All language subtitles for Out of the dream episode 22 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,560 --> 00:01:35,000
[Out of the Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 22]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:01:38,920 --> 00:01:41,000
[A104 Practice Room]
5
00:01:41,500 --> 00:01:43,600
[Three-colored faces] [Hua Dan]
6
00:01:43,800 --> 00:01:47,800
[Stand tall and straight Walk in light steps]
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
7
00:01:44,840 --> 00:01:53,930
♫Only dare to blame Donggaogong♫
8
00:01:55,000 --> 00:01:58,210
♫It's hard to solve the gear♫
9
00:01:58,000 --> 00:02:02,800
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
10
00:01:59,200 --> 00:02:01,900
♫If you really came to save me♫
11
00:02:02,720 --> 00:02:06,050
♫Why didn't he say it in seven days?♫
12
00:02:06,560 --> 00:02:09,919
♫Greedy for the wealth and come to harm me♫
13
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
[Stand tall and straight Walk in light steps]
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
14
00:02:10,479 --> 00:02:13,270
♫You should have dedicated me to Zhaoguan♫
15
00:02:14,420 --> 00:02:17,380
♫Crying dad and mother, I can't see you♫
16
00:02:18,020 --> 00:02:28,190
♫I can't see you♫
17
00:02:22,000 --> 00:02:28,000
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
18
00:02:32,460 --> 00:02:36,070
♫Dad ♫
19
00:02:37,520 --> 00:02:38,640
I am sorry.
20
00:02:38,640 --> 00:02:39,360
I can do it again…
21
00:02:39,360 --> 00:02:40,680
You can go out.
22
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
Mr. Nan, please give me another chance.
23
00:02:41,800 --> 00:02:43,000
[Stand tall and straight Walk in light steps]
24
00:02:42,960 --> 00:02:44,680
I got a cold today,
25
00:02:44,680 --> 00:02:45,920
so I song the broken notes.
26
00:02:46,200 --> 00:02:48,480
If you got a cold, you should go back and have a rest.
27
00:02:48,480 --> 00:02:50,760
Don't waste others’ time.
28
00:02:51,200 --> 00:02:52,200
Get out.
29
00:02:52,300 --> 00:02:55,300
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
30
00:02:57,560 --> 00:02:58,600
You…
31
00:02:58,960 --> 00:03:01,360
You sing Wu Zixu with white beard.
32
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
[Stand tall and straight Walk in light steps]
[A minute on the stage]
33
00:03:11,710 --> 00:03:28,570
♫Cocks crowing and dogs barking at dawn.♫
34
00:03:35,850 --> 00:03:38,880
♫The more I think about it, the worse I feel.♫
35
00:03:39,329 --> 00:03:42,510
♫When I was an official in the court,♫
36
00:03:43,160 --> 00:03:46,020
♫I would go to the palace early in the morning to wait for the emperor.♫
37
00:03:46,710 --> 00:03:49,600
♫Now I spend the night in the courtyard of a deserted village.♫
38
00:03:50,390 --> 00:04:12,640
♫I am lonely, who can I tell?♫
39
00:04:19,250 --> 00:04:29,470
♫I should have pulled out my sword and killed myself.♫
40
00:04:30,480 --> 00:04:40,250
♫Commit suicide♫
41
00:04:42,650 --> 00:04:48,550
♫Daddy and mommy♫
42
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
[Stand tall and straight Walk in light steps]
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
43
00:05:04,200 --> 00:05:07,040
♫The grievances of parents turn into smoke♫
44
00:05:07,390 --> 00:05:09,820
♫Make a big vow to the heaven♫
45
00:05:10,560 --> 00:05:41,040
♫I can not gain relief until I kill King Ping♫
46
00:05:21,600 --> 00:05:27,000
[Stand tall and straight Walk in light steps]
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
47
00:05:42,200 --> 00:05:47,200
[Stand tall and straight Walk in light steps]
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
48
00:05:48,520 --> 00:05:49,720
Li Shaoyan.
49
00:05:50,200 --> 00:05:51,880
You go to Vienna,
50
00:05:51,880 --> 00:05:54,480
and you don't know what you're worth?
51
00:05:55,120 --> 00:05:56,680
So you sing like this.
52
00:05:57,840 --> 00:05:59,150
Sorry, Mr. Nan.
53
00:05:59,600 --> 00:06:10,000
[Stand tall and straight Walk in light steps]
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
54
00:06:01,120 --> 00:06:04,520
Don't let young success put you off.
55
00:06:06,560 --> 00:06:08,720
You'll be punished for half an hour.
56
00:06:08,720 --> 00:06:10,520
Don't leave until you have done it.
57
00:06:17,600 --> 00:06:19,320
You know now, right?
58
00:06:19,480 --> 00:06:21,560
Wu Zixu belongs to Mr. Lie.
59
00:06:21,920 --> 00:06:23,320
No matter how hard you try,
60
00:06:23,320 --> 00:06:25,480
you're just a practice partner.
61
00:06:35,840 --> 00:06:37,440
You want to watch me change clothes?
62
00:06:39,120 --> 00:06:40,840
Mr. Nan only teaches you.
63
00:06:40,840 --> 00:06:42,040
Who should I watch except you?
64
00:06:42,680 --> 00:06:43,800
Even so,
65
00:06:44,200 --> 00:06:46,200
what you did was...
Shameless, right?
66
00:06:46,840 --> 00:06:48,280
I don't care if I am shameless.
67
00:06:48,960 --> 00:06:50,600
It's not the time to care about face under the stage.
68
00:06:51,280 --> 00:06:52,840
Multi-skills are not pressure.
69
00:06:52,840 --> 00:06:53,880
There is always something better in others
70
00:06:53,880 --> 00:06:55,280
than in ourselves.
71
00:06:56,320 --> 00:06:57,880
If I can learn something
72
00:06:58,280 --> 00:06:59,880
by being shameless,
73
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
it is worthy.
74
00:07:03,080 --> 00:07:04,600
I don't think you're singing a round of moon
75
00:07:04,600 --> 00:07:06,360
in the usual Yang style.
76
00:07:08,240 --> 00:07:11,000
I added the singing and characteristics of the Yu.
77
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
Why?
78
00:07:12,720 --> 00:07:14,120
I want to defeat you.
79
00:07:16,520 --> 00:07:17,880
You look so sincere.
80
00:07:17,880 --> 00:07:19,520
And I don't want to pretend friendly to you.
81
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
Yu Fei.
82
00:07:21,080 --> 00:07:22,320
Not all people are Mr. Yu,
83
00:07:22,320 --> 00:07:23,920
who is talented.
84
00:07:24,800 --> 00:07:26,400
I advise you to change roles sooner rather than later.
85
00:07:26,560 --> 00:07:28,680
Don't waste your time on Wu Zixu.
86
00:07:29,560 --> 00:07:30,880
I'm going home.
87
00:07:31,080 --> 00:07:32,150
Are you still with me?
88
00:07:34,840 --> 00:07:36,120
Stop.
89
00:07:41,680 --> 00:07:43,040
Give me the key to the rehearsal room.
90
00:07:43,040 --> 00:07:44,320
I know you have one.
91
00:07:46,280 --> 00:07:47,520
From now on,
92
00:07:47,520 --> 00:07:48,360
I will be the first one to come
93
00:07:48,360 --> 00:07:49,520
and the last one to go.
94
00:07:50,000 --> 00:07:52,280
Can't you understand what I said?
95
00:07:53,960 --> 00:07:55,150
Maybe you think
96
00:07:55,480 --> 00:07:57,200
Wu Zixu is yours.
97
00:07:57,720 --> 00:07:59,120
You take everything
98
00:07:59,320 --> 00:08:00,240
for granted
99
00:08:00,240 --> 00:08:01,760
all the way here.
100
00:08:02,280 --> 00:08:03,200
But I am different.
101
00:08:03,520 --> 00:08:04,720
I am the one that
102
00:08:05,120 --> 00:08:06,480
rushes to the goal
103
00:08:06,480 --> 00:08:08,480
with my whole life.
104
00:08:09,280 --> 00:08:10,720
What I want is
105
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
standing on the stage one day.
106
00:08:15,640 --> 00:08:16,960
I didn't say any bad words
107
00:08:16,960 --> 00:08:18,320
because you were a girl.
108
00:08:18,680 --> 00:08:20,200
Now that you've said that,
109
00:08:21,200 --> 00:08:23,400
I won't indulge you for the rest of the day.
110
00:08:24,000 --> 00:08:24,880
Don't cry
111
00:08:25,120 --> 00:08:26,000
when you lose at last.
112
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
Thank you.
113
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
114
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
[Art creates your dream. Dream builds your future.]
115
00:09:18,600 --> 00:09:25,300
[Art creates your dream. Dream builds your future.]
116
00:09:28,240 --> 00:09:29,560
Don't you work?
117
00:09:30,200 --> 00:09:31,760
Don't you go off duty?
118
00:09:35,440 --> 00:09:36,960
You don't answer the phone.
119
00:09:36,300 --> 00:09:42,300
[Art creates your dream. Dream builds your future.]
120
00:09:36,960 --> 00:09:39,360
I haven't escaped your scent trailing yet, have I?
121
00:09:41,560 --> 00:09:43,200
Are you preparing for the Night's Watch?
122
00:09:43,200 --> 00:09:44,560
You stay up all night.
123
00:09:45,320 --> 00:09:46,480
Do you know what time it is?
124
00:09:47,200 --> 00:09:48,720
Half past one.
125
00:09:48,960 --> 00:09:51,000
Have you thought about safety on the way back?
126
00:09:52,640 --> 00:09:54,880
It is for the safety of passers-by
127
00:09:54,880 --> 00:09:56,680
that I go home at this time every day.
128
00:10:00,600 --> 00:10:02,440
Yes. Yes. Yes.
129
00:10:02,440 --> 00:10:04,120
I'm afraid passers-by are not safe,
130
00:10:04,120 --> 00:10:05,640
so I kill the bad guy ahead of time.
131
00:10:09,440 --> 00:10:11,000
If Da Die hadn't told me,
132
00:10:11,000 --> 00:10:12,600
I thought you'd been trafficked.
133
00:10:13,000 --> 00:10:15,500
[Art creates your dream. Dream builds your future.]
134
00:10:14,440 --> 00:10:15,480
What do you want from me
135
00:10:15,480 --> 00:10:16,720
this late?
136
00:10:19,920 --> 00:10:21,320
Something important.
137
00:10:23,720 --> 00:10:25,080
This is what you called something important?
138
00:10:26,560 --> 00:10:27,880
Say it.
139
00:10:28,000 --> 00:10:29,080
Be quick.
140
00:10:29,680 --> 00:10:31,360
I don't have time to waste with you.
141
00:10:32,120 --> 00:10:34,040
I have to get up early tomorrow to practice.
142
00:10:34,040 --> 00:10:35,120
Take it easy.
143
00:10:35,400 --> 00:10:38,000
The combination of work and rest is more efficient.
144
00:10:38,240 --> 00:10:40,040
A lot of things are like this fishing.
145
00:10:40,040 --> 00:10:41,560
More haste, less speed.
146
00:10:42,960 --> 00:10:44,080
This time is different.
147
00:10:44,800 --> 00:10:46,600
Success or death.
148
00:10:46,920 --> 00:10:48,520
You are like this all the time.
149
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
It's different this time.
150
00:10:53,520 --> 00:10:56,040
It is just that you started your career after a breakup.
151
00:10:56,280 --> 00:10:56,920
You want to prove that after I left you,
152
00:10:56,920 --> 00:10:58,440
I found
153
00:10:58,440 --> 00:11:00,360
my loving smiling eyes.
154
00:11:03,480 --> 00:11:04,680
Why don't we do that?
155
00:11:05,120 --> 00:11:06,520
When we were kids,
156
00:11:06,520 --> 00:11:08,520
after watching The Odyssey to the West…
157
00:11:15,520 --> 00:11:16,200
No.
158
00:11:16,200 --> 00:11:17,720
The mole C?
159
00:11:19,560 --> 00:11:20,800
You have A and B?
160
00:11:20,800 --> 00:11:21,720
Who are they?
161
00:11:21,720 --> 00:11:23,000
Give it to me.
162
00:11:24,790 --> 00:11:28,160
[Mole C Dadie]
163
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
Hey, Dao, latest news.
164
00:11:29,920 --> 00:11:31,600
It's going to be on the front page of the entertainment news.
165
00:11:31,600 --> 00:11:32,640
The music video
166
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
about Yu Fei's ex-boyfriend and Lingjiu
167
00:11:34,400 --> 00:11:36,520
was cut out.
168
00:11:36,520 --> 00:11:38,600
What kind of vision does Yu Fei have?
169
00:11:38,600 --> 00:11:40,640
Why would she like a guy like that?
170
00:11:40,640 --> 00:11:42,200
It's been so long since she broke up,
171
00:11:42,200 --> 00:11:43,400
but she hasn't cried.
172
00:11:43,400 --> 00:11:44,000
Dao.
173
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
Are you listening, Dao?
174
00:11:47,040 --> 00:11:48,400
Why don't you say anything?
175
00:11:49,400 --> 00:11:51,680
Yeah, you're exposed, too.
176
00:11:55,840 --> 00:11:56,800
No.
177
00:11:57,360 --> 00:11:58,760
All this gossip
178
00:11:58,760 --> 00:11:59,920
is made up.
179
00:12:00,320 --> 00:12:02,080
I saw that video of them.
180
00:12:02,080 --> 00:12:02,840
They
181
00:12:03,160 --> 00:12:04,960
are just fake couples.
182
00:12:04,960 --> 00:12:06,840
Look, their eyes and their movement
183
00:12:06,840 --> 00:12:08,400
are clearly staged.
184
00:12:18,640 --> 00:12:19,520
Yu Fei.
185
00:12:21,560 --> 00:12:22,720
You don't really have to force yourself
186
00:12:22,720 --> 00:12:24,640
to cheer for everything.
187
00:12:26,680 --> 00:12:28,760
You don't have to be so strong.
188
00:12:31,440 --> 00:12:33,680
If you want to cry...
I don't want to cry.
189
00:12:44,360 --> 00:12:46,000
I don't want to cry.
190
00:12:47,080 --> 00:12:48,360
Why does each and every one of you
191
00:12:48,360 --> 00:12:50,000
have to come and warn me?
192
00:12:52,800 --> 00:12:54,840
I particularly want to know
193
00:12:55,480 --> 00:12:56,600
how long do you think is appropriate for
194
00:12:56,600 --> 00:12:58,280
a relationship to be mourned.
195
00:13:12,120 --> 00:13:13,000
I will go first.
196
00:13:19,240 --> 00:13:20,120
Are you OK?
197
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
Don't come here.
198
00:13:25,240 --> 00:13:26,880
I am embarrassed now.
199
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
Don't hold me
200
00:13:33,560 --> 00:13:35,280
or comfort me.
201
00:13:37,280 --> 00:13:38,760
I can do it myself.
202
00:14:02,760 --> 00:14:04,760
[Dream of the South]
203
00:14:09,600 --> 00:14:11,160
How can there be such a person?
204
00:14:17,280 --> 00:14:19,320
It was Lingjiu who threw herself on you,
205
00:14:19,240 --> 00:14:23,020
[Lingjiu meets Guanshanqianchong in the middle of the night]
206
00:14:19,880 --> 00:14:21,320
but you threw her away.
207
00:14:21,480 --> 00:14:23,560
Why is it called flirting?
208
00:14:23,560 --> 00:14:25,200
How could they think of that?
209
00:14:28,920 --> 00:14:30,520
I'll prepare the clarification now.
210
00:14:31,360 --> 00:14:32,680
Should I send a lawyer's letter
211
00:14:33,080 --> 00:14:34,400
to today's press?
212
00:14:35,480 --> 00:14:36,520
No need.
213
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
No clarification or no lawyer's letter?
214
00:14:39,880 --> 00:14:40,840
Neither of them.
215
00:14:44,200 --> 00:14:45,480
Is it true?
216
00:14:52,160 --> 00:14:54,280
This show is important.
217
00:14:54,440 --> 00:14:55,880
I can accept that
218
00:14:55,880 --> 00:14:57,120
you use Lingjiu instead of Liu Xichan.
219
00:14:57,560 --> 00:14:59,280
But even if you needed publicity badly,
220
00:14:59,280 --> 00:15:01,240
you didn't have to do it this way.
221
00:15:14,800 --> 00:15:16,360
Didn't you always say
222
00:15:16,640 --> 00:15:18,480
we should use our work to speak for us?
223
00:15:23,200 --> 00:15:25,560
The premise of speaking with the work itself
224
00:15:26,440 --> 00:15:28,480
is that the audience are willing to enter the theater
225
00:15:29,280 --> 00:15:31,240
and give the work a chance to speak.
226
00:15:33,640 --> 00:15:34,800
This time,
227
00:15:36,000 --> 00:15:36,800
we should not only
228
00:15:36,800 --> 00:15:38,120
let the original audience of the work walk into the theater,
229
00:15:38,120 --> 00:15:39,440
but also let those
230
00:15:40,640 --> 00:15:42,200
who do not know,
231
00:15:42,720 --> 00:15:43,920
do not like
232
00:15:44,680 --> 00:15:45,880
or even have prejudice against ancient stage plays
233
00:15:45,880 --> 00:15:46,800
walk into the theater.
234
00:15:46,800 --> 00:15:48,080
Even if they're here to make fun of us
235
00:15:49,880 --> 00:15:51,480
or to pick on us,
236
00:15:53,120 --> 00:15:54,880
when they sit down,
237
00:15:57,080 --> 00:15:58,720
the lights go down
238
00:16:00,400 --> 00:16:01,640
and the curtain goes up,
239
00:16:02,480 --> 00:16:03,680
we will have a chance
240
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
to show them
241
00:16:09,240 --> 00:16:09,920
the magic of
242
00:16:09,920 --> 00:16:11,640
an ancient stage play.
243
00:16:25,960 --> 00:16:27,920
Is it worth to
244
00:16:28,920 --> 00:16:31,200
use all your perseverance
245
00:16:31,640 --> 00:16:32,680
to exchange for the success this time?
246
00:16:34,320 --> 00:16:35,200
Yes.
247
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
This time we will also be
248
00:16:39,080 --> 00:16:40,320
on the Internet New Year's Eve party.
249
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
We will be more successful than we thought.
250
00:16:54,500 --> 00:16:59,000
'Dream of the South'
251
00:16:59,700 --> 00:17:02,000
'Dream of the South' script
252
00:17:03,360 --> 00:17:04,240
OMG.
253
00:17:04,240 --> 00:17:07,200
The suggestions are thicker than the script.
254
00:17:09,069 --> 00:17:10,520
The company doesn't agree to use Lingjiu
255
00:17:10,520 --> 00:17:12,000
in this show.
256
00:17:12,280 --> 00:17:13,720
But she insisted on coming.
257
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
You are clear as well.
258
00:17:15,960 --> 00:17:17,069
The main reason people go to the theater
259
00:17:17,069 --> 00:17:18,640
is to see Lingjiu.
260
00:17:18,760 --> 00:17:19,920
We certainly have to make some changes
261
00:17:19,920 --> 00:17:21,040
to the story
262
00:17:21,200 --> 00:17:22,920
to ensure the interests of our celebrity.
263
00:17:22,920 --> 00:17:24,000
But there is
264
00:17:24,000 --> 00:17:25,680
no Liu Xichan on this page.
265
00:17:25,880 --> 00:17:26,829
Should we change it too?
266
00:17:27,109 --> 00:17:27,960
Yes.
267
00:17:28,600 --> 00:17:30,440
Although Liu Xichan
268
00:17:30,680 --> 00:17:32,040
does not appear,
269
00:17:32,040 --> 00:17:34,160
all the characters' lines
270
00:17:34,160 --> 00:17:35,040
and performances
271
00:17:35,040 --> 00:17:37,480
on this page are closely related to Liu Xichan's character design.
272
00:17:37,880 --> 00:17:40,240
I understand things about personality.
273
00:17:40,520 --> 00:17:42,520
What's wrong with the music?
274
00:17:42,520 --> 00:17:44,040
This is my field of expertise.
275
00:17:44,560 --> 00:17:46,520
I've already written down
276
00:17:47,000 --> 00:17:47,880
the amendments.
277
00:17:47,880 --> 00:17:49,040
A new Lingjiu single
278
00:17:49,040 --> 00:17:50,320
needs to be inserted.
279
00:17:50,320 --> 00:17:51,000
We sent you the demo
280
00:17:51,000 --> 00:17:52,520
an hour ago.
281
00:17:52,800 --> 00:17:53,880
I have heard it.
282
00:17:54,240 --> 00:17:57,000
It's like a retro disco thing.
283
00:17:57,640 --> 00:17:59,760
But it doesn't go with the stage play.
284
00:18:01,240 --> 00:18:03,400
You're also from the classical stage.
285
00:18:03,400 --> 00:18:05,120
Do you think this is appropriate?
286
00:18:05,760 --> 00:18:08,520
Lingjiu is free to save you.
287
00:18:09,240 --> 00:18:10,880
Our requirement is like this.
288
00:18:11,120 --> 00:18:13,360
It is your job
289
00:18:13,360 --> 00:18:14,480
to arrange the music.
290
00:18:16,280 --> 00:18:18,120
Since we are all friends who come to help,
291
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
don't give them a hard time.
292
00:18:22,600 --> 00:18:24,280
I want to try the costume of Liu Xichan.
293
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
Am I air?
294
00:18:28,160 --> 00:18:29,240
You are not air.
295
00:18:29,240 --> 00:18:30,320
You are carbon monoxide,
296
00:18:30,680 --> 00:18:32,440
the main component of automobile exhaust.
297
00:18:34,800 --> 00:18:36,400
I want to try the costume now.
298
00:18:36,720 --> 00:18:38,440
Tailor it based on my size.
299
00:18:38,760 --> 00:18:39,440
Are you so fond of
300
00:18:39,440 --> 00:18:41,200
wearing other people's leftover clothes?
301
00:18:47,600 --> 00:18:49,120
I will make you a set of new clothes.
302
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
Ask your agent to give me your size.
303
00:18:51,760 --> 00:18:53,600
We avoid unnecessary communication.
304
00:18:54,440 --> 00:18:55,160
And
305
00:18:55,680 --> 00:18:56,560
Boss is just ignoring
306
00:18:56,560 --> 00:18:57,960
your message
307
00:18:57,960 --> 00:18:58,920
for now.
308
00:18:59,320 --> 00:19:00,760
But please stop it.
309
00:19:00,760 --> 00:19:01,840
Don't cross the line again.
310
00:19:03,200 --> 00:19:04,680
Jiubai is not only his,
311
00:19:06,000 --> 00:19:07,680
but also ours.
312
00:19:13,160 --> 00:19:14,720
It's okay. Don't give it a second thought.
313
00:19:15,680 --> 00:19:17,080
Let it be like this first.
314
00:19:18,600 --> 00:19:19,520
Houlang.
315
00:19:19,520 --> 00:19:20,680
Well done.
316
00:19:31,160 --> 00:19:32,760
If it hurts, say it.
317
00:19:33,240 --> 00:19:34,440
In that way,
318
00:19:34,920 --> 00:19:37,080
I will know the place you hurt.
319
00:19:38,400 --> 00:19:39,680
Thank you.
320
00:19:40,840 --> 00:19:43,360
There's really no orthopedic clinic around here.
321
00:19:43,360 --> 00:19:45,240
I came here because I had to.
322
00:19:51,480 --> 00:19:52,800
It does hurt.
323
00:19:53,200 --> 00:19:54,720
But you have to endure it.
324
00:19:57,320 --> 00:19:58,960
When I do this,
325
00:19:58,960 --> 00:20:00,840
you can relieve the pain.
326
00:20:01,440 --> 00:20:02,640
It also helps the swelling go down.
327
00:20:08,880 --> 00:20:09,800
I heard from Mr. Shang that
328
00:20:09,800 --> 00:20:11,160
you are rehearsing
329
00:20:12,040 --> 00:20:13,720
Golden Age of Spring and Autumn Period.
330
00:20:16,360 --> 00:20:18,320
So you stop the work there?
331
00:20:24,120 --> 00:20:24,960
OK.
332
00:20:25,160 --> 00:20:26,680
I will do it myself.
333
00:20:30,840 --> 00:20:31,640
Come on.
334
00:20:38,040 --> 00:20:39,760
You'd better take a rest for this.
335
00:20:41,840 --> 00:20:43,400
When can I rehearse?
336
00:20:44,760 --> 00:20:47,240
I know it's improper to say so,
337
00:20:48,320 --> 00:20:50,400
but TCM is slow.
338
00:20:50,560 --> 00:20:53,320
Practice singing opera can not be too hasty as well.
339
00:20:56,960 --> 00:20:57,920
Wait a minute.
340
00:20:58,160 --> 00:20:59,320
Let me get you some gear.
341
00:21:05,000 --> 00:21:10,000
[Respectful man, professional medical skills]
342
00:21:22,560 --> 00:21:23,920
This is scaphium scaphigerum.
343
00:21:23,920 --> 00:21:25,440
It can warm your throat.
344
00:21:25,960 --> 00:21:27,200
This is the gear.
345
00:21:28,120 --> 00:21:29,760
Traditional things are good.
346
00:21:34,680 --> 00:21:36,760
The deposit book down here
347
00:21:37,640 --> 00:21:39,480
was left to you by your mother.
348
00:21:49,050 --> 00:21:51,620
[China Post Savings Bank]
349
00:21:51,320 --> 00:21:54,240
Your mother sold everything of value
350
00:21:55,520 --> 00:21:57,680
before she died.
351
00:21:58,880 --> 00:21:59,880
The shops where
352
00:21:59,880 --> 00:22:02,320
she forced you to buy bird's nest
353
00:22:03,360 --> 00:22:05,600
and cheongsam were all owned by her acquaintances.
354
00:22:06,280 --> 00:22:07,760
Things can be returned.
355
00:22:09,080 --> 00:22:11,360
Every penny you gave her was on it.
356
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
She didn't use them.
357
00:22:16,880 --> 00:22:17,600
Mom.
358
00:22:17,880 --> 00:22:20,040
Shifu let me perform this month.
359
00:22:20,040 --> 00:22:21,120
I play the little maid.
360
00:22:21,320 --> 00:22:22,720
He paid me for my performance.
361
00:22:24,520 --> 00:22:26,800
What's there to be proud of playing a little maid?
362
00:22:26,800 --> 00:22:28,720
You even called home to flaunt it.
363
00:22:29,360 --> 00:22:30,240
Mom.
364
00:22:30,240 --> 00:22:31,760
Didn't you say that
365
00:22:31,760 --> 00:22:34,280
you will come and see me when I am on the stage?
366
00:22:34,680 --> 00:22:37,040
Who wants to see a maid?
367
00:22:37,520 --> 00:22:39,560
You can't tell a person after drawing faces.
368
00:22:39,560 --> 00:22:41,400
It's not worth my ticket.
369
00:22:41,400 --> 00:22:43,080
Wait till you're a protagonist.
370
00:22:44,360 --> 00:22:46,480
By the way, how much did Shifu pay you for your performance?
371
00:22:47,680 --> 00:22:48,920
100.
372
00:22:51,480 --> 00:22:53,920
Ask my sister to take you to the bank and remit it to me.
373
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
The troupe is in charge of food and housing.
374
00:22:55,560 --> 00:22:57,080
It's no use keeping the money.
375
00:22:58,040 --> 00:22:59,080
Mom.
376
00:22:59,080 --> 00:23:01,000
I want to keep some money
377
00:23:01,000 --> 00:23:02,920
to buy myself new clothes.
378
00:23:03,560 --> 00:23:06,240
You will have beautiful clothes when you are a protagonist.
379
00:23:06,520 --> 00:23:08,800
You have enough clothes to wear.
380
00:23:08,800 --> 00:23:09,800
Don't waste money.
381
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
Remit it to me this weekend.
382
00:23:12,720 --> 00:23:13,680
Shan.
383
00:23:13,880 --> 00:23:15,360
Hurry up. The guest is waiting.
384
00:23:18,200 --> 00:23:19,080
Bye.
385
00:23:19,400 --> 00:23:20,480
Remember to remit it.
386
00:23:27,720 --> 00:23:28,880
Mom
387
00:23:30,560 --> 00:23:32,400
became a mother
388
00:23:32,400 --> 00:23:34,200
when she
389
00:23:35,080 --> 00:23:36,640
wasn't ready.
390
00:23:37,440 --> 00:23:38,480
But
391
00:23:40,200 --> 00:23:42,160
she tried her best to prepare you.
392
00:23:43,800 --> 00:23:45,000
She knows that you
393
00:23:45,400 --> 00:23:46,640
are quick-tempered
394
00:23:47,080 --> 00:23:48,120
and easily taken advantage of.
395
00:23:48,480 --> 00:23:49,560
So she gave it to me.
396
00:23:51,200 --> 00:23:52,680
She told me to help you
397
00:23:53,520 --> 00:23:54,600
in the event of
398
00:23:55,640 --> 00:23:57,640
any difficulty
399
00:23:58,360 --> 00:23:59,840
in her
400
00:24:00,320 --> 00:24:01,640
absence.
401
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Yu Fei.
402
00:24:08,560 --> 00:24:10,440
You have done nothing wrong.
403
00:24:12,520 --> 00:24:13,800
It was I who was wrong.
404
00:24:15,400 --> 00:24:16,760
I
405
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
am sorry for you and your mother.
406
00:24:23,320 --> 00:24:24,960
I have grown up.
407
00:24:26,320 --> 00:24:28,120
Why do you say so?
408
00:24:30,160 --> 00:24:31,960
One cannot turn back the clock.
409
00:24:32,960 --> 00:24:34,880
What have I been doing for more than ten years?
410
00:24:35,240 --> 00:24:37,320
Did I eat anything good?
411
00:24:37,880 --> 00:24:38,760
What I did was only
412
00:24:38,760 --> 00:24:40,760
helping you to be a protagonist.
413
00:24:41,000 --> 00:24:42,720
You eat bird's nests everyday.
414
00:24:43,240 --> 00:24:44,800
Isn't it good?
415
00:24:46,360 --> 00:24:48,000
You want cheongsam.
416
00:24:48,360 --> 00:24:50,280
I bought you one after another.
417
00:24:51,680 --> 00:24:53,080
I'll buy you anything you want.
418
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
I won't mistreat you.
419
00:24:55,240 --> 00:24:56,520
What I can't give you now
420
00:24:57,800 --> 00:25:00,040
will give you in the future step by step.
421
00:25:02,040 --> 00:25:03,560
When is it?
422
00:25:05,960 --> 00:25:07,100
[Case self-care card]
423
00:25:07,920 --> 00:25:09,400
I don't have a future
424
00:25:14,120 --> 00:25:15,600
to see you be famous
425
00:25:16,320 --> 00:25:17,600
or get married.
426
00:25:20,360 --> 00:25:22,320
I only have these two wishes.
427
00:25:22,920 --> 00:25:24,800
But I can't live till then.
428
00:25:27,080 --> 00:25:28,680
She thought
429
00:25:28,680 --> 00:25:30,360
her life was a failure.
430
00:25:32,240 --> 00:25:33,840
She only wishes that you
431
00:25:34,120 --> 00:25:35,840
can live decently.
432
00:25:36,280 --> 00:25:37,480
But in my opinion,
433
00:25:38,200 --> 00:25:40,600
she is not a bad mother.
434
00:25:41,680 --> 00:25:43,480
Understand it or not,
435
00:25:45,320 --> 00:25:46,320
she
436
00:25:47,520 --> 00:25:49,480
she is protecting you
437
00:25:50,040 --> 00:25:51,280
with her whole life.
438
00:25:53,440 --> 00:25:54,680
It seems that the bracelet is
439
00:25:55,000 --> 00:25:56,480
important to you.
440
00:25:57,640 --> 00:25:59,760
Osmanthus flowers symbolize the companionship of lovers.
441
00:26:00,600 --> 00:26:02,440
It must be a person who loves you.
442
00:26:05,280 --> 00:26:06,400
I thought
443
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
she just bought an osmanthus bracelet.
444
00:26:42,880 --> 00:26:44,080
I am coming.
445
00:26:48,000 --> 00:26:49,200
What do you want?
446
00:26:50,400 --> 00:26:52,280
I have prepared you a good thing.
447
00:26:55,000 --> 00:26:56,200
What's this?
448
00:26:58,800 --> 00:26:59,760
Try it on.
449
00:27:11,240 --> 00:27:12,720
What do you want me to see?
450
00:27:12,920 --> 00:27:14,280
There is nothing.
451
00:27:17,720 --> 00:27:18,480
Is there any?
452
00:27:27,920 --> 00:27:29,000
There is no star tonight.
453
00:27:29,920 --> 00:27:31,560
But I got here in time.
454
00:27:33,720 --> 00:27:35,960
Sure enough, he is the versatile Dao.
455
00:27:39,960 --> 00:27:41,280
Have you found your star?
456
00:27:53,240 --> 00:27:54,760
I have to admit that
457
00:27:55,920 --> 00:27:57,760
for a long period of time,
458
00:27:59,320 --> 00:28:00,520
I hoped
459
00:28:02,800 --> 00:28:04,520
she should not be my mother.
460
00:28:07,880 --> 00:28:09,000
But it is so weird that
461
00:28:11,480 --> 00:28:13,120
after she died,
462
00:28:14,720 --> 00:28:15,960
her existence
463
00:28:18,400 --> 00:28:20,160
seems stronger.
464
00:28:25,360 --> 00:28:27,160
Every time I want to
465
00:28:27,680 --> 00:28:29,000
relax or loaf around,
466
00:28:31,200 --> 00:28:33,480
she seems to be hiding in some corners,
467
00:28:33,800 --> 00:28:35,280
staring at me and
468
00:28:36,520 --> 00:28:37,640
saying, “Bad girl,
469
00:28:37,640 --> 00:28:38,680
what are you proud of?
470
00:28:39,720 --> 00:28:41,920
You're still ten kilometers from the finish line.”
471
00:28:45,720 --> 00:28:47,360
But it's like
472
00:28:51,800 --> 00:28:53,920
I'm never going to finish the 10 miles.
473
00:28:59,360 --> 00:29:00,840
Till now,
474
00:29:01,520 --> 00:29:02,800
I understand that
475
00:29:04,000 --> 00:29:05,640
even if we are mother and daughter,
476
00:29:06,400 --> 00:29:09,240
we can never see the other whole person.
477
00:29:14,440 --> 00:29:15,240
Mom.
478
00:29:17,080 --> 00:29:18,560
It is tired to be your
479
00:29:19,960 --> 00:29:21,440
daughter.
480
00:29:30,120 --> 00:29:31,040
Mom.
481
00:29:31,920 --> 00:29:33,320
Please look at me
482
00:29:33,720 --> 00:29:35,680
forever.
483
00:29:37,400 --> 00:29:39,440
I will definitely be decent.
484
00:29:41,920 --> 00:29:43,000
Mom.
485
00:29:43,600 --> 00:29:46,000
I will definitely be decent.
486
00:30:04,240 --> 00:30:05,640
I never make wishes.
487
00:30:06,120 --> 00:30:08,080
Because I hate that they don't happen.
488
00:30:08,640 --> 00:30:09,880
Wang Zhongqiang.
489
00:30:12,600 --> 00:30:13,760
Thank you.
490
00:30:15,840 --> 00:30:17,240
Thank you
491
00:30:18,360 --> 00:30:20,360
giving me the whole universe.
492
00:30:21,720 --> 00:30:23,640
I never dare to go forward,
493
00:30:24,240 --> 00:30:26,720
for fear of relativity changing the world.
494
00:30:27,320 --> 00:30:29,440
All the roads we've come don't count.
495
00:30:30,880 --> 00:30:32,560
I never told you
496
00:30:33,120 --> 00:30:34,400
what it's like
497
00:30:34,400 --> 00:30:35,600
to have the universe
498
00:30:35,600 --> 00:30:36,840
just by your side.
499
00:30:38,320 --> 00:30:39,280
Now,
500
00:30:40,680 --> 00:30:42,280
I made my first wish
501
00:30:45,520 --> 00:30:47,320
to be an astronomer.
502
00:30:47,880 --> 00:30:49,560
I don't need to explore your heart.
503
00:30:49,560 --> 00:30:51,760
If I could land a meteor
504
00:30:53,120 --> 00:30:55,080
and make your wish come true,
505
00:30:55,360 --> 00:30:57,320
it would be my greatest study.
506
00:31:04,240 --> 00:31:09,470
[Jiubai]
507
00:31:08,000 --> 00:31:09,840
The way this paragraph is presented...
508
00:31:10,560 --> 00:31:11,560
While you should
509
00:31:11,560 --> 00:31:13,640
talk about losing your loved one,
510
00:31:13,640 --> 00:31:15,080
don't be sentimental
511
00:31:15,080 --> 00:31:16,840
and don't shout onstage.
512
00:31:17,480 --> 00:31:18,960
What you need to do
513
00:31:18,960 --> 00:31:19,840
is to show that
514
00:31:19,840 --> 00:31:21,680
you can't swim in the water
515
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
and struggle to breathe with that kind of wet sad.
516
00:31:24,520 --> 00:31:26,760
Then your emotion goes up with the rhythm.
517
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
What?
518
00:31:32,000 --> 00:31:33,600
I am free this time.
519
00:31:34,720 --> 00:31:36,920
I can look at him more, right?
520
00:31:43,360 --> 00:31:44,880
It was one o 'clock in the morning.
521
00:31:44,880 --> 00:31:46,040
Go home early and get some rest.
522
00:31:51,080 --> 00:31:51,560
I don't know what
523
00:31:51,560 --> 00:31:53,240
is wet sadness.
524
00:31:54,320 --> 00:31:56,440
I'll tell you straight up in next rehearsal.
525
00:32:05,120 --> 00:32:06,520
Boring.
526
00:32:14,440 --> 00:32:16,560
My car won't come tonight.
527
00:32:18,160 --> 00:32:20,200
Put me up for one night.
528
00:32:20,800 --> 00:32:21,880
No.
529
00:32:26,200 --> 00:32:27,120
Are you sure you're not thinking about
530
00:32:27,120 --> 00:32:28,320
making it real?
531
00:32:30,160 --> 00:32:31,040
No.
532
00:32:42,880 --> 00:32:44,320
Don't do this later.
533
00:32:45,440 --> 00:32:46,600
I am serious.
534
00:32:55,120 --> 00:32:57,400
This is my wet sadness.
535
00:32:59,320 --> 00:33:00,160
You have made me feel that
536
00:33:00,160 --> 00:33:02,160
in person for countless times.
537
00:33:13,800 --> 00:33:16,120
The director of the Talking Stage will contact you.
538
00:33:16,120 --> 00:33:17,960
This is the most popular online variety show right now.
539
00:33:17,960 --> 00:33:19,200
You can go there.
540
00:33:20,200 --> 00:33:21,880
Although we are fake lovers,
541
00:33:23,320 --> 00:33:25,320
I help you with my true feelings.
542
00:33:27,400 --> 00:33:28,200
Good night.
543
00:34:09,400 --> 00:34:10,560
Hello.
544
00:34:11,120 --> 00:34:12,710
How is Mr. Bai?
545
00:34:15,040 --> 00:34:15,960
OK.
546
00:34:17,080 --> 00:34:18,880
I am collecting evidence.
547
00:34:18,880 --> 00:34:19,880
I will send you
548
00:34:19,880 --> 00:34:20,800
when I finish.
549
00:34:25,880 --> 00:34:26,960
OK.
550
00:34:28,560 --> 00:34:29,560
Yes.
551
00:34:29,960 --> 00:34:31,440
The investigation group
552
00:34:31,440 --> 00:34:33,360
will begin within the week.
553
00:34:33,710 --> 00:34:35,040
I'll finish
554
00:34:35,800 --> 00:34:38,280
the rest of the contract before then.
555
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
OK.
556
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
Again?
557
00:35:09,200 --> 00:35:10,480
No problem.
558
00:35:12,440 --> 00:35:14,000
I am used to it.
559
00:35:17,400 --> 00:35:19,040
I am used to passing by.
560
00:35:20,720 --> 00:35:22,040
Everything in life
561
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
is unrelated to me.
562
00:35:27,320 --> 00:35:29,080
Because no matter how hard I struggle,
563
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
at last,
564
00:35:33,240 --> 00:35:35,000
I can only sink.
565
00:35:58,680 --> 00:36:00,280
Until you said that
566
00:36:03,520 --> 00:36:04,960
I was your lion,
567
00:36:08,080 --> 00:36:10,560
I finally got the sunshine
568
00:36:10,620 --> 00:36:13,850
[I wish Bai feili successful in her investment]
569
00:36:11,440 --> 00:36:12,640
and the direction of life.
570
00:36:14,120 --> 00:36:15,280
I am not good enough,
571
00:36:17,040 --> 00:36:19,520
but I am willing to love you
572
00:36:19,520 --> 00:36:20,880
with all I have.
573
00:36:43,050 --> 00:36:44,950
[A minute on the stage takes ten-year practice]
[Stand tall and straight Walk in light steps]
574
00:36:45,720 --> 00:36:46,640
Come in.
575
00:36:48,640 --> 00:36:50,840
Mr. Nan, you called me?
576
00:36:53,360 --> 00:36:54,920
Golden Age of Spring and Autumn Period
577
00:36:54,920 --> 00:36:56,880
is about to choose A and B roles.
578
00:36:57,920 --> 00:36:59,800
Do you know what it means?
579
00:37:01,760 --> 00:37:02,960
It means
580
00:37:02,960 --> 00:37:04,640
I need to hurry with my training.
581
00:37:05,800 --> 00:37:07,280
It means that
582
00:37:07,840 --> 00:37:09,400
we're going to
583
00:37:09,840 --> 00:37:11,440
have to pre-advertise the ticket.
584
00:37:12,560 --> 00:37:14,080
The investors
585
00:37:14,080 --> 00:37:15,280
have got an online variety show
586
00:37:15,280 --> 00:37:18,520
called Talking Stage.
587
00:37:19,280 --> 00:37:20,880
They're doing a cultural hedge,
588
00:37:20,880 --> 00:37:23,040
and they want us
589
00:37:23,040 --> 00:37:25,280
to send there a representative.
590
00:37:26,160 --> 00:37:27,120
Do you want to go there?
591
00:37:28,280 --> 00:37:29,880
Doesn't Li Shaoyan go there?
592
00:37:30,120 --> 00:37:31,320
He rejected.
593
00:37:31,960 --> 00:37:33,200
After all,
594
00:37:33,880 --> 00:37:35,400
he is from an opera family.
595
00:37:35,840 --> 00:37:38,960
The house is full of celebrities.
596
00:37:39,560 --> 00:37:41,280
In the end,
597
00:37:41,280 --> 00:37:44,560
this kind of show is not a decent thing.
598
00:37:44,560 --> 00:37:46,080
He doesn't want to be
599
00:37:46,080 --> 00:37:47,160
a performing monkey.
600
00:37:49,280 --> 00:37:50,600
You think
601
00:37:51,080 --> 00:37:52,480
I am more proper?
602
00:37:53,040 --> 00:37:54,920
I am not the one who chose.
603
00:37:55,320 --> 00:37:56,760
Your friend
604
00:37:57,160 --> 00:37:59,120
Lou Shitang
605
00:37:59,120 --> 00:38:00,320
asked for you.
606
00:38:02,200 --> 00:38:05,480
Yu Fei, I admit I have a bias against you.
607
00:38:05,480 --> 00:38:08,480
Because we both know
608
00:38:08,480 --> 00:38:10,120
what that first meeting was.
609
00:38:11,520 --> 00:38:13,360
But I picked you
610
00:38:13,360 --> 00:38:14,880
when choosing roles.
611
00:38:14,880 --> 00:38:16,040
First,
612
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
You have a good foundation.
613
00:38:18,240 --> 00:38:19,680
You are a malleable talent.
614
00:38:20,560 --> 00:38:21,160
Second,
615
00:38:21,160 --> 00:38:24,560
Li Shaoyan has been pampered since childhood
616
00:38:24,560 --> 00:38:26,440
and never suffered setbacks.
617
00:38:26,440 --> 00:38:28,760
You are stubborn.
618
00:38:28,760 --> 00:38:31,000
Putting you next to him, it's going to spark him.
619
00:38:31,400 --> 00:38:33,240
I don't like to beat around the bush,
620
00:38:33,240 --> 00:38:34,840
so I come to the point.
621
00:38:34,840 --> 00:38:35,960
From the beginning,
622
00:38:36,240 --> 00:38:39,440
all I wanted was to let you be his practicing partner.
623
00:38:42,360 --> 00:38:43,720
However,
624
00:38:45,320 --> 00:38:47,440
after this period of time,
625
00:38:47,680 --> 00:38:48,960
I found out that
626
00:38:49,200 --> 00:38:50,560
you do seem to be
627
00:38:51,120 --> 00:38:54,000
a formidable character.
628
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
And now you're
629
00:38:56,320 --> 00:38:59,840
the favorite for the A-role of Wu Zixu.
630
00:39:00,080 --> 00:39:01,520
You can
631
00:39:01,520 --> 00:39:03,480
give the show a boost,
632
00:39:04,360 --> 00:39:05,680
but I don't need
633
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
the tickets from those people
634
00:39:07,480 --> 00:39:09,080
to the show.
635
00:39:09,640 --> 00:39:11,160
Personally,
636
00:39:11,160 --> 00:39:13,800
you are sure to be judged by your peers.
637
00:39:13,800 --> 00:39:16,640
They'll think you're eager for fame.
638
00:39:17,000 --> 00:39:18,600
After all, our traditional opera circle
639
00:39:18,600 --> 00:39:20,720
is a well-regulated business
640
00:39:20,920 --> 00:39:22,160
that has been inherited from
641
00:39:22,440 --> 00:39:24,160
generation to generation
642
00:39:24,160 --> 00:39:26,080
by following old traditions.
643
00:39:26,480 --> 00:39:27,960
We don't like
644
00:39:27,960 --> 00:39:30,880
the behavior of showing off and degrading ourselves.
645
00:39:32,800 --> 00:39:34,040
I will go there.
646
00:39:35,600 --> 00:39:37,480
It doesn't matter
647
00:39:37,480 --> 00:39:39,000
if you think I'm trying to gain credit or fame.
648
00:39:39,280 --> 00:39:40,960
Opera has
649
00:39:41,160 --> 00:39:42,760
to be passed on.
650
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
If we want to pass it on,
651
00:39:44,960 --> 00:39:46,200
we have to change.
652
00:39:47,560 --> 00:39:48,920
If Anhui troupes had had
653
00:39:49,120 --> 00:39:50,680
no ambition and fighting spirit,
654
00:39:51,360 --> 00:39:53,360
there wouldn't have been four Anhui troupes in Beijing,
655
00:39:54,680 --> 00:39:57,840
and they would not have laid the foundation for
Peking Opera to become the quintessence of Chinese culture.
656
00:39:58,680 --> 00:39:59,760
If our ancestors
657
00:39:59,760 --> 00:40:01,160
had not had the courage
658
00:40:01,400 --> 00:40:03,840
to reform and innovate,
659
00:40:04,360 --> 00:40:06,080
there would not have been like
660
00:40:06,080 --> 00:40:07,840
numerous flowers blossoming together,
661
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
and Peking Opera would not have flourished.
662
00:40:12,000 --> 00:40:14,440
Can you be compared to the ancestors?
663
00:40:15,880 --> 00:40:17,440
Not now.
664
00:40:17,920 --> 00:40:19,880
But not in the future.
665
00:40:21,160 --> 00:40:23,160
The Shandengting Troupe,
666
00:40:23,160 --> 00:40:24,880
which I am from, is a hundred-year-old troupe.
667
00:40:25,120 --> 00:40:26,560
It was once so popular
668
00:40:26,560 --> 00:40:28,160
that people flocked to it
669
00:40:28,160 --> 00:40:29,480
and couldn't get a ticket.
670
00:40:29,640 --> 00:40:30,840
But what about now?
671
00:40:31,280 --> 00:40:33,640
The only audience are older viewers.
672
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
Even when
673
00:40:35,760 --> 00:40:38,520
it was invited to a school play,
674
00:40:38,720 --> 00:40:39,880
the students
675
00:40:39,880 --> 00:40:42,000
found every excuse to avoid it.
676
00:40:42,400 --> 00:40:44,360
Are we going to hold it high above our heads
677
00:40:44,720 --> 00:40:45,520
in
678
00:40:45,720 --> 00:40:46,400
such circumstances?
679
00:40:46,400 --> 00:40:48,040
It seems that
680
00:40:48,920 --> 00:40:50,360
people can crush Peking Opera
681
00:40:50,640 --> 00:40:52,040
just by looking at it.
682
00:40:52,320 --> 00:40:53,200
If people touch it,
683
00:40:53,440 --> 00:40:54,960
it'll be dirty.
684
00:40:55,080 --> 00:40:57,080
So how is this art going to be passed down?
685
00:40:58,040 --> 00:40:59,640
Beijing Opera is a traditional art,
686
00:41:00,920 --> 00:41:01,760
but
687
00:41:02,280 --> 00:41:04,720
I think more people need to know it,
688
00:41:04,720 --> 00:41:06,680
accept it and like it.
689
00:41:07,120 --> 00:41:09,600
In this way,
690
00:41:11,080 --> 00:41:12,520
the art is likely to be passed on.
691
00:41:12,960 --> 00:41:14,400
I go to Talking Stage.
692
00:41:14,400 --> 00:41:16,080
If with such an opportunity,
693
00:41:16,080 --> 00:41:17,880
more young people can like it,
694
00:41:18,360 --> 00:41:19,640
know it and accept it, I think I will not lose anything.
695
00:41:29,720 --> 00:41:30,920
Mr. Nan.
696
00:41:35,840 --> 00:41:37,200
I have a quick temper.
697
00:41:39,480 --> 00:41:40,840
Child,
698
00:41:41,480 --> 00:41:42,720
Use that
699
00:41:42,720 --> 00:41:44,160
little rebellion
700
00:41:44,920 --> 00:41:46,360
on the stage.
701
00:41:49,040 --> 00:41:50,440
I usually found you
702
00:41:50,440 --> 00:41:52,360
talking least in training,
703
00:41:52,360 --> 00:41:53,360
I did not expect
704
00:41:53,360 --> 00:41:54,800
your small mouth
705
00:41:54,800 --> 00:41:56,200
to be quite able to talk.
706
00:41:57,560 --> 00:41:58,720
Since you are going there,
707
00:41:58,720 --> 00:42:00,080
show yourself there.
708
00:42:00,720 --> 00:42:01,720
You can't say anything worse there
709
00:42:01,720 --> 00:42:04,040
than what you just said to me.
710
00:42:04,640 --> 00:42:06,680
You're going to give our industry
711
00:42:06,680 --> 00:42:09,240
a good show.
712
00:42:13,520 --> 00:42:14,840
You have a foot injury.
713
00:42:15,280 --> 00:42:16,840
Don't be too brave.
714
00:42:17,520 --> 00:42:19,680
If you get hurt again, you'll miss the training.
44103