All language subtitles for PLOT LOVE episode 23 [iQIYI]Iiiiiii

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:54,890 --> 00:01:00,100 [Love Plot] 3 00:01:01,360 --> 00:01:03,120 [Episode 23] 4 00:01:03,580 --> 00:01:06,190 [Nanxi City Hospital] 5 00:01:12,060 --> 00:01:12,900 If you dare to leave, 6 00:01:13,260 --> 00:01:14,900 I won't let you see the sun rising tomorrow. 7 00:01:15,700 --> 00:01:16,300 No, I do not dare. 8 00:01:16,500 --> 00:01:17,180 Let's go together. 9 00:01:38,380 --> 00:01:38,740 Hello. 10 00:01:38,930 --> 00:01:39,420 Lu Nan, 11 00:01:40,020 --> 00:01:41,500 Gu Yan's henchman came to the hospital. 12 00:01:41,740 --> 00:01:42,460 Be careful. 13 00:01:43,140 --> 00:01:43,700 Okay. 14 00:01:44,060 --> 00:01:44,700 Got it. 15 00:01:50,740 --> 00:01:51,100 Then 16 00:01:51,420 --> 00:01:51,740 you... 17 00:01:51,740 --> 00:01:52,660 just do it. 18 00:01:53,100 --> 00:01:53,900 I'm in a hurry. 19 00:01:54,690 --> 00:01:55,420 But not in the face. 20 00:02:03,730 --> 00:02:04,020 What... 21 00:02:04,820 --> 00:02:05,610 what are you doing? 22 00:02:06,300 --> 00:02:07,290 This is the hospital. 23 00:02:07,660 --> 00:02:08,180 It's not convenient. 24 00:02:08,940 --> 00:02:09,780 Let's go home. 25 00:02:14,860 --> 00:02:15,820 When did it start? 26 00:02:19,860 --> 00:02:20,660 Tell me. 27 00:02:22,610 --> 00:02:24,460 I turned blind when I woke up. 28 00:02:25,300 --> 00:02:25,740 But 29 00:02:26,140 --> 00:02:27,450 it's not completely blind. 30 00:02:27,780 --> 00:02:28,940 I can still see 31 00:02:29,020 --> 00:02:30,700 some blurry images. 32 00:02:31,940 --> 00:02:33,300 Why didn't you tell me? 33 00:02:34,610 --> 00:02:36,020 I didn't want you to worry about me. 34 00:02:36,860 --> 00:02:38,300 We are couples. 35 00:02:44,100 --> 00:02:45,900 It must be miserable 36 00:02:47,420 --> 00:02:48,579 to stay in the dark alone. 37 00:02:54,420 --> 00:02:55,340 You're here 38 00:02:56,420 --> 00:02:57,140 and I won't feel miserable. 39 00:02:57,740 --> 00:02:58,980 At this period of time, 40 00:03:00,010 --> 00:03:00,820 it must been tiring for you. 41 00:03:04,060 --> 00:03:05,660 You have to do the surgery as soon as possible. 42 00:03:06,420 --> 00:03:07,580 You'll get better soon. 43 00:03:07,700 --> 00:03:08,220 Okay. 44 00:03:09,340 --> 00:03:10,900 After clearing out the toxic people, 45 00:03:11,140 --> 00:03:12,460 when Eminence is on track. 46 00:03:13,100 --> 00:03:14,420 I will go abroad to do the surgery. 47 00:03:14,860 --> 00:03:15,660 No. 48 00:03:16,380 --> 00:03:17,820 You have to get better immediately. 49 00:03:18,300 --> 00:03:19,340 What toxic people. 50 00:03:19,940 --> 00:03:20,900 What Eminence. 51 00:03:21,700 --> 00:03:22,820 I don't care about them. 52 00:03:25,740 --> 00:03:27,100 I will get better. 53 00:03:28,700 --> 00:03:30,140 I need to stay by your side. 54 00:03:31,700 --> 00:03:33,220 We have many things 55 00:03:33,220 --> 00:03:34,180 that we didn't experience together. 56 00:03:34,380 --> 00:03:35,500 I don't want to be blind. 57 00:03:37,060 --> 00:03:38,380 I can't let you go. 58 00:03:41,300 --> 00:03:42,380 Promise me 59 00:03:43,700 --> 00:03:44,860 you won't break your words. 60 00:03:45,500 --> 00:03:47,260 You already owe me seven years. 61 00:03:47,340 --> 00:03:48,420 You have to make it up to me. 62 00:03:49,260 --> 00:03:50,940 And also Chris. 63 00:03:51,820 --> 00:03:52,940 You can't leave the two of us behind. 64 00:04:02,140 --> 00:04:02,740 Okay. 65 00:04:03,740 --> 00:04:04,420 I promise you. 66 00:04:11,700 --> 00:04:12,660 Well, 67 00:04:13,020 --> 00:04:13,860 you got the guts. 68 00:04:14,100 --> 00:04:15,900 You know to cheat and lie. 69 00:04:17,180 --> 00:04:18,779 Can you put that away? 70 00:04:19,860 --> 00:04:20,660 I can't stand it. 71 00:04:20,660 --> 00:04:21,940 I'm dying. 72 00:04:24,900 --> 00:04:26,140 Dying already? 73 00:04:27,100 --> 00:04:28,690 We haven't got to the exciting part yet. 74 00:04:30,020 --> 00:04:31,340 You like acting, don't you? 75 00:04:31,740 --> 00:04:32,050 Here. 76 00:04:32,820 --> 00:04:33,930 Kneel on it until it breaks. 77 00:04:34,260 --> 00:04:35,140 Then I'll forgive you. 78 00:04:41,659 --> 00:04:43,020 You're joking. 79 00:04:44,580 --> 00:04:45,980 I know you care about me. 80 00:04:47,460 --> 00:04:49,100 It's all my fault. 81 00:04:52,420 --> 00:04:53,690 Think about it. 82 00:04:54,140 --> 00:04:55,300 It was an emergency. 83 00:04:55,300 --> 00:04:56,740 I had no other ways. 84 00:04:57,100 --> 00:04:58,140 If I didn't do that, 85 00:04:58,380 --> 00:04:59,820 that person would be able to see our faces, 86 00:04:59,820 --> 00:05:00,380 right? 87 00:05:01,060 --> 00:05:02,460 I can't put 88 00:05:02,460 --> 00:05:03,660 my brother in danger. 89 00:05:04,810 --> 00:05:06,460 You can't also put 90 00:05:07,180 --> 00:05:08,940 your best friend's husband in danger, 91 00:05:09,340 --> 00:05:09,740 right? 92 00:05:11,300 --> 00:05:11,900 Then 93 00:05:13,380 --> 00:05:14,540 when you kissed me, 94 00:05:16,370 --> 00:05:17,460 did anything else 95 00:05:18,140 --> 00:05:18,940 came to your mind? 96 00:05:25,810 --> 00:05:26,380 Yes. 97 00:05:28,380 --> 00:05:29,700 Of course. 98 00:05:30,980 --> 00:05:31,340 Come. 99 00:05:32,580 --> 00:05:34,020 I'll let you see 100 00:05:34,450 --> 00:05:35,340 what I have in mind. 101 00:05:52,900 --> 00:05:54,580 It's inappropriate for kids. 102 00:06:00,980 --> 00:06:02,370 There's an end of a thread. 103 00:06:02,700 --> 00:06:03,180 Yes. 104 00:06:03,900 --> 00:06:05,180 Mend it. 105 00:06:12,530 --> 00:06:15,130 [Eminence Group] 106 00:06:18,180 --> 00:06:18,700 Be careful. 107 00:06:24,300 --> 00:06:25,260 Are you able to 108 00:06:25,900 --> 00:06:26,820 put up the act later? 109 00:06:28,260 --> 00:06:28,820 No problem. 110 00:06:29,540 --> 00:06:30,330 I have you. 111 00:06:31,500 --> 00:06:32,210 There won't be any problem. 112 00:07:08,420 --> 00:07:09,260 Mr. Lu, 113 00:07:10,620 --> 00:07:13,060 is there any big announcement? 114 00:07:15,460 --> 00:07:17,300 The collaboration between Eminence and Sia was successful. 115 00:07:18,180 --> 00:07:19,940 We decided to expand the market in Europe. 116 00:07:20,300 --> 00:07:21,460 I will do research personally 117 00:07:21,540 --> 00:07:22,580 and look for business partners. 118 00:07:23,180 --> 00:07:24,340 When I'm not around, 119 00:07:25,140 --> 00:07:25,620 Ms. Su 120 00:07:25,700 --> 00:07:26,780 will take over 121 00:07:26,780 --> 00:07:27,660 and be in charge of the company. 122 00:07:28,860 --> 00:07:29,460 What? 123 00:07:29,740 --> 00:07:31,100 Ms. Su will be in charge. 124 00:07:31,820 --> 00:07:32,820 In a sudden? 125 00:07:36,260 --> 00:07:37,500 The company has just been listed. 126 00:07:38,220 --> 00:07:40,100 Suddenly expanding the market in Europe, 127 00:07:40,420 --> 00:07:41,740 is it too hasty? 128 00:07:41,780 --> 00:07:43,380 What if it's not sustainable? 129 00:07:44,740 --> 00:07:45,380 And 130 00:07:45,380 --> 00:07:46,100 the current 131 00:07:46,370 --> 00:07:47,100 domestic market 132 00:07:47,460 --> 00:07:48,980 has more potential. 133 00:07:49,500 --> 00:07:49,930 Yes. 134 00:07:50,620 --> 00:07:51,500 Because of being listed, 135 00:07:51,659 --> 00:07:53,090 we need to broaden 136 00:07:53,460 --> 00:07:54,220 our perspective. 137 00:07:54,370 --> 00:07:55,780 Whether it's too hasty 138 00:07:56,300 --> 00:07:57,220 depends on the strategy 139 00:07:57,220 --> 00:07:58,420 of the senior management. 140 00:07:59,060 --> 00:07:59,500 This certainly isn't 141 00:07:59,860 --> 00:08:01,540 something Mr. Guo should worry about. 142 00:08:02,500 --> 00:08:03,540 As long as I know what I'm doing. 143 00:08:05,860 --> 00:08:07,260 What you should care about 144 00:08:07,740 --> 00:08:09,180 is how to assist Ms. Su 145 00:08:09,700 --> 00:08:10,620 in establishing 146 00:08:10,620 --> 00:08:11,900 our high-end brand NS. 147 00:08:12,210 --> 00:08:13,140 We can benefit from 148 00:08:13,140 --> 00:08:14,660 the collaboration with Sia 149 00:08:14,820 --> 00:08:16,010 in expanding the European market. 150 00:08:22,140 --> 00:08:22,730 At the moment, it is the crucial 151 00:08:22,780 --> 00:08:24,940 turning point for the business to prosper. 152 00:08:25,180 --> 00:08:26,660 I expect everyone to keep calm 153 00:08:27,420 --> 00:08:28,660 and don't let other people take advantage of you. 154 00:08:29,740 --> 00:08:30,490 If you panic, 155 00:08:30,980 --> 00:08:32,419 you might do something that makes you regret. 156 00:08:38,740 --> 00:08:39,900 I think 157 00:08:40,419 --> 00:08:41,210 Ms. Su is implying something. 158 00:08:42,100 --> 00:08:42,890 Then can I ask 159 00:08:43,340 --> 00:08:45,020 who is this other person? 160 00:08:46,300 --> 00:08:46,860 Mr. Ding, 161 00:08:47,820 --> 00:08:49,140 you were the first one to comment. 162 00:08:49,980 --> 00:08:51,060 It'll be misunderstanding. 163 00:09:12,060 --> 00:09:12,860 Nice goal! 164 00:09:16,340 --> 00:09:17,500 Great! Great! 165 00:09:20,500 --> 00:09:22,100 I think something's wrong. 166 00:09:23,180 --> 00:09:24,580 There's something wrong with both of them. 167 00:09:24,620 --> 00:09:25,660 Especially Lu Nan. 168 00:09:26,860 --> 00:09:28,020 I asked my people to look into the hospital. 169 00:09:28,260 --> 00:09:29,500 He's probably hiding something. 170 00:09:30,780 --> 00:09:31,540 How's everything going 171 00:09:31,780 --> 00:09:32,890 on your side? 172 00:09:33,620 --> 00:09:35,540 I've been buying Eminence's stock long ago. 173 00:09:36,020 --> 00:09:36,820 For the next step, 174 00:09:36,890 --> 00:09:38,100 I need you to pull strings 175 00:09:38,700 --> 00:09:39,620 so I can know more members 176 00:09:39,620 --> 00:09:40,620 of Eminence's board of directors. 177 00:09:42,770 --> 00:09:43,700 What do you want? 178 00:09:46,100 --> 00:09:47,540 I want to buy Eminence's shares. 179 00:09:49,780 --> 00:09:50,620 Mr. Gu, 180 00:09:51,700 --> 00:09:54,100 in order to become a shareholder of Eminence, 181 00:09:54,330 --> 00:09:55,060 the precondition is that 182 00:09:55,220 --> 00:09:56,540 they are willing to sell it. 183 00:09:56,700 --> 00:09:57,380 What if 184 00:09:57,380 --> 00:09:58,780 Lu Nan finds out about it? 185 00:09:58,780 --> 00:09:59,220 He won't. 186 00:09:59,860 --> 00:10:01,180 I will be very careful. 187 00:10:01,260 --> 00:10:01,940 Don't worry. 188 00:10:02,340 --> 00:10:02,730 You 189 00:10:02,940 --> 00:10:04,410 just need to pull some strings. 190 00:10:04,820 --> 00:10:05,700 Whether they sell it or not, 191 00:10:06,060 --> 00:10:07,060 it's my business. 192 00:10:10,380 --> 00:10:11,300 Mr. Gu, you're not 193 00:10:12,140 --> 00:10:14,780 simply thinking about buying odd lots. 194 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 You know me well. 195 00:10:18,660 --> 00:10:19,500 I want Gu's Group to become 196 00:10:19,580 --> 00:10:21,060 the largest shareholder of Eminence. 197 00:10:22,060 --> 00:10:23,460 I will step on Lu Nan. 198 00:10:23,740 --> 00:10:24,460 Only this way 199 00:10:24,940 --> 00:10:26,860 can let Su Bei know I'm better than him. 200 00:10:28,220 --> 00:10:28,540 Of course, 201 00:10:29,020 --> 00:10:30,420 I'll need your help. 202 00:10:31,620 --> 00:10:32,300 But don't worry. 203 00:10:32,540 --> 00:10:33,100 When Gu's Group become 204 00:10:33,100 --> 00:10:34,820 the largest shareholder of Eminence, 205 00:10:35,140 --> 00:10:36,460 I will let you take over. 206 00:10:37,900 --> 00:10:38,260 And if 207 00:10:38,740 --> 00:10:40,260 you are willing to 208 00:10:40,260 --> 00:10:42,180 exchange your Eminence share 209 00:10:42,460 --> 00:10:44,460 with my Gu's Group share, 210 00:10:44,460 --> 00:10:45,170 that's fine too. 211 00:10:45,460 --> 00:10:45,900 In that case, 212 00:10:46,500 --> 00:10:48,180 you will not only take charge of a subsidiary 213 00:10:48,460 --> 00:10:50,210 but also own the shares of the parent company. 214 00:10:51,500 --> 00:10:52,260 I think 215 00:10:52,700 --> 00:10:54,820 it should be better than 216 00:10:54,820 --> 00:10:55,700 being a shareholder of Eminence. 217 00:10:58,820 --> 00:10:59,380 No hurry. 218 00:11:00,020 --> 00:11:00,860 Give it a thought. 219 00:11:01,740 --> 00:11:02,660 But time is limited. 220 00:11:02,780 --> 00:11:03,820 If you missed the chance, 221 00:11:04,260 --> 00:11:05,860 there probably won't be any better deal. 222 00:11:21,090 --> 00:11:21,940 Nan Nan, 223 00:11:24,250 --> 00:11:26,380 I want to give my favourite toy 224 00:11:26,540 --> 00:11:28,260 to you. 225 00:11:29,460 --> 00:11:31,980 Mommy won't let me go with you. 226 00:11:35,700 --> 00:11:36,140 Then 227 00:11:36,380 --> 00:11:39,020 take this superman with you. 228 00:11:39,340 --> 00:11:41,980 If you miss me, then you can hug him. 229 00:11:51,060 --> 00:11:51,460 Okay. 230 00:11:53,700 --> 00:11:55,330 Don't be afraid. 231 00:11:55,580 --> 00:11:57,700 Get well soon! 232 00:11:57,860 --> 00:12:00,980 I'll be a man and take care of the family. 233 00:12:01,060 --> 00:12:02,890 Take good care of Bei Bei. 234 00:12:10,500 --> 00:12:11,420 Thank you, son. 235 00:12:21,140 --> 00:12:21,860 Good boy. 236 00:12:22,340 --> 00:12:23,620 I'll get well soon. 237 00:12:44,170 --> 00:12:47,280 [International Departures] 238 00:12:51,060 --> 00:12:51,940 Then I'll go now. 239 00:12:52,820 --> 00:12:53,530 Safe flight! 240 00:13:02,460 --> 00:13:03,660 Be a man! 241 00:13:03,740 --> 00:13:04,650 Give me a hug. 242 00:13:06,020 --> 00:13:06,860 There you go! 243 00:13:08,380 --> 00:13:09,220 After I leave, 244 00:13:09,460 --> 00:13:10,660 you can't mess with other men. 245 00:13:11,540 --> 00:13:12,580 I know. 246 00:13:20,060 --> 00:13:21,420 Take good care of yourself. 247 00:13:22,180 --> 00:13:24,380 Chris and I will be waiting for you. 248 00:13:29,740 --> 00:13:31,060 I'll take care of myself. 249 00:13:37,100 --> 00:13:37,620 I''m going now. 250 00:13:42,460 --> 00:13:45,950 [Health Quarantine] 251 00:13:49,380 --> 00:13:49,860 Bye! 252 00:13:53,410 --> 00:13:54,060 Goodbye! 253 00:14:03,180 --> 00:14:03,690 Goodbye! 254 00:14:08,060 --> 00:14:09,020 You are 255 00:14:09,340 --> 00:14:10,420 in a stable relationship now. 256 00:14:13,660 --> 00:14:15,340 But there's still a long way to go. 257 00:14:18,300 --> 00:14:19,140 Are you all right? 258 00:14:22,580 --> 00:14:23,860 I'll help him manage Eminence 259 00:14:24,300 --> 00:14:25,130 and wait for his return. 260 00:14:26,660 --> 00:14:27,100 Right. Last time 261 00:14:27,540 --> 00:14:29,300 I asked you to look for a senior designer. 262 00:14:29,300 --> 00:14:30,060 How is it going? 263 00:14:31,420 --> 00:14:32,260 I'm still looking. 264 00:14:34,300 --> 00:14:35,420 We have to make use of the chance immediately 265 00:14:35,780 --> 00:14:37,220 and establish the NS brand 266 00:14:37,530 --> 00:14:38,300 to attract attention. 267 00:14:51,720 --> 00:14:58,270 [Eminence Group] 268 00:14:59,980 --> 00:15:00,900 How are you? 269 00:15:01,660 --> 00:15:02,380 All is well. 270 00:15:02,580 --> 00:15:03,370 Don't worry about me. 271 00:15:05,580 --> 00:15:06,780 How's everything going? 272 00:15:07,620 --> 00:15:09,140 I'm still looking for a designer. 273 00:15:09,220 --> 00:15:09,890 Once decided, 274 00:15:10,260 --> 00:15:11,570 we'll carry out the NS project. 275 00:15:12,660 --> 00:15:13,060 Good. 276 00:15:15,700 --> 00:15:16,260 Su Su, 277 00:15:16,740 --> 00:15:18,140 these are all the good designers 278 00:15:18,140 --> 00:15:19,660 who I've filtered out. 279 00:15:20,020 --> 00:15:20,540 Take a look. 280 00:15:21,140 --> 00:15:22,340 If you think it's good enough, 281 00:15:22,420 --> 00:15:23,140 I'll make the appointment. 282 00:15:23,940 --> 00:15:24,300 Okay. 283 00:15:24,340 --> 00:15:24,780 Let me take a look. 284 00:15:25,150 --> 00:15:25,400 [Resume Li Yang] 285 00:15:25,450 --> 00:15:26,750 [Wang Xiao] 286 00:15:28,390 --> 00:15:29,310 [Resume Liang Weijian] 287 00:15:31,370 --> 00:15:35,480 [Eminence Thea First Collaboration Launch] 288 00:15:40,270 --> 00:15:42,790 [Eminence Thea] 289 00:15:56,220 --> 00:15:57,140 Take a look carefully. 290 00:15:57,770 --> 00:15:59,340 I think there's no chance 291 00:15:59,420 --> 00:16:00,730 for you to get a better contract. 292 00:16:10,930 --> 00:16:11,940 [Party A Party B (Legal Representative) (Signature)] 293 00:16:17,530 --> 00:16:18,420 From now on, 294 00:16:18,420 --> 00:16:20,500 you are the core members of the NS project. 295 00:16:20,690 --> 00:16:22,220 I hope you can joint hands 296 00:16:22,420 --> 00:16:24,220 to showcase your design talents 297 00:16:24,300 --> 00:16:26,020 and build a high-end brand 298 00:16:26,060 --> 00:16:27,220 that's astonishing home and abroad. 299 00:16:27,340 --> 00:16:29,300 We'll do our best! 300 00:16:31,980 --> 00:16:32,820 My pleasure to work together. 301 00:16:34,970 --> 00:16:35,580 My pleasure. 302 00:16:35,620 --> 00:16:36,380 My pleasure. 303 00:16:41,300 --> 00:16:42,980 How's it going with Lu Nan? 304 00:16:43,860 --> 00:16:44,780 Nothing special. 305 00:16:45,100 --> 00:16:46,460 I asked my people to find out about his condition. 306 00:16:46,740 --> 00:16:47,820 We'll hear about the result soon. 307 00:16:50,540 --> 00:16:51,620 Don't always say 308 00:16:52,020 --> 00:16:52,900 there's a result. 309 00:16:52,940 --> 00:16:54,260 You have to be urgent. 310 00:16:54,460 --> 00:16:55,700 Don't let Lu Nan find out. 311 00:16:55,740 --> 00:16:57,450 That man is very cautious. 312 00:16:58,780 --> 00:16:59,500 Look at you. 313 00:17:00,500 --> 00:17:01,820 No matter how cautious he is, 314 00:17:02,060 --> 00:17:02,980 we have three people here. 315 00:17:03,530 --> 00:17:04,339 We're not afraid of him. 316 00:17:10,150 --> 00:17:10,990 [Lin Ronghao] 317 00:17:16,060 --> 00:17:16,420 Hello. 318 00:17:29,220 --> 00:17:30,020 See here. 319 00:17:30,020 --> 00:17:30,900 The lining is too stiff. 320 00:17:30,900 --> 00:17:32,060 It doesn't go with the outfit. 321 00:17:32,220 --> 00:17:33,700 You need to adjust the color too. 322 00:17:34,060 --> 00:17:34,540 Do you understand? 323 00:17:34,540 --> 00:17:35,120 Yes. 324 00:17:36,580 --> 00:17:37,020 Hello. 325 00:17:41,020 --> 00:17:42,220 Revise it based on what I said. 326 00:17:42,900 --> 00:17:43,140 Okay. 327 00:17:44,780 --> 00:17:45,700 According to netizens, 328 00:17:45,900 --> 00:17:47,340 Lu Nan, CEO of the Eminence Group 329 00:17:47,490 --> 00:17:51,140 [Difficulties lie before Eminence after listing The CEO treats serious illness overseas] 330 00:17:47,500 --> 00:17:49,780 was treated for the car accident seven years ago, 331 00:17:49,780 --> 00:17:51,180 and was transferred overseas yesterday afternoon. 332 00:17:51,340 --> 00:17:52,690 According to the medical history online, 333 00:17:52,780 --> 00:17:54,460 he is not in a good physical condition 334 00:17:54,660 --> 00:17:55,980 and may accelerate to critical condition. 335 00:17:56,140 --> 00:17:57,330 The Eminence Group has just been listed 336 00:17:57,330 --> 00:17:58,740 and Mr. Lu is putting his life at risk. 337 00:17:58,780 --> 00:17:59,620 It seems that there's going to be 338 00:17:59,620 --> 00:18:01,260 a rough way ahead of Eminence. 339 00:18:04,260 --> 00:18:05,900 I already asked people to look into the source. 340 00:18:06,860 --> 00:18:07,740 But at present, 341 00:18:08,100 --> 00:18:08,940 there's not much progress. 342 00:18:09,980 --> 00:18:10,820 No need. 343 00:18:11,140 --> 00:18:11,900 I know who did it. 344 00:18:14,140 --> 00:18:14,980 But if 345 00:18:14,980 --> 00:18:16,820 he can disclose the news from a long time ago, 346 00:18:17,500 --> 00:18:18,820 he really got something. 347 00:18:21,100 --> 00:18:22,020 Tell the PR department 348 00:18:22,020 --> 00:18:22,820 to issue a statement as soon as possible. 349 00:18:22,860 --> 00:18:23,980 And then release 350 00:18:23,980 --> 00:18:25,050 some information about Qianying 351 00:18:25,050 --> 00:18:26,140 to confuse the netizens. 352 00:18:27,100 --> 00:18:28,020 About this matter, 353 00:18:28,460 --> 00:18:29,580 suppress the news first. 354 00:18:30,930 --> 00:18:31,380 Ms. Su, 355 00:18:31,740 --> 00:18:33,420 the stock price is starting to drop. 356 00:18:33,540 --> 00:18:35,140 Many stockholders are dumping at a low price. 357 00:18:35,300 --> 00:18:36,500 We can't reach Mr. Lu. 358 00:18:36,580 --> 00:18:38,020 The shareholders are already in the meeting room 359 00:18:38,060 --> 00:18:39,660 waiting for Mr. Lu to explain in person. 360 00:18:40,700 --> 00:18:42,740 Coming for us already. So impatient. 361 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 I'll go meet them. 362 00:18:48,340 --> 00:18:49,400 What are we going to do? 363 00:18:49,400 --> 00:18:50,010 Yeah. 364 00:18:50,060 --> 00:18:51,250 What should we do? 365 00:18:52,630 --> 00:18:54,470 - Why didn't you tell us? - Yeah. I bought them all. 366 00:18:54,470 --> 00:18:55,380 Calm down. 367 00:18:55,900 --> 00:18:56,660 Listen to me. 368 00:18:56,660 --> 00:18:57,180 Calm down. 369 00:18:57,410 --> 00:18:58,420 How are we supposed to calm down? 370 00:18:58,740 --> 00:18:59,660 We're losing money 371 00:18:59,660 --> 00:19:01,100 every minute. 372 00:19:01,140 --> 00:19:01,810 How can we calm down? 373 00:19:02,380 --> 00:19:03,820 Get Lu Nan to come out 374 00:19:04,220 --> 00:19:05,660 and give us a proper explanation. 375 00:19:05,810 --> 00:19:06,980 What is actually going on? 376 00:19:07,980 --> 00:19:09,140 What if the news is true. 377 00:19:09,380 --> 00:19:10,580 If he's in critical condition 378 00:19:10,780 --> 00:19:12,300 and still occupies the chairman position. 379 00:19:12,660 --> 00:19:13,140 What's the point? 380 00:19:14,210 --> 00:19:15,380 Does he want to drag everybody 381 00:19:16,140 --> 00:19:17,260 into a dead end? 382 00:19:17,540 --> 00:19:18,020 Yeah. 383 00:19:18,300 --> 00:19:18,980 How could he do that? 384 00:19:19,100 --> 00:19:20,340 You all seem to be aging 385 00:19:21,020 --> 00:19:22,060 and experiencing memory losses. 386 00:19:22,980 --> 00:19:24,140 At the board of director meeting last week, 387 00:19:24,420 --> 00:19:26,660 Mr. Lu informed everyone of his schedule. 388 00:19:26,980 --> 00:19:27,820 Enough. 389 00:19:28,740 --> 00:19:30,900 I have his medical record from the doctor. 390 00:19:31,180 --> 00:19:32,290 Just admit it. 391 00:19:34,620 --> 00:19:35,020 Really? 392 00:19:36,100 --> 00:19:36,900 Who can prove 393 00:19:36,900 --> 00:19:38,260 that the record is true? 394 00:19:38,660 --> 00:19:39,060 You... 395 00:19:40,460 --> 00:19:41,420 All of you 396 00:19:41,740 --> 00:19:43,620 are the pioneers of Eminence. 397 00:19:43,860 --> 00:19:45,220 The achievement of Eminence today 398 00:19:45,730 --> 00:19:47,210 is not only because of Mr. Lu's leadership 399 00:19:47,660 --> 00:19:49,340 but also the credit of everybody here. 400 00:19:49,820 --> 00:19:51,260 I believe you all came 401 00:19:51,500 --> 00:19:52,540 to solve the question 402 00:19:52,540 --> 00:19:54,140 that the public has about Eminence. 403 00:19:55,300 --> 00:19:55,810 When Eminence is now 404 00:19:56,100 --> 00:19:57,380 at the key point of being listed, 405 00:19:57,660 --> 00:19:59,260 there are news against Mr. Lu. 406 00:19:59,580 --> 00:20:00,340 We can't rule out the possibility that 407 00:20:00,340 --> 00:20:02,180 it's a cut throat competition from the competitor. 408 00:20:03,380 --> 00:20:04,850 When the nest is overturned, no egg stays unbroken. 409 00:20:05,340 --> 00:20:06,380 It shouldn't be hard 410 00:20:06,930 --> 00:20:07,940 to understand. 411 00:20:10,380 --> 00:20:12,020 I hope other people won't take advantage 412 00:20:12,300 --> 00:20:13,420 of your concern about Eminence. 413 00:20:13,780 --> 00:20:15,100 If there's internal conflict, 414 00:20:15,460 --> 00:20:16,220 I'm afraid it will really affect 415 00:20:16,740 --> 00:20:18,290 the development of Eminence. 416 00:20:19,500 --> 00:20:21,260 Rather than staying here to question Mr. Lu, 417 00:20:21,980 --> 00:20:22,940 we should think about 418 00:20:23,420 --> 00:20:24,300 who is 419 00:20:24,620 --> 00:20:25,780 aiming at Eminence. 420 00:20:28,170 --> 00:20:29,180 We don't know. 421 00:20:30,500 --> 00:20:30,940 This way. 422 00:20:32,060 --> 00:20:32,740 Ms. Su. 423 00:20:35,860 --> 00:20:38,220 Ms. Su, you're good at 424 00:20:38,220 --> 00:20:39,140 changing the subject. 425 00:20:39,620 --> 00:20:41,410 You're avoiding answers at key points. 426 00:20:41,620 --> 00:20:42,660 Why is that? 427 00:20:46,740 --> 00:20:47,660 Don't be surprised. 428 00:20:47,980 --> 00:20:49,620 I just bought some odd lots. 429 00:20:50,060 --> 00:20:50,650 And now 430 00:20:51,260 --> 00:20:52,540 I become one of the directors. 431 00:20:59,980 --> 00:21:00,740 Mr. Gu, 432 00:21:00,780 --> 00:21:02,660 when did you become interested in Eminence? 433 00:21:03,580 --> 00:21:04,380 Look at you. 434 00:21:05,100 --> 00:21:06,340 I bought some shares 435 00:21:06,700 --> 00:21:07,700 to join the family. 436 00:21:12,860 --> 00:21:13,420 Ms. Su, 437 00:21:13,700 --> 00:21:15,260 I'll leave 438 00:21:15,260 --> 00:21:16,140 the catching up for later. 439 00:21:16,380 --> 00:21:17,020 Today, 440 00:21:17,060 --> 00:21:18,900 we're here to talk about Mr. Lu. 441 00:21:18,900 --> 00:21:19,340 You... 442 00:21:19,340 --> 00:21:20,460 Don't change the subject. 443 00:21:20,980 --> 00:21:21,420 So 444 00:21:21,860 --> 00:21:23,820 you have to let Mr. Lu explain everything. 445 00:21:24,300 --> 00:21:26,060 He's in a critical condition 446 00:21:26,460 --> 00:21:28,020 and still travelled abroad for business. 447 00:21:28,380 --> 00:21:30,380 Or is he using the business trip as an excuse 448 00:21:30,940 --> 00:21:32,580 to treat his illness abroad? 449 00:21:33,620 --> 00:21:34,940 How could you 450 00:21:35,610 --> 00:21:36,380 cheat us? 451 00:21:36,580 --> 00:21:37,540 Do you agree? 452 00:21:37,820 --> 00:21:38,580 Yes. 453 00:21:39,450 --> 00:21:39,970 That's true. 454 00:21:43,340 --> 00:21:43,900 Since 455 00:21:43,980 --> 00:21:46,020 Ms. Su can't offer a proper explanation, 456 00:21:46,140 --> 00:21:48,010 I propose a resolution of voting 457 00:21:48,180 --> 00:21:50,580 to recall the director, Mr. Lu. 458 00:21:51,260 --> 00:21:53,180 We can't let a cheating couple 459 00:21:53,700 --> 00:21:54,700 be in charge of Eminence. 460 00:21:55,060 --> 00:21:55,940 Do you agree? 461 00:21:56,460 --> 00:21:56,980 Yes. 462 00:21:57,340 --> 00:21:57,860 Yes. 463 00:22:06,100 --> 00:22:07,540 Who want to recall me? 464 00:22:23,980 --> 00:22:24,300 Aren't 465 00:22:25,980 --> 00:22:27,220 you dying? 466 00:22:27,220 --> 00:22:27,460 You... 467 00:22:27,980 --> 00:22:28,420 Mr. Guo, 468 00:22:29,060 --> 00:22:30,140 mind your language. 469 00:22:30,340 --> 00:22:31,220 Otherwise 470 00:22:31,290 --> 00:22:32,540 I have to say you're fabricating a rumor. 471 00:22:36,940 --> 00:22:37,780 It's impossible. 472 00:22:38,340 --> 00:22:40,020 The news online can't be false. 473 00:22:40,020 --> 00:22:41,340 We all saw the medical record. 474 00:22:41,500 --> 00:22:42,380 Aren't you sick? 475 00:22:44,260 --> 00:22:45,300 My presence 476 00:22:45,380 --> 00:22:46,580 seems so shocking for Mr. Guo. 477 00:22:52,580 --> 00:22:53,500 We all saw it. 478 00:22:53,940 --> 00:22:55,500 The medical record can't be false. 479 00:22:55,740 --> 00:22:56,260 Medical record. 480 00:22:56,660 --> 00:22:57,330 What a coincidence! 481 00:22:57,580 --> 00:22:58,540 I also have a copy. 482 00:23:14,740 --> 00:23:17,350 [Diagnosis: The patient is in good condition] 483 00:23:19,810 --> 00:23:20,260 Everybody, 484 00:23:21,290 --> 00:23:22,740 in view of the medical record, 485 00:23:22,970 --> 00:23:24,500 Mr. Lu is very healthy. 486 00:23:24,620 --> 00:23:25,540 No problem at all. 487 00:23:33,100 --> 00:23:34,090 If that is the case, 488 00:23:34,460 --> 00:23:35,980 why didn't you show up earlier? 489 00:23:36,100 --> 00:23:36,900 Because of you, 490 00:23:37,140 --> 00:23:38,900 the company stock is dropping. 491 00:23:40,100 --> 00:23:41,500 You owe us an explanation. 492 00:23:42,020 --> 00:23:42,700 Yeah. 493 00:23:43,020 --> 00:23:43,620 Mr. Guo, 494 00:23:44,020 --> 00:23:45,740 What position are you in to talk to me? 495 00:23:46,260 --> 00:23:48,020 Do you own any Eminence's share? 496 00:23:49,650 --> 00:23:51,460 This is the board of directors of Eminence. 497 00:23:52,140 --> 00:23:52,860 For irrelevant people, 498 00:23:52,980 --> 00:23:53,820 please leave. 499 00:24:00,300 --> 00:24:00,900 He don't. 500 00:24:01,740 --> 00:24:02,500 What about me? 501 00:24:03,900 --> 00:24:05,100 You should know 502 00:24:05,660 --> 00:24:07,460 I'm the largest shareholder of Eminence. 503 00:24:07,500 --> 00:24:08,820 I have total authority. 504 00:24:16,660 --> 00:24:17,220 Dear nephew, 505 00:24:17,570 --> 00:24:18,820 listen to me. 506 00:24:18,980 --> 00:24:19,820 Resign on your own 507 00:24:20,060 --> 00:24:21,220 and leave yourself some dignity. 508 00:24:21,420 --> 00:24:22,620 If the public knows that 509 00:24:22,740 --> 00:24:24,340 you were recalled from office. 510 00:24:24,580 --> 00:24:25,100 Then 511 00:24:25,220 --> 00:24:25,500 what if 512 00:24:25,740 --> 00:24:26,980 you'll lose face? 513 00:24:27,700 --> 00:24:28,140 Shut up. 514 00:24:32,540 --> 00:24:33,660 How impudent of you! 515 00:24:33,820 --> 00:24:34,860 You'll regret later! 516 00:24:38,580 --> 00:24:39,740 Mr. Gu, what a scheme. 517 00:24:40,140 --> 00:24:40,940 For a scheme like this, 518 00:24:41,300 --> 00:24:42,420 when did you start planning? 519 00:24:43,620 --> 00:24:44,540 Not much of a scheme. 520 00:24:45,500 --> 00:24:47,410 The Gu's Group is seeking for development. 521 00:24:47,780 --> 00:24:48,980 The commercial world is like the battleground. 522 00:24:49,500 --> 00:24:50,780 You can't slack for a second. 523 00:24:55,060 --> 00:24:55,900 I've been waiting for 524 00:24:56,980 --> 00:24:58,220 this day for a long time. 525 00:24:59,810 --> 00:25:01,060 But I'm disappointed in you. 526 00:25:02,300 --> 00:25:03,260 I won easily. 527 00:25:04,620 --> 00:25:06,020 There's no sense of achievement at all. 528 00:25:19,270 --> 00:25:20,700 [Equity Certificate of Gu's Group Lu Nan Ratio:24%] 529 00:25:22,000 --> 00:25:24,860 [Lu Nan Ratio:24%] 530 00:25:25,380 --> 00:25:26,020 How is it possible? 531 00:25:27,380 --> 00:25:28,780 How can you own Gu's shares? 532 00:25:31,420 --> 00:25:32,340 Compared with abroad, 533 00:25:32,780 --> 00:25:34,300 I prefer the scenery at home. 534 00:25:44,300 --> 00:25:45,580 When did you start suspecting me? 535 00:25:49,060 --> 00:25:49,740 Let me ask you, 536 00:25:50,100 --> 00:25:51,460 what role Gu Yan played 537 00:25:51,500 --> 00:25:52,740 in this incident? 538 00:25:55,860 --> 00:25:56,620 He in fact knew that 539 00:25:56,940 --> 00:25:57,580 the fragrance brocade, 540 00:25:58,020 --> 00:25:58,420 to you 541 00:25:59,220 --> 00:26:00,060 and to Eminence, 542 00:26:00,180 --> 00:26:01,060 is very important. 543 00:26:01,740 --> 00:26:02,740 But he approved anyway. 544 00:26:03,420 --> 00:26:04,300 And the timing is chosen 545 00:26:04,740 --> 00:26:06,740 on the day before our press conference. 546 00:26:07,740 --> 00:26:08,140 Do you think 547 00:26:08,140 --> 00:26:08,860 it is by accident? 548 00:26:10,500 --> 00:26:11,540 I've suspected you long time ago. 549 00:26:12,620 --> 00:26:14,020 As for the whole matter, 550 00:26:14,460 --> 00:26:16,260 you benefitted the most. 551 00:26:18,940 --> 00:26:20,060 I just don't get it. 552 00:26:21,220 --> 00:26:22,500 How did you acquire Gu's shares? 553 00:26:32,100 --> 00:26:32,660 Recently, 554 00:26:32,860 --> 00:26:33,700 many people in our company 555 00:26:33,700 --> 00:26:34,780 job hopped to Gu's Group. 556 00:26:35,380 --> 00:26:37,060 You should have given more bonus 557 00:26:37,090 --> 00:26:38,300 and been nicer to people. 558 00:26:38,300 --> 00:26:39,220 You should have smiled more often. 559 00:26:39,460 --> 00:26:40,580 But you didn't. 560 00:26:41,260 --> 00:26:42,180 Time has changed. 561 00:26:42,420 --> 00:26:44,140 The employees are the most important. 562 00:26:48,540 --> 00:26:49,050 And 563 00:26:49,660 --> 00:26:52,010 Gu Yan took over Gu Chengze's position 564 00:26:52,140 --> 00:26:53,100 to lead the company. 565 00:26:54,020 --> 00:26:55,700 Who knew he benefitted the most. 566 00:26:56,980 --> 00:26:57,860 From today, 567 00:26:58,090 --> 00:26:59,660 you should buy in Gu's odd lots. 568 00:27:01,580 --> 00:27:01,900 What... 569 00:27:02,060 --> 00:27:02,930 what are you doing? 570 00:27:06,180 --> 00:27:07,460 Gu Yan's too ambitious. 571 00:27:07,700 --> 00:27:08,500 He just took over 572 00:27:08,500 --> 00:27:10,060 and want to take charge of Eminence. 573 00:27:10,580 --> 00:27:11,460 Since foundation of Gu's Group 574 00:27:11,460 --> 00:27:13,020 is not stable, 575 00:27:13,540 --> 00:27:15,140 we should pull the plug. 576 00:27:19,820 --> 00:27:20,900 Your condition is not getting worse. 577 00:27:21,340 --> 00:27:22,580 Be sure to do checkups regularly. 578 00:27:23,460 --> 00:27:23,820 Okay. 579 00:27:24,180 --> 00:27:25,020 Thank you Dr. Wu. 580 00:27:25,810 --> 00:27:26,420 Thank you. 581 00:27:27,420 --> 00:27:27,820 And 582 00:27:28,660 --> 00:27:29,940 recently, there are somebody 583 00:27:30,060 --> 00:27:31,260 asking about your health condition. 584 00:27:31,930 --> 00:27:32,860 You better be careful. 585 00:27:33,940 --> 00:27:34,820 Yun Fan told me about it. 586 00:27:35,140 --> 00:27:35,620 Thank you. 587 00:27:41,460 --> 00:27:42,820 I know uncle doesn't drink 588 00:27:43,380 --> 00:27:44,420 so I brought tea. 589 00:27:46,180 --> 00:27:47,540 Thank you so much Mr. Lu. 590 00:27:48,340 --> 00:27:50,100 What brings you here? 591 00:27:50,220 --> 00:27:52,140 It's a gathering between two of us. 592 00:27:53,220 --> 00:27:54,100 Forget about the courtesy. 593 00:27:54,500 --> 00:27:55,540 Call me Nan Nan. 594 00:27:56,900 --> 00:27:58,170 Nothing much. 595 00:27:58,540 --> 00:28:00,180 Some childhood memory came to my mind. 596 00:28:00,740 --> 00:28:01,460 I remember uncle often visited us 597 00:28:01,700 --> 00:28:03,540 to drink tea with my father 598 00:28:03,900 --> 00:28:04,780 and play chess with me. 599 00:28:05,860 --> 00:28:07,380 Time flies. 600 00:28:07,900 --> 00:28:09,460 More than a decade passed by in a flash. 601 00:28:11,540 --> 00:28:11,940 Yes. 602 00:28:12,700 --> 00:28:14,140 Time flies. 603 00:28:15,620 --> 00:28:16,540 Mr. Lu, do you know? 604 00:28:16,890 --> 00:28:18,460 I am most grateful of 605 00:28:18,660 --> 00:28:19,740 your parents in my life. 606 00:28:20,940 --> 00:28:22,700 They didn't mind that I didn't have a degree 607 00:28:23,140 --> 00:28:24,220 and started a business with me. 608 00:28:25,260 --> 00:28:26,660 It was very difficult back then. 609 00:28:27,260 --> 00:28:28,940 We couldn't have a proper meal. 610 00:28:29,690 --> 00:28:30,540 But at that times, 611 00:28:30,580 --> 00:28:31,780 people were simple and kind. 612 00:28:31,940 --> 00:28:32,850 I was genuinely happy. 613 00:28:33,420 --> 00:28:35,140 When things started to get better, 614 00:28:35,500 --> 00:28:37,050 they passed away. 615 00:28:37,820 --> 00:28:39,570 They didn't enjoy the fortune. 616 00:28:40,940 --> 00:28:41,540 Since 617 00:28:41,580 --> 00:28:43,220 you are grateful of my parents, 618 00:28:43,780 --> 00:28:45,500 you still met Gu Yan 619 00:28:46,260 --> 00:28:47,940 and planned to put Eminence in danger. 620 00:28:48,780 --> 00:28:49,740 Is that appropriate? 621 00:28:52,260 --> 00:28:52,860 Lu Nan, 622 00:28:53,300 --> 00:28:54,020 I think there's 623 00:28:54,020 --> 00:28:55,220 some misunderstanding between us. 624 00:28:56,700 --> 00:28:57,540 What happened was 625 00:28:57,900 --> 00:29:00,140 Gu Yan approached me through Mr. Guo. 626 00:29:00,460 --> 00:29:01,410 He wanted to purchase 627 00:29:01,410 --> 00:29:02,900 my share of Eminence at a high price. 628 00:29:03,930 --> 00:29:04,780 Please be reassured. 629 00:29:05,210 --> 00:29:06,300 I didn't say yes. 630 00:29:08,860 --> 00:29:09,810 If he want it, 631 00:29:10,340 --> 00:29:11,220 then sell it to him. 632 00:29:11,930 --> 00:29:13,380 You set the price. 633 00:29:13,810 --> 00:29:16,330 As he's basically giving you money, 634 00:29:16,500 --> 00:29:17,980 there's no point in refusing. 635 00:29:20,540 --> 00:29:21,620 What do you mean? 636 00:29:22,660 --> 00:29:23,540 According to what I know, 637 00:29:23,620 --> 00:29:24,900 he didn't only approach you. 638 00:29:25,460 --> 00:29:27,140 He also bought Mr. Guo's share. 639 00:29:28,460 --> 00:29:30,100 I know what he's up to. 640 00:29:30,540 --> 00:29:30,860 You 641 00:29:30,860 --> 00:29:32,340 can cooperate with me. 642 00:29:34,060 --> 00:29:34,660 Uncle. 643 00:29:35,340 --> 00:29:37,300 No matter how ruthless I am, I have gratitude. 644 00:29:37,940 --> 00:29:38,740 After all, you are a close acquaintance 645 00:29:38,740 --> 00:29:40,420 who worked with my parents 646 00:29:40,940 --> 00:29:42,740 and who I've looked up to since I was young. 647 00:29:43,500 --> 00:29:44,620 As long as I'm in Eminence, 648 00:29:44,980 --> 00:29:46,460 you won't be mistreated. 649 00:29:48,460 --> 00:29:48,940 Lu Nan, 650 00:29:49,780 --> 00:29:50,500 don't worry. 651 00:29:51,380 --> 00:29:52,820 Even if I'm of no use, 652 00:29:53,420 --> 00:29:53,900 I won't 653 00:29:53,930 --> 00:29:55,500 betray the company. 654 00:29:57,580 --> 00:29:57,900 There's 655 00:29:58,380 --> 00:29:59,980 one more thing to tell you. 656 00:30:00,250 --> 00:30:01,180 Gu Yan 657 00:30:01,540 --> 00:30:02,620 has been urging us 658 00:30:03,220 --> 00:30:05,180 to buy a lot of Gu's odd lots. 659 00:30:07,810 --> 00:30:09,420 We'll do as he says. 660 00:30:11,100 --> 00:30:11,620 Uncle Ding, 661 00:30:12,020 --> 00:30:12,700 if you don't have enough money, 662 00:30:12,940 --> 00:30:13,460 just tell me. 663 00:30:15,060 --> 00:30:15,420 Okay. 664 00:30:16,820 --> 00:30:17,050 Cheers! 665 00:30:26,580 --> 00:30:28,260 Is it safe to put off the treatment? 666 00:30:29,620 --> 00:30:30,420 The doctor said the surgery 667 00:30:31,460 --> 00:30:32,580 must been done as soon as possible. 668 00:30:34,290 --> 00:30:35,620 Postponing several days is fine. 669 00:30:36,900 --> 00:30:38,580 Eminence is still in a crisis. 670 00:30:39,060 --> 00:30:39,900 I'm worried. 671 00:30:40,900 --> 00:30:41,540 Tomorrow 672 00:30:41,940 --> 00:30:43,180 Yun Fan and I will leave 673 00:30:44,500 --> 00:30:46,140 to pretend to expand the overseas market. 674 00:30:46,700 --> 00:30:47,540 But secretly 675 00:30:48,140 --> 00:30:50,220 I'll hurry in the purchase of Gu's odd lots. 676 00:30:51,220 --> 00:30:51,740 Then 677 00:30:52,220 --> 00:30:53,500 what do you want me to do? 678 00:30:54,060 --> 00:30:55,180 To take over my position 679 00:30:56,220 --> 00:30:57,220 and get hold of the board of directors. 680 00:30:59,900 --> 00:31:00,620 Other things 681 00:31:01,060 --> 00:31:01,940 remain as usual. 682 00:31:04,180 --> 00:31:04,540 Okay. 683 00:31:06,410 --> 00:31:08,660 Chris and I will wait for your return. 684 00:31:12,060 --> 00:31:13,340 I'll take care of myself. 685 00:31:20,460 --> 00:31:21,900 I just saw Gu Yan's henchman 686 00:31:21,900 --> 00:31:22,610 outside. 687 00:31:29,370 --> 00:31:32,940 [International Departure] 688 00:31:51,810 --> 00:31:52,420 Look forward in working with you. 689 00:31:52,820 --> 00:31:53,580 Thank you Mr. Gu. 690 00:32:04,060 --> 00:32:05,140 So it was you. 691 00:32:07,100 --> 00:32:07,740 Mr. Guo. 692 00:32:08,900 --> 00:32:09,500 Sorry about it. 693 00:32:21,900 --> 00:32:23,780 So you've suspected me for a long time. 694 00:32:24,300 --> 00:32:25,060 Not too early nor too late. 695 00:32:25,460 --> 00:32:26,340 Just the right time. 696 00:32:30,380 --> 00:32:31,580 You've got something in your sleeves. 697 00:32:32,140 --> 00:32:33,410 An eye for a eye, 698 00:32:33,700 --> 00:32:34,980 and an tooth for a tooth. 699 00:32:41,020 --> 00:32:42,580 Even if you purchased Gu's shares, 700 00:32:42,580 --> 00:32:43,260 so what? 701 00:32:45,020 --> 00:32:45,860 The Gu family 702 00:32:46,210 --> 00:32:48,260 is still the largest shareholder of Gu's Group. 703 00:32:50,620 --> 00:32:52,020 Even if my brother is stupid, 704 00:32:52,780 --> 00:32:54,540 he won't sell his shares to you. 705 00:32:54,940 --> 00:32:56,290 We're brothers. 706 00:32:56,290 --> 00:32:57,620 Despite our grudge, 707 00:32:58,020 --> 00:33:00,140 we'll still unite against outsiders at key times. 708 00:33:04,900 --> 00:33:07,340 Just because of your 24% shares, 709 00:33:07,940 --> 00:33:10,260 how can you dominate Gu's Group? 710 00:33:12,420 --> 00:33:12,900 Well, 711 00:33:13,780 --> 00:33:15,180 I forgot to tell you. 712 00:33:16,460 --> 00:33:17,090 Earlier 713 00:33:17,260 --> 00:33:18,460 when you wanted to acquire Eminence, 714 00:33:18,860 --> 00:33:19,780 you mortgaged 715 00:33:19,780 --> 00:33:21,180 18% of your share at Shangyuan Finance. 716 00:33:21,340 --> 00:33:22,380 That financial company 717 00:33:22,740 --> 00:33:23,580 belongs to me. 718 00:33:23,580 --> 00:33:25,460 Impossible. I did my research. 719 00:33:28,620 --> 00:33:30,220 Nothing is impossible. 720 00:33:33,780 --> 00:33:34,420 Everyone, 721 00:33:34,660 --> 00:33:35,660 is everything clear? 722 00:33:40,060 --> 00:33:40,580 Gu Yan, 723 00:33:41,620 --> 00:33:42,700 I need to remind you. 724 00:33:43,420 --> 00:33:44,460 How can you deal with 725 00:33:44,460 --> 00:33:45,540 the Gu's Group shareholder? 726 00:33:46,060 --> 00:33:46,930 Because I'm now 727 00:33:47,180 --> 00:33:48,460 the largest shareholder in Gu's Group. 728 00:33:48,700 --> 00:33:50,540 At the shareholder meeting in a few days, 729 00:33:51,220 --> 00:33:53,060 I hope you can be as active as you are now. 730 00:33:58,220 --> 00:33:58,540 Gu... 731 00:33:59,780 --> 00:34:00,170 My nephew, 732 00:34:00,260 --> 00:34:00,620 No no no, 733 00:34:01,140 --> 00:34:01,500 Mr. Lu, 734 00:34:01,940 --> 00:34:02,300 Mr. Lu, 735 00:34:02,980 --> 00:34:03,860 listen to me. 736 00:34:04,300 --> 00:34:05,260 I'm innocent. 737 00:34:06,020 --> 00:34:07,860 Gu Yan forced me to do so. 738 00:34:08,580 --> 00:34:09,020 Ye Ting, 739 00:34:10,050 --> 00:34:11,929 please ask irrelevant people to leave. 740 00:34:13,380 --> 00:34:14,020 Mr. Guo, 741 00:34:14,650 --> 00:34:15,219 please leave. 742 00:34:25,739 --> 00:34:27,219 Since there's so problem, 743 00:34:27,690 --> 00:34:28,620 you're dismissed. 744 00:34:40,380 --> 00:34:41,179 All done. 745 00:34:42,020 --> 00:34:44,380 Finally you can travel overseas smoothly. 746 00:34:46,060 --> 00:34:46,580 Lu Nan. 747 00:34:47,020 --> 00:34:47,500 What's wrong? 748 00:34:50,340 --> 00:34:50,810 Lu Nan! 749 00:34:50,980 --> 00:34:51,500 Lu Nan! 750 00:34:52,020 --> 00:34:52,540 Lu Nan! 751 00:34:53,420 --> 00:34:53,820 Lu Nan! 752 00:34:54,420 --> 00:34:54,860 Lu Nan! 753 00:34:55,100 --> 00:34:55,540 Lu Nan! 754 00:34:55,580 --> 00:34:55,980 Mr. Lu! 755 00:34:56,100 --> 00:34:56,500 Lu Nan! 756 00:34:56,780 --> 00:34:57,139 Lu Nan! 757 00:34:57,139 --> 00:34:57,740 Call the ambulence! 758 00:34:59,610 --> 00:35:00,020 Hurry! 759 00:35:00,020 --> 00:35:00,580 Lu Nan! 760 00:35:00,940 --> 00:35:01,460 Lu Nan! 761 00:35:02,180 --> 00:35:02,780 Lu Nan! 762 00:35:02,810 --> 00:35:05,620 [Nanxi City Hospital] 763 00:35:05,620 --> 00:35:11,880 [Ward] 764 00:35:11,780 --> 00:35:13,260 Based on his condition, 765 00:35:13,660 --> 00:35:14,970 he's in danger. 766 00:35:15,940 --> 00:35:16,650 If it's mild, 767 00:35:16,850 --> 00:35:17,940 he'll be in coma again. 768 00:35:18,580 --> 00:35:19,100 If it's serious, 769 00:35:38,540 --> 00:35:38,940 then... 770 00:35:39,540 --> 00:35:41,420 We need to operate surgery right now. 771 00:35:43,380 --> 00:35:44,780 Even if we do the surgery now, 772 00:35:44,900 --> 00:35:47,060 there's only less than 50% of success. 773 00:35:47,460 --> 00:35:48,060 And 774 00:35:48,540 --> 00:35:49,460 there's a huge risk 775 00:35:49,580 --> 00:35:51,220 in operating brain surgery. 776 00:35:52,100 --> 00:35:53,500 From his current physical condition, 777 00:35:53,660 --> 00:35:55,620 it's likely that he'll die in the surgery. 778 00:35:56,820 --> 00:35:57,700 As family members, 779 00:35:57,980 --> 00:35:58,420 you should 780 00:35:58,780 --> 00:36:00,340 think about it carefully. 781 00:36:17,460 --> 00:36:18,900 Are you feeling better now? 782 00:36:20,820 --> 00:36:22,220 How's the company? 783 00:36:23,700 --> 00:36:24,900 It's on track now. 784 00:36:25,220 --> 00:36:26,100 Don't worry. 785 00:36:26,740 --> 00:36:27,420 What about Gu Yan? 786 00:36:27,420 --> 00:36:28,380 He's fired. 787 00:36:29,020 --> 00:36:30,660 After knowing what had happened, 788 00:36:30,660 --> 00:36:31,540 Gu Chairman became ill. 789 00:36:32,460 --> 00:36:33,500 We can finally 790 00:36:33,500 --> 00:36:34,780 travel overseas for the treatment. 791 00:36:34,980 --> 00:36:35,780 This time, 792 00:36:35,980 --> 00:36:37,700 Chris and I will be with you. 793 00:36:37,930 --> 00:36:38,780 Don't worry. 794 00:36:41,860 --> 00:36:42,130 If 795 00:36:42,220 --> 00:36:44,380 you're still worry about the company, 796 00:36:44,940 --> 00:36:45,460 I could hire 797 00:36:45,460 --> 00:36:46,860 a professional manager to be in charge. 798 00:36:47,740 --> 00:36:48,180 And 799 00:36:48,780 --> 00:36:50,130 Ye Ting and Yun Fan are still in the company. 800 00:36:50,220 --> 00:36:51,260 They can also supervise. 801 00:36:51,610 --> 00:36:52,700 As soon as you recover, 802 00:36:53,020 --> 00:36:53,940 we'll come back. 803 00:36:57,420 --> 00:36:57,890 If 804 00:36:58,420 --> 00:36:59,170 you 805 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 keep silent, 806 00:37:00,780 --> 00:37:01,940 I'll take it as a yes 807 00:37:02,300 --> 00:37:03,620 and call Yun Fan now. 808 00:37:04,410 --> 00:37:05,220 Su Bei... 809 00:37:06,580 --> 00:37:07,500 Can you not say anything? 810 00:37:08,180 --> 00:37:08,820 I don't want to hear it. 811 00:37:09,100 --> 00:37:09,740 Su Bei. 812 00:37:11,060 --> 00:37:12,740 I cherish my life right now. 813 00:37:13,100 --> 00:37:14,420 Because I cherish it so much, 814 00:37:15,580 --> 00:37:17,100 I can't risk the uncertainty 815 00:37:17,100 --> 00:37:18,420 to do the surgery. 816 00:37:20,900 --> 00:37:21,980 You heard everything. 817 00:37:26,180 --> 00:37:27,020 You should know 818 00:37:27,020 --> 00:37:28,420 the consequence of not doing the surgery. 819 00:37:30,220 --> 00:37:31,860 How could you let go of Chris and me? 820 00:37:32,060 --> 00:37:33,210 I can't. 821 00:37:33,940 --> 00:37:35,100 Because I can't, 822 00:37:35,420 --> 00:37:36,260 I can't blindly 823 00:37:36,700 --> 00:37:37,820 risk my life. 824 00:37:37,820 --> 00:37:39,090 How can it be blindly? 825 00:37:39,900 --> 00:37:41,540 I'll find you the best doctor. 826 00:37:42,300 --> 00:37:43,580 Don't you worry about it. 827 00:37:44,580 --> 00:37:45,170 Lu Nan, 828 00:37:46,100 --> 00:37:46,940 I beg you. 829 00:37:47,220 --> 00:37:48,540 Let's do the surgery. 830 00:37:53,370 --> 00:37:54,850 What are you waiting for? 831 00:37:56,380 --> 00:37:57,740 Do we have time to wait? 832 00:37:59,450 --> 00:38:01,180 You said you care about me. 833 00:38:02,340 --> 00:38:04,140 But have you ever thought about my feelings? 834 00:38:05,130 --> 00:38:06,380 If you don't do the surgery, 835 00:38:07,300 --> 00:38:08,780 I'll be living in fear 836 00:38:08,780 --> 00:38:10,020 and count-downing the days. 837 00:38:10,500 --> 00:38:11,740 I'm scared that 838 00:38:12,060 --> 00:38:13,540 one day you're suddenly gone. 839 00:38:14,780 --> 00:38:16,260 It may be relieving for you to go 840 00:38:17,980 --> 00:38:19,210 but have you ever thought about 841 00:38:20,260 --> 00:38:22,140 that your family are the most painful. 842 00:38:22,860 --> 00:38:23,380 Su Bei. 843 00:38:26,260 --> 00:38:26,860 Su Bei 844 00:38:29,990 --> 00:38:43,130 [Ward] 48789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.