All language subtitles for Squid.Game.S01E04.Stick.to.the.Team.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,575 --> 00:00:34,659 Thank you. 2 00:00:45,420 --> 00:00:47,172 -Gi-hun, wait. -Huh? 3 00:00:50,759 --> 00:00:51,676 Nothing. 4 00:00:53,219 --> 00:00:54,971 You saved me. 5 00:00:55,055 --> 00:00:55,930 What? 6 00:00:57,390 --> 00:00:59,809 You're the reason I got through this round. 7 00:01:17,410 --> 00:01:19,329 -Sirs, you made it! -Oh. 8 00:01:25,335 --> 00:01:27,295 I'm glad you made it. 9 00:01:27,796 --> 00:01:28,838 I was really worried. 10 00:01:28,922 --> 00:01:32,217 It will take a whole lot more killing Gi-hun. Hah! 11 00:01:32,300 --> 00:01:34,636 I got Ssangmun-dong running through this heart, huh? 12 00:01:36,012 --> 00:01:38,014 Are you holding up all right here, mister? 13 00:01:38,098 --> 00:01:39,516 I'm okay. Yes. 14 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 All thanks to your sharp thinking. 15 00:01:42,560 --> 00:01:44,854 I'm sorry. 16 00:01:44,938 --> 00:01:46,898 I was wrong to suggest separating. 17 00:01:49,067 --> 00:01:50,652 Ah, don't say that. 18 00:01:51,486 --> 00:01:53,279 How could you know what it was? 19 00:01:53,363 --> 00:01:55,240 Choosing the umbrella was my call. 20 00:01:56,157 --> 00:01:57,992 -Don't worry, okay? -Mm. 21 00:01:58,701 --> 00:02:00,245 Yeah, the whole team made it. 22 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 Attention, players. 23 00:02:03,957 --> 00:02:06,709 I will now announce the results of the second game. 24 00:02:10,004 --> 00:02:13,633 Out of the 187 players who participated, 25 00:02:14,134 --> 00:02:17,053 79 players were eliminated. 26 00:02:35,864 --> 00:02:40,410 The prize money accumulated this round is 7.9 billion won. 27 00:02:40,910 --> 00:02:46,875 The total prize money accumulated so far is now 34.8 billion won. 28 00:02:53,298 --> 00:02:56,509 EPISODE 4 STICK TO THE TEAM 29 00:02:56,593 --> 00:02:59,262 Attention. Your mealtime begins now. 30 00:02:59,929 --> 00:03:03,266 All players, please form a line in the center of the room. 31 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 This is all we get? 32 00:03:27,874 --> 00:03:29,000 Asshole. 33 00:03:31,002 --> 00:03:32,337 I came just close to dying. 34 00:03:32,837 --> 00:03:35,965 And what do I get for all of that? An egg for a meal. 35 00:03:47,727 --> 00:03:49,604 Are they kidding us with this shit? 36 00:03:53,024 --> 00:03:55,526 Hey. Sorry, I'm coming through. 37 00:03:55,610 --> 00:03:57,028 Coming through. 38 00:03:57,111 --> 00:03:58,529 Excuse me. Thank you. 39 00:03:59,572 --> 00:04:00,823 Excuse me. 40 00:04:01,532 --> 00:04:04,202 Hey, miss, what are you doing, huh? 41 00:04:08,873 --> 00:04:10,625 Shut your mouth and grab an egg. 42 00:04:32,939 --> 00:04:34,524 Uh, I didn't get anything. 43 00:04:34,607 --> 00:04:35,733 Where's the rest? 44 00:04:36,526 --> 00:04:38,444 Hey, we didn't get our meals either. 45 00:04:38,528 --> 00:04:40,530 One, two, three, four, five. 46 00:04:40,613 --> 00:04:41,990 Five meals are missing, sir. 47 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 We prepared food for the exact number of players. 48 00:04:44,659 --> 00:04:45,910 Then where is ours? 49 00:04:45,994 --> 00:04:47,787 Please, sir, we need to eat! 50 00:04:47,870 --> 00:04:50,832 -It was prepared for the exact number. -Excuse me. 51 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 It was them. They… 52 00:04:56,504 --> 00:04:59,132 skip the line and got seconds. I saw it. 53 00:05:02,719 --> 00:05:05,221 Hey, what's the matter, everybody? Jeez. 54 00:05:05,305 --> 00:05:07,515 You never see a guy eat before, is that it? 55 00:05:07,598 --> 00:05:09,475 Shit. 56 00:05:12,395 --> 00:05:13,896 Who do you think you are? 57 00:05:13,980 --> 00:05:15,606 That's my food you just ate. 58 00:05:16,190 --> 00:05:18,985 Ah. So, uh, is this yours? 59 00:05:19,819 --> 00:05:20,903 Is your name on it? 60 00:05:21,863 --> 00:05:23,364 'Cause I sure don't see anything. 61 00:05:27,076 --> 00:05:28,202 I'm sorry. 62 00:05:28,786 --> 00:05:29,787 Give me that. 63 00:05:29,871 --> 00:05:32,081 Give it back. It's mine. 64 00:05:32,165 --> 00:05:33,374 Give it back to me! 65 00:05:38,296 --> 00:05:40,089 You little shit, goddamn it. 66 00:05:40,715 --> 00:05:42,759 Why did you break it, you jerk? How was this, huh? 67 00:05:44,427 --> 00:05:47,638 How come a scrawny guy like you is so greedy about food? 68 00:05:47,722 --> 00:05:49,057 You piece of shit! 69 00:05:49,140 --> 00:05:53,811 Hey, listen up. You should learn to share. 70 00:05:53,895 --> 00:05:56,189 Is it too hard, you dumbass? 71 00:05:56,773 --> 00:06:00,276 You bastard! What the hell? You shithead. 72 00:06:02,320 --> 00:06:03,154 Shit. 73 00:06:19,337 --> 00:06:21,589 Hey, you okay? Hey, wake up. 74 00:06:32,183 --> 00:06:33,101 He's gone. 75 00:06:41,692 --> 00:06:43,528 Uh, hello, guards. 76 00:06:45,029 --> 00:06:46,823 Can someone do something? 77 00:06:50,952 --> 00:06:52,328 Hey, didn't you hear that? 78 00:06:54,455 --> 00:06:55,706 A person died. 79 00:06:56,332 --> 00:06:58,000 That man there just died. 80 00:07:01,671 --> 00:07:03,089 Look, that man was killed. 81 00:07:03,172 --> 00:07:05,883 That bastard… That bastard just killed him. 82 00:07:09,637 --> 00:07:11,139 He just killed someone over there! 83 00:07:13,474 --> 00:07:14,600 He just died! 84 00:07:15,476 --> 00:07:17,019 Can't you hear me, huh? 85 00:07:18,646 --> 00:07:20,189 Help us now! 86 00:07:20,273 --> 00:07:21,983 A man just died! 87 00:07:22,066 --> 00:07:24,485 We shouldn't be killing each other like this! 88 00:07:28,197 --> 00:07:30,658 Player 271, eliminated. 89 00:08:42,813 --> 00:08:43,814 You there. 90 00:08:44,732 --> 00:08:46,025 Why aren't you doing your job? 91 00:08:51,239 --> 00:08:52,365 I'm sorry, sir. 92 00:08:53,533 --> 00:08:55,117 How may I be of service? 93 00:08:58,746 --> 00:09:00,081 Did you forget the rules? 94 00:09:00,581 --> 00:09:03,209 You do not speak unless your superior allows you to. 95 00:09:31,070 --> 00:09:32,113 Attention, staff. 96 00:09:32,196 --> 00:09:33,614 -Lights-out in 30 minutes. -Hurry! It'll be bedtime soon. 97 00:09:33,698 --> 00:09:35,700 Please return to the quarters now. 98 00:09:40,162 --> 00:09:41,789 We can't fall asleep tonight, okay? 99 00:09:42,373 --> 00:09:44,166 Who knows what someone else may try. 100 00:09:46,294 --> 00:09:49,338 Look at them. It looks like they're planning something. 101 00:09:50,381 --> 00:09:52,091 If they try to attack someone, 102 00:09:53,384 --> 00:09:55,136 let's group together and fight them. 103 00:09:56,470 --> 00:09:58,222 Come to our side if anything goes wrong. 104 00:09:59,140 --> 00:10:00,016 Okay, I will. 105 00:10:02,977 --> 00:10:04,020 Sir, wake up. 106 00:10:06,606 --> 00:10:08,899 Wake up, sir. 107 00:10:11,277 --> 00:10:14,155 Sorry, but you really can't go to sleep after lights-out, understand? 108 00:10:14,905 --> 00:10:15,781 Why? 109 00:10:15,865 --> 00:10:18,909 We gotta keep an eye out. It will be dangerous. 110 00:10:19,410 --> 00:10:21,162 And we'll come here if anything goes down. 111 00:10:21,245 --> 00:10:23,372 Uh. Okay. 112 00:10:33,424 --> 00:10:34,717 Hey, pickpocket. 113 00:10:37,386 --> 00:10:38,638 Are you okay? 114 00:10:39,513 --> 00:10:42,558 It looked like you and that thug really had it out for each other. 115 00:10:44,143 --> 00:10:45,061 So what? 116 00:10:45,144 --> 00:10:49,148 Tonight, if anything happens, we'll all meet in my bed right there. 117 00:10:51,525 --> 00:10:52,485 Are you in? 118 00:10:56,947 --> 00:10:58,240 I don't trust people. 119 00:10:59,617 --> 00:11:02,244 And that's twice as true for anyone who'd end up in here. Got it? 120 00:11:02,328 --> 00:11:04,080 You think that's how it works, huh? 121 00:11:06,749 --> 00:11:09,251 Listen, you don't trust people here because you can. 122 00:11:10,252 --> 00:11:12,672 You do it because you don't have anybody else. 123 00:11:20,638 --> 00:11:22,640 Where is the delivery team? 124 00:11:36,946 --> 00:11:38,864 Number 28, why are you alone? 125 00:11:39,407 --> 00:11:40,866 Number 29 didn't show up. 126 00:11:40,950 --> 00:11:42,868 -Was there an accident? -I don't know. 127 00:11:42,952 --> 00:11:45,079 Then you'll need to deliver this alone. 128 00:11:45,746 --> 00:11:48,374 I can't go underwater by myself. It's too dangerous. 129 00:11:48,457 --> 00:11:49,875 Enough! Tell me now. 130 00:11:50,376 --> 00:11:52,002 The next game, what is it? 131 00:12:02,346 --> 00:12:03,514 Are you sure? 132 00:12:04,724 --> 00:12:07,893 If I get eliminated, then I can't do all of this. 133 00:12:07,977 --> 00:12:10,396 Worry about that after you survive the night. 134 00:12:11,605 --> 00:12:12,565 What's tonight? 135 00:12:12,648 --> 00:12:14,066 Fighting will break out. 136 00:12:14,775 --> 00:12:18,237 We gave you less food on purpose to make you all fight each other. 137 00:12:18,320 --> 00:12:21,532 Weeding out the weaklings before the next game begins. 138 00:12:21,615 --> 00:12:22,825 It's all part of the game. 139 00:12:22,908 --> 00:12:25,202 You know we can't protect you when you're in there. 140 00:12:26,245 --> 00:12:28,664 Go back to the players and find a way to live. 141 00:12:29,290 --> 00:12:30,458 Way to live? 142 00:12:30,541 --> 00:12:32,084 Stick with the strongest. 143 00:12:32,752 --> 00:12:34,128 That's the only way you'll live. 144 00:13:20,090 --> 00:13:21,425 You're a strong team. 145 00:13:23,552 --> 00:13:24,595 Let me join. 146 00:13:24,678 --> 00:13:26,847 Why should we? 147 00:13:29,600 --> 00:13:31,352 Tell us, what are you good at? 148 00:13:31,435 --> 00:13:32,603 I'm a doctor out there. 149 00:13:33,479 --> 00:13:34,605 You might need me. 150 00:13:34,688 --> 00:13:35,648 So? 151 00:13:36,607 --> 00:13:39,235 You're gonna come give me a shot if I get sick? 152 00:13:44,365 --> 00:13:46,784 Go sit somewhere in the corner, come lights-out. 153 00:13:46,867 --> 00:13:48,828 Don't breathe or make a noise. 154 00:13:49,703 --> 00:13:51,163 If I hear you breathe… 155 00:13:54,124 --> 00:13:55,459 then I'll come for you. 156 00:14:00,506 --> 00:14:03,676 I know what the next game is. 157 00:14:06,720 --> 00:14:08,305 Players, lights-out in two minutes. 158 00:14:10,558 --> 00:14:14,603 Attention, staff. The special game will begin momentarily. 159 00:14:14,687 --> 00:14:17,606 Will all managers, soldiers and workers, 160 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 please make your way to your designated locations. 161 00:14:21,610 --> 00:14:23,612 Let me repeat the instruction. 162 00:14:24,154 --> 00:14:27,408 Will all managers, soldiers and workers, 163 00:14:27,491 --> 00:14:30,411 please make your way to your designated locations. 164 00:14:39,378 --> 00:14:41,672 Lights-out in 30 seconds. 165 00:14:55,895 --> 00:15:00,608 Ten, nine, eight, seven, six, 166 00:15:00,691 --> 00:15:05,613 five, four, three, two, one. 167 00:15:42,524 --> 00:15:44,234 You saw us, huh? 168 00:16:01,585 --> 00:16:02,586 Do it. 169 00:16:33,492 --> 00:16:34,910 Ah! 170 00:17:22,791 --> 00:17:24,084 You asshole! 171 00:18:01,330 --> 00:18:03,540 -Gi-hun, are you okay? -Yeah. Thanks, Sang-woo. 172 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Where's the old man? 173 00:18:06,210 --> 00:18:08,003 -I'm not sure. -Gi-hun. 174 00:18:24,478 --> 00:18:26,480 -He's not here. -Oh, no. 175 00:18:27,064 --> 00:18:30,400 Hey, old man! Are you there? 176 00:18:30,901 --> 00:18:31,902 Old man! 177 00:18:52,673 --> 00:18:54,091 Let me out! 178 00:19:18,198 --> 00:19:19,616 You're here. 179 00:19:19,700 --> 00:19:20,826 Like you said. 180 00:19:42,055 --> 00:19:43,765 Hey, Ssangmun-dong, what are you doing? 181 00:19:44,516 --> 00:19:47,352 We're just helping cull the herd. 182 00:19:47,936 --> 00:19:49,855 She's our teammate, you got that? 183 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 Teammate? 184 00:19:54,610 --> 00:19:57,237 All of you, stop this. 185 00:19:58,113 --> 00:20:01,408 I'm… I… I'm scared. 186 00:20:02,743 --> 00:20:05,913 We are all gonna die in here! 187 00:20:06,622 --> 00:20:11,793 Everyone, every single one of us is going to die! 188 00:20:11,877 --> 00:20:15,380 Please. I'm so scared. 189 00:20:16,632 --> 00:20:18,967 Stop this madness! 190 00:20:19,051 --> 00:20:21,220 -End it. -If you keep this going, 191 00:20:21,303 --> 00:20:23,680 then we're all going to die in here! 192 00:20:57,965 --> 00:20:59,258 Drop your weapon. 193 00:21:00,676 --> 00:21:02,344 Turn around. 194 00:21:25,033 --> 00:21:29,538 Player 277, eliminated. Player 74, eliminated. 195 00:21:29,621 --> 00:21:31,290 Player 198, eliminated. 196 00:21:31,373 --> 00:21:32,416 Player 87, eliminated. 197 00:21:32,499 --> 00:21:35,460 -Player 456. -Player 222, eliminated. 198 00:21:35,544 --> 00:21:38,046 -Is there a man named Hwang In-ho here? -Player 301, eliminated. 199 00:21:38,714 --> 00:21:41,842 -Player 416, eliminated. -We don't use our names in this place. 200 00:21:41,925 --> 00:21:44,136 Player 361, eliminated. 201 00:21:44,803 --> 00:21:47,306 Player 328, eliminated. 202 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 Player 103, eliminated. 203 00:21:50,267 --> 00:21:52,686 Player 444, eliminated. 204 00:21:52,769 --> 00:21:54,479 Player 6, eliminated. 205 00:21:54,563 --> 00:21:56,231 Player 206, eliminated. 206 00:21:56,315 --> 00:21:58,442 Player 233, eliminated. 207 00:21:58,525 --> 00:22:00,861 Player 239, eliminated. 208 00:22:25,844 --> 00:22:27,012 Are you all right? 209 00:22:28,430 --> 00:22:29,306 Huh? 210 00:22:29,389 --> 00:22:32,684 All of the… That was dangerous. When did you get up there? 211 00:22:33,310 --> 00:22:35,687 We were worried about you, sir, when you disappeared. 212 00:22:35,771 --> 00:22:37,898 Nobody here got hurt so that's good. 213 00:22:42,027 --> 00:22:45,614 Uh, well, at this point, we should know what to call each other. 214 00:22:46,323 --> 00:22:48,575 Why don't we go around and tell each other our names now. 215 00:22:49,117 --> 00:22:50,535 I know your name already, though. 216 00:22:50,619 --> 00:22:51,495 Ssangmun-dong. 217 00:22:53,163 --> 00:22:55,916 Ssangmun-dong is just my hometown. 218 00:22:56,750 --> 00:22:58,085 The name is Seong Gi-hun. 219 00:22:58,168 --> 00:22:59,920 Seong Gi-hun of Ssangmun-dong. 220 00:23:01,838 --> 00:23:03,548 So then, what about your name? 221 00:23:04,132 --> 00:23:04,966 Ali. 222 00:23:06,009 --> 00:23:07,135 Ali Abdul. 223 00:23:07,219 --> 00:23:08,762 And where are you from? 224 00:23:08,845 --> 00:23:10,055 Pakistan. 225 00:23:10,138 --> 00:23:11,139 Pakistan? 226 00:23:11,932 --> 00:23:13,016 Where is that? 227 00:23:13,100 --> 00:23:14,184 North of India. 228 00:23:14,267 --> 00:23:15,352 He's right. 229 00:23:16,228 --> 00:23:19,648 Of course, he is. This man here went to SNU-- 230 00:23:19,731 --> 00:23:20,982 Cho Sang-woo. 231 00:23:31,284 --> 00:23:32,411 Come on, really? 232 00:23:34,287 --> 00:23:35,997 We're all teammates here now. 233 00:23:36,623 --> 00:23:40,877 We should really know about each other, build up a little trust, okay? 234 00:23:44,047 --> 00:23:45,048 Kang Sae-byeok. 235 00:23:45,132 --> 00:23:46,216 Sae-byeok? 236 00:23:47,092 --> 00:23:48,385 That's a pretty name. 237 00:23:48,927 --> 00:23:50,554 Though I'm not sure how well it fits. 238 00:23:51,680 --> 00:23:53,849 And what is your name, sir? If you don't mind. 239 00:23:56,393 --> 00:23:57,352 What? 240 00:23:58,603 --> 00:23:59,729 My name? 241 00:24:01,440 --> 00:24:02,357 Oh. 242 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 It… 243 00:24:09,197 --> 00:24:10,115 Uh… 244 00:24:11,074 --> 00:24:12,409 Let me think. 245 00:24:15,203 --> 00:24:17,330 Hold on, it… 246 00:24:18,957 --> 00:24:20,000 So… 247 00:24:21,293 --> 00:24:22,377 It… 248 00:24:23,503 --> 00:24:24,588 They call me… 249 00:24:24,671 --> 00:24:26,673 It's okay. 250 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Hey, old man, you must be really shook up today. 251 00:24:30,510 --> 00:24:31,636 You know when I'm stressed, 252 00:24:31,720 --> 00:24:33,638 my home address slips right out of my head. 253 00:24:33,722 --> 00:24:35,765 Along with my social security. 254 00:24:37,434 --> 00:24:39,478 It'll be okay once you get some rest. 255 00:24:48,528 --> 00:24:49,821 Damn it. 256 00:24:49,905 --> 00:24:52,365 That hurts. Doctor, my ass. 257 00:24:54,493 --> 00:24:55,994 I'm almost done here. 258 00:24:57,454 --> 00:24:59,915 Thankfully, it didn't go in too far. You'll be fine. 259 00:24:59,998 --> 00:25:03,793 Outside, I'll be able to treat it at the hospital, okay? 260 00:25:05,003 --> 00:25:06,922 Pretentious dickhead. 261 00:25:07,881 --> 00:25:10,592 You must have lost your practice to be in this place. 262 00:25:11,468 --> 00:25:13,011 I will get out of here. 263 00:25:15,096 --> 00:25:16,556 With that money. 264 00:25:20,769 --> 00:25:21,937 Those bastards. 265 00:25:23,188 --> 00:25:26,483 Why they make it so we could kill other players and then end it like this? 266 00:25:26,566 --> 00:25:28,068 Games will be over. 267 00:25:28,151 --> 00:25:30,278 We could've ended this whole thing right there and then. 268 00:25:30,362 --> 00:25:32,864 If we kill everyone else, what happens to us? 269 00:25:34,241 --> 00:25:36,826 And won't we get to… 270 00:25:37,786 --> 00:25:39,120 take all that money? 271 00:25:41,122 --> 00:25:45,001 We'll be able to try and kill them again as long as we don't die. 272 00:25:45,794 --> 00:25:48,296 Right, Doc? In the next game. 273 00:25:52,092 --> 00:25:53,176 All done. 274 00:25:54,719 --> 00:25:56,680 I guess this is why everyone says 275 00:25:56,763 --> 00:25:59,057 you really should have a doctor in your family. 276 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 We got rid of quite a few. 277 00:26:04,729 --> 00:26:09,234 Players down from 107 to 80, that means we killed 27? 278 00:26:11,152 --> 00:26:12,445 Right, old man? 279 00:26:12,529 --> 00:26:14,239 "Old man"? 280 00:26:14,322 --> 00:26:16,157 You're gonna call me that? 281 00:26:16,241 --> 00:26:17,993 You seem way older than me. 282 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 Oh, yeah? 283 00:26:19,744 --> 00:26:20,954 Tell me how old do I look? 284 00:26:21,037 --> 00:26:21,997 Forty-nine. 285 00:26:23,748 --> 00:26:26,751 Oh, please. I guess I shouldn't have lent you that lighter then, huh? 286 00:26:26,835 --> 00:26:27,752 Thirty-nine? 287 00:26:28,336 --> 00:26:29,462 Old man, one more chance. 288 00:26:31,047 --> 00:26:32,257 Uh… 289 00:26:33,466 --> 00:26:34,342 Nineteen? 290 00:26:37,512 --> 00:26:38,597 Bingo. 291 00:26:41,349 --> 00:26:42,934 You're a quick learner. 292 00:26:46,938 --> 00:26:48,898 But what's my… 293 00:26:48,982 --> 00:26:50,400 reward for guessing? 294 00:26:53,194 --> 00:26:55,697 I'll go think about it in the restroom, okay? 295 00:27:07,417 --> 00:27:08,668 I'm going to the bathroom too. 296 00:27:57,175 --> 00:27:58,385 Old man. 297 00:28:00,053 --> 00:28:02,555 You and that doctor are hiding something. 298 00:28:06,685 --> 00:28:08,728 There's nothing to hide. 299 00:28:21,282 --> 00:28:22,367 Old man. 300 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 Do you… 301 00:28:27,622 --> 00:28:30,125 swear to stick together right to the end? 302 00:28:32,168 --> 00:28:34,421 Just tell me that you will. 303 00:28:36,005 --> 00:28:38,049 Okay. I promise you. 304 00:28:39,342 --> 00:28:42,137 Together, you and I will get out of here. 305 00:28:54,274 --> 00:28:55,775 What's your name, old man? 306 00:28:59,863 --> 00:29:00,989 Why? 307 00:29:02,866 --> 00:29:04,367 I just wanna know it. 308 00:29:10,999 --> 00:29:12,083 Deok-su. 309 00:29:13,835 --> 00:29:15,170 Jang Deok-su. 310 00:29:36,900 --> 00:29:38,109 Deok-su. 311 00:29:41,529 --> 00:29:43,156 You betray me… 312 00:29:45,492 --> 00:29:47,118 I'll kill you, okay? 313 00:29:53,041 --> 00:29:54,876 You're the reason that I think… 314 00:29:56,127 --> 00:29:57,462 I might die tonight. 315 00:30:13,561 --> 00:30:17,065 Attention, staff, it's now time for you to go to sleep. 316 00:30:17,982 --> 00:30:20,443 Congratulations on a good day's work. 317 00:30:31,871 --> 00:30:35,708 SHAPES, RANK, MASKED LEADER, GUN MASSACRE, 318 00:30:35,792 --> 00:30:40,380 RIOT, ABETTING MURDER, MY BROTHER 319 00:31:01,025 --> 00:31:02,610 Morse code? 320 00:31:08,825 --> 00:31:09,951 Number 29. 321 00:31:33,933 --> 00:31:34,976 Hey, old man. 322 00:31:36,352 --> 00:31:37,186 Huh? 323 00:31:37,270 --> 00:31:39,814 Did you stay up all night? 324 00:31:40,481 --> 00:31:43,401 I thought they would attack again or something. 325 00:31:43,484 --> 00:31:46,112 Old man, but you must be so exhausted already. 326 00:31:46,195 --> 00:31:48,907 It's all right. 327 00:31:49,657 --> 00:31:53,286 You don't really need that much sleep when you're old. 328 00:31:54,579 --> 00:31:57,916 And I didn't help when they went after everyone 329 00:31:58,750 --> 00:32:01,294 but keeping night watch, well, I can do that. 330 00:32:05,381 --> 00:32:09,052 Attention, players. The third game will begin momentarily. 331 00:32:09,135 --> 00:32:11,012 Please follow the staff's instructions 332 00:32:11,095 --> 00:32:13,598 and swiftly make your way towards the game hall. 333 00:32:13,681 --> 00:32:15,725 Let me repeat the instructions. 334 00:32:15,808 --> 00:32:17,894 The third game will begin momentarily. 335 00:32:23,608 --> 00:32:27,570 Beginning head count now. Please wait in front of your door. 336 00:32:33,660 --> 00:32:35,244 Head count complete. 337 00:32:50,385 --> 00:32:53,471 Players, welcome to the third game. 338 00:32:54,097 --> 00:32:56,933 For this game, you will play in teams. 339 00:32:57,642 --> 00:33:01,729 All players, please divide yourselves into teams of ten people. 340 00:33:02,230 --> 00:33:06,317 Your time limit will be ten minutes. Ten minutes. 341 00:33:07,235 --> 00:33:09,112 Let me repeat the instructions. 342 00:33:09,737 --> 00:33:12,281 For this game, you will play in teams. 343 00:33:12,949 --> 00:33:17,203 All players, please divide yourselves into teams of ten people. 344 00:33:17,286 --> 00:33:21,124 Your time limit will be ten minutes. Ten minutes. 345 00:33:22,667 --> 00:33:24,794 We need to get a bunch of men who are well built. 346 00:33:24,877 --> 00:33:26,129 Oh, okay. 347 00:33:27,171 --> 00:33:28,673 What about the girl? 348 00:33:39,934 --> 00:33:42,562 Something that has teams of ten players. 349 00:33:42,645 --> 00:33:45,148 So maybe it's Tail Tag or Why Did You Come to My House? 350 00:33:46,816 --> 00:33:48,651 Tail Tag means running is involved. 351 00:33:48,735 --> 00:33:51,863 Or it might just end up being simply based on luck. 352 00:33:53,865 --> 00:33:54,741 What do you think? 353 00:33:56,409 --> 00:33:58,703 Our team already has a girl and an older guy. 354 00:33:59,704 --> 00:34:01,372 I'm thinking we better get more men first. 355 00:34:02,373 --> 00:34:05,918 What if they make us play Gonggi or Elastics? Then, what do we do? 356 00:34:06,002 --> 00:34:07,587 Girls are usually the good ones at that-- 357 00:34:07,670 --> 00:34:10,757 That's true, but when it really comes down to it, usually men are better. 358 00:34:11,632 --> 00:34:13,634 It's our lives we're betting on right now. 359 00:34:14,969 --> 00:34:16,262 And we gotta win. 360 00:34:21,976 --> 00:34:23,603 Five more people are needed. 361 00:34:24,145 --> 00:34:26,481 I see that we each bring one guy to join us. 362 00:34:26,564 --> 00:34:27,732 Okay? 363 00:34:38,242 --> 00:34:39,452 Don't let them see. 364 00:34:41,162 --> 00:34:42,622 You'll seem weaker. 365 00:34:58,221 --> 00:35:00,515 Boss, excuse me. Look, this guy wants to join us. 366 00:35:01,432 --> 00:35:03,142 Hey, go find more guys. 367 00:35:24,705 --> 00:35:25,665 Sir? 368 00:35:26,165 --> 00:35:28,000 Got a team yet? Are you taken? 369 00:35:28,084 --> 00:35:29,335 Huh? Uh, no. 370 00:35:29,418 --> 00:35:32,463 Come join ours then, sir. We have a team. 371 00:35:33,089 --> 00:35:34,590 Well, the thing is, though, 372 00:35:34,674 --> 00:35:39,178 so I can't join unless she does, too. 373 00:35:39,679 --> 00:35:40,596 Would you let her? 374 00:35:41,931 --> 00:35:43,224 Oh, I'm sorry. 375 00:35:43,307 --> 00:35:45,351 Our team already has too many girls. 376 00:35:49,397 --> 00:35:52,984 Excuse me. Still picking who to join in? You should come with us. 377 00:36:01,242 --> 00:36:02,368 Excuse me, sir. 378 00:36:03,494 --> 00:36:07,832 If you're not on a team yet, perhaps you would like to join ours? 379 00:36:22,054 --> 00:36:23,389 Let's team up next time. 380 00:36:23,472 --> 00:36:24,724 Babe, wait! 381 00:36:26,392 --> 00:36:28,936 I don't get it. Come on, you're just joking. 382 00:36:29,020 --> 00:36:31,564 My team is full. I'm sorry. 383 00:36:32,565 --> 00:36:34,192 We've got ten already. 384 00:36:35,610 --> 00:36:39,864 Old man. No, please, you can't do this. 385 00:36:40,615 --> 00:36:42,533 I'm sorry. 386 00:36:42,617 --> 00:36:43,743 I'll do anything. 387 00:36:44,368 --> 00:36:46,037 Babe, I swear I'll do better. 388 00:36:46,120 --> 00:36:48,456 Uh, I'm good at everything. You know that's true. 389 00:36:48,539 --> 00:36:49,874 Just listen, okay? 390 00:36:51,167 --> 00:36:53,211 Let's split up just for this game, all right? 391 00:36:53,294 --> 00:36:55,922 Then meet up with the next one, huh? 392 00:36:56,005 --> 00:36:57,924 But… 393 00:36:58,549 --> 00:37:00,384 do we really need to, though? 394 00:37:01,844 --> 00:37:03,763 You said we'd do this together. 395 00:37:04,555 --> 00:37:05,598 Babe. 396 00:37:06,474 --> 00:37:07,975 Can you really do this alone? 397 00:37:08,059 --> 00:37:11,646 I need you, old man. Can't you see that? 398 00:37:11,729 --> 00:37:13,356 Get off! 399 00:37:13,856 --> 00:37:16,692 God, this bitch is so pathetic. Get your hands off me. 400 00:37:16,776 --> 00:37:19,320 And stop calling me "babe" and "old man," huh! 401 00:37:19,403 --> 00:37:22,281 Call me that one more fucking time, and I'll cut your goddamn throat out! 402 00:37:33,501 --> 00:37:35,044 You asshole. 403 00:37:36,087 --> 00:37:38,047 Just stop it. You were using me. 404 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 Jang Deok-su. 405 00:37:42,677 --> 00:37:44,178 Goddamn you, scumbag. 406 00:37:45,429 --> 00:37:48,474 You betrayed me, you're dead now. Got that? 407 00:37:48,557 --> 00:37:49,725 Oh, I'm so scared… 408 00:37:50,226 --> 00:37:51,560 Ms. Han Mi-nyeo. 409 00:37:52,436 --> 00:37:54,939 Well then, best of luck to you, huh? 410 00:37:56,899 --> 00:38:01,028 She's not worth it anyways. 411 00:38:06,033 --> 00:38:07,076 What do you want? 412 00:38:07,660 --> 00:38:08,661 Play with us. 413 00:38:14,166 --> 00:38:15,251 One. 414 00:38:16,919 --> 00:38:17,878 Two. 415 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Three. 416 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 Four. 417 00:38:22,967 --> 00:38:23,968 Five. 418 00:38:24,468 --> 00:38:25,553 Six. 419 00:38:26,095 --> 00:38:27,096 Seven. 420 00:38:28,097 --> 00:38:29,140 Eight. 421 00:38:31,350 --> 00:38:32,518 Nine? Um… 422 00:38:33,227 --> 00:38:36,188 Wait, did someone not bring anyone? 423 00:38:36,272 --> 00:38:37,440 It was me. I didn't. 424 00:38:40,985 --> 00:38:42,486 What about you? Who brought you here? 425 00:38:43,904 --> 00:38:44,822 Her. 426 00:38:47,783 --> 00:38:49,660 I said to bring only men back here, didn't I? 427 00:38:51,287 --> 00:38:52,413 This doesn't sound good. 428 00:38:53,497 --> 00:38:54,790 You want me to go? 429 00:38:55,291 --> 00:38:56,542 I'll go now. 430 00:38:56,625 --> 00:38:57,835 No, wait. Hold on. 431 00:38:58,794 --> 00:39:00,755 It's okay. Stay where you are. 432 00:39:02,673 --> 00:39:04,884 We don't even know what we're doing yet. 433 00:39:05,843 --> 00:39:07,511 And the time's almost over. 434 00:39:08,387 --> 00:39:11,182 At this point, let's just find one more team and be done. 435 00:39:11,265 --> 00:39:13,642 We put together a weak team, who would want to join it? 436 00:39:14,602 --> 00:39:16,437 That means that once the timer's done, 437 00:39:16,520 --> 00:39:18,230 we'll end up with anyone that got kicked out. 438 00:39:18,314 --> 00:39:21,275 Well, nobody kicked me out, huh! 439 00:39:21,359 --> 00:39:24,195 I'll play with you as a special deal here, okay? 440 00:39:24,278 --> 00:39:26,614 Man, you guys lucked out today. Yikes! 441 00:39:26,697 --> 00:39:29,658 I'll be way more help than either of these wimpy little girls. 442 00:39:29,742 --> 00:39:33,788 Plus, I'm good at everything except the things that I can't do. 443 00:39:37,291 --> 00:39:40,294 The time for forming your teams is over. 444 00:39:40,378 --> 00:39:43,339 All players, please line up with your teammates 445 00:39:43,422 --> 00:39:45,591 -at the entrance to the game hall. -Hold on. 446 00:39:46,217 --> 00:39:47,676 We're not gonna stay in here, though? 447 00:40:21,877 --> 00:40:25,798 I would now like to welcome you all to the third game. 448 00:40:26,382 --> 00:40:29,343 Today's game is Tug-of-War. 449 00:40:30,594 --> 00:40:33,597 In order to win, you must pull the rope towards your platform 450 00:40:33,681 --> 00:40:36,475 in an attempt to drop your opponents down below. 451 00:40:46,902 --> 00:40:50,698 Now, I will draw numbers to decide which two teams will play first. 452 00:40:52,074 --> 00:40:53,951 Everyone, please sit down. 453 00:40:59,623 --> 00:41:02,710 First, the team that will play on the left tower. 454 00:41:07,006 --> 00:41:09,550 Team One. Team One, please stand up. 455 00:41:13,888 --> 00:41:17,057 And now, the team that will play on the right tower. 456 00:41:20,436 --> 00:41:21,312 Team Seven. 457 00:41:21,395 --> 00:41:23,481 Team Seven, please stand up. 458 00:41:31,864 --> 00:41:35,326 Teams One and Seven will be the first teams to play. 459 00:41:37,244 --> 00:41:39,872 Will both teams please go to your towers. 460 00:42:40,140 --> 00:42:41,058 Get them! 461 00:42:46,564 --> 00:42:48,023 Oh! Oh, shit! 462 00:42:51,360 --> 00:42:52,528 Shit! 463 00:42:57,032 --> 00:42:58,576 Get them! 464 00:43:41,118 --> 00:43:43,996 The following players, Player 245, 465 00:43:44,079 --> 00:43:48,375 Player 120, Player 37, Player 408, 466 00:43:48,459 --> 00:43:52,963 Player 27, Player 273, Player 58, 467 00:43:53,047 --> 00:43:59,470 Player 243, Player 327, and Player 241 are eliminated. 468 00:44:36,173 --> 00:44:38,926 I will now draw the teams for the next round. 469 00:44:39,009 --> 00:44:39,968 Team Four. 470 00:44:44,556 --> 00:44:45,557 Team Five. 471 00:44:57,986 --> 00:44:59,905 Damn it. 472 00:45:00,531 --> 00:45:02,032 All men. 473 00:45:02,116 --> 00:45:04,868 Team Four and Team Five, please go to your towers. 474 00:45:12,292 --> 00:45:15,921 Oh, man. I was looking forward to killing you guys. 475 00:46:01,049 --> 00:46:04,094 Come on. Don't lose your spirit. 476 00:46:05,554 --> 00:46:09,099 Tug-of-War needs more than just raw strength. 477 00:46:09,183 --> 00:46:12,478 Well then, what it's about, huh? We just go out and speak to them? 478 00:46:12,561 --> 00:46:15,564 All you need is a good strategy in Tug-of-War 479 00:46:15,647 --> 00:46:17,191 and combined with good teamwork, 480 00:46:17,274 --> 00:46:20,319 you'll be able to win when you are against stronger teams. 481 00:46:20,402 --> 00:46:22,446 Only one thing can help us now. 482 00:46:22,529 --> 00:46:24,281 It's the Lord himself, I know it. 483 00:46:24,364 --> 00:46:26,533 You can barely stay standing, old man. 484 00:46:26,617 --> 00:46:28,869 So shut up and keep all your strength, okay? 485 00:46:30,621 --> 00:46:33,165 Wait a minute, let's hear what the old man says. 486 00:46:34,666 --> 00:46:38,837 Okay, when I was young, we always like Tug-of-War. 487 00:46:38,921 --> 00:46:40,923 It's a game I know well. 488 00:46:41,006 --> 00:46:44,092 And back then, I would always win, 489 00:46:45,135 --> 00:46:48,972 even if there was a wrestler on the other team, 490 00:46:49,056 --> 00:46:52,643 and it seemed the odds were stuck against us. 491 00:46:55,437 --> 00:46:57,105 Listen closely, 492 00:46:57,189 --> 00:47:01,193 and I'll tell you how my team and I were able to win 493 00:47:01,276 --> 00:47:03,612 even when it seemed impossible. 494 00:47:07,533 --> 00:47:11,161 First off, having a good leader is very important. 495 00:47:11,787 --> 00:47:13,872 The person is at the front 496 00:47:13,956 --> 00:47:17,709 and keeps an eye on how the other team is performing. 497 00:47:17,793 --> 00:47:21,839 And the rest of the team focuses on the back of their leader's head 498 00:47:21,922 --> 00:47:23,465 and follows their lead. 499 00:47:23,549 --> 00:47:27,845 If the leader seems weak or looks like their spirit is beginning to falter, 500 00:47:28,428 --> 00:47:30,848 then the game is already over. 501 00:47:32,307 --> 00:47:35,060 And then at the end of the rope, 502 00:47:35,143 --> 00:47:38,272 you'll need to have someone strong and dependable 503 00:47:38,355 --> 00:47:39,940 like the anchor of a ship. 504 00:47:41,316 --> 00:47:45,445 After that, it's all about how you arrange the rest of your team. 505 00:47:45,529 --> 00:47:48,198 If one player is on the right side of the rope, 506 00:47:48,282 --> 00:47:52,494 then the next one should be on the left, all the way down the rope. 507 00:47:54,246 --> 00:47:58,959 Both of your feet should be facing straight forward, 508 00:47:59,042 --> 00:48:02,421 and then, hold the rope in your armpits. 509 00:48:02,963 --> 00:48:06,758 That way, everyone can put in all of their strength. 510 00:48:07,467 --> 00:48:12,180 Finally, and this is absolutely the most important thing. 511 00:48:12,681 --> 00:48:16,184 Once the game begins, for the first ten seconds… 512 00:48:16,852 --> 00:48:19,271 …you have to hold your ground. 513 00:48:19,813 --> 00:48:23,317 You should lean back, practically lie down. 514 00:48:23,400 --> 00:48:27,154 Push your lower abdomen up to the sky, as hard as you can. 515 00:48:27,237 --> 00:48:29,823 And throw your head back to the point 516 00:48:29,907 --> 00:48:33,410 where you can almost see the groin of the person behind you. 517 00:48:33,493 --> 00:48:38,248 If you do that, the other team won't be able to pull us to their side. 518 00:48:38,332 --> 00:48:41,209 Just hold like this for ten seconds. 519 00:48:41,710 --> 00:48:45,047 Then the opposing team will start to get frustrated 520 00:48:45,130 --> 00:48:48,008 because they are thinking, "Why won't they budge?" 521 00:48:48,592 --> 00:48:51,845 Because they believed that they were much stronger. 522 00:48:52,471 --> 00:48:54,765 If you can hold out for that long, 523 00:48:54,848 --> 00:48:58,852 you will be able to catch a moment in your opponents' hold, 524 00:48:58,936 --> 00:49:01,313 and their rhythm breaks. 525 00:49:03,148 --> 00:49:04,441 Now's our chance! 526 00:49:27,297 --> 00:49:29,216 Pull it together! 527 00:49:55,158 --> 00:49:57,744 We're losing! Goddamn it! Do something! 528 00:50:03,583 --> 00:50:05,335 Get yourselves together and listen! 529 00:50:06,086 --> 00:50:08,839 Let's try something. Take three steps up when I signal. 530 00:50:08,922 --> 00:50:11,800 Up? What now? But that's the edge! 531 00:50:12,300 --> 00:50:13,802 Look, just trust me and they'll fall! 532 00:50:13,885 --> 00:50:15,345 There's no way I'll do that! 533 00:50:15,429 --> 00:50:16,805 We might as well try! 534 00:50:16,888 --> 00:50:18,557 No way! I can't do it! 535 00:50:18,640 --> 00:50:20,225 Move up or you'll die! 536 00:50:20,726 --> 00:50:21,977 On count of three! 537 00:50:22,060 --> 00:50:23,895 One! Two! 538 00:50:23,979 --> 00:50:25,689 Three! 35882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.