mess. I can't sleep, I can't eat. 234 00:17:07,360 --> 00:17:11,520 Well, I can eat. And then when I eat, I get kind of sleepy. 235 00:17:11,600 --> 00:17:13,440 But I am really upset! 236 00:17:13,520 --> 00:17:17,240 Look, if we're ever gonna get past this, you have to forget about that stupid little kiss... 237 00:17:17,320 --> 00:17:21,000 and just try... try to remember that we love each other. 238 00:17:21,040 --> 00:17:25,160 - I know. - So can we please, please just finally move on? 239 00:17:26,280 --> 00:17:28,760 I wanna say yes, but... 240 00:17:28,840 --> 00:17:31,960 it's like we're on this track... 241 00:17:32,040 --> 00:17:35,720 and we keep going around in circles like some kind of... 242 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 some kind of... 243 00:17:42,480 --> 00:17:45,600 I don't know. I lost my train of thought. 244 00:17:47,440 --> 00:17:50,760 Okay, Forman, what were you doing at the Le Motel last night? 245 00:17:50,840 --> 00:17:53,640 And don't say you weren't there, because Leo saw you. 246 00:17:53,680 --> 00:17:57,480 Wait, wait. Leo thinks he saw me at the Le Motel? 247 00:17:58,920 --> 00:18:01,520 Cut the crap, Eric. 248 00:18:01,600 --> 00:18:03,840 You know Casey and I had a room last night... 249 00:18:03,920 --> 00:18:07,680 so you went there and you pulled the fire alarm all night until we left. 250 00:18:09,520 --> 00:18:12,120 Fire alarm? I didn't... I didn't pull... 251 00:18:13,800 --> 00:18:16,280 Wait. You guys left? So you guys didn't... 252 00:18:16,360 --> 00:18:18,800 No! We spent all night in the parking lot... 253 00:18:18,880 --> 00:18:21,120 with Leo and his hooty mamas. 254 00:18:23,920 --> 00:18:27,720 Eric, what were you even doing at the motel? 255 00:18:30,280 --> 00:18:32,160 I don't know. I just... 256 00:18:34,480 --> 00:18:39,760 I was fine, right? I mean, we were friends, and that was cool. 257 00:18:39,840 --> 00:18:42,960 And now, Donna, all of a sudden... 258 00:18:43,040 --> 00:18:48,240 it's like the day after we broke up all over again, and... 259 00:18:48,320 --> 00:18:52,120 Look, I'm sorry, but when I knew you were gonna be with Casey, I just... 260 00:18:52,200 --> 00:18:54,280 I felt... 261 00:18:58,320 --> 00:19:00,200 Whatever. 262 00:19:01,760 --> 00:19:04,840 No, I get it. 263 00:19:04,920 --> 00:19:08,880 Remember when you wanted to date other people, and I was so cool about it? 264 00:19:08,960 --> 00:19:13,640 Well, I wasn't. It, like, broke my heart. 265 00:19:15,160 --> 00:19:18,000 - So what did you do? - Well, I didn't know what to do. 266 00:19:18,080 --> 00:19:23,080 - So, I just, you know... - Right. 267 00:19:23,120 --> 00:19:26,400 Casey. 268 00:19:26,480 --> 00:19:28,960 Right. 269 00:19:29,040 --> 00:19:32,480 Hey, look, from now on, I'm gonna stay out of your business. 270 00:19:32,560 --> 00:19:35,680 - I promise. - Thank you. 271 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 But before that promise goes into effect... 272 00:19:37,760 --> 00:19:42,240 I would like it duly noted for the record that I think Casey's all wrong for you... 273 00:19:42,320 --> 00:19:46,360 and I think you guys are moving way too fast. 274 00:19:46,440 --> 00:19:49,280 Duly noted. 275 00:19:49,360 --> 00:19:52,200 - And I'll stay out of your business too. - Okay. 276 00:19:52,240 --> 00:19:57,960 Good. So I better, uh, drum me up some business, huh? 277 00:20:14,340 --> 00:20:16,220 Still sleepin', huh? Gosh. 278 00:20:16,300 --> 00:20:18,700 Pulling fire alarms all night must really wear you out. 279 00:20:18,780 --> 00:20:22,020 That's right. I'm on to you, buddy. 280 00:20:22,100 --> 00:20:24,980 You did a nice thing, and I'm tellin' everybody. 281 00:20:25,060 --> 00:20:28,100 Oh, man, I didn't do it to be nice. 282 00:20:28,140 --> 00:20:30,820 I did it because I always wanted to commit a felony. 283 00:20:30,900 --> 00:20:34,180 Misdemeanors just ain't the rush they used to be. 284 00:20:34,220 --> 00:20:37,420 Well, all I hear is... 285 00:20:37,500 --> 00:20:40,500 "I love you, I love you, I love you." 22520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.