Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:06,920
Okay, boys.
I brought cheese samples from work.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,880
What's wrong with them?
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,640
Nothing. Well,
they were in the trash.
4
00:00:12,720 --> 00:00:16,160
- Cool.
- Hand it over.
5
00:00:16,240 --> 00:00:19,080
Hey. You know how my brother
locks me in the closet...
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,640
with a pillowcase full of dead fish
until the stink makes me cry?
7
00:00:23,880 --> 00:00:27,040
Well, while I was in there,
I heard him make a phone call.
8
00:00:27,120 --> 00:00:30,880
And it seems that he's got a
little surprise for Donna tonight...
9
00:00:30,960 --> 00:00:34,640
the honeymoon suite
at that French motel in Kenosha.
10
00:00:34,680 --> 00:00:37,080
The Le Motel?
11
00:00:37,160 --> 00:00:41,640
Oh, no, it sounds like Donna
and Casey are going to le do it.
12
00:00:43,880 --> 00:00:47,440
Oh, yeah. Eric's gonna freak out
when we tell him.
13
00:00:47,520 --> 00:00:51,360
- And why would we tell him?
- To watch him freak out.
14
00:00:51,440 --> 00:00:54,480
Kelso, he's gonna take it
really hard, man.
15
00:00:54,560 --> 00:00:57,240
- So we just need to keep our mouths shut.
- Wow.
16
00:00:57,320 --> 00:01:01,560
That's very considerate of Eric's feelings.
What the hell, man?
17
00:01:03,440 --> 00:01:06,000
I just think we all need to zip it,
especially you.
18
00:01:06,080 --> 00:01:09,400
Hey, I can keep a secret.
19
00:01:09,480 --> 00:01:11,880
I didn't tell Kelso you took
five bucks from his wallet.
20
00:01:15,840 --> 00:01:17,680
Hyde!
21
00:01:17,760 --> 00:01:20,160
None of you guys
can keep a secret.
22
00:01:20,240 --> 00:01:23,840
Well, you sure can, especially when
it's about you kissing other guys.
23
00:01:23,920 --> 00:01:29,040
Michael, it was one guy from work,
and I told you I'm sorry.
24
00:01:29,120 --> 00:01:31,320
God, how long are you gonna
keep throwing that in my face?
25
00:01:31,400 --> 00:01:34,440
Well, how long are you gonna keep
throwing your face in other guys' faces?
26
00:01:39,080 --> 00:01:41,440
Wow. That was clever.
27
00:01:44,200 --> 00:01:46,040
I think I won that!
Yeah!
28
00:01:55,520 --> 00:01:57,360
Oh, Eric.
29
00:01:57,440 --> 00:01:59,880
Let me just say I'm sorry.
30
00:02:03,440 --> 00:02:06,080
- For what?
- I can't tell you.
31
00:02:09,840 --> 00:02:13,120
But if you were to guess that Casey
is taking Donna to a honeymoon suite...
32
00:02:13,200 --> 00:02:15,440
I'd say, "Good guess."
33
00:02:17,520 --> 00:02:20,560
Wait. Casey and Donna
got a motel room?
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,600
Yeah, but look at the bright side.
Donna and Casey may be doing it...
35
00:02:23,680 --> 00:02:26,840
but at least they're doing it
on a vibrating, heart-shaped bed.
36
00:02:29,960 --> 00:02:32,520
If you see what I mean.
37
00:02:36,320 --> 00:02:39,800
Well, I do now thanks to your spot-on,
detailed description.
38
00:02:39,880 --> 00:02:42,480
Oh, and there'll probably
be a mirror too.
39
00:02:42,560 --> 00:02:44,840
Okay, thanks, Fez.
40
00:02:44,880 --> 00:02:47,480
- You know, so they can watch each other.
- Yeah, I know.
41
00:02:50,960 --> 00:02:53,000
I'd like to propose a toast.
42
00:02:53,080 --> 00:02:56,400
My divorce papers
finally came through.
43
00:02:56,440 --> 00:03:00,040
- To divorce!
- Oh, no, no. No, no.
44
00:03:00,120 --> 00:03:04,040
If you're gonna drink to divorce, drink
alone in the dark like regular sad people.
45
00:03:04,080 --> 00:03:06,840
I'm not sad.
I'm happy...
46
00:03:06,920 --> 00:03:11,400
'cause now I can do all kinds of things
I couldn't do before, like, uh...
47
00:03:11,440 --> 00:03:13,320
Joanne, we could get married.
48
00:03:29,600 --> 00:03:31,760
Somethin' funny?
49
00:03:31,840 --> 00:03:34,400
Bob, we've never
mentioned marriage before.
50
00:03:34,480 --> 00:03:36,800
You spring it on me now
in front of strangers?
51
00:03:36,880 --> 00:03:38,920
Oh, excuse me.
52
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
My mistake, I guess.
53
00:03:44,560 --> 00:03:47,560
I guess I hurt
someone's feelings.
54
00:03:47,640 --> 00:03:51,760
Well, you certainly did.
We are not strangers!
55
00:03:57,520 --> 00:04:00,040
So, what are you and Casey
doin' tonight?
56
00:04:00,080 --> 00:04:03,640
He won't tell me.
It's a surprise.
57
00:04:03,720 --> 00:04:07,000
Oh, honey, it's blush,
not spray paint.
58
00:04:14,000 --> 00:04:16,640
A surprise, huh?
59
00:04:16,720 --> 00:04:19,840
What if the surprise is something big?
Are you ready for it?
60
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
I mean, how do you really
feel about Casey?
61
00:04:22,480 --> 00:04:24,840
I don't know.
62
00:04:24,920 --> 00:04:28,200
Well, how do you feel
about his hair?
63
00:04:28,240 --> 00:04:31,120
Love it.
Lots of body.
64
00:04:31,200 --> 00:04:34,320
- And his body?
- Love it. Lots of hair.
65
00:04:39,160 --> 00:04:42,680
- How about his car?
- I love it. Trans Ams kick ass.
66
00:04:44,120 --> 00:04:46,000
So hair, body and car.
The big three...
67
00:04:46,040 --> 00:04:48,400
the Holy Trinity of Love.
68
00:04:51,400 --> 00:04:54,760
Okay, I think you're ready
for your big surprise.
69
00:04:54,840 --> 00:04:56,960
Jackie, what is
this big surprise?
70
00:04:57,040 --> 00:05:00,640
All I can tell you
is definitely...
71
00:05:00,720 --> 00:05:02,920
definitely shave those legs.
72
00:05:07,600 --> 00:05:09,800
Well, I called the Le Motel.
73
00:05:09,880 --> 00:05:14,000
Fez, you were right.
Casey has a reservation for tonight.
74
00:05:14,080 --> 00:05:17,000
And, Hyde, you were right.
I cannot keep a secret.
75
00:05:18,480 --> 00:05:23,120
Speaking of secrets,
look what I found in Jackie's cheese.
76
00:05:23,160 --> 00:05:25,840
Some guy Phil's
phone number.
77
00:05:25,920 --> 00:05:30,840
I-I can't take this anymore. I just know
it, Hyde. She's cheatin' on me again.
78
00:05:30,920 --> 00:05:33,720
Kelso, don't jump
to conclusions.
79
00:05:33,800 --> 00:05:36,200
Maybe I don't care.
80
00:05:36,240 --> 00:05:38,680
Forman, man, you gotta be cool
about this Donna thing...
81
00:05:38,760 --> 00:05:40,680
or she's gonna know
you're jealous.
82
00:05:40,720 --> 00:05:45,480
You can't be all
Simon and Garfunkely.
83
00:05:45,560 --> 00:05:48,680
You gotta get
Bruce Springsteeny.
84
00:05:48,760 --> 00:05:53,240
Springsteenian.
Springsteenicious.
85
00:05:53,320 --> 00:05:55,520
Wait. What are we
talking about?
86
00:05:55,600 --> 00:05:59,000
Whoa. Hey, you guys,
I'm not jealous.
87
00:05:59,080 --> 00:06:00,920
I'm just looking out for her.
88
00:06:01,000 --> 00:06:05,080
I mean, Donna's
practically a sister to me.
89
00:06:05,160 --> 00:06:08,480
A tall, shapely sister...
90
00:06:08,560 --> 00:06:11,120
who I've done it with...
91
00:06:11,200 --> 00:06:14,120
about a million times.
92
00:06:14,200 --> 00:06:17,720
Look, maybe Donna and Casey
won't even do it tonight.
93
00:06:17,800 --> 00:06:20,840
I'd call it 50-50.
94
00:06:20,920 --> 00:06:22,800
You would?
95
00:06:22,840 --> 00:06:25,440
Oh, I'd be wrong.
96
00:06:25,520 --> 00:06:28,600
But I'd call it that to keep you
from doing somethin' stupid.
97
00:06:29,920 --> 00:06:33,320
Forman, you gotta
do somethin' stupid.
98
00:06:33,360 --> 00:06:36,840
Sittin' around feeling helpless all day...
That isn't healthy.
99
00:06:36,920 --> 00:06:40,200
That's why I'm gonna
stalk Jackie.
100
00:06:40,240 --> 00:06:44,120
You know, I really love
things with holes.
101
00:06:44,200 --> 00:06:48,200
Swiss cheese, doughnuts,
inner tubes.
102
00:06:48,280 --> 00:06:51,120
I don't know what it is about a hole.
It just feels good.
103
00:07:00,560 --> 00:07:03,160
Hello?
104
00:07:03,240 --> 00:07:05,160
Is Phil there?
105
00:07:07,680 --> 00:07:12,080
- Who?
- Phil! Some guy you kissed!
106
00:07:12,160 --> 00:07:16,240
I found his number
in your cheese!
107
00:07:16,320 --> 00:07:19,240
Michael, Phil's the guy
who delivers the sausage.
108
00:07:24,360 --> 00:07:26,280
You tramp!
109
00:07:27,520 --> 00:07:30,520
No, idiot.
He brings food to our store.
110
00:07:30,600 --> 00:07:32,600
He's our sausage guy.
111
00:07:34,000 --> 00:07:35,840
Tramp!
112
00:07:37,960 --> 00:07:41,480
Wait... Who's that singing?
Who's singing love songs to you?
113
00:07:42,800 --> 00:07:45,160
Peter Frampton.
114
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
Are you kissing him?
115
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
No!
116
00:07:53,000 --> 00:07:56,160
Are you sure?
117
00:08:00,560 --> 00:08:04,720
Hello?
118
00:08:04,800 --> 00:08:08,560
Hello, this is Norman.
Shall we kiss?
119
00:08:16,640 --> 00:08:20,160
Okay, Red, what Bob needs
right now is a good friend.
120
00:08:20,240 --> 00:08:24,960
And since I don't know where we're
gonna find one, you need to talk to him.
121
00:08:25,040 --> 00:08:28,200
- Kitty...
- Or you can talk to Joanne.
122
00:08:28,280 --> 00:08:30,360
I'll take Bob.
123
00:08:38,480 --> 00:08:40,480
I'll take Joanne.
124
00:08:45,320 --> 00:08:47,400
Donna, I have to
talk to you!
125
00:08:53,640 --> 00:08:55,640
Leo?
126
00:08:55,720 --> 00:08:57,720
Have you got Donna in there?
127
00:08:59,320 --> 00:09:01,200
You know,
I didn't think to ask.
128
00:09:03,280 --> 00:09:05,200
Look, I have to find Donna.
129
00:09:05,280 --> 00:09:07,880
Casey's gonna surprise her with
the honeymoon suite. And I know Donna.
130
00:09:07,920 --> 00:09:09,840
She's not gonna like
that kind of surprise.
131
00:09:09,920 --> 00:09:15,240
So she'll probably be looking for an out,
so I'm here to rescue her.
132
00:09:15,280 --> 00:09:19,560
Kind of like Luke did
with Leia in Star Wars.
133
00:09:19,600 --> 00:09:22,920
You know,
"I'm here to rescue you!"
134
00:09:25,280 --> 00:09:28,000
The other honeymoon suite's
across the hall, man.
135
00:09:28,080 --> 00:09:32,080
Now, if you'll excuse me, I've got
a game of Twister I gotta stretch for.
136
00:09:38,760 --> 00:09:42,320
Casey, check it out. They have tiny soaps.
137
00:09:46,760 --> 00:09:48,680
What am I doing?
138
00:10:01,640 --> 00:10:04,360
I couldn't do it, Leo.
Donna's havin' a good time.
139
00:10:04,400 --> 00:10:07,160
She doesn't wanna be rescued.
But you know what?
140
00:10:07,240 --> 00:10:11,240
The thing is, I still wanna go
in there and stop everything, you know?
141
00:10:11,280 --> 00:10:13,760
I didn't come here for her.
I came here for me.
142
00:10:13,840 --> 00:10:17,160
That's a huge dilemma, man.
143
00:10:17,240 --> 00:10:19,880
But you know what you
really gotta ask yourself?
144
00:10:19,960 --> 00:10:24,600
Is there anybody who's not in a motel room
with three women that you could tell this to?
145
00:10:40,720 --> 00:10:42,920
Okay, here's the thing.
146
00:10:42,960 --> 00:10:46,200
Bob really likes you.
147
00:10:46,280 --> 00:10:49,800
Why? Who knows?
148
00:10:54,160 --> 00:10:58,960
But that's America. Any kook can have
any damn fool idea he wants.
149
00:11:01,640 --> 00:11:04,400
Look, I haven't had
good luck with marriage.
150
00:11:04,480 --> 00:11:07,200
When my first husband
and I were dating, he was great.
151
00:11:07,280 --> 00:11:10,280
But as soon as I married him,
he turned into...
152
00:11:10,320 --> 00:11:12,520
well, something like you.
153
00:11:14,320 --> 00:11:18,800
Well, I don't know what kind of crap
your ex-husband used to pull...
154
00:11:18,880 --> 00:11:21,960
but whatever it was,
Bob doesn't have it in him.
155
00:11:22,040 --> 00:11:25,480
He's just a nice,
loyal guy...
156
00:11:25,560 --> 00:11:28,480
with a big heart.
157
00:11:28,560 --> 00:11:31,720
He's perfect for
a pushy gal like you.
158
00:11:37,160 --> 00:11:39,240
Well, he does have
a big heart.
159
00:11:39,320 --> 00:11:42,760
And we do
go well together.
160
00:11:42,800 --> 00:11:46,600
You know, Red, if I didn't know any better,
I'd think you were a good guy.
161
00:11:46,640 --> 00:11:50,680
Well, if I didn't know any better,
I'd think I cared.
162
00:11:56,080 --> 00:11:58,560
The red cheese is chewy.
163
00:12:00,000 --> 00:12:01,920
The red cheese is wax.
164
00:12:17,280 --> 00:12:20,520
Oh. Hey, guess what, fellas?
165
00:12:20,560 --> 00:12:23,080
Turns out I still have
feelings for Donna. Yeah.
166
00:12:24,400 --> 00:12:28,840
Deep feelings.
Warm feelings.
167
00:12:28,920 --> 00:12:31,200
Tingly-in-the-pants feelings.
168
00:12:35,360 --> 00:12:38,160
And I can't do anything
about it, because...
169
00:12:38,240 --> 00:12:41,680
she has those feelings
for someone else.
170
00:12:41,760 --> 00:12:46,000
I think that admitting that
you still love Donna...
171
00:12:46,080 --> 00:12:48,000
is an important step...
172
00:12:48,080 --> 00:12:50,160
because it reopens
the door for this:
173
00:12:50,240 --> 00:12:54,320
Eric loves Donna! Eric loves Donna!
174
00:13:00,720 --> 00:13:03,520
Look, you guys,
I don't love her.
175
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
I just think that
if she's not with me...
176
00:13:05,680 --> 00:13:09,520
the fairest thing for everyone
is if she's alone and unhappy.
177
00:13:11,280 --> 00:13:13,840
No!
That is a bad plan, man.
178
00:13:13,920 --> 00:13:16,640
'Cause if you leave a chick alone,
the next thing you know...
179
00:13:16,720 --> 00:13:19,000
she's lickin' the roof
of some other guy's mouth.
180
00:13:20,000 --> 00:13:23,920
Like the cheese guy.
I hate that guy!
181
00:13:26,160 --> 00:13:28,920
But you love his cheese.
182
00:13:29,000 --> 00:13:31,720
See, this is just like
a Southern tragedy.
183
00:13:31,800 --> 00:13:34,760
Tennessee Williams,
but with cheese.
184
00:13:37,200 --> 00:13:39,400
I'm taking advanced English.
185
00:13:40,960 --> 00:13:44,280
Oh, man, I gotta go to the mall.
I'm late to stalk Jackie.
186
00:13:49,240 --> 00:13:51,480
I just...
187
00:13:51,560 --> 00:13:54,640
I can't believe Donna's in a motel room
with him right now.
188
00:13:54,720 --> 00:13:58,000
Man, I don't like it either.
189
00:13:58,080 --> 00:14:00,800
But there is one thing
you can do.
190
00:14:00,880 --> 00:14:04,000
I believe you have a stack of Playboys
underneath your bed.
191
00:14:07,760 --> 00:14:09,600
Go use 'em.
192
00:14:12,160 --> 00:14:15,440
Okay, Bob, I think
the problem is that...
193
00:14:15,520 --> 00:14:18,320
Joanne thinks you're moving
just a little too fast.
194
00:14:18,400 --> 00:14:20,640
That's just who I am.
195
00:14:20,720 --> 00:14:22,880
I do everything fast.
196
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
I run fast.
197
00:14:28,120 --> 00:14:30,680
I drive fast.
198
00:14:30,760 --> 00:14:32,640
I eat fast.
199
00:14:32,720 --> 00:14:34,760
Okay, what happens
when you eat fast?
200
00:14:35,800 --> 00:14:37,880
I get gassy.
201
00:14:40,560 --> 00:14:45,040
Right. Okay, well, a relationship
works the same way.
202
00:14:45,120 --> 00:14:49,640
When it grows too fast,
it... it gets gassy too.
203
00:14:51,160 --> 00:14:54,440
And-And... And then
the bad thing happens...
204
00:14:54,480 --> 00:14:56,880
and people
leave the room.
205
00:15:01,520 --> 00:15:03,840
Wow.
206
00:15:03,920 --> 00:15:06,840
A lot of people
have told me to slow down...
207
00:15:06,920 --> 00:15:09,480
but nobody ever said it
in a way that spoke to me.
208
00:15:12,360 --> 00:15:14,880
- Hi, Bob.
- Hey, Joanne.
209
00:15:14,960 --> 00:15:16,800
Okay, well,
we'll just, um...
210
00:15:16,880 --> 00:15:19,080
We'll leave
you two alone.
211
00:15:23,720 --> 00:15:27,280
Okay, well, there will be no more
marriage talk from Bob.
212
00:15:27,360 --> 00:15:30,960
What? There'd better be.
She's expecting it!
213
00:15:31,040 --> 00:15:33,080
- Oh, crap!
- Lock the doors!
214
00:15:33,160 --> 00:15:35,040
I'm on it!
215
00:15:58,600 --> 00:16:00,440
Michael!
216
00:16:00,520 --> 00:16:03,560
What are you doing?
217
00:16:03,600 --> 00:16:07,720
- What, are you spying on me now?
- No!
218
00:16:10,320 --> 00:16:12,760
Okay, fine.
Yeah, I'm spying on you...
219
00:16:12,840 --> 00:16:15,040
'cause you're around
strange guys all day...
220
00:16:15,120 --> 00:16:18,440
and apparently, every once in a while,
you up and French one of 'em.
221
00:16:18,520 --> 00:16:22,880
Michael, go home.
This is a place of business.
222
00:16:22,960 --> 00:16:26,040
And if you don't have any business,
you're not welcome at the mall.
223
00:16:27,280 --> 00:16:29,160
Fine!
224
00:16:34,480 --> 00:16:37,560
Stay away
from my girlfriend!
225
00:16:38,600 --> 00:16:40,440
Michael, what are you doing?
226
00:16:40,520 --> 00:16:44,040
Well, I can be at the mall now,
'cause I got business. Train business.
227
00:16:44,120 --> 00:16:46,560
You have lost your mind!
228
00:16:46,640 --> 00:16:49,560
Yep, and I don't miss it!
229
00:16:49,640 --> 00:16:53,800
Michael, look at you, riding around
on a kiddie train so you can spy on me.
230
00:16:53,880 --> 00:16:55,960
I mean, do you not see
how crazy this is?
231
00:16:58,960 --> 00:17:00,880
Well, yeah.
232
00:17:00,960 --> 00:17:03,520
But I-I don't know
what to do.
233
00:17:03,600 --> 00:17:07,280
I mean, I'm a mess.
I can't sleep, I can't eat.
234
00:17:07,360 --> 00:17:11,520
Well, I can eat. And then when I eat,
I get kind of sleepy.
235
00:17:11,600 --> 00:17:13,440
But I am really upset!
236
00:17:13,520 --> 00:17:17,240
Look, if we're ever gonna get past this, you
have to forget about that stupid little kiss...
237
00:17:17,320 --> 00:17:21,000
and just try... try to remember
that we love each other.
238
00:17:21,040 --> 00:17:25,160
- I know.
- So can we please, please just finally move on?
239
00:17:26,280 --> 00:17:28,760
I wanna say yes, but...
240
00:17:28,840 --> 00:17:31,960
it's like we're
on this track...
241
00:17:32,040 --> 00:17:35,720
and we keep going around
in circles like some kind of...
242
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
some kind of...
243
00:17:42,480 --> 00:17:45,600
I don't know.
I lost my train of thought.
244
00:17:47,440 --> 00:17:50,760
Okay, Forman, what were you doing
at the Le Motel last night?
245
00:17:50,840 --> 00:17:53,640
And don't say you weren't there,
because Leo saw you.
246
00:17:53,680 --> 00:17:57,480
Wait, wait.
Leo thinks he saw me at the Le Motel?
247
00:17:58,920 --> 00:18:01,520
Cut the crap, Eric.
248
00:18:01,600 --> 00:18:03,840
You know Casey and I
had a room last night...
249
00:18:03,920 --> 00:18:07,680
so you went there and you pulled
the fire alarm all night until we left.
250
00:18:09,520 --> 00:18:12,120
Fire alarm?
I didn't... I didn't pull...
251
00:18:13,800 --> 00:18:16,280
Wait. You guys left?
So you guys didn't...
252
00:18:16,360 --> 00:18:18,800
No! We spent all night
in the parking lot...
253
00:18:18,880 --> 00:18:21,120
with Leo and
his hooty mamas.
254
00:18:23,920 --> 00:18:27,720
Eric, what were you
even doing at the motel?
255
00:18:30,280 --> 00:18:32,160
I don't know. I just...
256
00:18:34,480 --> 00:18:39,760
I was fine, right? I mean,
we were friends, and that was cool.
257
00:18:39,840 --> 00:18:42,960
And now, Donna,
all of a sudden...
258
00:18:43,040 --> 00:18:48,240
it's like the day after
we broke up all over again, and...
259
00:18:48,320 --> 00:18:52,120
Look, I'm sorry, but when I knew
you were gonna be with Casey, I just...
260
00:18:52,200 --> 00:18:54,280
I felt...
261
00:18:58,320 --> 00:19:00,200
Whatever.
262
00:19:01,760 --> 00:19:04,840
No, I get it.
263
00:19:04,920 --> 00:19:08,880
Remember when you wanted to date
other people, and I was so cool about it?
264
00:19:08,960 --> 00:19:13,640
Well, I wasn't.
It, like, broke my heart.
265
00:19:15,160 --> 00:19:18,000
- So what did you do?
- Well, I didn't know what to do.
266
00:19:18,080 --> 00:19:23,080
- So, I just, you know...
- Right.
267
00:19:23,120 --> 00:19:26,400
Casey.
268
00:19:26,480 --> 00:19:28,960
Right.
269
00:19:29,040 --> 00:19:32,480
Hey, look, from now on,
I'm gonna stay out of your business.
270
00:19:32,560 --> 00:19:35,680
- I promise.
- Thank you.
271
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
But before that promise
goes into effect...
272
00:19:37,760 --> 00:19:42,240
I would like it duly noted for the record
that I think Casey's all wrong for you...
273
00:19:42,320 --> 00:19:46,360
and I think you guys
are moving way too fast.
274
00:19:46,440 --> 00:19:49,280
Duly noted.
275
00:19:49,360 --> 00:19:52,200
- And I'll stay out of your business too.
- Okay.
276
00:19:52,240 --> 00:19:57,960
Good. So I better, uh,
drum me up some business, huh?
277
00:20:14,340 --> 00:20:16,220
Still sleepin', huh?
Gosh.
278
00:20:16,300 --> 00:20:18,700
Pulling fire alarms all night
must really wear you out.
279
00:20:18,780 --> 00:20:22,020
That's right.
I'm on to you, buddy.
280
00:20:22,100 --> 00:20:24,980
You did a nice thing,
and I'm tellin' everybody.
281
00:20:25,060 --> 00:20:28,100
Oh, man, I didn't do it
to be nice.
282
00:20:28,140 --> 00:20:30,820
I did it because I always wanted
to commit a felony.
283
00:20:30,900 --> 00:20:34,180
Misdemeanors just ain't
the rush they used to be.
284
00:20:34,220 --> 00:20:37,420
Well, all I hear is...
285
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
"I love you,
I love you, I love you."
22520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.