Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,880
For as long as I can remember,
I've never been happy
3
00:00:23,640 --> 00:00:25,920
It's nobody's fault
4
00:00:26,360 --> 00:00:30,040
I just don't like the world
that's surrounded me
5
00:00:31,040 --> 00:00:34,360
I'm so unhappy to be alive
that I can no longer fall asleep
6
00:00:34,880 --> 00:00:39,640
I've tried to put up my misery
7
00:00:40,280 --> 00:00:44,080
I've moved to a foreign country
8
00:00:44,880 --> 00:00:47,120
But nothing has changed
9
00:00:48,080 --> 00:00:51,240
Each new day is worse than the previous
10
00:00:55,360 --> 00:00:57,640
Today, I've decided to die
11
00:00:59,160 --> 00:01:00,320
Why today ?
12
00:01:00,880 --> 00:01:02,080
I don't know
13
00:01:03,640 --> 00:01:05,920
I've chosen to throw myself
beneath a subway train
14
00:01:06,840 --> 00:01:12,760
It's not the way that appealed to me the most.
But it's the most effective
15
00:01:15,800 --> 00:01:21,360
I feel a little bad imagining my crushed body
16
00:01:24,080 --> 00:01:29,160
I feel bad for the onlookers
17
00:01:33,360 --> 00:01:34,920
Everything's finally over
18
00:01:35,640 --> 00:01:36,840
Now !
19
00:02:17,320 --> 00:02:20,080
I wake up in a garbage dump
20
00:02:21,080 --> 00:02:25,200
I recognize it for being
situated in my neighborhood
21
00:02:26,320 --> 00:02:30,240
I don't know what I'm doing here
22
00:02:31,400 --> 00:02:34,400
I don't know what's going on
23
00:02:35,160 --> 00:02:41,160
The only thing I know is that I'm still alive
24
00:02:42,520 --> 00:02:45,000
I don't care how I ended up in this dump
25
00:02:45,320 --> 00:02:48,720
What I want is to die
26
00:03:01,080 --> 00:03:03,120
The pain is unbearable
27
00:03:05,360 --> 00:03:11,440
A flood of pain freezing my whole body,
little by little
28
00:03:15,360 --> 00:03:22,000
Slowly, very slowly,
I can feel myself slipping toward death
29
00:03:23,640 --> 00:03:31,240
A peaceful feeling overwhelms me
and everything finally makes sense
30
00:03:33,440 --> 00:03:36,480
I'm about to leave this life and enter the void
31
00:03:37,080 --> 00:03:38,520
And it feels wonderful
32
00:03:49,760 --> 00:03:52,280
Daylight burns my eyes
33
00:03:52,960 --> 00:03:58,520
My body feels numb,
as if I've been asleep for several days without waking up
34
00:03:59,600 --> 00:04:02,000
But it's only the next day
35
00:04:14,600 --> 00:04:19,840
I can't help wondering if I've gone crazy
36
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
No, I'm not crazy
37
00:04:42,520 --> 00:04:46,600
I want to feel the moment of passing over
as much as I can
38
00:04:48,320 --> 00:04:55,120
If I can't die,
I've decided to relive this moment
39
00:04:56,120 --> 00:04:59,200
Over and over
40
00:05:04,280 --> 00:05:13,640
PRECUT GIRL
41
00:05:15,480 --> 00:05:20,200
Little by little,
routine replaces excitement
42
00:05:20,680 --> 00:05:23,600
I kill myself and come back
43
00:05:24,560 --> 00:05:30,600
Without ever having felt the intensity
of that first time in my bathroom
44
00:05:31,440 --> 00:05:33,720
I need help
45
00:05:36,000 --> 00:05:41,160
We've been talking for fifteen minutes
but I still haven't asked you your name
46
00:05:41,760 --> 00:05:42,720
What's your name ?
47
00:05:42,920 --> 00:05:43,600
Nami
48
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
Your name is Nami
49
00:05:45,120 --> 00:05:47,520
I've met Max
50
00:05:48,000 --> 00:05:51,440
I went to a caf� and just picked
a man out of the crowd
51
00:05:51,560 --> 00:05:53,520
And so you're Japanese
52
00:05:54,280 --> 00:05:56,840
I chose the one I disliked the least
53
00:05:57,800 --> 00:05:59,240
He seems fragile
54
00:06:00,360 --> 00:06:02,680
Easy to manipulate
55
00:06:04,360 --> 00:06:08,440
I hope I chose right
56
00:06:12,280 --> 00:06:14,720
I think you're pretty
57
00:06:41,920 --> 00:06:43,120
Stab me
58
00:06:43,640 --> 00:06:44,880
But I don't want to
59
00:06:44,960 --> 00:06:45,600
Stab me !
60
00:06:45,720 --> 00:06:47,320
What are you, crazy ?
61
00:06:47,520 --> 00:06:50,920
Seeing him panic amuses me
62
00:06:51,440 --> 00:06:56,720
It makes my approaching death
a lot more delightful
63
00:06:56,920 --> 00:06:57,880
Give me those keys !
64
00:06:58,000 --> 00:06:58,480
Stab me
65
00:06:58,560 --> 00:06:59,840
I don't want to stab you !
66
00:06:59,920 --> 00:07:05,360
I try to make the pleasure of the situation last
67
00:07:05,640 --> 00:07:08,840
Before impaling myself on the table
68
00:07:23,000 --> 00:07:24,040
No, that wasn' me
69
00:07:24,240 --> 00:07:25,200
That wasn' me
70
00:07:25,320 --> 00:07:26,600
What have I done ?
71
00:07:32,720 --> 00:07:34,600
Please give me your keys
72
00:07:34,720 --> 00:07:36,240
Please
73
00:07:51,480 --> 00:07:52,520
Fear
74
00:07:53,320 --> 00:07:56,920
Fear of being imprisoned by
a situation you don't understand
75
00:08:01,160 --> 00:08:04,760
I tell him the whole story
76
00:08:07,840 --> 00:08:13,320
The places I wake up,
and how long after I die
77
00:08:14,800 --> 00:08:18,360
It disturbs him
78
00:08:21,240 --> 00:08:25,040
I know he likes me
79
00:08:26,160 --> 00:08:31,840
If he helps me,
I promise him that we'll always be together
80
00:08:46,520 --> 00:08:48,000
Stab me
81
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
Here
82
00:08:54,480 --> 00:08:57,360
Where the scars are
83
00:09:02,560 --> 00:09:04,080
Go on
84
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
It's easy
85
00:09:21,600 --> 00:09:22,720
Come on !
86
00:09:25,200 --> 00:09:26,080
Is that it ?
87
00:09:26,440 --> 00:09:27,240
I can't
88
00:09:27,800 --> 00:09:29,640
You only know how to beg
89
00:09:30,120 --> 00:09:31,000
Stab me !
90
00:09:31,320 --> 00:09:32,200
Scum !
91
00:09:32,720 --> 00:09:34,840
You're such a scum !
92
00:09:35,280 --> 00:09:36,120
Come on !
93
00:09:36,440 --> 00:09:37,480
You fill me
94
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
with nothing but disgust !
95
00:09:42,280 --> 00:09:44,000
I told you to stab me !
96
00:09:52,040 --> 00:09:53,400
I can't
97
00:10:34,720 --> 00:10:43,680
Maybe seeing me come back to life
would help him conquer his fear
98
00:10:44,640 --> 00:10:48,080
But I'm wasting my time
99
00:10:49,160 --> 00:10:53,960
He stabbed me so hard that I die too fast
100
00:10:54,640 --> 00:11:00,320
I didn't have time to reach what I call "the moment"
101
00:11:00,960 --> 00:11:07,560
I let him hold me provided
he doesn't make the same mistake twice
102
00:11:36,120 --> 00:11:37,640
Here
103
00:11:42,480 --> 00:11:43,920
Come on !
104
00:12:00,520 --> 00:12:01,280
Fool
105
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
Damn fool
106
00:12:05,480 --> 00:12:08,760
That won't kill me
107
00:12:12,560 --> 00:12:15,760
I'll agonise for days before I die
108
00:12:16,960 --> 00:12:20,080
I need to be stabbed again
109
00:12:29,440 --> 00:12:31,760
I try to do it myself
110
00:12:32,520 --> 00:12:36,160
But my arm is numb with pain
111
00:12:36,920 --> 00:12:41,360
I don't have the strength to pierce my flesh
112
00:12:42,040 --> 00:12:42,760
I hurt
113
00:12:43,600 --> 00:12:44,720
I hurt so much
114
00:13:01,640 --> 00:13:05,720
Why is he waiting for me ?
115
00:13:06,680 --> 00:13:10,400
I thought he couldn't take it any longer
116
00:13:12,680 --> 00:13:15,280
I'll give him a little time
117
00:13:16,640 --> 00:13:21,160
Maybe those moments will bring us closer together
118
00:13:21,880 --> 00:13:26,640
Maybe he'll understand what I want from him
119
00:13:32,040 --> 00:13:35,000
Once again, I was wrong
120
00:13:57,920 --> 00:14:01,400
Maybe I was always wrong
121
00:14:01,960 --> 00:14:07,480
Perhaps "the moment"
doesn't exist for someone like me
122
00:14:09,680 --> 00:14:15,280
As soon as I reach it,
it pulls away
123
00:14:16,520 --> 00:14:22,840
I realize now that I'll never
know this moment myself
124
00:14:23,720 --> 00:14:25,640
That makes me sad
125
00:14:30,760 --> 00:14:36,640
I can't just abandon the idea of
knowing what is when we enter the void
126
00:14:53,400 --> 00:14:59,560
It wasn't hard to convince him
to come back to my place
127
00:15:00,320 --> 00:15:04,840
I asked him to forgive me
for everything that I put him through
128
00:15:05,480 --> 00:15:11,560
Except he knows that I don't mean it
129
00:15:12,800 --> 00:15:16,880
His submission is very touching
130
00:15:18,560 --> 00:15:20,520
Today is his birthday
131
00:15:21,560 --> 00:15:24,480
Happy birthday, Max
132
00:16:04,920 --> 00:16:06,800
What do you see ?
133
00:16:08,560 --> 00:16:09,600
Nothing...
134
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
Nothing, Nami...
135
00:16:47,040 --> 00:16:48,999
What do you see ?
136
00:16:53,520 --> 00:16:56,240
What do you see ?
137
00:16:57,280 --> 00:17:04,440
I knew he was dead
when I felt him come inside me
138
00:17:05,560 --> 00:17:08,000
Why didn't he see anything ?
139
00:17:08,799 --> 00:17:13,280
I got a glimpse of something
as I approached the passage
140
00:17:35,840 --> 00:17:44,720
Is what I call "the moment" nothing but
a silly fantasy that I blindly pursue ?
141
00:17:46,160 --> 00:17:50,840
Maybe my life is just one giant failure ?
142
00:17:51,800 --> 00:17:54,800
Failure made of suffering
143
00:18:01,120 --> 00:18:02,520
Time has passed
144
00:18:03,160 --> 00:18:04,600
Months
145
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
Time in which I have stopped killing myself
146
00:18:08,920 --> 00:18:16,160
As time goes by, I've come to think
that "the moment" wasn't linked to my death
147
00:18:16,600 --> 00:18:22,320
But to the process of my rebirth
148
00:18:23,480 --> 00:18:31,840
I realized that if I wanted to explore death,
I had to explore life
149
00:18:32,600 --> 00:18:35,400
I'll soon give birth to Max's child
150
00:18:36,720 --> 00:18:43,480
An innocent outlook upon the absurdities of life
151
00:18:44,160 --> 00:18:52,120
I'll keep searching for "the moment" while
feeding on its distress born of this painful world
152
00:18:53,080 --> 00:19:01,960
And when he asks me to help him understand,
I'll tell him that there's no use trying
153
00:19:03,440 --> 00:19:09,600
Because whatever he does,
nothing will ever make sense
154
00:19:10,520 --> 00:19:13,440
Subtitles by Innominabilis
155
00:19:14,305 --> 00:20:14,676
Please rate this subtitle at www.osdb.link/55ve3
Help other users to choose the best subtitles
11055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.