All language subtitles for Inspector.Koo.E01.211030.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 INSPECTOR KOO 2 00:00:12,388 --> 00:00:13,934 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,015 --> 00:00:15,724 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:16,206 --> 00:00:18,583 ENTRANCE 5 00:01:18,435 --> 00:01:19,477 I got you. 6 00:01:38,747 --> 00:01:39,748 Kill them. 7 00:01:40,415 --> 00:01:43,376 Kill them. 8 00:01:44,044 --> 00:01:45,837 You're all dead meat. Kill them. 9 00:01:47,172 --> 00:01:48,256 Kill them all! 10 00:01:49,591 --> 00:01:50,967 Kill them all. 11 00:01:51,051 --> 00:01:53,011 Die. Die! 12 00:01:55,347 --> 00:01:58,391 Let's kill them all. 13 00:02:00,268 --> 00:02:03,646 Great. Die. Come on, die. 14 00:02:03,730 --> 00:02:05,315 Die. 15 00:02:05,398 --> 00:02:07,525 All right. Let's kill them all. 16 00:02:07,609 --> 00:02:10,487 Get them all! Kill them! 17 00:02:11,404 --> 00:02:13,281 Get out! If you don't, we're done! 18 00:02:17,744 --> 00:02:18,995 It froze! 19 00:02:19,996 --> 00:02:21,122 Damn this slow computer. 20 00:02:21,623 --> 00:02:23,875 Sorry, guys. 21 00:02:23,958 --> 00:02:26,586 Apple. Do us a favor and get a new computer. Do it now. 22 00:02:26,669 --> 00:02:28,213 If we lose this, I'll kill myself. 23 00:02:28,296 --> 00:02:29,714 I've got no reason to live! 24 00:02:29,798 --> 00:02:33,676 Melon. Just ignore the monster and move in for the kill. 25 00:02:33,760 --> 00:02:35,387 Focus fire! 26 00:02:36,513 --> 00:02:37,555 Now. 27 00:02:38,098 --> 00:02:39,557 Now! 28 00:02:46,731 --> 00:02:48,024 We did it. 29 00:02:48,108 --> 00:02:52,153 We did it! 30 00:04:02,490 --> 00:04:05,590 INSPECTOR KOO 31 00:04:06,769 --> 00:04:08,813 EPISODE 1 32 00:04:09,981 --> 00:04:11,524 Five, six, seven, eight. 33 00:04:11,608 --> 00:04:14,527 -The spirit of blue dragons -The spirit of blue dragons 34 00:04:14,611 --> 00:04:18,156 -Will push NT Life Insurance to run -Will push NT Life Insurance to run 35 00:04:18,239 --> 00:04:19,699 I'll work my ass off! 36 00:04:19,782 --> 00:04:22,160 NT LIFE INSURANCE 37 00:04:22,827 --> 00:04:26,539 You guys are already getting along well. Take good care of Won-sik. 38 00:04:26,623 --> 00:04:29,584 Won-sik, keep working hard here. Go get it! 39 00:04:30,168 --> 00:04:31,169 I can do it! 40 00:04:33,004 --> 00:04:34,422 INSPECTION TEAM B OFFICE 41 00:04:41,471 --> 00:04:42,472 THE BEST THERE IS 42 00:04:45,850 --> 00:04:48,186 NT LIFE INSURANCE 43 00:04:48,269 --> 00:04:49,646 Why did he leave this here? 44 00:04:52,190 --> 00:04:53,816 A lonely night 45 00:04:55,068 --> 00:04:56,152 What's up? 46 00:04:56,819 --> 00:04:58,488 I forgot something. 47 00:05:00,490 --> 00:05:01,908 Where did it go? 48 00:05:06,955 --> 00:05:08,456 I put it aside for you. 49 00:05:08,540 --> 00:05:11,543 Thank you, Gyeong-su. I appreciate it. 50 00:05:12,835 --> 00:05:16,005 Right. My team leader is taking us for octopus soup 51 00:05:16,089 --> 00:05:18,258 in Sangmi-dong later to welcome me to the team. 52 00:05:18,341 --> 00:05:20,969 -I'm good. -It's too gross for you, right? 53 00:05:22,428 --> 00:05:23,846 But you're coming, right? 54 00:05:24,514 --> 00:05:25,557 Can I? 55 00:05:26,349 --> 00:05:29,727 Even if we're on different teams, we work for the same company. 56 00:05:29,811 --> 00:05:30,853 Of course you can. 57 00:05:31,479 --> 00:05:33,565 Hold on. I have to talk to him about work. 58 00:05:33,648 --> 00:05:36,859 Gyeong-su. How are things progressing with Ms. Kim Chun-ja? 59 00:05:36,943 --> 00:05:38,319 Oh, that case… 60 00:05:38,403 --> 00:05:41,739 Team A is on that case now since I was in charge of it. 61 00:05:42,323 --> 00:05:43,491 Now that I'm on Team A, 62 00:05:43,575 --> 00:05:46,244 the case was transferred to the team. 63 00:05:46,327 --> 00:05:47,662 -Mr. Kim! -Coming! 64 00:05:57,839 --> 00:05:59,757 It's not because I find it gross. 65 00:05:59,841 --> 00:06:01,050 Pardon? 66 00:06:01,718 --> 00:06:03,720 I don't eat them because they're inhumane. 67 00:06:05,513 --> 00:06:07,307 Well, I think they're delicious. 68 00:06:07,390 --> 00:06:10,143 And it's good for young men like me too. 69 00:06:13,354 --> 00:06:15,189 What cases do we have left now? 70 00:06:20,111 --> 00:06:21,487 I don't want small cases. 71 00:06:21,571 --> 00:06:24,574 I want a case over 500 million won that's going to make a mark. 72 00:06:25,700 --> 00:06:29,704 A lot of money is riding on this case, but everyone is passing the buck for it, 73 00:06:30,371 --> 00:06:32,040 saying only an idiot would take it. 74 00:06:32,123 --> 00:06:34,208 REQUEST FOR INSPECTION MEMBER NAME: KIM MIN-GYU 75 00:06:34,292 --> 00:06:35,710 EXPECTED PAYOUT: 1.2 BILLION WON 76 00:06:35,793 --> 00:06:37,712 Tell me the upside. 77 00:06:39,839 --> 00:06:41,716 Well, you know you're very competent. 78 00:06:41,799 --> 00:06:43,259 And I'm pretty smart too. 79 00:06:43,343 --> 00:06:46,596 So if we work on this together, we might be able to do something. 80 00:06:46,679 --> 00:06:48,306 And objectively-speaking? 81 00:06:48,389 --> 00:06:52,185 This case is bad news. If it goes wrong, we'll end up in trouble. 82 00:06:52,268 --> 00:06:55,897 The on-site inspection isn't even done. How can the two of us do anything? 83 00:06:55,980 --> 00:06:57,690 We must have hope! 84 00:06:58,274 --> 00:07:01,110 I can do it. Let's be positive and challenge ourselves. 85 00:07:03,488 --> 00:07:04,572 Oh Gyeong-su. 86 00:07:07,575 --> 00:07:10,495 Hometown, Daegu. You have three older sisters. 87 00:07:10,578 --> 00:07:12,330 Your father runs a gochujang factory. 88 00:07:12,413 --> 00:07:14,624 You weren't fit enough for Police University. 89 00:07:14,707 --> 00:07:17,627 Two years on the job, a good memory, good presentations, 90 00:07:17,710 --> 00:07:20,171 -and a fan of the Samsung Lions. -What's going on? 91 00:07:20,755 --> 00:07:25,176 Do you know how you stacked up against your year's batch of new recruits? 92 00:07:26,135 --> 00:07:28,179 I heard that I was at the top. 93 00:07:28,262 --> 00:07:29,722 You were at the bottom. 94 00:07:30,515 --> 00:07:32,642 You didn't look loyal or serious about the job. 95 00:07:32,725 --> 00:07:36,104 Actually, the way they put it was harsher than this. 96 00:07:37,355 --> 00:07:39,774 So who do you think made such an evaluation? 97 00:07:45,446 --> 00:07:46,989 How do you think you got the job? 98 00:07:47,657 --> 00:07:51,661 Who do you think saw your potential? 99 00:07:55,915 --> 00:07:56,833 It was me. 100 00:07:58,459 --> 00:08:03,131 I saw it. The fire within you. 101 00:08:03,214 --> 00:08:04,132 It's hot! 102 00:08:05,007 --> 00:08:07,385 See? I can feel it. 103 00:08:07,468 --> 00:08:11,139 If people like you put their mind to it, they can pull anything off. 104 00:08:12,432 --> 00:08:14,058 "Fire"? 105 00:08:16,436 --> 00:08:18,771 Look. 1.2 billion won rests on this case. 106 00:08:18,855 --> 00:08:23,526 If you pull this off, you'll get your promotion way faster than Won-sik. 107 00:08:25,069 --> 00:08:26,404 You get it, right? 108 00:08:27,864 --> 00:08:29,240 Yes. I got it. 109 00:08:30,491 --> 00:08:33,453 But how are we going to solve this one by ourselves? 110 00:08:35,037 --> 00:08:36,581 We'll need a mercenary. 111 00:08:38,124 --> 00:08:40,293 I got it. 112 00:08:41,919 --> 00:08:44,172 Let's go. 113 00:08:44,255 --> 00:08:45,673 -We're there. Go! -Let's go! 114 00:08:45,757 --> 00:08:47,800 You're dead! 115 00:08:54,932 --> 00:08:58,019 I turned off the power of computers while people are playing games. 116 00:08:58,102 --> 00:08:58,978 -What? -Hey! 117 00:08:59,061 --> 00:09:02,190 -Come on! -What are you doing? 118 00:09:02,273 --> 00:09:03,357 Die! 119 00:09:05,860 --> 00:09:07,028 No. 120 00:09:07,737 --> 00:09:09,071 No! 121 00:09:09,155 --> 00:09:14,660 KOO, 43 YEARS OLD, HWAGUK-DONG 122 00:09:14,744 --> 00:09:16,287 No… 123 00:09:26,088 --> 00:09:28,508 You… 124 00:09:28,591 --> 00:09:31,260 You! 125 00:09:31,344 --> 00:09:33,429 You! 126 00:09:44,565 --> 00:09:45,650 Gosh. 127 00:10:02,500 --> 00:10:03,751 What would you like? 128 00:10:09,841 --> 00:10:12,468 What would you like to order? 129 00:10:16,556 --> 00:10:18,099 Pardon? I can't hear you. 130 00:10:22,979 --> 00:10:25,106 A bowl of udon, yakisoba, 131 00:10:26,732 --> 00:10:28,901 -and dumplings too. -Okay. I got it. 132 00:10:36,993 --> 00:10:38,619 Kyung-yi. 133 00:10:48,796 --> 00:10:52,091 -A glass of draft beer too, please. -You got it. 134 00:10:53,843 --> 00:10:55,887 Kyung-yi. Let's talk about work now. 135 00:10:58,264 --> 00:11:00,182 One of our clients went missing. 136 00:11:55,154 --> 00:11:56,447 It happened in Tongyeong. 137 00:11:56,530 --> 00:11:57,949 His name is Kim Min-gyu. 138 00:11:58,032 --> 00:12:00,368 A 35-year-old office worker at a chemical plant. 139 00:12:00,451 --> 00:12:01,827 Here's your beer. 140 00:12:07,708 --> 00:12:08,834 Enjoy. 141 00:12:23,516 --> 00:12:26,018 He went out for a morning walk and never came back. 142 00:12:26,102 --> 00:12:29,271 His wife reported him missing. And he was recently presumed dead. 143 00:12:29,772 --> 00:12:32,525 His wife, Yoon Jae-yeong, is the beneficiary. 144 00:12:33,401 --> 00:12:36,612 They aren't locals, but everyone knows they were as happy as parakeets. 145 00:12:36,696 --> 00:12:38,155 They also have a daughter. 146 00:12:58,592 --> 00:13:00,761 Did you know parakeets are actually parrots? 147 00:13:01,929 --> 00:13:04,098 They have nothing to do with happy marriages. 148 00:13:07,601 --> 00:13:10,646 And I don't trust those so-called happy couples. 149 00:13:11,272 --> 00:13:13,190 How would people know if they were happy? 150 00:13:13,274 --> 00:13:15,901 The couple went out of their way to put on a show. 151 00:13:16,485 --> 00:13:17,945 You still doubt everything. 152 00:13:18,904 --> 00:13:21,198 But I think they really were happy together. 153 00:13:28,497 --> 00:13:31,042 -The husband was such a family man. -Look over there. 154 00:13:31,125 --> 00:13:33,836 Were there cameras at his house? How would you know that? 155 00:13:33,919 --> 00:13:35,796 -Don't interrupt. -How about a photo? 156 00:13:35,880 --> 00:13:36,756 -Hi. -Hi. 157 00:13:36,839 --> 00:13:38,841 -One, two, three. -Hi. 158 00:13:42,553 --> 00:13:46,974 I believe in our Almighty Father, the creator of heaven and earth. 159 00:13:47,058 --> 00:13:48,809 The couple went to church diligently 160 00:13:48,893 --> 00:13:51,020 -and was well-liked too. -It's hot. Be careful. 161 00:13:51,520 --> 00:13:53,898 There was a low mountain around their house… 162 00:13:53,981 --> 00:13:55,691 -Dad, here! -…so he often hiked there. 163 00:13:55,775 --> 00:13:57,818 Nothing stood out on the day he went missing. 164 00:13:57,902 --> 00:14:00,071 He wore his usual hiking outfit. 165 00:14:00,696 --> 00:14:03,949 The person you have reached is unavailable. You'll be directed to… 166 00:14:04,033 --> 00:14:05,826 -Mr. Kim! -Mr. Kim! 167 00:14:05,910 --> 00:14:08,079 But he disappeared without a trace. 168 00:14:08,162 --> 00:14:09,747 -Mr. Kim! -Mr. Kim! 169 00:14:11,040 --> 00:14:13,125 -Mr. Kim. -Mr. Kim! 170 00:14:13,209 --> 00:14:15,544 -But they found his blood… -We found something! 171 00:14:15,628 --> 00:14:17,671 …and the bag he took that day at a cliff. 172 00:14:17,755 --> 00:14:19,381 And his shoes were in the water. 173 00:14:19,924 --> 00:14:21,217 Keep searching. 174 00:14:21,300 --> 00:14:22,343 -Yes, sir. -Yes, sir. 175 00:14:22,426 --> 00:14:25,471 They didn't find his body, but there was no sign that he survived. 176 00:14:26,138 --> 00:14:28,182 -My husband went missing. -His wife didn't give up 177 00:14:28,265 --> 00:14:29,517 and kept looking for him. 178 00:14:29,600 --> 00:14:31,310 -She went at it for a while. -Take a look, please. 179 00:14:31,393 --> 00:14:33,062 Hello. Take a look, please. 180 00:14:33,145 --> 00:14:37,149 I'M LOOKING FOR MY MISSING HUSBAND 181 00:14:52,164 --> 00:14:55,376 They took out a loan to buy a house. But no loans from private lenders. 182 00:14:55,459 --> 00:14:57,253 They didn't have money problems. 183 00:14:57,336 --> 00:14:59,839 Other than their daughter's hospital bills for diabetes. 184 00:15:01,423 --> 00:15:03,676 Excuse me. Here's your order. 185 00:15:10,266 --> 00:15:11,934 Enjoy. 186 00:15:19,316 --> 00:15:20,234 I see. 187 00:15:21,026 --> 00:15:23,571 "I see"? That's all you got? 188 00:15:24,196 --> 00:15:25,406 You said no interruptions. 189 00:15:25,489 --> 00:15:27,158 Nothing comes to your mind? 190 00:15:27,241 --> 00:15:30,327 That you're as dense as always. 191 00:15:32,371 --> 00:15:35,040 And that you still can't hide your real intention. 192 00:15:35,124 --> 00:15:36,333 What intention? 193 00:15:39,920 --> 00:15:41,922 You want me to turn it into a suicide case. 194 00:15:42,006 --> 00:15:44,383 Right? Like he had some problem 195 00:15:44,466 --> 00:15:47,428 or his marriage was falling apart. You want me to find some stuff 196 00:15:47,511 --> 00:15:48,846 and spread the word. 197 00:15:48,929 --> 00:15:52,183 Since the company isn't obligated to make a payout 198 00:15:52,266 --> 00:15:55,644 if he's been diagnosed with depression and this turns out to be suicide. 199 00:15:55,728 --> 00:15:59,064 It's quite dirty, but you don't feel guilty at all, do you? 200 00:15:59,148 --> 00:16:01,483 We don't fabricate documents. 201 00:16:02,276 --> 00:16:03,444 And I'll say this again. 202 00:16:03,527 --> 00:16:05,779 See me and the company as separate entities. 203 00:16:06,488 --> 00:16:09,325 Seeing how you're upset, you do feel guilty. 204 00:16:09,909 --> 00:16:11,368 I pushed your buttons. 205 00:16:13,287 --> 00:16:16,790 I'm not asking you to fabricate anything. Just get me circumstantial evidence. 206 00:16:16,874 --> 00:16:18,417 How can this not be suicide? 207 00:16:19,001 --> 00:16:20,419 How can you be so sure? 208 00:16:20,502 --> 00:16:22,254 You just said something was off. 209 00:16:23,339 --> 00:16:25,007 You can never tell with people. 210 00:16:25,090 --> 00:16:28,344 They may seem fine, but they could've killed themselves because-- 211 00:16:45,861 --> 00:16:46,779 That's tough. 212 00:16:50,783 --> 00:16:52,076 You'll take the case, right? 213 00:16:52,159 --> 00:16:55,704 You barge in and throw me a case when you can't handle it. 214 00:16:55,788 --> 00:16:57,831 I'm not your errand runner. 215 00:16:57,915 --> 00:16:59,792 It's not like you pay me well either. 216 00:16:59,875 --> 00:17:01,877 And where do I have to go? Tongyeong? 217 00:17:01,961 --> 00:17:03,462 Gosh. That's too far. 218 00:17:04,213 --> 00:17:06,257 You should take care of this case on your own. 219 00:17:09,718 --> 00:17:11,845 Do they do takeouts here for the dumplings? 220 00:17:11,929 --> 00:17:12,888 No. 221 00:17:15,307 --> 00:17:16,350 No takeouts? 222 00:17:16,934 --> 00:17:20,562 I meant that you will have no choice but to take this case. 223 00:17:34,451 --> 00:17:35,369 What are you doing? 224 00:17:36,078 --> 00:17:38,372 I haven't been out for so long, so I forgot. 225 00:17:49,008 --> 00:17:52,177 You know too much about me. 226 00:17:54,221 --> 00:17:56,181 Goodness. 227 00:17:59,059 --> 00:18:00,644 MESSI FORCE RTX 3080 TI GRAPHIC CARD, ORSAI T3 RUSH GRAY/CHARCOAL 228 00:18:00,728 --> 00:18:02,187 BEN MOCIUZ EX2710, ORSAI VIRTUOSO RGB WIRELESS SE 229 00:18:16,535 --> 00:18:19,288 Hello. I'm Oh Gyeong-su of Investigation Team B from NT-- 230 00:18:56,408 --> 00:19:00,871 I know too much about you. And I know exactly what you need as well. 231 00:19:01,413 --> 00:19:03,123 This is Gyeong-su from my-- 232 00:19:04,541 --> 00:19:07,544 That's from Switzerland. You can't force it open. 233 00:19:09,505 --> 00:19:12,216 If you want to open it, just take the case. 234 00:19:17,679 --> 00:19:19,973 You must think I'm a joke. 235 00:19:20,599 --> 00:19:23,143 I can just buy all this with my own money. 236 00:19:23,227 --> 00:19:24,311 Gyeong-su. 237 00:19:24,937 --> 00:19:27,231 Ms. Koo, you have 350,000 won in Hyeonyeong Bank 238 00:19:27,314 --> 00:19:29,900 and 1,090,000 won in Daehan Bank. 239 00:19:30,401 --> 00:19:31,860 I rounded them down. 240 00:19:34,530 --> 00:19:35,739 I had more than I thought. 241 00:19:35,823 --> 00:19:39,034 It cost 1.1 million won for the cleaners and to dispose of the trash. 242 00:19:39,118 --> 00:19:41,412 -After that… -I didn't ask you to clean the house. 243 00:19:42,204 --> 00:19:43,372 Take it all back. 244 00:19:43,455 --> 00:19:45,624 And where's my computer? 245 00:19:47,167 --> 00:19:50,754 I'm not sure if we can call that a computer. 246 00:19:50,838 --> 00:19:53,215 Gosh. When will we finish all this? 247 00:19:53,715 --> 00:19:54,800 Hey. 248 00:20:09,481 --> 00:20:11,066 Cockroaches! 249 00:20:12,776 --> 00:20:14,361 But this isn't right. 250 00:20:14,945 --> 00:20:16,405 You're forcing this on me. 251 00:20:16,488 --> 00:20:19,116 I feel like my freedom has utterly been infringed. 252 00:20:19,700 --> 00:20:21,952 If you think I'll take the case for this computer, 253 00:20:22,035 --> 00:20:23,996 you must be out of your… 254 00:20:55,277 --> 00:20:56,445 Gosh. Look at this. 255 00:20:58,113 --> 00:21:00,365 This is awesome. Isn't it? 256 00:21:01,867 --> 00:21:04,786 Did my eyesight get better? 257 00:21:06,747 --> 00:21:07,873 It's so bright. 258 00:21:08,624 --> 00:21:11,960 If you don't take the case, I'll return this. 259 00:21:16,215 --> 00:21:17,591 Was it Tongyeong? 260 00:21:18,550 --> 00:21:21,929 It's getting late. Go home. It's getting hot here. 261 00:21:25,724 --> 00:21:26,642 INVITED SANTA AND MELONMUSK TO THE PARTY 262 00:21:26,725 --> 00:21:29,228 Guys, I got a new computer! 263 00:21:29,311 --> 00:21:31,355 It won't freeze now. It's amazing! 264 00:21:34,233 --> 00:21:36,276 Gyeong-su will come and pick you up tomorrow. 265 00:21:36,360 --> 00:21:37,778 Okay. Sure. 266 00:21:37,861 --> 00:21:40,489 That's way too soon though. Come next week. 267 00:21:43,158 --> 00:21:45,494 Wait. He's coming? 268 00:21:46,703 --> 00:21:48,622 I can't work with someone I can't trust. 269 00:21:49,289 --> 00:21:50,582 Can you even drive? 270 00:21:50,666 --> 00:21:52,626 You even forgot your passcode. 271 00:21:52,709 --> 00:21:55,379 Do you remember which side the accelerator is on? 272 00:21:57,089 --> 00:22:00,133 Driving is all about instincts. Anyway, I won't work with him. 273 00:22:04,638 --> 00:22:05,722 Who are you? 274 00:22:07,641 --> 00:22:10,352 I think I introduced myself several times. 275 00:22:10,435 --> 00:22:12,312 Not your job title. 276 00:22:12,854 --> 00:22:13,981 Who are you? 277 00:22:17,442 --> 00:22:19,861 From your accent, you must be from Daegu. 278 00:22:19,945 --> 00:22:21,488 You tried to become a cop, right? 279 00:22:22,281 --> 00:22:23,865 I bet it was your physical test. 280 00:22:23,949 --> 00:22:26,743 You're not the type to work for someone like Je-hui. 281 00:22:26,827 --> 00:22:29,913 It's suspicious that you still haven't left her team. 282 00:22:32,457 --> 00:22:34,543 Are you trying to take credit for her work, 283 00:22:34,626 --> 00:22:36,461 move teams, and get promoted? 284 00:22:38,547 --> 00:22:42,593 I don't think I can work with someone as rude and unhygienic as her. 285 00:22:51,059 --> 00:22:52,269 Are you serious? 286 00:22:52,352 --> 00:22:54,146 -That's it. I'll return it. -Come on. 287 00:22:54,896 --> 00:22:56,773 We just need a driver, right? 288 00:22:56,857 --> 00:22:58,692 I can find someone trustworthy. 289 00:22:58,775 --> 00:23:01,111 Is there anyone you can trust? 290 00:23:01,194 --> 00:23:03,071 I'm very busy, Kyung-yi. 291 00:23:10,287 --> 00:23:12,914 DOES ANYONE WANT A PART-TIME JOB AS A DRIVER? 292 00:23:14,791 --> 00:23:15,917 I don't have a license. 293 00:23:16,585 --> 00:23:18,295 Nice. I'll take it. 294 00:23:18,378 --> 00:23:19,796 Are you okay starting tomorrow? 295 00:23:20,297 --> 00:23:21,131 Okay. 296 00:23:23,634 --> 00:23:24,676 I got myself a driver. 297 00:23:26,261 --> 00:23:27,346 Are you kidding me? 298 00:23:28,013 --> 00:23:32,142 You trust some stranger online over my college who I vouch for? 299 00:23:36,229 --> 00:23:37,356 He's not a stranger. 300 00:23:37,439 --> 00:23:40,484 We've been in thousands of battles together. 301 00:23:40,567 --> 00:23:42,861 I can count on him to have my back! 302 00:23:49,326 --> 00:23:52,496 Well, we will provide you with a vehicle. 303 00:23:53,080 --> 00:23:56,708 You'll be hired as a temp, driving for NT Life Insurance. 304 00:23:58,168 --> 00:24:02,798 Inspector Koo Kyung-yi isn't the type to get along with others. 305 00:24:03,548 --> 00:24:05,133 You must know that firsthand. 306 00:24:07,719 --> 00:24:10,722 By the way, may I ask you about your work experiences? 307 00:24:24,277 --> 00:24:26,238 He's totally not what I pictured. 308 00:24:26,738 --> 00:24:28,323 You're a good judge of character. 309 00:24:28,407 --> 00:24:31,535 He used to be a caregiver but he's playing games to blow off steam. 310 00:24:33,870 --> 00:24:36,415 He's totally not what I pictured. 311 00:24:36,498 --> 00:24:38,917 Are you sure he's Santa from my team? 312 00:24:39,000 --> 00:24:40,544 Maybe he's someone else. 313 00:24:40,627 --> 00:24:42,671 Okay. What did he say? 314 00:24:43,213 --> 00:24:46,675 "When everyone on our team died and I had only five HP, 315 00:24:46,758 --> 00:24:49,594 I hid, then landed a counterattack to wipe the other team out." 316 00:24:49,678 --> 00:24:52,013 He calls it "the Battle of Liberation Day." 317 00:24:52,097 --> 00:24:53,598 He said you'd believe him then. 318 00:24:54,349 --> 00:24:56,476 THE BATTLE OF LIBERATION DAY 319 00:24:56,560 --> 00:24:57,561 That's him. 320 00:25:05,944 --> 00:25:08,864 Let's go. Hurry. 321 00:25:10,657 --> 00:25:11,825 Hurry. 322 00:25:12,451 --> 00:25:14,453 Be careful. 323 00:25:18,248 --> 00:25:20,333 All right. Great driving skills, check. 324 00:25:20,417 --> 00:25:22,711 Then please take care of this case. 325 00:25:30,260 --> 00:25:31,928 Wake me up when we get there. 326 00:25:32,512 --> 00:25:33,764 Please. 327 00:25:36,516 --> 00:25:38,977 "To be, or not to be, that is the question. 328 00:25:39,770 --> 00:25:41,480 Whether 'tis nobler in the mind 329 00:25:41,563 --> 00:25:44,524 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune." 330 00:25:45,066 --> 00:25:46,818 "The fair Ophelia! 331 00:25:46,902 --> 00:25:49,446 Nymph, in thy orisons be all my sins remembered." 332 00:25:49,529 --> 00:25:53,116 "My lord. How does your honor for this many a day?" 333 00:25:53,200 --> 00:25:55,911 Hey, we're so good. I think we're ready. 334 00:25:55,994 --> 00:25:57,120 Thank you so much. 335 00:25:57,662 --> 00:25:58,830 Horang. 336 00:25:59,790 --> 00:26:01,541 Horang, where are you? 337 00:26:01,625 --> 00:26:02,834 Chunsam. 338 00:26:04,669 --> 00:26:06,213 Bonggu. Myeongtae. 339 00:26:06,296 --> 00:26:08,298 The youngest one is Roy. 340 00:26:08,381 --> 00:26:09,800 Roy. 341 00:26:09,883 --> 00:26:12,052 Hey, what's that? 342 00:26:12,636 --> 00:26:14,012 Has it always been here? 343 00:26:14,095 --> 00:26:15,847 It says it belongs to Yeong-ju. 344 00:26:16,515 --> 00:26:18,308 Who could have sent it? 345 00:26:18,892 --> 00:26:20,602 Come take a look. I'm scared. 346 00:26:21,728 --> 00:26:23,355 -This is creepy. -Hurry and open it. 347 00:26:24,397 --> 00:26:25,440 I'm scared. 348 00:26:28,944 --> 00:26:31,238 FOR YEONG-JU 349 00:26:35,993 --> 00:26:37,160 Surprise! 350 00:26:37,244 --> 00:26:38,829 Is that you, Kyung? 351 00:26:39,704 --> 00:26:40,956 -What? -How did you do it? 352 00:26:41,039 --> 00:26:43,458 -It's a surprise. -Is it a special day today? 353 00:26:44,960 --> 00:26:46,294 Yeong-ju's birthday? 354 00:26:46,378 --> 00:26:48,547 -No way. -Is it your birthday today? 355 00:26:48,630 --> 00:26:51,216 -Why didn't you tell us? -It's not my birthday. 356 00:26:51,299 --> 00:26:52,759 How adorable! 357 00:26:52,843 --> 00:26:54,928 -They're so cute. -So adorable. 358 00:26:55,011 --> 00:26:56,096 What are you doing? 359 00:26:56,179 --> 00:26:58,223 -Hello. -Hello. 360 00:26:58,306 --> 00:26:59,891 It smells here. Open the windows. 361 00:26:59,975 --> 00:27:02,644 BONGBAEK GIRLS' HIGH SCHOOL DRAMA CLUB 362 00:27:02,727 --> 00:27:04,187 They're so cute! 363 00:27:04,271 --> 00:27:05,814 How are they so cute? 364 00:27:06,857 --> 00:27:08,441 They're so adorable. 365 00:27:13,572 --> 00:27:15,031 Hey, your face is bleeding. 366 00:27:17,284 --> 00:27:19,995 Roy scratched me while I was putting on the ribbon. 367 00:27:20,078 --> 00:27:21,705 You really got me. 368 00:27:21,788 --> 00:27:24,833 Really? You said you like surprises. 369 00:27:24,916 --> 00:27:27,460 Totally. I thought my heart was going to stop. 370 00:27:29,045 --> 00:27:30,130 Whatever you're doing, 371 00:27:30,213 --> 00:27:32,090 you should stop and start practicing. 372 00:27:32,173 --> 00:27:33,758 Let me just take one more photo. 373 00:27:34,926 --> 00:27:35,886 Take one for me too. 374 00:27:47,480 --> 00:27:48,481 Come on. Do it. 375 00:27:48,565 --> 00:27:49,983 No. 376 00:27:54,571 --> 00:27:57,073 -What a nice day. -Yes, indeed. 377 00:27:58,158 --> 00:27:59,451 We're sightseeing. 378 00:28:04,205 --> 00:28:06,499 -Bye. Yes. -You're leaving? 379 00:28:15,967 --> 00:28:18,094 She'll just think it got lost. 380 00:28:18,678 --> 00:28:19,930 Put the rest back in. 381 00:28:34,861 --> 00:28:35,695 Next. 382 00:28:38,490 --> 00:28:40,909 -Bye. -Hello. 383 00:28:42,327 --> 00:28:44,120 -It's been a while. -Right. 384 00:28:44,204 --> 00:28:45,288 -How's the new house? -Good. 385 00:28:46,706 --> 00:28:49,876 It's weird that only her counter has a long queue. 386 00:28:51,211 --> 00:28:52,587 Something is fishy. 387 00:28:56,591 --> 00:28:58,551 I don't think you can return this. 388 00:29:05,600 --> 00:29:06,434 AI VOICE 389 00:29:06,518 --> 00:29:08,770 EDIT MESSAGE 390 00:29:12,649 --> 00:29:14,442 Even I would line up at her counter. 391 00:29:15,777 --> 00:29:17,487 Green onions? What are you making? 392 00:29:17,570 --> 00:29:19,781 -I'll make a salad. -Really? Sounds delicious. 393 00:29:20,407 --> 00:29:21,449 Bye. 394 00:29:21,533 --> 00:29:23,284 Do you think she's a good person? 395 00:29:35,130 --> 00:29:38,091 She's still driving the used car her husband bought. 396 00:29:38,174 --> 00:29:41,928 She won't be able to cover the maintenance fee for her car, 397 00:29:42,012 --> 00:29:44,889 her daughter's medical bills and tuition with her paycheck. 398 00:29:47,350 --> 00:29:49,644 With the insurance payout, she would be okay. 399 00:29:50,812 --> 00:29:51,730 Right? 400 00:29:53,982 --> 00:29:55,358 Did you buy what I asked? 401 00:30:32,312 --> 00:30:35,231 You can't park your car like that. 402 00:30:35,315 --> 00:30:36,149 DANGER, NO PARKING 403 00:30:36,232 --> 00:30:38,651 Where are you from? Are you a tourist? 404 00:30:41,563 --> 00:30:42,814 You want to buy a house? 405 00:30:42,897 --> 00:30:46,109 I've been here 40 years, born and raised. Ask me anything. 406 00:30:46,776 --> 00:30:49,946 I like this town. It's a perfectly sized fishing town. 407 00:30:50,029 --> 00:30:51,698 But is it safe? 408 00:30:51,781 --> 00:30:53,950 I heard someone went missing here. 409 00:30:54,033 --> 00:30:55,160 What? 410 00:30:55,243 --> 00:30:57,787 I heard a married man who moved here had gone missing. 411 00:30:57,871 --> 00:31:02,125 Oh, that? That's not what happened. It was unfortunate what happened to them. 412 00:31:02,208 --> 00:31:06,171 Nothing dangerous has ever happened here for decades. 413 00:31:06,754 --> 00:31:09,007 I see. I get it. 414 00:31:09,090 --> 00:31:13,219 It must be because there's a competent detective like you here. 415 00:31:13,303 --> 00:31:15,930 Goodness. You are a good judge of character. 416 00:31:18,224 --> 00:31:21,769 By the way, how were they unfortunate? 417 00:31:22,896 --> 00:31:25,982 Things were tough for the couple because their daughter had diabetes, 418 00:31:26,065 --> 00:31:27,275 but he was very diligent. 419 00:31:27,358 --> 00:31:29,903 But he made a false step while hiking. 420 00:31:29,986 --> 00:31:31,321 That was unfortunate. 421 00:31:31,404 --> 00:31:32,989 We couldn't even find his body. 422 00:31:33,865 --> 00:31:35,783 Oh, no. 423 00:31:36,951 --> 00:31:41,122 Maybe he took his own life because he was heartbroken for his sick daughter. 424 00:31:41,206 --> 00:31:43,416 No way. Other people might have, 425 00:31:43,500 --> 00:31:46,753 but he wouldn't do something like that to his beloved wife. 426 00:31:46,836 --> 00:31:49,964 The plant he worked at had a few job openings. 427 00:31:50,048 --> 00:31:52,258 So he made good money. Why would he do that? 428 00:31:52,842 --> 00:31:56,095 Come on. You never know what really goes on inside other people's heads 429 00:31:56,179 --> 00:31:57,680 no matter how close you are. 430 00:31:57,764 --> 00:32:00,475 I bet that you don't know what your wife is thinking either. 431 00:32:00,558 --> 00:32:03,019 Goodness. That's a sore spot with him. 432 00:32:03,102 --> 00:32:05,396 It's hard to believe, but he's never been married. 433 00:32:06,397 --> 00:32:07,857 Goodness. 434 00:32:09,442 --> 00:32:10,860 I knew it. 435 00:32:10,944 --> 00:32:13,655 Gosh. Look at him blushing. 436 00:32:13,738 --> 00:32:15,240 Hey, be quiet. 437 00:32:16,741 --> 00:32:20,078 So a lot of people quit their jobs at the plant, right? 438 00:32:20,161 --> 00:32:21,871 Is it because they moved to the city? 439 00:32:21,955 --> 00:32:24,874 That's not it. They all died. 440 00:32:24,958 --> 00:32:26,834 -They died? -Come on. 441 00:32:26,918 --> 00:32:29,087 That's no way to welcome a visitor to our town. 442 00:32:34,175 --> 00:32:35,301 Thanks. 443 00:32:37,303 --> 00:32:38,388 What about me? 444 00:32:43,935 --> 00:32:45,395 Over the past two years, 445 00:32:45,478 --> 00:32:49,107 workers from the plant Min-gyu worked at died one after another. 446 00:32:49,190 --> 00:32:54,153 That's why we suspected that something had happened to him too. 447 00:32:54,737 --> 00:32:56,656 Gosh. That's scary. 448 00:32:57,282 --> 00:32:58,783 Was it some contagious disease? 449 00:32:58,866 --> 00:33:01,160 Let's see. 450 00:33:01,244 --> 00:33:03,538 One of them died in a car accident. 451 00:33:03,621 --> 00:33:05,498 One of them died of a heart attack. 452 00:33:05,582 --> 00:33:08,251 Come on. I thought you were fishing here. 453 00:33:08,334 --> 00:33:10,420 Stop gossiping in front of the visitors. 454 00:33:10,503 --> 00:33:12,922 Everyone knows about it, why keep it a secret? 455 00:33:13,006 --> 00:33:16,634 People from the same plant died one after another? 456 00:33:21,472 --> 00:33:23,141 Something is fishy. 457 00:33:29,772 --> 00:33:32,108 -What can wash away my sin? -What can wash away my sin? 458 00:33:32,191 --> 00:33:36,154 -Nothing but the blood of Jesus -Nothing but the blood of Jesus 459 00:33:36,237 --> 00:33:40,325 -What can make me whole again? -What can make me whole again? 460 00:33:40,408 --> 00:33:44,370 -Nothing but the blood of Jesus -Nothing but the blood of Jesus 461 00:33:44,454 --> 00:33:48,583 -Precious is the flow -Precious is the flow 462 00:33:48,666 --> 00:33:52,086 -That makes me white as snow -That makes me white as snow 463 00:33:52,170 --> 00:33:53,087 No way! 464 00:33:53,171 --> 00:33:54,922 -No other fount I know -No other fount I know 465 00:33:55,006 --> 00:33:58,676 -Nothing but the blood of Jesus -Nothing but the blood of Jesus 466 00:33:59,427 --> 00:34:03,348 -For my pardon, this I see -For my pardon, this I see 467 00:34:03,431 --> 00:34:06,684 -Nothing but the blood of Jesus -Nothing but the blood of Jesus 468 00:34:06,768 --> 00:34:07,769 Amen! 469 00:34:07,852 --> 00:34:11,189 -For my cleansing this my plea -For my cleansing this my plea 470 00:34:11,272 --> 00:34:15,276 -Nothing but the blood of Jesus -Nothing but the blood of Jesus 471 00:34:16,319 --> 00:34:19,656 OUR STORIES OF THE MONTH 472 00:34:22,867 --> 00:34:25,370 THERE WAS A FUNNY MAN ON TV 473 00:34:25,453 --> 00:34:26,913 KIM SEON-MI 474 00:34:30,375 --> 00:34:32,460 RAINBOW RED, ORANGE, YELLOW, GREEN, BLUE… 475 00:34:32,543 --> 00:34:34,587 I DREW MY DAD I MET IN MY DREAM 476 00:34:34,671 --> 00:34:38,841 Last night, my dad 477 00:34:39,509 --> 00:34:43,721 Came home with a big smile 478 00:34:44,514 --> 00:34:48,893 And crayons in his hand 479 00:34:49,435 --> 00:34:53,398 He bought crayons for me 480 00:34:56,067 --> 00:34:58,069 This is Sister Yoon Jae-yeong. 481 00:34:59,570 --> 00:35:01,781 What's your name? 482 00:35:02,365 --> 00:35:03,700 I'm Kim Seon-mi. 483 00:35:04,575 --> 00:35:07,704 I wanted you two to meet since you may be in the same boat. 484 00:35:08,287 --> 00:35:09,789 I guess it was meant to be. 485 00:35:11,999 --> 00:35:13,167 What do you mean? 486 00:35:13,251 --> 00:35:16,963 Her daughter is also named Kim Seon-mi. 487 00:35:18,172 --> 00:35:19,590 Gosh. Really? 488 00:35:20,383 --> 00:35:23,594 The Lord must have brought us together. 489 00:35:26,180 --> 00:35:27,306 I'm Kim Seon-mi. 490 00:35:28,433 --> 00:35:29,809 AN OFFICE WORKER IN HIS FORTIES DIES OF HEART ATTACK IN TONGYEONG 491 00:35:29,892 --> 00:35:31,352 A CAR ACCIDENT RESULTS IN 2 DEATHS AT AN UNDERPASS IN TONGYEONG 492 00:35:34,522 --> 00:35:36,149 OBITUARY NOTICE OUR DEEPEST CONDOLENCES 493 00:35:36,232 --> 00:35:37,400 HAN MAN-GU OF HYOCHANG BIO 494 00:35:37,483 --> 00:35:39,068 A WOMAN IN HER TWENTIES COMMITS SUICIDE 495 00:35:39,152 --> 00:35:40,695 NO SUICIDE NOTE HAS BEEN FOUND 496 00:35:45,700 --> 00:35:49,787 But what do their deaths have to do with Kim Min-gyu's case? 497 00:35:51,414 --> 00:35:54,250 She's suspicious of many things, but she's usually right. 498 00:35:55,752 --> 00:35:58,212 I'm doing it because you asked me to, 499 00:35:58,963 --> 00:36:01,507 but I don't feel good about that woman. 500 00:36:01,591 --> 00:36:02,967 I heard some weird rumors too. 501 00:36:03,050 --> 00:36:04,093 Rumors? 502 00:36:04,177 --> 00:36:06,387 Like biting a client who came in to file a complaint? 503 00:36:06,471 --> 00:36:08,723 They definitely deserved it. 504 00:36:08,806 --> 00:36:11,934 But there are other rumors that are worse than that. 505 00:36:12,018 --> 00:36:13,853 That she killed her husband? 506 00:36:14,437 --> 00:36:15,521 Is that true? 507 00:36:16,105 --> 00:36:18,191 We can always learn something even from rumors. 508 00:36:19,984 --> 00:36:21,319 Then it's true? 509 00:36:21,402 --> 00:36:23,362 How tragic is my life? 510 00:36:24,280 --> 00:36:26,240 I lost my husband out of the blue. 511 00:36:31,162 --> 00:36:33,623 But those people from the insurance company 512 00:36:33,706 --> 00:36:36,709 looked at me as if I killed my husband 513 00:36:36,793 --> 00:36:38,586 and kept asking me questions. 514 00:36:39,837 --> 00:36:42,924 I wanted to give up everything, including the insurance payout. 515 00:36:46,844 --> 00:36:50,097 But then, I heard God. 516 00:36:51,098 --> 00:36:53,476 "My daughter, do not give up. 517 00:36:54,477 --> 00:36:56,229 It's not just any money. 518 00:36:56,854 --> 00:36:59,065 It's a present from your husband. 519 00:36:59,148 --> 00:37:02,151 And it's a present from me." 520 00:37:02,234 --> 00:37:03,653 Amen. 521 00:37:03,736 --> 00:37:04,737 Amen. 522 00:37:07,323 --> 00:37:09,408 You too should never give up, Sister. 523 00:37:10,117 --> 00:37:12,411 The insurance company will bring up money 524 00:37:12,495 --> 00:37:14,747 and ask you questions to break you down. 525 00:37:15,331 --> 00:37:17,333 But don't let them find out 526 00:37:17,875 --> 00:37:20,461 that your husband was depressed or acting strange 527 00:37:20,545 --> 00:37:22,129 before the accident. 528 00:37:35,434 --> 00:37:39,355 We have a duty to serve God. 529 00:37:41,148 --> 00:37:43,484 -I… -Yes. 530 00:37:44,569 --> 00:37:45,653 Yes. 531 00:37:46,946 --> 00:37:50,575 We should talk about our hardships and put them behind us. 532 00:37:54,412 --> 00:37:55,997 I'm all right. 533 00:38:02,044 --> 00:38:04,797 Do you think your husband went to heaven? 534 00:38:05,882 --> 00:38:06,757 Pardon? 535 00:38:07,341 --> 00:38:09,260 I sometimes wonder 536 00:38:10,011 --> 00:38:13,097 if my husband went to heaven or hell. 537 00:38:14,932 --> 00:38:18,227 If he was the man I knew, he would've ended up in heaven. 538 00:38:18,895 --> 00:38:22,148 But I wonder if he was really who I thought he was. 539 00:38:24,066 --> 00:38:27,570 What if I live a good life and go to heaven, 540 00:38:28,571 --> 00:38:30,156 but he's in hell? 541 00:38:31,699 --> 00:38:32,992 What do I do then? 542 00:38:37,163 --> 00:38:38,080 I… 543 00:38:40,666 --> 00:38:42,710 I don't believe my husband is dead. 544 00:38:44,879 --> 00:38:46,422 What are you talking about? 545 00:38:47,048 --> 00:38:50,051 If I could, I'd wait for him. 546 00:38:50,801 --> 00:38:53,846 He would never throw away his life like that. 547 00:38:55,139 --> 00:38:57,808 But working all day won't be enough for me to pay the bills 548 00:38:58,476 --> 00:39:00,603 if my daughter has to go to a big hospital. 549 00:39:01,354 --> 00:39:04,148 So even if people criticize me for living off the payout, 550 00:39:04,857 --> 00:39:06,651 I'm putting my daughter first. 551 00:39:11,989 --> 00:39:14,325 I'm sorry. I have to go to work. 552 00:39:25,336 --> 00:39:28,631 -Oh, no. -No! 553 00:39:30,967 --> 00:39:32,051 What on earth is that? 554 00:39:32,134 --> 00:39:34,637 -No! -How can this be? 555 00:39:34,720 --> 00:39:36,639 Poor Chunsam. 556 00:39:36,722 --> 00:39:39,934 I hadn't seen him for a while, so I came here just in case. 557 00:39:40,518 --> 00:39:43,020 Did someone beat him up? This is so cruel. 558 00:39:43,604 --> 00:39:46,273 -I don't think he was beaten to death. -Then what? 559 00:39:46,357 --> 00:39:48,317 How did they die all at once? 560 00:39:49,485 --> 00:39:50,486 TUNA 561 00:39:55,741 --> 00:39:57,493 Doesn't it smell sweet? 562 00:39:59,036 --> 00:40:00,037 It does. 563 00:40:03,874 --> 00:40:05,626 One of them is missing. 564 00:40:05,710 --> 00:40:07,003 That one. Roy. 565 00:40:07,670 --> 00:40:08,546 Roy. 566 00:40:09,130 --> 00:40:10,840 -Roy? -Roy? 567 00:40:10,923 --> 00:40:13,050 -Roy. -Roy. 568 00:40:13,134 --> 00:40:15,094 -Roy. -Roy. 569 00:40:16,012 --> 00:40:17,346 Roy! 570 00:40:18,848 --> 00:40:20,057 Roy! 571 00:40:40,244 --> 00:40:41,120 Roy. 572 00:40:52,381 --> 00:40:54,967 Someone wanted to kill and burn them all at once. 573 00:40:55,051 --> 00:40:57,053 Who would do such an evil thing? 574 00:40:57,136 --> 00:40:58,471 Only Roy got away. 575 00:40:59,055 --> 00:41:00,014 Who would it be? 576 00:41:03,184 --> 00:41:04,685 We'll have to find out. 577 00:41:05,394 --> 00:41:07,104 Yes, I looked into it. 578 00:41:07,188 --> 00:41:09,690 I told you to check if it was a suicide. 579 00:41:09,774 --> 00:41:11,233 Why dig into his acquaintances? 580 00:41:11,317 --> 00:41:13,110 Because something is fishy. 581 00:41:13,194 --> 00:41:14,904 I didn't find anything unusual. 582 00:41:14,987 --> 00:41:17,990 It's true that his colleagues died every 3 to 4 months. 583 00:41:18,074 --> 00:41:20,076 Kim Seop-ryong died of a heart attack. 584 00:41:24,538 --> 00:41:28,042 Han Man-gu died with his mistress in a car crash. 585 00:41:29,794 --> 00:41:32,880 And the police got a report that the last one committed suicide. 586 00:41:33,464 --> 00:41:35,382 Why connect these cases together? 587 00:41:36,592 --> 00:41:38,177 What about that other thing? 588 00:41:38,260 --> 00:41:40,054 Nothing unusual in Yoon's call history. 589 00:41:40,137 --> 00:41:42,139 Just her work, church, hospital, and kindergarten. 590 00:41:43,307 --> 00:41:46,060 -That's no fun. -I did find something odd. 591 00:41:46,143 --> 00:41:49,480 There's a record of Kim Min-gyu's phone being tracked after he went missing. 592 00:41:49,563 --> 00:41:52,066 It was turned on three months after he went missing. 593 00:41:52,149 --> 00:41:54,235 The cops just thought it was stolen. 594 00:41:54,318 --> 00:41:57,696 Which base station pinged the signal? Was it far from the cliff? 595 00:42:14,296 --> 00:42:17,591 COSMOS INN 596 00:42:24,557 --> 00:42:26,183 NEW WORLD MOTEL 597 00:42:48,914 --> 00:42:49,915 CCTV RECORDING 598 00:42:58,424 --> 00:43:01,385 COSMOS INN 599 00:43:02,887 --> 00:43:04,305 NEW WORLD MOTEL 600 00:43:31,582 --> 00:43:33,459 Don't your eyes hurt? 601 00:43:38,297 --> 00:43:39,965 Do you see something I don't see? 602 00:43:41,091 --> 00:43:42,843 You always see things I don't. 603 00:43:44,178 --> 00:43:46,722 I can't tell if anyone would do such a thing. 604 00:43:47,348 --> 00:43:49,934 The cafeteria workers even feed the cats. 605 00:43:50,017 --> 00:43:53,229 Since they feed them, it'd be easier for them to poison it. 606 00:43:54,313 --> 00:43:56,190 Mr. Jang even asked their names. 607 00:43:56,273 --> 00:43:58,525 -He likes cats. -He couldn't remember their names. 608 00:43:59,068 --> 00:44:00,694 He said they were smelly. 609 00:44:00,778 --> 00:44:02,363 And the janitor was worried 610 00:44:02,446 --> 00:44:05,449 that no one would be here to feed the cats during breaks. 611 00:44:07,660 --> 00:44:11,163 Hey, that makes no sense. He could just feed them himself. 612 00:44:11,247 --> 00:44:13,457 Hey. It can't be the janitor. 613 00:44:13,540 --> 00:44:15,459 He really adored those cats. 614 00:44:28,681 --> 00:44:30,808 Remember how the canned tuna smelled sweet? 615 00:44:30,891 --> 00:44:31,934 That's antifreeze. 616 00:44:32,017 --> 00:44:35,604 If you replace oil with antifreeze, they eat it up, thinking it's tuna. 617 00:44:36,188 --> 00:44:37,273 How do you know that? 618 00:44:37,356 --> 00:44:38,649 It's common knowledge. 619 00:44:39,275 --> 00:44:40,609 But Roy didn't eat that. 620 00:44:42,820 --> 00:44:45,906 You know, he ran away whenever he saw men. 621 00:44:45,990 --> 00:44:49,326 So it has to be a man who knows a lot 622 00:44:50,119 --> 00:44:54,206 about students and their routines since a lot of them go see the cats. 623 00:44:54,290 --> 00:44:56,834 And someone who wouldn't look suspicious for carrying 624 00:44:57,459 --> 00:44:58,961 a sack or antifreeze. 625 00:44:59,962 --> 00:45:01,046 I see. 626 00:45:01,630 --> 00:45:03,007 So who is it? 627 00:45:04,300 --> 00:45:06,552 -What will you do if we get him? -I'll kill him. 628 00:45:06,635 --> 00:45:08,554 Why should he get to live when those cats died? 629 00:45:11,807 --> 00:45:12,850 Okay. 630 00:45:17,980 --> 00:45:19,315 We should get a room too. 631 00:45:22,067 --> 00:45:24,028 NEW WORLD MOTEL 632 00:45:41,712 --> 00:45:42,921 It's 15,000 won. 633 00:45:45,924 --> 00:45:47,301 I don't have smaller bills. 634 00:45:47,384 --> 00:45:50,971 So can you give me that thing instead of change? 635 00:45:51,055 --> 00:45:52,389 Pardon? 636 00:45:58,937 --> 00:46:00,105 I need 20,000 won more. 637 00:46:09,365 --> 00:46:10,824 WE PROMISE YOU A VERY LONG NIGHT 638 00:46:30,135 --> 00:46:32,304 Goodness. What am I going to do? 639 00:46:33,889 --> 00:46:35,599 A lot of people come and go here. 640 00:46:36,392 --> 00:46:39,645 I don't think anyone here would remember your husband. 641 00:46:39,728 --> 00:46:42,272 The thing is, we don't remember their faces 642 00:46:42,356 --> 00:46:44,149 unless they're particularly handsome. 643 00:46:44,233 --> 00:46:49,029 Or unless their you-know-what is rather exotic. 644 00:46:51,281 --> 00:46:52,491 "Rather exotic"? 645 00:46:56,662 --> 00:47:00,290 My husband's is just regular sized. 646 00:47:01,792 --> 00:47:04,044 Gosh. How am I going to find him? 647 00:47:06,046 --> 00:47:08,882 Goodness. I've met all kinds of weirdos in this line of work. 648 00:47:08,966 --> 00:47:11,552 Some perverts don't do anything. They just stare at us. 649 00:47:12,511 --> 00:47:15,848 But he was probably here less than a year ago. 650 00:47:15,931 --> 00:47:16,890 A year? 651 00:47:17,683 --> 00:47:19,059 Let's see. 652 00:47:19,143 --> 00:47:21,353 Some guy cried while taking off his clothes. 653 00:47:21,854 --> 00:47:25,441 And some guy kept a mask and sunglasses on the entire time. 654 00:47:26,358 --> 00:47:29,945 Anyway, you're wasting your time and tears on this jerk. 655 00:47:32,072 --> 00:47:34,450 -Tell me about that bastard. -Who? 656 00:47:35,159 --> 00:47:36,160 The one with a mask. 657 00:47:37,953 --> 00:47:40,205 They probably made contact through Mironet. 658 00:47:40,289 --> 00:47:42,499 -Sweety. -Come in. 659 00:47:45,043 --> 00:47:48,172 He got a room at an automated motel. He wanted me to come over fast. 660 00:47:48,672 --> 00:47:49,673 Wait. 661 00:48:02,853 --> 00:48:05,731 F205 IS WEARING A MASK. WHAT THE HELL? 662 00:48:05,814 --> 00:48:09,318 We don't like that kind of stuff. So I reported it right away. 663 00:48:10,110 --> 00:48:12,154 Also because of what happened before. 664 00:48:13,489 --> 00:48:14,990 WE PROMISE YOU A VERY LONG NIGHT 665 00:48:26,793 --> 00:48:28,712 Gosh. I have to take it off first. 666 00:48:33,800 --> 00:48:34,760 Gosh. 667 00:48:36,762 --> 00:48:38,388 WE'RE ON STANDBY. JUST DO YOUR JOB. 668 00:48:39,431 --> 00:48:41,016 All right. Let's do it. 669 00:48:41,683 --> 00:48:43,977 Sweety, your knee is bleeding. 670 00:48:46,104 --> 00:48:49,107 But I guess nothing else happened. That's all I remember. 671 00:48:49,191 --> 00:48:50,734 When was that exactly? 672 00:48:51,443 --> 00:48:52,861 You're ridiculous. 673 00:48:52,945 --> 00:48:54,571 How am I supposed to remember that? 674 00:48:55,197 --> 00:48:58,242 -You texted your manager. -Right. The text. 675 00:49:00,536 --> 00:49:01,620 MASK 676 00:49:02,704 --> 00:49:04,748 I got it. It was October 21. 677 00:49:04,831 --> 00:49:06,083 What's your problem? 678 00:49:07,960 --> 00:49:08,961 Honey. 679 00:49:09,461 --> 00:49:11,547 Gosh. Was that you? 680 00:49:12,297 --> 00:49:14,258 Was that you? 681 00:49:15,717 --> 00:49:17,052 I miss you. 682 00:49:18,637 --> 00:49:20,556 So your manager used this app, right? 683 00:49:21,431 --> 00:49:24,935 It leaves no personal information and the chats get deleted right away. 684 00:49:25,018 --> 00:49:26,353 A lot of people use it. 685 00:49:27,479 --> 00:49:30,065 I won't be able to find anything even if I look into it. 686 00:49:33,569 --> 00:49:35,404 Anyway, what did you mean by "before"? 687 00:49:35,487 --> 00:49:38,240 People here party on boats from time to time. 688 00:49:38,907 --> 00:49:41,118 Two girls were sent over there. 689 00:49:41,201 --> 00:49:43,704 One died in a car accident and the other committed suicide. 690 00:49:43,787 --> 00:49:46,456 Are you talking about the people from Hyochang Bio? 691 00:49:46,540 --> 00:49:49,126 Gosh. You must've heard the rumor. 692 00:49:50,460 --> 00:49:51,378 What rumor? 693 00:49:52,462 --> 00:49:56,925 Around that time, they fished out a dead body from the breakwater. 694 00:49:57,009 --> 00:49:59,928 Rumor has it that it was someone who died while doing chores 695 00:50:00,012 --> 00:50:02,055 for the people on the boat. 696 00:50:02,139 --> 00:50:05,517 They say that he held a grudge against them and cursed them, 697 00:50:05,601 --> 00:50:07,936 which is why everyone on the boat died. 698 00:50:08,812 --> 00:50:10,647 Hey, I'm not done! Where are you going? 699 00:50:10,731 --> 00:50:11,690 Hey! 700 00:50:12,482 --> 00:50:14,901 Who's going to pay for this? 701 00:50:15,527 --> 00:50:16,903 It indeed is fishy. 702 00:50:17,571 --> 00:50:21,366 I might be acting hastily in linking the masked man and Kim Min-gyu together. 703 00:50:22,367 --> 00:50:24,703 But the day of the masked man's appearance 704 00:50:24,786 --> 00:50:27,998 happened to be the day his phone was turned on. 705 00:50:28,081 --> 00:50:30,292 That means he had an itch. 706 00:50:31,585 --> 00:50:34,087 She wanted me to see if he could have committed suicide, 707 00:50:34,171 --> 00:50:36,340 but I found that he could still be alive. 708 00:50:37,090 --> 00:50:40,636 Did he run away for fear that the curse might kill him? 709 00:50:41,219 --> 00:50:45,682 But can you fake a suicide all on your own? 710 00:50:45,766 --> 00:50:48,477 -Joy to the world! -Joy to the world! 711 00:50:48,560 --> 00:50:51,063 -The Lord is come -The Lord is come 712 00:50:51,146 --> 00:50:55,692 -Let earth receive her King! -Let earth receive her King! 713 00:50:55,776 --> 00:51:01,281 -Let every heart prepare Him room -Let every heart prepare Him room 714 00:51:01,365 --> 00:51:04,368 -And heaven and nature sing -She's waiting for him. 715 00:51:04,451 --> 00:51:06,453 -And heaven and nature sing -And heaven and nature sing 716 00:51:06,536 --> 00:51:09,331 "I drew my dad I met in my dream." 717 00:51:09,414 --> 00:51:10,957 DREAM 718 00:51:12,334 --> 00:51:15,337 He really did bring her new crayons. It wasn't a dream. 719 00:51:15,420 --> 00:51:17,130 DREAM 720 00:51:18,215 --> 00:51:19,675 MARCH 14, 2021, RAINBOW 721 00:51:19,758 --> 00:51:22,344 But the day of the masked man's appearance 722 00:51:22,427 --> 00:51:25,097 happened to be the day his phone was turned on. 723 00:51:27,849 --> 00:51:32,020 -He arose a Victor from the dark domain -He arose a Victor from the dark domain 724 00:51:32,104 --> 00:51:37,025 -He lives forever with His saints to reign -He lives forever with His saints to reign 725 00:51:37,109 --> 00:51:41,029 -He arose -He arose 726 00:51:45,117 --> 00:51:49,079 No mother would buy flour-based snacks for their diabetic child. 727 00:51:50,122 --> 00:51:52,416 She doesn't even let Seon-mi eat a birthday cake. 728 00:51:52,499 --> 00:51:54,835 It means there's someone else who likes snacks. 729 00:51:55,669 --> 00:51:58,630 Kim Min-gyu didn't commit suicide or wasn't murdered. 730 00:51:59,631 --> 00:52:02,509 He's alive, and Yoon Jae-yeong is harboring him. 731 00:52:06,388 --> 00:52:08,098 And his whereabouts… 732 00:52:11,059 --> 00:52:12,602 I'll have to start looking. 733 00:54:00,877 --> 00:54:03,088 Gosh. Those darned cats. 734 00:54:10,637 --> 00:54:12,764 Goodness. What should I do, sir? 735 00:54:12,848 --> 00:54:14,266 I'm in front of the church. 736 00:54:14,349 --> 00:54:16,977 Some man is doing something to a car. 737 00:54:17,060 --> 00:54:20,188 Goodness. He punctured the tire. 738 00:54:20,272 --> 00:54:23,066 I'm scared. Please come quickly. 739 00:54:23,149 --> 00:54:25,193 Hurry, please. 740 00:54:27,529 --> 00:54:28,989 We don't have time. Hurry up. 741 00:54:29,948 --> 00:54:30,949 Hurry up. 742 00:54:59,853 --> 00:55:00,896 It's me. 743 00:55:00,979 --> 00:55:03,565 Tell me the birthdays of everyone in the family. 744 00:55:03,648 --> 00:55:06,109 -What are you up to now? -Breaking in. I need to find him. 745 00:55:06,192 --> 00:55:08,361 -What? -Hurry. I don't have time. 746 00:55:15,952 --> 00:55:18,538 Nice, Santa. 747 00:55:19,372 --> 00:55:21,291 Well done. 748 00:55:21,374 --> 00:55:23,209 You took off your shoes. How polite. 749 00:55:23,960 --> 00:55:24,836 Great. 750 00:55:25,670 --> 00:55:28,048 -Excuse me. Hello. -Hello. 751 00:55:28,131 --> 00:55:30,342 -Coming through. -What's going on? 752 00:55:30,425 --> 00:55:31,551 Excuse me. 753 00:55:31,635 --> 00:55:33,762 -It's a flat tire. -Why are there cops? 754 00:55:33,845 --> 00:55:35,972 -What… -What happened? 755 00:55:36,556 --> 00:55:37,849 -Hello. -Hey. 756 00:55:39,100 --> 00:55:41,895 -Is this your car? -What happened to my car? 757 00:55:42,479 --> 00:55:44,105 We also got a report. 758 00:55:44,189 --> 00:55:46,232 I heard some man did it. Goodness. 759 00:55:46,316 --> 00:55:48,109 This is quite vicious. 760 00:55:48,193 --> 00:55:49,110 What happened? 761 00:55:49,194 --> 00:55:51,237 Hey. All right. Go home, everyone! 762 00:55:51,321 --> 00:55:52,948 -Nothing to see here! -What is it? 763 00:55:53,615 --> 00:55:56,868 You can't drive your car, so I'll drop you off at your house. 764 00:55:56,952 --> 00:55:59,037 No, it's okay. We can take a cab. 765 00:55:59,120 --> 00:56:01,414 Why waste money on cabs? 766 00:56:01,498 --> 00:56:04,042 Besides, I need to ask you some questions. 767 00:56:04,793 --> 00:56:06,795 Seon-mi, have you been in a police car? 768 00:56:06,878 --> 00:56:08,004 Do you want to ride one? 769 00:56:08,088 --> 00:56:10,256 -Yes! -You got it. Let's go. 770 00:56:11,257 --> 00:56:13,468 Gosh. You grew a lot. 771 00:56:17,138 --> 00:56:19,766 No. He's not here. 772 00:56:21,601 --> 00:56:23,895 Of course, he wouldn't be here. 773 00:56:25,230 --> 00:56:27,315 Where could he be? 774 00:56:28,400 --> 00:56:30,276 Where? 775 00:56:54,467 --> 00:56:55,760 Gosh, my back. 776 00:57:07,230 --> 00:57:10,400 Well, isn't it tough raising a kid alone? 777 00:57:10,984 --> 00:57:12,402 It's all right. 778 00:57:12,485 --> 00:57:14,612 Gosh. Being a single mom must be tough. 779 00:57:15,530 --> 00:57:18,366 Anyway, do you have any idea who might've done this? 780 00:57:20,618 --> 00:57:22,162 Not really. 781 00:57:25,415 --> 00:57:28,168 I heard the insurance payout is quite a large sum. 782 00:57:30,879 --> 00:57:32,756 People are talking, you know. 783 00:57:33,298 --> 00:57:34,591 Since you're not from here, 784 00:57:34,674 --> 00:57:36,843 it must be hard enough raising a kid alone. 785 00:57:36,926 --> 00:57:38,219 You need a man at home. 786 00:57:38,928 --> 00:57:42,057 And kids need their dads to feel safer. 787 00:57:42,140 --> 00:57:43,516 I have a dad. 788 00:57:44,100 --> 00:57:44,934 What? 789 00:57:47,937 --> 00:57:50,273 Right. You have a dad. 790 00:57:50,356 --> 00:57:53,318 I bet he's watching over you from up there. 791 00:58:25,291 --> 00:58:27,376 Isn't the food ready yet? I'm hungry. 792 00:58:33,924 --> 00:58:35,092 Fifty meters… 793 00:58:43,601 --> 00:58:46,645 Santa, go out through the front door and search to your left. 794 00:58:46,729 --> 00:58:48,772 See if there's a place for a man to hide. 795 00:58:48,856 --> 00:58:50,900 He must be within 50m, so it won't take long. 796 00:58:50,983 --> 00:58:51,942 Hurry. 797 00:58:59,617 --> 00:59:02,870 Seon-mi, remember how I told you to act in front of other people? 798 00:59:02,953 --> 00:59:05,831 That I shouldn't talk about Dad. 799 00:59:05,915 --> 00:59:07,541 I'm sorry, Mom. 800 01:00:15,568 --> 01:00:16,735 Mr. Kim Min-gyu. 801 01:00:19,113 --> 01:00:20,864 It's over. Come on out. 802 01:00:23,200 --> 01:00:24,243 Mr. Kim. 803 01:00:26,495 --> 01:00:27,538 Kim Min-gyu. 804 01:00:34,962 --> 01:00:37,089 Kim Min-gyu! Stop right there! 805 01:00:38,799 --> 01:00:39,800 Kim Min-gyu! 806 01:00:41,343 --> 01:00:42,428 Kim Min-gyu! 807 01:00:43,470 --> 01:00:44,513 Stop! 808 01:01:08,746 --> 01:01:09,830 Kim Min-gyu. 809 01:01:12,833 --> 01:01:15,085 I'm not him! I'm not! 810 01:01:28,390 --> 01:01:29,433 Hey. 811 01:01:32,686 --> 01:01:34,897 Hey. Wait! 812 01:01:35,814 --> 01:01:38,400 Listen. 813 01:01:39,026 --> 01:01:41,111 Hey, why don't we talk? 814 01:01:42,154 --> 01:01:44,657 I already found out about you. 815 01:01:45,157 --> 01:01:46,492 It's no use running away. 816 01:03:37,311 --> 01:03:40,272 Damn it. Do I have to go in there? 817 01:04:33,909 --> 01:04:34,868 Mr. Kim. 818 01:05:04,481 --> 01:05:06,567 The match between Go Grandmaster Lee Se-dol 819 01:05:06,650 --> 01:05:09,570 and AlphaGo was the definition of excitement. 820 01:05:09,653 --> 01:05:12,114 But even the spectators… 821 01:05:15,117 --> 01:05:17,619 Gosh, that cat again. 822 01:05:17,703 --> 01:05:18,829 Damn it. 823 01:05:19,913 --> 01:05:21,915 Damn it. 824 01:05:28,589 --> 01:05:30,173 Gosh, damn it. 825 01:05:35,971 --> 01:05:37,139 Why won't it open? 826 01:06:13,216 --> 01:06:15,928 "No. Let me drink it." 827 01:06:18,347 --> 01:06:21,808 "The drink is poisoned. It's too late." 828 01:06:23,268 --> 01:06:25,646 -This one is too serious. -This one's too boring. 829 01:06:25,729 --> 01:06:28,315 -You try it. -Come on. 830 01:06:28,398 --> 01:06:31,443 How much did he drink for something like that to happen? 831 01:06:32,945 --> 01:06:34,947 I shouldn't be careful with alcohol. 832 01:06:35,656 --> 01:06:38,200 -"Drink it." -"The drink is poisoned." 833 01:06:38,283 --> 01:06:41,745 Drinking a lot of alcohol can save you when you consume antifreeze. 834 01:06:42,496 --> 01:06:44,665 -It cleanses your stomach. -What? 835 01:06:44,748 --> 01:06:49,586 Chunsam and the cats might have survived if they drank alcohol like the janitor. 836 01:06:49,670 --> 01:06:51,088 "Let me drink it." 837 01:06:51,922 --> 01:06:53,799 I wanted to kill him… 838 01:06:55,592 --> 01:06:57,511 but I guess it wasn't enough. 839 01:06:58,804 --> 01:07:01,098 What are you talking about? 840 01:07:03,517 --> 01:07:06,103 What? I thought you wanted to kill him. 841 01:07:06,937 --> 01:07:07,771 What? 842 01:07:09,606 --> 01:07:11,817 You said you wanted to kill him. 843 01:07:12,734 --> 01:07:14,611 Let go. You're hurting me. 844 01:07:16,613 --> 01:07:19,116 -Mr. Jang! -Stop practicing for a second. 845 01:07:19,199 --> 01:07:21,618 -Gather around. -No way. 846 01:07:22,661 --> 01:07:25,622 -Why? Is this about the janitor? -She's a cop. 847 01:07:25,706 --> 01:07:29,084 Hey, I heard he didn't die. Wasn't it because he drank too much? 848 01:07:29,167 --> 01:07:31,878 By the way, you are his wife, aren't you? 849 01:07:32,713 --> 01:07:34,464 I saw her on the Job Shadow Day. 850 01:07:34,548 --> 01:07:35,716 -No way. -No way. 851 01:07:35,799 --> 01:07:38,635 You're usually the ones to leave school last. 852 01:07:38,719 --> 01:07:40,679 She came here to ask you 853 01:07:40,762 --> 01:07:43,390 if anyone saw anything on the day of the incident. 854 01:07:43,473 --> 01:07:45,017 Just tell her what you saw. 855 01:07:45,100 --> 01:07:47,019 Your cop wife is super cool. 856 01:07:47,102 --> 01:07:48,729 -I'm scared. -Quiet. 857 01:07:49,438 --> 01:07:52,649 -Do you want to talk to them separately? -Yes. That'll be better. 858 01:07:55,318 --> 01:07:57,362 Can we start with you? 859 01:07:57,446 --> 01:07:58,780 I've got nothing. 860 01:07:58,864 --> 01:08:00,032 What? 861 01:08:00,115 --> 01:08:02,367 I left early that day, so I've got nothing to say. 862 01:08:04,786 --> 01:08:07,873 I will decide if you have nothing to say or not. 863 01:08:07,956 --> 01:08:11,251 BONGBAEK GIRLS' HIGH SCHOOL DRAMA CLUB 864 01:08:49,150 --> 01:08:52,370 INSPECTOR KOO 865 01:09:03,019 --> 01:09:09,011 Subtitle translation by: Won-hyang Son 866 01:09:20,987 --> 01:09:22,948 You should come down here too. 867 01:09:23,031 --> 01:09:24,116 This is bigger than I thought. 868 01:09:24,199 --> 01:09:25,408 Help me! 869 01:09:25,492 --> 01:09:26,785 It's a homicide. 870 01:09:26,868 --> 01:09:28,954 Kyung-yi. You're not a cop anymore. 871 01:09:29,037 --> 01:09:31,081 Who are you? Why are you doing this? 872 01:09:31,164 --> 01:09:34,668 You must've thought he was better off dead, right? 873 01:09:34,751 --> 01:09:36,253 You asked them to kill him. 874 01:09:36,336 --> 01:09:38,630 I never asked them to kill him. I didn't do anything. 875 01:09:38,713 --> 01:09:41,550 -Then who was it? -Kill him. He deserves it. 876 01:09:41,633 --> 01:09:43,802 That's such a frightening thing to say. 877 01:09:43,885 --> 01:09:46,138 Did they do something horrible? 878 01:09:46,221 --> 01:09:48,640 So let's catch that murderer together. 879 01:09:48,723 --> 01:09:51,101 If word gets out, they might kill you too. 880 01:09:51,184 --> 01:09:53,019 Everyone who was there ended up dying. 881 01:09:53,103 --> 01:09:55,188 If she digs too deep… 882 01:09:55,272 --> 01:09:57,983 -Who are you people? -…just kill her too. 883 01:09:58,066 --> 01:10:00,485 Isn't there anyone else to kill? 884 01:10:02,993 --> 01:10:04,915 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 64991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.