All language subtitles for Law Order SVU - 12x01 - Locum.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,634 In the criminal justice system, 2 00:00:02,635 --> 00:00:06,235 sexually based offenses are considered especially heinous, 3 00:00:06,236 --> 00:00:08,902 In new york city, the dedicated detectives 4 00:00:08,970 --> 00:00:10,771 Who investigate these vicious felonies 5 00:00:10,838 --> 00:00:12,139 Are members of an elite squad 6 00:00:12,206 --> 00:00:14,174 known as the special victims unit. 7 00:00:14,241 --> 00:00:16,425 These are their stories. 8 00:00:32,694 --> 00:00:34,791 - That sounds great, mackenzie! 9 00:00:34,859 --> 00:00:36,422 - What? 10 00:00:36,490 --> 00:00:38,852 - You sound like a rock star. 11 00:00:38,920 --> 00:00:40,450 Love you too, mom. 12 00:00:44,749 --> 00:00:46,247 It's an "a"! 13 00:00:46,314 --> 00:00:48,045 Sweetie, it's "a"! 14 00:00:48,113 --> 00:00:49,779 You're hitting the "g"! 15 00:00:49,847 --> 00:00:51,511 You gotta hit the "a"! 16 00:00:57,677 --> 00:01:00,742 Mackenzie? 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,742 Honey? 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,675 Mackenzie! 19 00:01:09,743 --> 00:01:11,342 Mackenzie, the door is stuck! 20 00:01:11,409 --> 00:01:13,041 Honey! 21 00:01:17,209 --> 00:01:20,743 Who is out there? 22 00:01:20,811 --> 00:01:22,911 Mackenzie, answer me! 23 00:01:22,978 --> 00:01:27,278 If you touch my baby, I'll kill you! 24 00:01:28,580 --> 00:01:31,446 Help! I'm trapped in here! 25 00:01:31,514 --> 00:01:33,447 Please, come back with my baby! 26 00:01:37,316 --> 00:01:39,583 Call 911! 27 00:01:39,651 --> 00:01:40,817 Can you describe the perpetrator? 28 00:01:40,884 --> 00:01:42,015 No, I never saw him. 29 00:01:42,083 --> 00:01:43,282 He locked me in the bathroom. 30 00:01:43,350 --> 00:01:44,382 Did he say anything to you? 31 00:01:44,450 --> 00:01:46,650 No, no. I was 20 feet away, 32 00:01:46,718 --> 00:01:48,852 And there was nothing I could do to protect her. 33 00:01:48,920 --> 00:01:50,319 Where's your husband? 34 00:01:50,387 --> 00:01:52,553 He's at work, where he always is. 35 00:01:52,621 --> 00:01:53,987 He said he'd be right here. 36 00:01:54,054 --> 00:01:55,721 I don't know why it's taking him so long. 37 00:01:55,789 --> 00:01:58,121 Do you have any idea who took mackenzie? 38 00:01:58,189 --> 00:02:00,456 One of these men. 39 00:02:05,259 --> 00:02:07,293 You keep a file of child molesters. 40 00:02:07,360 --> 00:02:10,661 Who live within a ten-block radius of our apartment. 41 00:02:10,729 --> 00:02:13,530 I printed it off the sex offenders registry. 42 00:02:13,597 --> 00:02:15,564 I live here, damn it! 43 00:02:15,632 --> 00:02:17,765 Oh, my god. 44 00:02:21,067 --> 00:02:22,734 I--I can't go through this again. 45 00:02:22,802 --> 00:02:23,734 I can't. 46 00:02:23,802 --> 00:02:25,068 Again? 47 00:02:25,136 --> 00:02:27,269 Mackenzie's gone missing before? 48 00:02:27,337 --> 00:02:32,172 Our other daughter, ella, was abducted ten years ago. 49 00:02:34,174 --> 00:02:35,941 Was that ever resolved? 50 00:02:36,009 --> 00:02:37,643 No. 51 00:02:37,710 --> 00:02:39,077 She's still out there. 52 00:02:39,144 --> 00:02:41,111 She's still out there. 53 00:02:41,179 --> 00:02:45,781 What if--what if he's been watching her all these years, 54 00:02:45,849 --> 00:02:49,017 And he came back for mackenzie? 55 00:03:40,251 --> 00:03:43,118 I always keep the front door locked and deadbolted. 56 00:03:43,286 --> 00:03:45,786 Okay, well, there's no sign of forced entry now. 57 00:03:45,854 --> 00:03:46,920 Does anybody else have a key? 58 00:03:46,988 --> 00:03:47,954 No. 59 00:03:48,022 --> 00:03:49,255 You noticed anything missing? 60 00:03:49,323 --> 00:03:51,222 What does it matter? We're just wasting time. 61 00:03:51,290 --> 00:03:52,356 Shouldn't we be out there looking for her? 62 00:03:52,424 --> 00:03:54,091 We've already issued an amber alert, 63 00:03:54,158 --> 00:03:56,425 But even the smallest detail that you can give us 64 00:03:56,493 --> 00:03:57,526 Could help us find your daughter. 65 00:03:57,594 --> 00:03:59,894 Where's her backpack? 66 00:03:59,961 --> 00:04:01,461 Well, I hung it on the chair 67 00:04:01,529 --> 00:04:02,863 This morning when I was cleaning. 68 00:04:02,931 --> 00:04:04,765 Maybe she brought it in the dining room. 69 00:04:04,833 --> 00:04:06,368 Check your purse. 70 00:04:06,436 --> 00:04:07,971 - For what? - Missing credit cards. 71 00:04:08,039 --> 00:04:10,409 If the kidnapper used them, we can track him that way. 72 00:04:10,477 --> 00:04:12,411 Seems like a pair is missing. 73 00:04:12,479 --> 00:04:14,646 Oh, she must be wearing her wheelie sneakers. 74 00:04:14,714 --> 00:04:17,615 Pamela almost killed me when I bought them for her. 75 00:04:17,683 --> 00:04:19,116 The cards are all here, 76 00:04:19,184 --> 00:04:23,252 But I took out $200 from the atm yesterday and it's missing. 77 00:04:23,320 --> 00:04:25,154 Why would he leave the cards? 78 00:04:25,222 --> 00:04:28,791 Mrs. Burton, are you absolutely positive 79 00:04:28,859 --> 00:04:30,793 That somebody else was in your apartment? 80 00:04:30,861 --> 00:04:32,995 Yes! He locked me in the bathroom. 81 00:04:33,063 --> 00:04:34,696 But you didn't actually see or hear him. 82 00:04:34,764 --> 00:04:36,031 No. No. 83 00:04:36,098 --> 00:04:38,133 Wait a minute. What are you accusing my wife of? 84 00:04:38,201 --> 00:04:40,935 Nothing, but we just have to ask. 85 00:04:41,003 --> 00:04:43,904 Now, has mackenzie ever run away before? 86 00:04:43,972 --> 00:04:45,472 No! Never! 87 00:04:45,540 --> 00:04:49,042 I am telling you, someone took my daughter! 88 00:04:51,912 --> 00:04:54,079 This is the only way out of the building. 89 00:04:54,147 --> 00:04:56,949 I signed for those for mrs. Schwartz in 7-g. 90 00:04:57,016 --> 00:05:00,051 Ooh! Brat better not have broken anything. 91 00:05:00,119 --> 00:05:01,853 Freeze it. 92 00:05:03,188 --> 00:05:04,489 That's definitely mackenzie. 93 00:05:04,556 --> 00:05:05,589 Keep going. 94 00:05:07,658 --> 00:05:10,025 No sign of any kidnappers. 95 00:05:10,093 --> 00:05:12,126 Girl just went for a joy skate. 96 00:05:12,194 --> 00:05:13,661 I don't understand. 97 00:05:13,729 --> 00:05:15,863 How could she put us through this, 98 00:05:15,930 --> 00:05:17,731 Knowing what happened to ella? 99 00:05:17,799 --> 00:05:19,365 No, it's him. 100 00:05:19,433 --> 00:05:20,767 I know it. 101 00:05:20,834 --> 00:05:23,137 Mackenzie would never do this by herself. 102 00:05:23,205 --> 00:05:24,305 Yeah, well, the first thing we need to do 103 00:05:24,373 --> 00:05:25,573 Is contact all of her friends. 104 00:05:25,641 --> 00:05:27,074 She's probably at one of their houses. 105 00:05:27,141 --> 00:05:28,708 - No! - We just moved here. 106 00:05:28,776 --> 00:05:29,876 She hasn't had time to make friends. 107 00:05:29,944 --> 00:05:31,178 What about her school? 108 00:05:31,246 --> 00:05:32,479 I homeschool her. 109 00:05:32,547 --> 00:05:35,047 So she never leaves your sight? 110 00:05:35,115 --> 00:05:36,849 No, no, never. 111 00:05:36,917 --> 00:05:38,650 Maybe she needed a little space. 112 00:05:38,718 --> 00:05:41,453 Mackenzie is ten! She doesn't need space! 113 00:05:41,520 --> 00:05:43,855 She needs someone to watch her and protect her, 114 00:05:43,922 --> 00:05:45,789 Which I've given up my life to do! 115 00:05:45,857 --> 00:05:46,990 What about her computer? 116 00:05:47,058 --> 00:05:48,725 Does she do her schoolwork on it? 117 00:05:48,793 --> 00:05:50,159 Yes, but we don't let her on it 118 00:05:50,227 --> 00:05:51,761 Without someone monitoring her. 119 00:05:51,829 --> 00:05:53,195 Actually... 120 00:05:53,263 --> 00:05:55,330 I let her on it last night. 121 00:05:55,398 --> 00:05:56,397 But you were watching her, right? 122 00:05:56,465 --> 00:05:58,165 There was a mets game on. 123 00:05:58,233 --> 00:05:59,233 Kevin! 124 00:05:59,300 --> 00:06:01,935 She was sitting right there, pam. 125 00:06:02,003 --> 00:06:03,636 One hour, kevin. 126 00:06:03,704 --> 00:06:05,871 I asked you one hour to watch her. 127 00:06:10,412 --> 00:06:11,812 She cleared the history. 128 00:06:11,880 --> 00:06:14,014 Pretty savvy for a kid with limited computer access. 129 00:06:14,082 --> 00:06:15,816 But someone had to teach her how. 130 00:06:15,883 --> 00:06:17,183 An internet predator. 131 00:06:17,251 --> 00:06:19,085 We have a tech who can retrieve anything. 132 00:06:19,152 --> 00:06:20,419 So can I, actually. 133 00:06:20,487 --> 00:06:22,121 We installed a program that records 134 00:06:22,188 --> 00:06:23,689 Every site mackenzie goes on, 135 00:06:23,756 --> 00:06:25,123 Every keystroke. 136 00:06:26,459 --> 00:06:27,726 Wow, that's...Diligent. 137 00:06:27,793 --> 00:06:28,726 Yeah. 138 00:06:28,794 --> 00:06:31,896 This is from-- from last night. 139 00:06:31,964 --> 00:06:34,032 "mack10," that's obviously mackenzie. 140 00:06:34,099 --> 00:06:36,900 "hey, mack, got ur snail mail. Miss u 2"? 141 00:06:36,968 --> 00:06:39,602 Who's she emailing? Who's eddie d? 142 00:06:39,670 --> 00:06:41,103 I don't know. Pam? 143 00:06:41,171 --> 00:06:42,204 "r u finally ready?" 144 00:06:42,271 --> 00:06:44,238 "totally. I'm so outta here. 145 00:06:44,306 --> 00:06:46,641 My smother is a nitemare." 146 00:06:46,708 --> 00:06:48,376 She's talking about me. 147 00:06:48,444 --> 00:06:49,877 "wish I cud hide u here, 148 00:06:49,944 --> 00:06:52,511 But if marie found u, she'd kil us both." 149 00:06:54,114 --> 00:06:55,648 All right, this isn't new. He's been grooming her. 150 00:06:55,716 --> 00:06:56,749 - See? I knew it. 151 00:06:56,817 --> 00:06:58,784 "run away with me?" "yes! 152 00:06:58,852 --> 00:07:00,552 Grand central 2morrow @ noon?" 153 00:07:00,620 --> 00:07:01,920 "c u there." 154 00:07:09,225 --> 00:07:11,760 Aw, we're too late. It's five after. 155 00:07:11,828 --> 00:07:13,028 They were supposed to meet at 12:00. 156 00:07:13,096 --> 00:07:14,396 They haven't gotten on a train yet. 157 00:07:14,463 --> 00:07:16,530 Let's split up. 158 00:07:16,598 --> 00:07:18,532 I need you to shut it down for a half an hour. 159 00:07:18,600 --> 00:07:19,999 - Which train? - All of them. 160 00:07:20,067 --> 00:07:21,967 Yeah. That's not gonna happen. 161 00:07:22,035 --> 00:07:23,535 Sorry. I'm on my lunch break. 162 00:07:23,603 --> 00:07:25,437 Just give me two seconds. Take a look at this. 163 00:07:25,505 --> 00:07:27,905 She'd be traveling with an older man. 164 00:07:27,973 --> 00:07:30,407 You know how many people come through here every hour? 165 00:07:30,475 --> 00:07:33,245 I stopped looking at faces years ago. 166 00:07:33,313 --> 00:07:34,615 Mackenzie! 167 00:07:34,683 --> 00:07:36,250 Mackenzie! 168 00:07:36,318 --> 00:07:38,252 Mackenzie! 169 00:07:38,320 --> 00:07:39,886 - Excuse me, nypd. - Excuse me, sorry. 170 00:07:39,954 --> 00:07:41,921 Mackenzie! - Excuse me. 171 00:07:41,989 --> 00:07:43,956 Nypd. 172 00:07:44,024 --> 00:07:46,125 Mackenzie! Mackenzie! 173 00:07:46,192 --> 00:07:48,493 Mackenzie! 174 00:07:52,631 --> 00:07:55,165 Mackenzie! 175 00:07:55,233 --> 00:07:56,432 Mackenzie! 176 00:07:56,500 --> 00:07:58,634 That's her! 177 00:07:58,702 --> 00:08:00,636 That's her! That's her! 178 00:08:00,704 --> 00:08:02,071 Where? 179 00:08:02,139 --> 00:08:04,273 It's her! He changed her clothes! 180 00:08:04,341 --> 00:08:06,441 - Where? - Mackenzie! Mackenzie! 181 00:08:06,509 --> 00:08:09,110 You're not going anywhere with my daughter! 182 00:08:09,178 --> 00:08:10,311 Let go of my daughter. 183 00:08:12,180 --> 00:08:13,781 I'm sorry. 184 00:08:13,849 --> 00:08:15,549 I-I-I was sure it was her. 185 00:08:15,617 --> 00:08:18,852 She--she had the same walk as mackenzie. 186 00:08:19,987 --> 00:08:21,354 She's not gonna be here. 187 00:08:21,422 --> 00:08:22,688 We should be checking the trains. 188 00:08:22,756 --> 00:08:24,723 We have officers on every track. 189 00:08:50,779 --> 00:08:52,446 I need back-up in vanderbilt hall. 190 00:08:52,514 --> 00:08:53,514 Close all the exits. 191 00:08:53,582 --> 00:08:54,581 Mackenzie! 192 00:08:57,752 --> 00:08:59,320 Whoa, wait, wait, wait! 193 00:08:59,387 --> 00:09:01,188 You, don't move! - Let go of me! 194 00:09:01,256 --> 00:09:02,856 - Mr. Burton! - You bastard! 195 00:09:02,923 --> 00:09:04,357 Mr. Burton! Mr. Burton, calm down! 196 00:09:04,425 --> 00:09:05,691 Calm down! 197 00:09:05,759 --> 00:09:07,360 No! 198 00:09:07,428 --> 00:09:09,461 - Calm down, please. - Relax, relax. 199 00:09:09,529 --> 00:09:10,763 Relax. 200 00:09:10,830 --> 00:09:12,064 Hey, are you okay? 201 00:09:12,132 --> 00:09:14,399 Do you need medical attention? 202 00:09:14,467 --> 00:09:16,067 No. No, I'm okay. 203 00:09:16,135 --> 00:09:17,302 Great, 'cause you're under arrest. 204 00:09:17,369 --> 00:09:18,736 Hey, what for? 205 00:09:18,804 --> 00:09:20,304 You have the right to remain silent. 206 00:09:20,372 --> 00:09:22,139 Anything you say can and will be used 207 00:09:22,207 --> 00:09:23,741 Against you in a court of law. 208 00:09:23,808 --> 00:09:25,175 You have the right to an attorney. 209 00:09:25,243 --> 00:09:26,976 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 210 00:09:27,816 --> 00:09:30,417 - My name is not Eddie. - It's Erik Weber. 211 00:09:30,485 --> 00:09:31,585 You're not the only genius 212 00:09:31,652 --> 00:09:33,419 Surfing the internet with a fake name. 213 00:09:33,487 --> 00:09:34,721 Erik/eddie? You couldn't come up 214 00:09:34,788 --> 00:09:36,189 With a different first initial? 215 00:09:36,257 --> 00:09:39,058 Look, I just met that little girl today, okay? 216 00:09:39,126 --> 00:09:41,793 Oh, so it was strictly an online relationship until now. 217 00:09:41,862 --> 00:09:43,229 There is no relationship. 218 00:09:43,297 --> 00:09:45,932 Yeah, well, you two certainly seemed to be chatting it up 219 00:09:46,000 --> 00:09:47,167 Like you were best friends. 220 00:09:47,235 --> 00:09:49,602 I thought she was a runaway, 221 00:09:49,670 --> 00:09:50,736 So I bought a couple of sodas, 222 00:09:50,803 --> 00:09:52,137 Caught up with her in the waiting hall 223 00:09:52,205 --> 00:09:53,938 To talk her into going home. 224 00:09:54,006 --> 00:09:55,206 Really? 225 00:09:55,273 --> 00:09:56,707 No, to her parents. 226 00:09:56,775 --> 00:09:59,776 So you roam the city, saving children in peril. 227 00:09:59,844 --> 00:10:01,578 Is that it? 228 00:10:04,547 --> 00:10:07,816 I've also been known to rescue kittens and lost puppies. 229 00:10:09,819 --> 00:10:11,386 I was trying to help. 230 00:10:12,989 --> 00:10:14,556 Ask mackenzie. 231 00:10:14,624 --> 00:10:17,826 Was the man you were with at grand central eddie d? 232 00:10:17,893 --> 00:10:18,860 Bite me. 233 00:10:18,928 --> 00:10:19,994 Oh, stop it. 234 00:10:20,062 --> 00:10:22,263 Honey, answer him. 235 00:10:22,331 --> 00:10:25,699 Was that the man you that were talking to on the internet? 236 00:10:25,766 --> 00:10:28,200 You know, the one that you told I was a nightmare? 237 00:10:28,268 --> 00:10:30,635 How did you see that? 238 00:10:30,702 --> 00:10:32,203 I deleted it. 239 00:10:32,271 --> 00:10:34,771 He tricked you into running away with him, didn't he? 240 00:10:36,274 --> 00:10:39,978 He didn't trick me. It was my idea. 241 00:10:40,046 --> 00:10:42,514 I still can't believe you read my email. 242 00:10:42,581 --> 00:10:45,316 Just so you know, nobody's emails are private. 243 00:10:45,384 --> 00:10:46,618 Munch. 244 00:10:46,686 --> 00:10:48,519 There are agencies that monitor every word we type. 245 00:10:48,587 --> 00:10:51,789 Okay, listen, is this eddie d? 246 00:10:51,856 --> 00:10:53,723 Yes. 247 00:10:53,791 --> 00:10:57,795 He's not gonna get in trouble, is he? 248 00:10:57,862 --> 00:10:59,931 Come on, he's really nice. 249 00:10:59,998 --> 00:11:02,767 How many times have I told you not to talk to strange men? 250 00:11:02,835 --> 00:11:04,936 You know what they can do to you, sweetie. 251 00:11:05,004 --> 00:11:07,138 He didn't do any sex things. 252 00:11:07,206 --> 00:11:08,239 - Did he touch you? - No! 253 00:11:08,307 --> 00:11:09,540 - Are you sure? - Stop! 254 00:11:09,608 --> 00:11:11,744 Mrs. Burton, can we talk outside for a second? 255 00:11:11,812 --> 00:11:13,379 No, I'm not leaving mackenzie. 256 00:11:13,446 --> 00:11:14,680 No, no. 257 00:11:14,748 --> 00:11:16,849 Pamela, please, let these people do their jobs. 258 00:11:16,917 --> 00:11:19,919 No. 259 00:11:19,987 --> 00:11:22,587 Not everyone is out to harm us. 260 00:11:22,655 --> 00:11:23,989 Okay. 261 00:11:24,056 --> 00:11:25,589 All right, well, I would be more comfortable 262 00:11:25,656 --> 00:11:27,924 With the female detective, the nice one. 263 00:11:27,991 --> 00:11:29,525 You're an idiot. 264 00:11:29,593 --> 00:11:31,060 You don't think that we're tracing this 265 00:11:31,127 --> 00:11:33,827 Back to you as we speak? 266 00:11:33,895 --> 00:11:36,427 No. I didn't write this. 267 00:11:36,495 --> 00:11:37,927 The lies aren't helping you any here, pal. 268 00:11:37,995 --> 00:11:39,627 I'm not lying. Look... 269 00:11:39,695 --> 00:11:40,995 I don't even know anyone named marie. 270 00:11:41,063 --> 00:11:42,496 Oh, I'm betting you do. 271 00:11:42,564 --> 00:11:43,964 Some poor patsy that you deluded 272 00:11:44,032 --> 00:11:45,966 Into thinking that she was your girlfriend, 273 00:11:46,033 --> 00:11:49,501 Who's oh so understanding about your dysfunctional sex life? 274 00:11:49,569 --> 00:11:51,169 Who you trot out just to throw people off 275 00:11:51,237 --> 00:11:52,837 The fact that you're a pedophile! 276 00:11:52,905 --> 00:11:55,073 Would you stop calling me that? 277 00:11:56,375 --> 00:11:58,709 I would never hurt a child. 278 00:12:02,113 --> 00:12:05,147 I am a member of c.O.A.P. 279 00:12:06,983 --> 00:12:10,320 "citizens organized against predators." 280 00:12:10,388 --> 00:12:11,822 It's a neighborhood watch group. 281 00:12:11,889 --> 00:12:13,323 I also volunteer as a mentor. 282 00:12:13,390 --> 00:12:15,358 So you can get unsupervised access to kids. 283 00:12:15,425 --> 00:12:19,594 So a man cannot help a child without... 284 00:12:19,662 --> 00:12:21,096 Without being a suspect? 285 00:12:23,098 --> 00:12:24,699 Are you really that jaded? 286 00:12:24,767 --> 00:12:26,600 With perverts like you out there? You bet, I am. 287 00:12:26,668 --> 00:12:28,068 My sister... 288 00:12:31,438 --> 00:12:34,140 My sister... 289 00:12:34,208 --> 00:12:38,010 Was raped. 290 00:12:38,078 --> 00:12:42,968 And it destroyed her. 291 00:12:43,036 --> 00:12:45,536 And when I was 16, 292 00:12:45,604 --> 00:12:49,639 She killed herself. 293 00:12:49,707 --> 00:12:54,210 So what you are accusing me of... 294 00:12:54,277 --> 00:12:56,845 I would never. 295 00:13:02,117 --> 00:13:04,018 Detectives? 296 00:13:13,393 --> 00:13:16,560 Mackenzie confirmed that erik here is, in fact, 297 00:13:16,628 --> 00:13:19,195 The infamous eddie d. 298 00:13:19,263 --> 00:13:20,330 Really? 299 00:13:20,397 --> 00:13:21,664 You doubted it? 300 00:13:21,732 --> 00:13:23,599 Not too may pedophiles make goo-goo eyes at you 301 00:13:23,667 --> 00:13:24,935 The way he was. 302 00:13:25,002 --> 00:13:26,937 You fell for that shtick? He's a manipulator. 303 00:13:27,004 --> 00:13:28,271 Well, let's turn the tables. 304 00:13:28,339 --> 00:13:29,339 Mackenzie's only ten. 305 00:13:29,406 --> 00:13:30,940 Who knows if she's even swearable. 306 00:13:31,008 --> 00:13:33,442 The d.A. Is gonna want a full confession. 307 00:13:33,510 --> 00:13:36,011 Hold up, liv. I'm gonna have to pull you. 308 00:13:36,079 --> 00:13:37,412 Why? 309 00:13:37,479 --> 00:13:39,347 You're gonna have to finish interviewing mackenzie. 310 00:13:39,414 --> 00:13:42,883 Her mom is demanding a penis-free environment. 311 00:13:42,951 --> 00:13:44,851 Well, we saw that coming. 312 00:13:44,919 --> 00:13:46,419 I'll handle him solo. 313 00:13:46,486 --> 00:13:48,622 Uh, have we nailed him on the email trace yet? 314 00:13:48,689 --> 00:13:50,924 Computer crimes got us the I.P. Address. 315 00:13:50,991 --> 00:13:52,692 I just sent munch and fin with a subpoena 316 00:13:52,760 --> 00:13:54,527 To get the customer name. 317 00:13:54,594 --> 00:13:55,928 Okay. 318 00:13:59,231 --> 00:14:00,598 no detective benson? 319 00:14:00,666 --> 00:14:02,066 What a shame. 320 00:14:02,134 --> 00:14:04,101 I had a hook in him. 321 00:14:04,169 --> 00:14:08,004 You know, I noticed she wasn't wearing a wedding ring. 322 00:14:08,072 --> 00:14:09,205 Is she seeing anyone? 323 00:14:09,273 --> 00:14:11,640 Really? 324 00:14:11,707 --> 00:14:14,709 Seriously? Let's drop the act. 325 00:14:14,776 --> 00:14:16,543 It's not an act. 326 00:14:16,611 --> 00:14:19,612 Mackenzie just gave you up. 327 00:14:19,680 --> 00:14:20,913 What? 328 00:14:20,981 --> 00:14:22,814 She admitted you're her online boyfriend, 329 00:14:22,882 --> 00:14:27,518 That you two were gonna run away together. 330 00:14:27,586 --> 00:14:29,720 You're... 331 00:14:29,788 --> 00:14:31,555 You--you're lying. 332 00:14:31,623 --> 00:14:33,456 Why--why--why-- why would she say that? 333 00:14:33,524 --> 00:14:35,425 Guess your hold on her isn't as strong as you thought it was. 334 00:14:35,492 --> 00:14:37,093 No, you tricked her into telling you 335 00:14:37,160 --> 00:14:38,294 What you wanted to hear. 336 00:14:38,362 --> 00:14:40,329 You know, she-- she is a messed up kid. 337 00:14:40,397 --> 00:14:41,831 Erik... 338 00:14:43,834 --> 00:14:46,436 So just tell me what really happened. 339 00:14:46,503 --> 00:14:48,538 The judge will take into consideration 340 00:14:48,606 --> 00:14:50,006 That you're sparing this poor child 341 00:14:50,074 --> 00:14:51,140 The trauma of a trial. 342 00:14:51,208 --> 00:14:52,742 I didn't do anything! 343 00:14:52,809 --> 00:14:54,610 Erik, it's over! 344 00:14:54,678 --> 00:14:55,844 It's over now. 345 00:14:55,912 --> 00:14:57,179 No, it's not! 346 00:14:57,247 --> 00:15:00,682 Because her real abuser is still out there. 347 00:15:00,750 --> 00:15:03,351 You know, I know this little girl 348 00:15:03,419 --> 00:15:07,423 Is miserable at home. 349 00:15:07,490 --> 00:15:10,292 You know, you should be looking at the parents. 350 00:15:13,597 --> 00:15:15,631 They're not my real parents. 351 00:15:15,698 --> 00:15:17,132 I'm adopted. 352 00:15:19,568 --> 00:15:21,001 Who told you that? Eddie? 353 00:15:21,069 --> 00:15:25,171 No, the lard-ass caseworker who dropped me there. 354 00:15:25,239 --> 00:15:27,340 They adopted me, like, a year ago. 355 00:15:29,009 --> 00:15:31,211 Where were you before that? 356 00:15:31,278 --> 00:15:33,180 Bunch of places. 357 00:15:33,248 --> 00:15:34,983 Foster homes. 358 00:15:35,051 --> 00:15:36,051 How were those? 359 00:15:36,119 --> 00:15:38,489 They sucked. 360 00:15:40,725 --> 00:15:42,859 Is that where you met eddie d? 361 00:15:45,930 --> 00:15:47,730 I take that as a yes. 362 00:15:47,798 --> 00:15:49,398 Was he your foster father? 363 00:15:49,466 --> 00:15:50,733 No. 364 00:15:50,800 --> 00:15:52,368 Caseworker? 365 00:15:56,340 --> 00:16:01,711 Mack, was he... Was he your mentor? 366 00:16:01,779 --> 00:16:02,912 What's that? 367 00:16:02,980 --> 00:16:07,650 Somebody who helps you with your homework 368 00:16:07,718 --> 00:16:10,186 Or teaches you things. 369 00:16:10,254 --> 00:16:13,322 Yeah. He taught me stuff, 370 00:16:13,390 --> 00:16:14,323 But I taught him more. 371 00:16:14,391 --> 00:16:15,591 Like what? 372 00:16:15,659 --> 00:16:17,293 How to wrestle. 373 00:16:19,329 --> 00:16:21,097 Really? 374 00:16:21,164 --> 00:16:23,199 Did you guys wrestle a lot? 375 00:16:25,469 --> 00:16:27,069 Yeah. 376 00:16:30,106 --> 00:16:31,941 Did he ever hurt you? 377 00:16:34,477 --> 00:16:36,084 It's wrestling. 378 00:16:36,152 --> 00:16:40,376 That's what you're supposed to do. 379 00:16:40,444 --> 00:16:42,044 Where did he hurt you? 380 00:16:42,112 --> 00:16:45,214 Once he twisted my arm real bad, 381 00:16:45,282 --> 00:16:46,615 But it was an accident. 382 00:16:52,322 --> 00:16:56,525 Where'd you guys wrestle? 383 00:16:56,593 --> 00:16:57,893 In the bedroom. 384 00:16:57,961 --> 00:17:01,764 Whose bedroom? 385 00:17:01,832 --> 00:17:06,035 Mack, whose bedroom? 386 00:17:15,245 --> 00:17:17,913 Marie, we traced the solicitation of a minor 387 00:17:17,981 --> 00:17:19,515 To your account. 388 00:17:19,583 --> 00:17:21,150 No frigging way. It wasn't me. 389 00:17:21,218 --> 00:17:22,985 We think it was your pal, erik weber. 390 00:17:23,053 --> 00:17:24,286 Who the hell is that? 391 00:17:24,354 --> 00:17:26,288 Maybe you know him by his screen name, eddie d? 392 00:17:26,356 --> 00:17:27,823 - Huh? - This guy. 393 00:17:27,891 --> 00:17:29,191 He your boyfriend? 394 00:17:29,259 --> 00:17:30,359 I wish. 395 00:17:30,427 --> 00:17:33,429 I've never seen him before. 396 00:17:33,497 --> 00:17:36,232 "eddie dangerous with a 'd.'" 397 00:17:36,300 --> 00:17:37,633 Whose is this? 398 00:17:41,538 --> 00:17:44,073 Wesley! March your butt out here. 399 00:17:47,511 --> 00:17:49,412 You're eddie d? 400 00:17:49,479 --> 00:17:51,480 That's just my screen name. 401 00:17:51,548 --> 00:17:53,148 And mackenzie's your girlfriend? 402 00:17:53,216 --> 00:17:54,683 No. Mack's my best friend. 403 00:17:54,751 --> 00:17:56,018 That's who all this is about? 404 00:17:56,086 --> 00:17:58,888 I shoulda known when the school called this morning. 405 00:17:58,955 --> 00:18:01,557 They caught him trying to sneak out. 406 00:18:01,625 --> 00:18:03,159 She put you up to this, didn't she? 407 00:18:03,226 --> 00:18:04,961 You guys were gonna run away together. 408 00:18:05,028 --> 00:18:07,396 Like you got it so bad here. 409 00:18:07,464 --> 00:18:09,932 I told you that girl was nothing but trouble. 410 00:18:10,000 --> 00:18:11,467 Didn't I tell you to stay away from her? 411 00:18:11,535 --> 00:18:13,135 Why is that? 412 00:18:13,203 --> 00:18:15,104 I've been taking in foster kids for 15 years. 413 00:18:15,172 --> 00:18:16,338 Mackenzie was the worst. 414 00:18:16,406 --> 00:18:18,007 Nothing but back talk-- - that's not true. 415 00:18:18,075 --> 00:18:19,308 Mack was the best. 416 00:18:19,376 --> 00:18:21,210 You were always mean to her for no reason. 417 00:18:21,278 --> 00:18:23,712 She was the only one here who was ever nice to me. 418 00:18:23,780 --> 00:18:25,481 Mackenzie, why did you lie 419 00:18:25,549 --> 00:18:27,383 About the man in the train station? 420 00:18:27,450 --> 00:18:29,451 I couldn't snitch on wesley. 421 00:18:29,519 --> 00:18:31,821 If marie found out, she would kill him. 422 00:18:31,888 --> 00:18:35,258 So this was all because you missed your foster brother. 423 00:18:35,325 --> 00:18:37,526 They won't let me see him. 424 00:18:37,594 --> 00:18:39,028 Okay? It's not fair. 425 00:18:39,096 --> 00:18:41,764 Sweetie, we just wanted you to have a fresh start. 426 00:18:41,832 --> 00:18:43,466 Aren't you happy with us? 427 00:18:43,533 --> 00:18:44,600 Pam. 428 00:18:46,169 --> 00:18:48,771 I apologize for wasting your time. 429 00:18:48,839 --> 00:18:52,675 Well, it wasn't my time so much as the dozens of officers 430 00:18:52,742 --> 00:18:53,976 Who combed the city for her, 431 00:18:54,043 --> 00:18:56,445 And the four detectives who worked on the case all day. 432 00:18:56,513 --> 00:18:59,147 Can you apologize, mackenzie? 433 00:19:00,849 --> 00:19:02,650 Why? 434 00:19:02,717 --> 00:19:05,886 Mackenzie! 435 00:19:08,222 --> 00:19:11,357 Sorry. 436 00:19:14,961 --> 00:19:19,299 You're free to go. 437 00:19:19,366 --> 00:19:23,271 I'm sorry that I put you through the wringer. 438 00:19:23,339 --> 00:19:25,741 Well, you were just doing your job. 439 00:19:25,808 --> 00:19:28,443 Very impressively, I might add. 440 00:19:28,511 --> 00:19:30,679 I'm, uh...I'm sure you're anxious to get out of here, 441 00:19:30,746 --> 00:19:32,280 So have a good one. 442 00:19:32,348 --> 00:19:36,985 You know, if you wanted to make it up to me, um... 443 00:19:37,053 --> 00:19:40,322 You could buy me a cup of coffee. 444 00:19:41,524 --> 00:19:42,957 Well, I, uh... 445 00:19:43,025 --> 00:19:45,560 I don't mix business and... 446 00:19:45,627 --> 00:19:46,728 You know. 447 00:19:46,795 --> 00:19:47,762 I'm not business anymore. 448 00:19:47,830 --> 00:19:49,831 You cleared me, right? So... 449 00:19:51,700 --> 00:19:53,934 I'm told I'm a nice guy, and... 450 00:19:54,002 --> 00:19:55,636 I'm steadily employed. 451 00:19:55,703 --> 00:19:57,237 It's very tempting, but I'm-- 452 00:19:57,305 --> 00:19:58,939 I'm still gonna have to say no. 453 00:19:59,007 --> 00:20:00,974 So it was nice meeting you. 454 00:20:01,042 --> 00:20:02,176 Nice to meet you. 455 00:20:02,243 --> 00:20:03,544 The elevators are over there. 456 00:20:03,611 --> 00:20:05,145 - Okay. - Thank you. 457 00:20:09,651 --> 00:20:10,684 That was totally weird. 458 00:20:10,752 --> 00:20:12,219 Suspect just asked me out. 459 00:20:12,287 --> 00:20:13,554 Well, this is weirder. 460 00:20:13,621 --> 00:20:15,889 Uni just found this in the kids' interview room. 461 00:20:15,957 --> 00:20:18,125 "olivia, I can't talk with them here. 462 00:20:18,193 --> 00:20:19,293 "I know they are spying on me. 463 00:20:19,360 --> 00:20:20,861 "they hurt me. 464 00:20:20,928 --> 00:20:23,897 "they put things inside me to control me. 465 00:20:23,965 --> 00:20:26,933 Please help me. Mack." 466 00:20:27,001 --> 00:20:30,170 What the hell did we send this kid home to? 467 00:20:33,662 --> 00:20:36,763 It's a cry for help. We have to investigate. 468 00:20:35,831 --> 00:20:38,464 Well, don't forget who we're dealing with. 469 00:20:38,532 --> 00:20:39,832 Staged her own kidnapping. 470 00:20:39,899 --> 00:20:41,967 Look, she's been locked up with a helicopter mom 471 00:20:42,035 --> 00:20:43,235 For a year now. 472 00:20:43,303 --> 00:20:45,737 This could just be her latest bid for freedom. 473 00:20:45,805 --> 00:20:47,672 "they hurt me." 474 00:20:47,740 --> 00:20:49,207 We can't ignore that. 475 00:20:49,275 --> 00:20:50,508 Other than the band-aid, 476 00:20:50,576 --> 00:20:52,409 I didn't see any marks or bruises on her. 477 00:20:52,477 --> 00:20:54,944 They put things inside her to control her? 478 00:20:55,011 --> 00:20:56,545 I hate to admit it, 479 00:20:56,613 --> 00:20:58,280 But it sounds a little paranoid/delusional, even to me. 480 00:20:58,347 --> 00:21:00,281 And if they are doing something to her? 481 00:21:00,349 --> 00:21:01,582 What do we do, we just wait 482 00:21:01,650 --> 00:21:02,882 Until she winds up in the hospital 483 00:21:02,950 --> 00:21:04,350 Or in the morgue? 484 00:21:04,418 --> 00:21:07,687 Okay, while the burtons' first daughter was never found, 485 00:21:07,754 --> 00:21:09,989 Do we know if they were cleared of any involvement? 486 00:21:10,057 --> 00:21:11,357 Pull the cold case. 487 00:21:11,425 --> 00:21:12,558 If they are hurting her, 488 00:21:12,626 --> 00:21:15,027 We can't let her spend another night there. 489 00:21:17,597 --> 00:21:20,699 Mackenzie was officially a runaway. 490 00:21:20,766 --> 00:21:24,569 I suppose that justifies a visit by home services. 491 00:21:24,636 --> 00:21:26,404 It's after 9:30. 492 00:21:26,471 --> 00:21:28,138 We've all had a hard day. 493 00:21:28,206 --> 00:21:29,639 Can't this wait until the morning? 494 00:21:29,707 --> 00:21:31,340 No, I need to inspect the premises 495 00:21:31,408 --> 00:21:33,108 And interview all family members tonight. 496 00:21:33,176 --> 00:21:35,743 The visit was triggered after we filed our report. 497 00:21:35,811 --> 00:21:37,044 It's completely routine. 498 00:21:40,781 --> 00:21:42,448 You think I'm an unfit mother. 499 00:21:42,516 --> 00:21:44,249 I don't think anything, ma'am. 500 00:21:44,317 --> 00:21:46,551 I am just here to check on the welfare of the child. 501 00:21:46,619 --> 00:21:48,887 Okay, of course. 502 00:21:48,955 --> 00:21:50,121 Whatever... 503 00:21:50,189 --> 00:21:51,456 Whatever you need. 504 00:21:51,523 --> 00:21:54,291 Why don't we start with a tour of the house? 505 00:21:54,359 --> 00:21:55,359 Where are the bedrooms? 506 00:21:55,427 --> 00:21:56,893 I'll keep mackenzie company. 507 00:21:56,961 --> 00:21:58,895 All right, well, they're this way, 508 00:21:58,963 --> 00:22:00,096 But it's almost her bedtime. 509 00:22:00,164 --> 00:22:01,397 That's all right. 510 00:22:01,465 --> 00:22:02,765 I will try and make this as quick as possible. 511 00:22:02,833 --> 00:22:04,266 Okay, um... 512 00:22:06,202 --> 00:22:08,737 I got your note. Are you okay? 513 00:22:08,805 --> 00:22:10,405 I can't talk. 514 00:22:10,473 --> 00:22:11,739 She's listening. 515 00:22:11,807 --> 00:22:14,075 No, she's not. She's with ms. White. 516 00:22:14,143 --> 00:22:17,178 Now, you need to tell me what they're doing to you, 517 00:22:17,246 --> 00:22:19,480 Because if you're in danger, I'll take you out of here. 518 00:22:19,548 --> 00:22:21,916 No matter where I go, she'll find me. 519 00:22:21,983 --> 00:22:24,451 Mackenzie, we're not gonna let her. 520 00:22:24,519 --> 00:22:27,855 Now, you said in your note 521 00:22:27,923 --> 00:22:31,125 That they put something inside of you. 522 00:22:31,192 --> 00:22:32,659 What was it? 523 00:22:32,727 --> 00:22:35,328 A computer chip. 524 00:22:37,698 --> 00:22:39,332 Mackenzie. 525 00:22:39,399 --> 00:22:41,133 It has all my information on it. 526 00:22:41,201 --> 00:22:42,768 It knows everywhere I go. 527 00:22:42,836 --> 00:22:44,470 That's how they found me yesterday. 528 00:22:44,537 --> 00:22:46,104 Okay? I can't hide. 529 00:22:46,172 --> 00:22:48,841 They didn't find you, we did. 530 00:22:48,908 --> 00:22:52,210 And there's no computer chip inside you. 531 00:22:52,278 --> 00:22:53,645 There is! 532 00:22:53,712 --> 00:22:54,912 Look. 533 00:22:58,284 --> 00:22:59,885 Looks like you got a shot. 534 00:22:59,953 --> 00:23:00,986 It was in a shot. 535 00:23:01,054 --> 00:23:04,122 That's how dr. Zaydok put it in. 536 00:23:04,190 --> 00:23:06,149 - Look... - It itches. 537 00:23:06,150 --> 00:23:07,538 There's nothing in your arm. 538 00:23:07,539 --> 00:23:10,227 They probably told you that so you behave. 539 00:23:10,262 --> 00:23:12,913 No! Okay, I'm not lying. 540 00:23:12,981 --> 00:23:14,948 It's for real. 541 00:23:15,016 --> 00:23:18,284 Please, just feel it. 542 00:23:18,352 --> 00:23:20,352 It's tiny... 543 00:23:20,420 --> 00:23:22,788 What is that? 544 00:23:22,856 --> 00:23:24,489 I told you. 545 00:23:25,758 --> 00:23:27,492 A computer chip. 546 00:23:33,365 --> 00:23:35,866 Actually, it's an rfid chip-- 547 00:23:35,933 --> 00:23:37,967 Radio frequency identification. 548 00:23:38,034 --> 00:23:39,168 Like they put in dogs. 549 00:23:39,235 --> 00:23:41,136 It's the same basic technology. 550 00:23:41,204 --> 00:23:42,437 So the burtons can track 551 00:23:42,505 --> 00:23:44,340 Every single move their daughter makes? 552 00:23:44,407 --> 00:23:45,808 Not yet. 553 00:23:45,875 --> 00:23:48,409 In the future, chips will be equipped with gps, 554 00:23:48,477 --> 00:23:50,778 But for now, they simply carry a 16-digit number 555 00:23:50,845 --> 00:23:52,079 Unique to each client. 556 00:23:52,147 --> 00:23:54,681 So why would the burtons freak their kid out now 557 00:23:54,749 --> 00:23:56,950 If they can't even put her under surveillance yet? 558 00:23:57,018 --> 00:23:58,785 To save her life. 559 00:23:58,853 --> 00:24:00,153 If she were ever in an accident, 560 00:24:00,220 --> 00:24:01,654 The hospital could scan the implant 561 00:24:01,722 --> 00:24:03,322 And retrieve valuable medical information. 562 00:24:03,389 --> 00:24:05,191 So can any third-rate hacker, 563 00:24:05,259 --> 00:24:06,827 Or uncle sam for that matter. 564 00:24:06,895 --> 00:24:08,262 How much private information 565 00:24:08,330 --> 00:24:09,563 Can you put in these chips? 566 00:24:09,631 --> 00:24:11,263 The applications are unlimited. 567 00:24:11,331 --> 00:24:13,131 In the future, we'll be able to track children, 568 00:24:13,198 --> 00:24:16,001 The elderly, criminals, immigrants. 569 00:24:16,068 --> 00:24:17,402 Welcome to the new world order. 570 00:24:17,470 --> 00:24:20,037 Just so you know, nobody forced mackenzie into this. 571 00:24:20,105 --> 00:24:21,405 I don't do any implantations 572 00:24:21,473 --> 00:24:24,208 On children without their consent. 573 00:24:24,275 --> 00:24:26,878 How could you put that inside your child without her consent? 574 00:24:26,946 --> 00:24:29,347 I didn't. She wanted it. 575 00:24:29,415 --> 00:24:31,850 Mackenzie, is that true? 576 00:24:31,917 --> 00:24:33,985 I had to say I did. 577 00:24:34,052 --> 00:24:36,721 If I didn't, she'd never let me go outside again. 578 00:24:36,788 --> 00:24:39,390 Kiddo, you were not being punished. 579 00:24:39,457 --> 00:24:41,726 Sweetie...Honey. 580 00:24:41,793 --> 00:24:43,928 You know how much I worry about you. 581 00:24:43,996 --> 00:24:45,731 I just want to keep you safe. 582 00:24:45,798 --> 00:24:47,499 you don't even like me. 583 00:24:47,567 --> 00:24:49,268 You just want ella back. 584 00:24:49,335 --> 00:24:51,570 Mackenzie! 585 00:24:51,637 --> 00:24:53,004 Mr. Burton, may I? 586 00:24:58,975 --> 00:25:01,442 I don't think putting that chip in you was right. 587 00:25:03,545 --> 00:25:09,049 But I don't think that they would do anything 588 00:25:09,117 --> 00:25:12,586 To purposely hurt you. Huh? 589 00:25:13,922 --> 00:25:16,156 They seem to really care about you. 590 00:25:16,224 --> 00:25:19,827 you don't understand. 591 00:25:19,894 --> 00:25:22,763 That's the only reason they picked me. 592 00:25:22,830 --> 00:25:26,432 Sweetie, they made a doll to look like you, right? 593 00:25:26,500 --> 00:25:28,668 No, it's not. 594 00:25:28,736 --> 00:25:30,336 It was ella's. 595 00:25:30,404 --> 00:25:31,971 They made it to look like her, 596 00:25:32,039 --> 00:25:33,472 And they did the same thing to me. 597 00:25:33,540 --> 00:25:36,642 What do you mean? 598 00:25:41,648 --> 00:25:43,282 They make me wear her clothes. 599 00:25:43,350 --> 00:25:45,451 They cut my hair like hers. 600 00:25:45,519 --> 00:25:47,586 This is ella? 601 00:25:47,654 --> 00:25:49,722 This is the real me. 602 00:25:51,558 --> 00:25:53,059 They dye your hair? 603 00:25:54,729 --> 00:25:56,897 And they made me have an operation. 604 00:25:58,366 --> 00:26:00,432 They gave you a nose job? 605 00:26:00,500 --> 00:26:02,435 It really hurt. 606 00:26:10,111 --> 00:26:13,447 Am I to understand that mackenzie had a nose job? 607 00:26:13,515 --> 00:26:17,684 She broke it years ago in a skateboarding accident. 608 00:26:17,752 --> 00:26:19,952 Her foster parents didn't even take her to the hospital. 609 00:26:20,020 --> 00:26:22,619 It caused a deviated septum. 610 00:26:22,687 --> 00:26:24,787 We got it fixed for her. 611 00:26:24,855 --> 00:26:25,955 Why is that a problem? 612 00:26:26,023 --> 00:26:28,724 It was an unnecessary cosmetic surgery. 613 00:26:28,792 --> 00:26:32,093 Excuse me, if giving a child a nose job is a crime, 614 00:26:32,161 --> 00:26:33,595 You'd have to arrest half the parents 615 00:26:33,662 --> 00:26:34,829 On the upper west side. 616 00:26:34,897 --> 00:26:36,264 So do you have any more plastic surgeries 617 00:26:36,331 --> 00:26:37,531 - Planned for her? - No! 618 00:26:37,599 --> 00:26:38,766 Of course not. 619 00:26:38,834 --> 00:26:40,367 I guess you don't really need it, 620 00:26:40,435 --> 00:26:41,701 Considering you've already turned mackenzie 621 00:26:41,769 --> 00:26:43,770 Into a perfect replica of your real daughter. 622 00:26:43,838 --> 00:26:47,106 Mackenzie is our real daughter too. 623 00:26:47,174 --> 00:26:49,007 We love her just as much as ella. 624 00:26:49,075 --> 00:26:50,409 Well, you got a funny way of showing it. 625 00:26:50,476 --> 00:26:52,644 Dyeing her hair? 626 00:26:52,712 --> 00:26:54,545 Making her wear ella's clothes? 627 00:26:54,613 --> 00:26:56,080 They happen to fit. 628 00:26:56,148 --> 00:26:57,881 You think it's abusive to have her wear 629 00:26:57,949 --> 00:26:59,616 Perfectly good hand-me-downs? 630 00:26:59,684 --> 00:27:02,819 I think that it's sick to cherry-pick through orphans, 631 00:27:02,887 --> 00:27:05,254 Looking for a photo-double replacement daughter. 632 00:27:05,322 --> 00:27:07,792 I love Ella! 633 00:27:07,860 --> 00:27:10,572 You mean mackenzie. 634 00:27:12,741 --> 00:27:14,908 no. 635 00:27:14,976 --> 00:27:17,344 She doesn't. 636 00:27:17,412 --> 00:27:19,112 Of course I do. 637 00:27:19,180 --> 00:27:22,415 Oh, mackenzie, of course I do. 638 00:27:22,482 --> 00:27:23,516 I, um... 639 00:27:23,583 --> 00:27:28,087 I think you should leave now. 640 00:27:28,154 --> 00:27:32,424 Can't you see that little girl is miserable? 641 00:27:35,228 --> 00:27:40,399 You will take my daughter away from me over my dead body. 642 00:27:47,006 --> 00:27:48,273 What do you think happened 643 00:27:48,341 --> 00:27:50,341 To the burtons' first daughter, ella? 644 00:27:50,409 --> 00:27:51,709 They were staying in a cabin 645 00:27:51,777 --> 00:27:53,443 Up the mountain when ella disappeared. 646 00:27:53,511 --> 00:27:54,911 Any suspects? 647 00:27:54,979 --> 00:27:56,580 They were convinced it was a camper 648 00:27:56,647 --> 00:27:58,048 Who tried to take pictures of ella 649 00:27:58,116 --> 00:27:59,816 The day before on a hiking trail, 650 00:27:59,884 --> 00:28:01,751 But I cleared him. 651 00:28:01,819 --> 00:28:03,586 You look at anyone else? 652 00:28:03,654 --> 00:28:05,154 The day it happened, 653 00:28:05,221 --> 00:28:07,188 The burtons said a little red-haired girl 654 00:28:07,256 --> 00:28:09,124 Came by and asked if ella could come play. 655 00:28:10,994 --> 00:28:13,195 Says here the mom went looking for her 20 minutes later, 656 00:28:13,263 --> 00:28:15,264 Found the red-head climbing out of a gully? 657 00:28:15,331 --> 00:28:17,333 No ella. 658 00:28:17,400 --> 00:28:20,135 Girl told the mom she ran home ten minutes before. 659 00:28:20,203 --> 00:28:22,304 You ever check out the red-head's dad? 660 00:28:22,372 --> 00:28:25,341 We checked out every cabin in a 30-mile radius. 661 00:28:25,409 --> 00:28:27,276 Red-haired girl didn't exist. 662 00:28:27,343 --> 00:28:29,044 I could never prove it, 663 00:28:29,111 --> 00:28:31,179 But I think the Burtons killed ella. 664 00:28:38,013 --> 00:28:39,880 It was the last day of your vacation. 665 00:28:39,948 --> 00:28:41,748 You went fishing on the lake, 666 00:28:41,495 --> 00:28:45,417 Leaving your wife and daughter cooped up in that remote cabin. 667 00:28:45,485 --> 00:28:46,985 They weren't cooped up. 668 00:28:47,053 --> 00:28:48,720 They'd been hiking and swimming. 669 00:28:48,788 --> 00:28:50,555 In fact, ella had the time of her life. 670 00:28:50,623 --> 00:28:52,423 Yeah? What about your wife? 671 00:28:52,491 --> 00:28:58,396 Kevin has no idea what it's like to live with this guilt. 672 00:28:58,463 --> 00:28:59,997 So tell me. 673 00:29:07,673 --> 00:29:11,009 Why did I let her go with that girl? 674 00:29:11,076 --> 00:29:13,912 With the red-haired girl. 675 00:29:13,980 --> 00:29:15,547 Pamela, she doesn't exist. 676 00:29:18,652 --> 00:29:21,988 I didn't make her up! 677 00:29:22,056 --> 00:29:26,858 She was wearing green shorts and an orange shirt, 678 00:29:26,926 --> 00:29:32,128 And she was older than ella, maybe 13 or 14. 679 00:29:32,196 --> 00:29:34,898 I never saw that girl, 680 00:29:34,966 --> 00:29:38,770 But that does not mean that pamela is lying. 681 00:29:38,837 --> 00:29:44,676 Kevin, you can't change what happened to ella, 682 00:29:44,744 --> 00:29:48,346 But you can stop her from doing it again. 683 00:29:48,414 --> 00:29:53,553 My wife would never hurt anybody. 684 00:29:53,620 --> 00:29:58,124 The pain just never stops, and... 685 00:29:58,192 --> 00:30:01,495 Sometimes I just start screaming, 686 00:30:01,563 --> 00:30:04,565 And I can't stop screaming, and... 687 00:30:06,803 --> 00:30:09,939 I still--I wake up crying every day. 688 00:30:10,007 --> 00:30:15,246 Pamela is not a child killer. 689 00:30:15,313 --> 00:30:17,715 You have to understand 690 00:30:17,782 --> 00:30:19,817 How much she changed... 691 00:30:22,820 --> 00:30:28,492 when she lost ella. 692 00:30:28,560 --> 00:30:31,662 How much we both changed. 693 00:30:36,033 --> 00:30:38,034 She used to be... 694 00:30:38,102 --> 00:30:43,610 Someone who was so full of happiness. 695 00:30:45,414 --> 00:30:48,050 She laughed all the time. 696 00:30:50,887 --> 00:30:53,155 And we were... 697 00:30:53,223 --> 00:30:56,392 So much in love. 698 00:30:56,460 --> 00:30:57,727 And now... 699 00:31:00,700 --> 00:31:04,336 You don't recover from things like this. 700 00:31:04,404 --> 00:31:05,871 You need this to be over. 701 00:31:05,939 --> 00:31:08,340 It will be. 702 00:31:08,408 --> 00:31:09,708 Where's ella? 703 00:31:09,776 --> 00:31:11,077 When we find ella. 704 00:31:11,145 --> 00:31:12,945 Yes, where is she? 705 00:31:13,013 --> 00:31:15,281 The man with the camera, 706 00:31:15,349 --> 00:31:17,750 He took her picture the day before she disappeared, 707 00:31:17,818 --> 00:31:22,689 And he had the red-head girl lure her away. 708 00:31:30,665 --> 00:31:33,633 Where's ella's body? 709 00:31:33,701 --> 00:31:36,436 No. Please, no. 710 00:31:36,503 --> 00:31:38,804 No, I-- 711 00:31:38,872 --> 00:31:42,907 God, why won't anyone believe me? 712 00:31:42,974 --> 00:31:44,843 She's not dead! 713 00:31:44,911 --> 00:31:47,513 The man with the camera took her, 714 00:31:47,581 --> 00:31:50,048 And the police won't tell me who he is, 715 00:31:50,116 --> 00:31:52,650 'cause they think I'm gonna-- 716 00:31:56,687 --> 00:31:59,054 It's in that file. 717 00:32:01,623 --> 00:32:04,391 Please, please. 718 00:32:04,459 --> 00:32:06,993 Please tell me who he is. 719 00:32:10,562 --> 00:32:13,263 Come on, cutie pie, let me see that million-dollar smile. 720 00:32:13,331 --> 00:32:14,298 Let me see it once. 721 00:32:14,365 --> 00:32:15,666 Take ten, folks, 722 00:32:15,733 --> 00:32:17,665 While micky finds a backdrop that's not so cheesy. 723 00:32:17,733 --> 00:32:19,465 Hey. 724 00:32:19,533 --> 00:32:21,099 Remember your old friends, the burtons? 725 00:32:21,167 --> 00:32:23,233 Oh, you gotta be kiddin' me. 726 00:32:23,301 --> 00:32:25,301 That was ten years ago. 727 00:32:25,368 --> 00:32:27,600 Cops grilled me for 18 hours on that. 728 00:32:27,668 --> 00:32:30,329 I was already in north bergen by the time that girl was taken. 729 00:32:30,397 --> 00:32:31,495 I got witnesses. 730 00:32:31,563 --> 00:32:33,592 We're more interested in what you saw. 731 00:32:33,660 --> 00:32:35,893 When you ran into the burtons on the hiking trail, 732 00:32:35,960 --> 00:32:37,260 Were they getting along? 733 00:32:37,328 --> 00:32:39,396 Did you notice any bruises or injuries on the daughter? 734 00:32:39,463 --> 00:32:43,733 No. Feel free to look for yourself. 735 00:32:43,801 --> 00:32:45,802 That was during my nature period. 736 00:32:45,869 --> 00:32:48,537 I was gonna be the next ansel adams. 737 00:32:48,605 --> 00:32:52,073 But the kids are where the money is. 738 00:32:55,843 --> 00:32:57,243 God, I hate 'em. 739 00:32:57,311 --> 00:32:59,945 There it is. 740 00:33:00,012 --> 00:33:01,212 For a guy who hates kids, 741 00:33:01,280 --> 00:33:02,946 You seem pretty obsessed with them. 742 00:33:03,014 --> 00:33:05,048 Purely from an artistic point of view. 743 00:33:05,116 --> 00:33:06,582 Munch, check this out. 744 00:33:06,650 --> 00:33:08,850 Girl in the back of the pick-up truck. 745 00:33:08,918 --> 00:33:10,919 Green shorts, orange top. 746 00:33:10,986 --> 00:33:12,754 Pamela's red-headed girl is real. 747 00:33:12,822 --> 00:33:15,189 - What's your connection to her? - None. 748 00:33:15,257 --> 00:33:17,458 I shot that in the back of a country mart on my way home. 749 00:33:17,526 --> 00:33:19,459 Same day ella disappeared. 750 00:33:19,527 --> 00:33:21,094 The original cops see this? 751 00:33:21,162 --> 00:33:22,162 No. 752 00:33:22,230 --> 00:33:23,663 Uh, ella's on a different roll. 753 00:33:23,731 --> 00:33:25,031 Did they ask you if you saw a girl 754 00:33:25,099 --> 00:33:26,433 That matched her description? 755 00:33:26,501 --> 00:33:28,569 They asked me if I was traveling with a little girl. 756 00:33:28,637 --> 00:33:30,906 I told 'em I didn't have any kids, 757 00:33:30,973 --> 00:33:32,607 At least none that I knew of. 758 00:33:32,675 --> 00:33:34,742 Did you catch this girl's name? 759 00:33:34,810 --> 00:33:36,877 No name. No idea where's she's from. 760 00:33:36,945 --> 00:33:41,682 And of course micky didn't get the license plate in the photo. 761 00:33:41,744 --> 00:33:44,040 Yoan who took ella, ucted her too. 762 00:33:44,107 --> 00:33:46,309 Well, let's check the national database. 763 00:33:46,377 --> 00:33:49,479 The facial recognition system uses skeletal measurements. 764 00:33:49,546 --> 00:33:51,380 We'll come up with a bunch of false positives, 765 00:33:51,448 --> 00:33:53,915 But, hopefully, she'll be in there with them. 766 00:33:59,621 --> 00:34:01,087 nope. 767 00:34:04,191 --> 00:34:05,324 I don't see her. 768 00:34:05,392 --> 00:34:07,358 Well, then she was never reported missing. 769 00:34:07,425 --> 00:34:10,225 Um, but let me check a different database. 770 00:34:10,293 --> 00:34:12,761 We have over 2,000 active cases 771 00:34:12,829 --> 00:34:14,563 In the innocent images project. 772 00:34:14,630 --> 00:34:16,765 Well, if you find her in child pornography, 773 00:34:16,833 --> 00:34:17,999 You need to run ella. 774 00:34:18,067 --> 00:34:20,468 She's never shown up, but look at this. 775 00:34:21,869 --> 00:34:23,035 That's her. 776 00:34:23,103 --> 00:34:25,071 We raided a company producing underaged porn 777 00:34:25,138 --> 00:34:26,572 Back in '02. 778 00:34:26,640 --> 00:34:28,273 She was 16. 779 00:34:28,341 --> 00:34:31,173 Her name is darla pinnington. 780 00:34:31,241 --> 00:34:32,939 Where is she now? 781 00:34:42,881 --> 00:34:44,548 Darla pinnington? 782 00:34:44,615 --> 00:34:46,349 I'm in the middle of a massage. 783 00:34:46,417 --> 00:34:47,684 Hey. Wait your turn. 784 00:34:47,751 --> 00:34:49,751 Hey, pal, happy fun times are now officially over. 785 00:34:49,818 --> 00:34:51,785 Get out. 786 00:34:51,853 --> 00:34:55,421 Darla, we need you to come with us. 787 00:34:55,488 --> 00:34:56,922 That was a legitimate massage. 788 00:34:56,989 --> 00:34:57,989 You can't arrest me. 789 00:34:58,057 --> 00:34:58,990 We're not here to arrest you. 790 00:34:59,057 --> 00:35:00,091 We just want to talk... 791 00:35:00,158 --> 00:35:02,526 About ella? 792 00:35:05,029 --> 00:35:08,364 I don't know any ella. 793 00:35:08,431 --> 00:35:10,598 Why are you protecting him? 794 00:35:10,666 --> 00:35:12,300 He abducted you too. 795 00:35:12,368 --> 00:35:13,901 He forced you into porn. 796 00:35:13,969 --> 00:35:16,070 Nobody abducted me. 797 00:35:16,137 --> 00:35:17,770 Nobody forced me to do anything. 798 00:35:17,838 --> 00:35:20,072 I left home when I was 15. 799 00:35:20,140 --> 00:35:21,440 I did what iad to. 800 00:35:21,507 --> 00:35:24,108 You have three pops for prostitution since then. 801 00:35:24,176 --> 00:35:27,144 Now, you don't cooperate, we can violate your probation. 802 00:35:27,212 --> 00:35:28,579 So do it. 803 00:35:28,647 --> 00:35:30,180 I got nothing to tell you. 804 00:35:30,248 --> 00:35:31,648 Do you have a mother? 805 00:35:31,716 --> 00:35:33,450 'cause ella's has been going through hell 806 00:35:33,518 --> 00:35:35,818 For the last ten years. 807 00:35:35,886 --> 00:35:38,654 Just tell us if she's alive. 808 00:35:41,625 --> 00:35:43,627 And you can't tell us about this mystery man 809 00:35:43,695 --> 00:35:45,629 Because he doesn't exist, right? 810 00:35:45,697 --> 00:35:48,465 You know what I think? 811 00:35:48,533 --> 00:35:50,667 You killed ella. 812 00:35:50,735 --> 00:35:52,069 No! 813 00:35:52,137 --> 00:35:53,371 You lured her into that ravine. 814 00:35:53,438 --> 00:35:54,939 - We were just playing. - You were four years older, 815 00:35:55,007 --> 00:35:56,241 A lot bigger. 816 00:35:56,308 --> 00:35:57,842 You had a crappy life, nobody ever loved you. 817 00:35:57,910 --> 00:35:59,711 You were so filled with hate, you had to take it out on her. 818 00:35:59,779 --> 00:36:01,046 That's not what happened! 819 00:36:01,114 --> 00:36:03,549 Perfect girl from a perfect family. 820 00:36:03,617 --> 00:36:04,817 You hated her for it, 821 00:36:04,885 --> 00:36:06,420 So you killed her like an animal. 822 00:36:06,487 --> 00:36:07,956 I tried to save her! 823 00:36:08,023 --> 00:36:10,125 From who, darla? 824 00:36:12,095 --> 00:36:14,262 Save her from who? 825 00:36:14,330 --> 00:36:15,998 It's okay. 826 00:36:17,669 --> 00:36:19,238 It's okay, just tell us. 827 00:36:21,709 --> 00:36:23,978 my father. 828 00:36:31,968 --> 00:36:34,939 My mom left us. 829 00:36:35,007 --> 00:36:37,308 He couldn't stand being in the house. 830 00:36:37,376 --> 00:36:40,845 He just threw me in the truck, and we drove around for weeks, 831 00:36:40,913 --> 00:36:42,146 Drunk the whole time. 832 00:36:42,214 --> 00:36:44,916 He'd stop and sleep it off in the woods. 833 00:36:46,251 --> 00:36:47,752 Is that where he saw ella? 834 00:36:47,819 --> 00:36:51,289 He told me to ask her to play. 835 00:36:51,356 --> 00:36:54,258 I didn't know what he was gonna do to her. 836 00:36:54,326 --> 00:36:56,961 What was that? 837 00:36:57,028 --> 00:36:59,530 Make her be his wife. 838 00:37:00,599 --> 00:37:01,932 She was ten. 839 00:37:02,000 --> 00:37:04,902 I didn't wanna help him, 840 00:37:04,970 --> 00:37:07,238 But he was my daddy. 841 00:37:12,143 --> 00:37:13,510 Where is she now? 842 00:37:13,578 --> 00:37:16,847 He slaughtered her. 843 00:37:16,914 --> 00:37:18,382 Caught her trying to escape, 844 00:37:18,449 --> 00:37:21,551 Started beating her, wouldn't stop. 845 00:37:21,619 --> 00:37:25,222 She kept screaming, "help! 846 00:37:25,290 --> 00:37:26,691 He's killing me!" 847 00:37:26,758 --> 00:37:29,961 And I just left, and I never looked back. 848 00:37:30,028 --> 00:37:32,129 Where did this happen? 849 00:37:33,532 --> 00:37:37,268 At our farm. 850 00:37:37,335 --> 00:37:39,603 Dale's always stayed pretty much off the grid, 851 00:37:39,670 --> 00:37:41,543 But, still, this is pretty hard to believe. 852 00:37:41,611 --> 00:37:43,551 It's easy enough to hide someone around here. 853 00:37:43,619 --> 00:37:45,653 And no one's ever seen him with a girl? 854 00:37:45,721 --> 00:37:47,287 - Not since darla left. - Gun! 855 00:37:47,355 --> 00:37:49,256 Drop the weapon! 856 00:37:49,323 --> 00:37:50,990 Sheriff renshaw, 857 00:37:51,058 --> 00:37:53,392 What the hell are these people doing on my land? 858 00:37:53,460 --> 00:37:54,994 Drop it! Get on the ground now! 859 00:37:55,062 --> 00:37:57,096 I'm afraid I'm gonna have to take you in, dale. 860 00:37:57,163 --> 00:37:59,698 For the kidnapping and murder of ella burton. 861 00:37:59,765 --> 00:38:02,734 Well, good luck with that one. 862 00:38:02,802 --> 00:38:03,868 Your daughter gave you up. 863 00:38:03,936 --> 00:38:06,105 Yeah, darla never was right in the head. 864 00:38:06,172 --> 00:38:07,774 Took after her mother. 865 00:38:07,841 --> 00:38:09,041 These detectives have a search warrant 866 00:38:09,109 --> 00:38:10,309 For your property. 867 00:38:10,377 --> 00:38:12,077 We're gonna dig up every inch of your land 868 00:38:12,145 --> 00:38:13,678 Until we find her body. 869 00:38:17,749 --> 00:38:21,219 El. 870 00:38:45,617 --> 00:38:46,784 Hey, it's okay. 871 00:38:49,288 --> 00:38:50,822 It's okay. 872 00:38:50,890 --> 00:38:52,724 What's your name? 873 00:38:55,761 --> 00:38:58,563 Where are you taking my husband? 874 00:39:10,907 --> 00:39:13,509 Ella? 875 00:39:19,549 --> 00:39:21,717 Are you ella? 876 00:39:26,056 --> 00:39:27,723 It's okay, honey. 877 00:39:27,791 --> 00:39:29,925 You're safe now. 878 00:39:42,572 --> 00:39:45,107 It's okay, honey. 879 00:39:45,174 --> 00:39:47,643 It's okay. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.