Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:07,987
INSPECTOR KOO
2
00:00:12,388 --> 00:00:13,934
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,724
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:16,206 --> 00:00:18,583
ENTRANCE
5
00:01:18,435 --> 00:01:19,477
I got you.
6
00:01:38,747 --> 00:01:39,748
Kill them.
7
00:01:40,415 --> 00:01:43,376
Kill them.
8
00:01:44,044 --> 00:01:45,837
You're all dead meat. Kill them.
9
00:01:47,172 --> 00:01:48,256
Kill them all!
10
00:01:49,591 --> 00:01:50,967
Kill them all.
11
00:01:51,051 --> 00:01:53,011
Die. Die!
12
00:01:55,347 --> 00:01:58,391
Let's kill them all.
13
00:02:00,268 --> 00:02:03,646
Great. Die. Come on, die.
14
00:02:03,730 --> 00:02:05,315
Die.
15
00:02:05,398 --> 00:02:07,525
All right. Let's kill them all.
16
00:02:07,609 --> 00:02:10,487
Get them all! Kill them!
17
00:02:11,404 --> 00:02:13,281
Get out! If you don't, we're done!
18
00:02:17,744 --> 00:02:18,995
It froze!
19
00:02:19,996 --> 00:02:21,122
Damn this slow computer.
20
00:02:21,623 --> 00:02:23,875
Sorry, guys.
21
00:02:23,958 --> 00:02:26,586
Apple. Do us a favor
and get a new computer. Do it now.
22
00:02:26,669 --> 00:02:28,213
If we lose this, I'll kill myself.
23
00:02:28,296 --> 00:02:29,714
I've got no reason to live!
24
00:02:29,798 --> 00:02:33,676
Melon. Just ignore the monster
and move in for the kill.
25
00:02:33,760 --> 00:02:35,387
Focus fire!
26
00:02:36,513 --> 00:02:37,555
Now.
27
00:02:38,098 --> 00:02:39,557
Now!
28
00:02:46,731 --> 00:02:48,024
We did it.
29
00:02:48,108 --> 00:02:52,153
We did it!
30
00:04:02,490 --> 00:04:05,590
INSPECTOR KOO
31
00:04:06,769 --> 00:04:08,813
EPISODE 1
32
00:04:09,981 --> 00:04:11,524
Five, six, seven, eight.
33
00:04:11,608 --> 00:04:14,527
-The spirit of blue dragons
-The spirit of blue dragons
34
00:04:14,611 --> 00:04:18,156
-Will push NT Life Insurance to run
-Will push NT Life Insurance to run
35
00:04:18,239 --> 00:04:19,699
I'll work my ass off!
36
00:04:19,782 --> 00:04:22,160
NT LIFE INSURANCE
37
00:04:22,827 --> 00:04:26,539
You guys are already getting along well.
Take good care of Won-sik.
38
00:04:26,623 --> 00:04:29,584
Won-sik, keep working hard here.
Go get it!
39
00:04:30,168 --> 00:04:31,169
I can do it!
40
00:04:33,004 --> 00:04:34,422
INSPECTION TEAM B OFFICE
41
00:04:41,471 --> 00:04:42,472
THE BEST THERE IS
42
00:04:45,850 --> 00:04:48,186
NT LIFE INSURANCE
43
00:04:48,269 --> 00:04:49,646
Why did he leave this here?
44
00:04:52,190 --> 00:04:53,816
A lonely night
45
00:04:55,068 --> 00:04:56,152
What's up?
46
00:04:56,819 --> 00:04:58,488
I forgot something.
47
00:05:00,490 --> 00:05:01,908
Where did it go?
48
00:05:06,955 --> 00:05:08,456
I put it aside for you.
49
00:05:08,540 --> 00:05:11,543
Thank you, Gyeong-su. I appreciate it.
50
00:05:12,835 --> 00:05:16,005
Right. My team leader is
taking us for octopus soup
51
00:05:16,089 --> 00:05:18,258
in Sangmi-dong later
to welcome me to the team.
52
00:05:18,341 --> 00:05:20,969
-I'm good.
-It's too gross for you, right?
53
00:05:22,428 --> 00:05:23,846
But you're coming, right?
54
00:05:24,514 --> 00:05:25,557
Can I?
55
00:05:26,349 --> 00:05:29,727
Even if we're on different teams,
we work for the same company.
56
00:05:29,811 --> 00:05:30,853
Of course you can.
57
00:05:31,479 --> 00:05:33,565
Hold on. I have to talk to him about work.
58
00:05:33,648 --> 00:05:36,859
Gyeong-su. How are things progressing
with Ms. Kim Chun-ja?
59
00:05:36,943 --> 00:05:38,319
Oh, that case…
60
00:05:38,403 --> 00:05:41,739
Team A is on that case now
since I was in charge of it.
61
00:05:42,323 --> 00:05:43,491
Now that I'm on Team A,
62
00:05:43,575 --> 00:05:46,244
the case was transferred to the team.
63
00:05:46,327 --> 00:05:47,662
-Mr. Kim!
-Coming!
64
00:05:57,839 --> 00:05:59,757
It's not because I find it gross.
65
00:05:59,841 --> 00:06:01,050
Pardon?
66
00:06:01,718 --> 00:06:03,720
I don't eat them because they're inhumane.
67
00:06:05,513 --> 00:06:07,307
Well, I think they're delicious.
68
00:06:07,390 --> 00:06:10,143
And it's good for young men like me too.
69
00:06:13,354 --> 00:06:15,189
What cases do we have left now?
70
00:06:20,111 --> 00:06:21,487
I don't want small cases.
71
00:06:21,571 --> 00:06:24,574
I want a case over 500 million won
that's going to make a mark.
72
00:06:25,700 --> 00:06:29,704
A lot of money is riding on this case,
but everyone is passing the buck for it,
73
00:06:30,371 --> 00:06:32,040
saying only an idiot would take it.
74
00:06:32,123 --> 00:06:34,208
REQUEST FOR INSPECTION
MEMBER NAME: KIM MIN-GYU
75
00:06:34,292 --> 00:06:35,710
EXPECTED PAYOUT: 1.2 BILLION WON
76
00:06:35,793 --> 00:06:37,712
Tell me the upside.
77
00:06:39,839 --> 00:06:41,716
Well, you know you're very competent.
78
00:06:41,799 --> 00:06:43,259
And I'm pretty smart too.
79
00:06:43,343 --> 00:06:46,596
So if we work on this together,
we might be able to do something.
80
00:06:46,679 --> 00:06:48,306
And objectively-speaking?
81
00:06:48,389 --> 00:06:52,185
This case is bad news. If it goes wrong,
we'll end up in trouble.
82
00:06:52,268 --> 00:06:55,897
The on-site inspection isn't even done.
How can the two of us do anything?
83
00:06:55,980 --> 00:06:57,690
We must have hope!
84
00:06:58,274 --> 00:07:01,110
I can do it. Let's be positive
and challenge ourselves.
85
00:07:03,488 --> 00:07:04,572
Oh Gyeong-su.
86
00:07:07,575 --> 00:07:10,495
Hometown, Daegu.
You have three older sisters.
87
00:07:10,578 --> 00:07:12,330
Your father runs a gochujang factory.
88
00:07:12,413 --> 00:07:14,624
You weren't fit enough
for Police University.
89
00:07:14,707 --> 00:07:17,627
Two years on the job,
a good memory, good presentations,
90
00:07:17,710 --> 00:07:20,171
-and a fan of the Samsung Lions.
-What's going on?
91
00:07:20,755 --> 00:07:25,176
Do you know how you stacked up
against your year's batch of new recruits?
92
00:07:26,135 --> 00:07:28,179
I heard that I was at the top.
93
00:07:28,262 --> 00:07:29,722
You were at the bottom.
94
00:07:30,515 --> 00:07:32,642
You didn't look loyal
or serious about the job.
95
00:07:32,725 --> 00:07:36,104
Actually, the way they put it
was harsher than this.
96
00:07:37,355 --> 00:07:39,774
So who do you think made
such an evaluation?
97
00:07:45,446 --> 00:07:46,989
How do you think you got the job?
98
00:07:47,657 --> 00:07:51,661
Who do you think saw your potential?
99
00:07:55,915 --> 00:07:56,833
It was me.
100
00:07:58,459 --> 00:08:03,131
I saw it. The fire within you.
101
00:08:03,214 --> 00:08:04,132
It's hot!
102
00:08:05,007 --> 00:08:07,385
See? I can feel it.
103
00:08:07,468 --> 00:08:11,139
If people like you put their mind to it,
they can pull anything off.
104
00:08:12,432 --> 00:08:14,058
"Fire"?
105
00:08:16,436 --> 00:08:18,771
Look. 1.2 billion won rests on this case.
106
00:08:18,855 --> 00:08:23,526
If you pull this off, you'll get
your promotion way faster than Won-sik.
107
00:08:25,069 --> 00:08:26,404
You get it, right?
108
00:08:27,864 --> 00:08:29,240
Yes. I got it.
109
00:08:30,491 --> 00:08:33,453
But how are we going
to solve this one by ourselves?
110
00:08:35,037 --> 00:08:36,581
We'll need a mercenary.
111
00:08:38,124 --> 00:08:40,293
I got it.
112
00:08:41,919 --> 00:08:44,172
Let's go.
113
00:08:44,255 --> 00:08:45,673
-We're there. Go!
-Let's go!
114
00:08:45,757 --> 00:08:47,800
You're dead!
115
00:08:54,932 --> 00:08:58,019
I turned off the power of computers
while people are playing games.
116
00:08:58,102 --> 00:08:58,978
-What?
-Hey!
117
00:08:59,061 --> 00:09:02,190
-Come on!
-What are you doing?
118
00:09:02,273 --> 00:09:03,357
Die!
119
00:09:05,860 --> 00:09:07,028
No.
120
00:09:07,737 --> 00:09:09,071
No!
121
00:09:09,155 --> 00:09:14,660
KOO, 43 YEARS OLD, HWAGUK-DONG
122
00:09:14,744 --> 00:09:16,287
No…
123
00:09:26,088 --> 00:09:28,508
You…
124
00:09:28,591 --> 00:09:31,260
You!
125
00:09:31,344 --> 00:09:33,429
You!
126
00:09:44,565 --> 00:09:45,650
Gosh.
127
00:10:02,500 --> 00:10:03,751
What would you like?
128
00:10:09,841 --> 00:10:12,468
What would you like to order?
129
00:10:16,556 --> 00:10:18,099
Pardon? I can't hear you.
130
00:10:22,979 --> 00:10:25,106
A bowl of udon, yakisoba,
131
00:10:26,732 --> 00:10:28,901
-and dumplings too.
-Okay. I got it.
132
00:10:36,993 --> 00:10:38,619
Kyung-yi.
133
00:10:48,796 --> 00:10:52,091
-A glass of draft beer too, please.
-You got it.
134
00:10:53,843 --> 00:10:55,887
Kyung-yi. Let's talk about work now.
135
00:10:58,264 --> 00:11:00,182
One of our clients went missing.
136
00:11:55,154 --> 00:11:56,447
It happened in Tongyeong.
137
00:11:56,530 --> 00:11:57,949
His name is Kim Min-gyu.
138
00:11:58,032 --> 00:12:00,368
A 35-year-old office worker
at a chemical plant.
139
00:12:00,451 --> 00:12:01,827
Here's your beer.
140
00:12:07,708 --> 00:12:08,834
Enjoy.
141
00:12:23,516 --> 00:12:26,018
He went out for a morning walk
and never came back.
142
00:12:26,102 --> 00:12:29,271
His wife reported him missing.
And he was recently presumed dead.
143
00:12:29,772 --> 00:12:32,525
His wife, Yoon Jae-yeong,
is the beneficiary.
144
00:12:33,401 --> 00:12:36,612
They aren't locals, but everyone knows
they were as happy as parakeets.
145
00:12:36,696 --> 00:12:38,155
They also have a daughter.
146
00:12:58,592 --> 00:13:00,761
Did you know
parakeets are actually parrots?
147
00:13:01,929 --> 00:13:04,098
They have nothing to do
with happy marriages.
148
00:13:07,601 --> 00:13:10,646
And I don't trust
those so-called happy couples.
149
00:13:11,272 --> 00:13:13,190
How would people know if they were happy?
150
00:13:13,274 --> 00:13:15,901
The couple went out of their way
to put on a show.
151
00:13:16,485 --> 00:13:17,945
You still doubt everything.
152
00:13:18,904 --> 00:13:21,198
But I think
they really were happy together.
153
00:13:28,497 --> 00:13:31,042
-The husband was such a family man.
-Look over there.
154
00:13:31,125 --> 00:13:33,836
Were there cameras at his house?
How would you know that?
155
00:13:33,919 --> 00:13:35,796
-Don't interrupt.
-How about a photo?
156
00:13:35,880 --> 00:13:36,756
-Hi.
-Hi.
157
00:13:36,839 --> 00:13:38,841
-One, two, three.
-Hi.
158
00:13:42,553 --> 00:13:46,974
I believe in our Almighty Father,
the creator of heaven and earth.
159
00:13:47,058 --> 00:13:48,809
The couple went to church diligently
160
00:13:48,893 --> 00:13:51,020
-and was well-liked too.
-It's hot. Be careful.
161
00:13:51,520 --> 00:13:53,898
There was a low mountain
around their house…
162
00:13:53,981 --> 00:13:55,691
-Dad, here!
-…so he often hiked there.
163
00:13:55,775 --> 00:13:57,818
Nothing stood out
on the day he went missing.
164
00:13:57,902 --> 00:14:00,071
He wore his usual hiking outfit.
165
00:14:00,696 --> 00:14:03,949
The person you have reached is
unavailable. You'll be directed to…
166
00:14:04,033 --> 00:14:05,826
-Mr. Kim!
-Mr. Kim!
167
00:14:05,910 --> 00:14:08,079
But he disappeared without a trace.
168
00:14:08,162 --> 00:14:09,747
-Mr. Kim!
-Mr. Kim!
169
00:14:11,040 --> 00:14:13,125
-Mr. Kim.
-Mr. Kim!
170
00:14:13,209 --> 00:14:15,544
-But they found his blood…
-We found something!
171
00:14:15,628 --> 00:14:17,671
…and the bag he took that day at a cliff.
172
00:14:17,755 --> 00:14:19,381
And his shoes were in the water.
173
00:14:19,924 --> 00:14:21,217
Keep searching.
174
00:14:21,300 --> 00:14:22,343
-Yes, sir.
-Yes, sir.
175
00:14:22,426 --> 00:14:25,471
They didn't find his body,
but there was no sign that he survived.
176
00:14:26,138 --> 00:14:28,182
-My husband went missing.
-His wife didn't give up
177
00:14:28,265 --> 00:14:29,517
and kept looking for him.
178
00:14:29,600 --> 00:14:31,310
-She went at it for a while.
-Take a look, please.
179
00:14:31,393 --> 00:14:33,062
Hello. Take a look, please.
180
00:14:33,145 --> 00:14:37,149
I'M LOOKING FOR MY MISSING HUSBAND
181
00:14:52,164 --> 00:14:55,376
They took out a loan to buy a house.
But no loans from private lenders.
182
00:14:55,459 --> 00:14:57,253
They didn't have money problems.
183
00:14:57,336 --> 00:14:59,839
Other than their daughter's
hospital bills for diabetes.
184
00:15:01,423 --> 00:15:03,676
Excuse me. Here's your order.
185
00:15:10,266 --> 00:15:11,934
Enjoy.
186
00:15:19,316 --> 00:15:20,234
I see.
187
00:15:21,026 --> 00:15:23,571
"I see"? That's all you got?
188
00:15:24,196 --> 00:15:25,406
You said no interruptions.
189
00:15:25,489 --> 00:15:27,158
Nothing comes to your mind?
190
00:15:27,241 --> 00:15:30,327
That you're as dense as always.
191
00:15:32,371 --> 00:15:35,040
And that you still can't hide
your real intention.
192
00:15:35,124 --> 00:15:36,333
What intention?
193
00:15:39,920 --> 00:15:41,922
You want me to turn it into
a suicide case.
194
00:15:42,006 --> 00:15:44,383
Right? Like he had some problem
195
00:15:44,466 --> 00:15:47,428
or his marriage was falling apart.
You want me to find some stuff
196
00:15:47,511 --> 00:15:48,846
and spread the word.
197
00:15:48,929 --> 00:15:52,183
Since the company isn't obligated
to make a payout
198
00:15:52,266 --> 00:15:55,644
if he's been diagnosed with depression
and this turns out to be suicide.
199
00:15:55,728 --> 00:15:59,064
It's quite dirty,
but you don't feel guilty at all, do you?
200
00:15:59,148 --> 00:16:01,483
We don't fabricate documents.
201
00:16:02,276 --> 00:16:03,444
And I'll say this again.
202
00:16:03,527 --> 00:16:05,779
See me and the company
as separate entities.
203
00:16:06,488 --> 00:16:09,325
Seeing how you're upset,
you do feel guilty.
204
00:16:09,909 --> 00:16:11,368
I pushed your buttons.
205
00:16:13,287 --> 00:16:16,790
I'm not asking you to fabricate anything.
Just get me circumstantial evidence.
206
00:16:16,874 --> 00:16:18,417
How can this not be suicide?
207
00:16:19,001 --> 00:16:20,419
How can you be so sure?
208
00:16:20,502 --> 00:16:22,254
You just said something was off.
209
00:16:23,339 --> 00:16:25,007
You can never tell with people.
210
00:16:25,090 --> 00:16:28,344
They may seem fine, but they could've
killed themselves because--
211
00:16:45,861 --> 00:16:46,779
That's tough.
212
00:16:50,783 --> 00:16:52,076
You'll take the case, right?
213
00:16:52,159 --> 00:16:55,704
You barge in and throw me a case
when you can't handle it.
214
00:16:55,788 --> 00:16:57,831
I'm not your errand runner.
215
00:16:57,915 --> 00:16:59,792
It's not like you pay me well either.
216
00:16:59,875 --> 00:17:01,877
And where do I have to go? Tongyeong?
217
00:17:01,961 --> 00:17:03,462
Gosh. That's too far.
218
00:17:04,213 --> 00:17:06,257
You should take care of this case
on your own.
219
00:17:09,718 --> 00:17:11,845
Do they do takeouts here
for the dumplings?
220
00:17:11,929 --> 00:17:12,888
No.
221
00:17:15,307 --> 00:17:16,350
No takeouts?
222
00:17:16,934 --> 00:17:20,562
I meant that you will have no choice
but to take this case.
223
00:17:34,451 --> 00:17:35,369
What are you doing?
224
00:17:36,078 --> 00:17:38,372
I haven't been out for so long,
so I forgot.
225
00:17:49,008 --> 00:17:52,177
You know too much about me.
226
00:17:54,221 --> 00:17:56,181
Goodness.
227
00:17:59,059 --> 00:18:00,644
MESSI FORCE RTX 3080 TI GRAPHIC CARD,
ORSAI T3 RUSH GRAY/CHARCOAL
228
00:18:00,728 --> 00:18:02,187
BEN MOCIUZ EX2710,
ORSAI VIRTUOSO RGB WIRELESS SE
229
00:18:16,535 --> 00:18:19,288
Hello. I'm Oh Gyeong-su
of Investigation Team B from NT--
230
00:18:56,408 --> 00:19:00,871
I know too much about you.
And I know exactly what you need as well.
231
00:19:01,413 --> 00:19:03,123
This is Gyeong-su from my--
232
00:19:04,541 --> 00:19:07,544
That's from Switzerland.
You can't force it open.
233
00:19:09,505 --> 00:19:12,216
If you want to open it,
just take the case.
234
00:19:17,679 --> 00:19:19,973
You must think I'm a joke.
235
00:19:20,599 --> 00:19:23,143
I can just buy all this with my own money.
236
00:19:23,227 --> 00:19:24,311
Gyeong-su.
237
00:19:24,937 --> 00:19:27,231
Ms. Koo,
you have 350,000 won in Hyeonyeong Bank
238
00:19:27,314 --> 00:19:29,900
and 1,090,000 won in Daehan Bank.
239
00:19:30,401 --> 00:19:31,860
I rounded them down.
240
00:19:34,530 --> 00:19:35,739
I had more than I thought.
241
00:19:35,823 --> 00:19:39,034
It cost 1.1 million won for the cleaners
and to dispose of the trash.
242
00:19:39,118 --> 00:19:41,412
-After that…
-I didn't ask you to clean the house.
243
00:19:42,204 --> 00:19:43,372
Take it all back.
244
00:19:43,455 --> 00:19:45,624
And where's my computer?
245
00:19:47,167 --> 00:19:50,754
I'm not sure
if we can call that a computer.
246
00:19:50,838 --> 00:19:53,215
Gosh. When will we finish all this?
247
00:19:53,715 --> 00:19:54,800
Hey.
248
00:20:09,481 --> 00:20:11,066
Cockroaches!
249
00:20:12,776 --> 00:20:14,361
But this isn't right.
250
00:20:14,945 --> 00:20:16,405
You're forcing this on me.
251
00:20:16,488 --> 00:20:19,116
I feel like my freedom
has utterly been infringed.
252
00:20:19,700 --> 00:20:21,952
If you think I'll take the case
for this computer,
253
00:20:22,035 --> 00:20:23,996
you must be out of your…
254
00:20:55,277 --> 00:20:56,445
Gosh. Look at this.
255
00:20:58,113 --> 00:21:00,365
This is awesome. Isn't it?
256
00:21:01,867 --> 00:21:04,786
Did my eyesight get better?
257
00:21:06,747 --> 00:21:07,873
It's so bright.
258
00:21:08,624 --> 00:21:11,960
If you don't take the case,
I'll return this.
259
00:21:16,215 --> 00:21:17,591
Was it Tongyeong?
260
00:21:18,550 --> 00:21:21,929
It's getting late.
Go home. It's getting hot here.
261
00:21:25,724 --> 00:21:26,642
INVITED SANTA AND MELONMUSK TO THE PARTY
262
00:21:26,725 --> 00:21:29,228
Guys, I got a new computer!
263
00:21:29,311 --> 00:21:31,355
It won't freeze now. It's amazing!
264
00:21:34,233 --> 00:21:36,276
Gyeong-su will come
and pick you up tomorrow.
265
00:21:36,360 --> 00:21:37,778
Okay. Sure.
266
00:21:37,861 --> 00:21:40,489
That's way too soon though.
Come next week.
267
00:21:43,158 --> 00:21:45,494
Wait. He's coming?
268
00:21:46,703 --> 00:21:48,622
I can't work with someone I can't trust.
269
00:21:49,289 --> 00:21:50,582
Can you even drive?
270
00:21:50,666 --> 00:21:52,626
You even forgot your passcode.
271
00:21:52,709 --> 00:21:55,379
Do you remember
which side the accelerator is on?
272
00:21:57,089 --> 00:22:00,133
Driving is all about instincts.
Anyway, I won't work with him.
273
00:22:04,638 --> 00:22:05,722
Who are you?
274
00:22:07,641 --> 00:22:10,352
I think I introduced myself several times.
275
00:22:10,435 --> 00:22:12,312
Not your job title.
276
00:22:12,854 --> 00:22:13,981
Who are you?
277
00:22:17,442 --> 00:22:19,861
From your accent, you must be from Daegu.
278
00:22:19,945 --> 00:22:21,488
You tried to become a cop, right?
279
00:22:22,281 --> 00:22:23,865
I bet it was your physical test.
280
00:22:23,949 --> 00:22:26,743
You're not the type to work
for someone like Je-hui.
281
00:22:26,827 --> 00:22:29,913
It's suspicious that
you still haven't left her team.
282
00:22:32,457 --> 00:22:34,543
Are you trying to take credit
for her work,
283
00:22:34,626 --> 00:22:36,461
move teams, and get promoted?
284
00:22:38,547 --> 00:22:42,593
I don't think I can work with someone
as rude and unhygienic as her.
285
00:22:51,059 --> 00:22:52,269
Are you serious?
286
00:22:52,352 --> 00:22:54,146
-That's it. I'll return it.
-Come on.
287
00:22:54,896 --> 00:22:56,773
We just need a driver, right?
288
00:22:56,857 --> 00:22:58,692
I can find someone trustworthy.
289
00:22:58,775 --> 00:23:01,111
Is there anyone you can trust?
290
00:23:01,194 --> 00:23:03,071
I'm very busy, Kyung-yi.
291
00:23:10,287 --> 00:23:12,914
DOES ANYONE WANT A PART-TIME JOB
AS A DRIVER?
292
00:23:14,791 --> 00:23:15,917
I don't have a license.
293
00:23:16,585 --> 00:23:18,295
Nice. I'll take it.
294
00:23:18,378 --> 00:23:19,796
Are you okay starting tomorrow?
295
00:23:20,297 --> 00:23:21,131
Okay.
296
00:23:23,634 --> 00:23:24,676
I got myself a driver.
297
00:23:26,261 --> 00:23:27,346
Are you kidding me?
298
00:23:28,013 --> 00:23:32,142
You trust some stranger online
over my college who I vouch for?
299
00:23:36,229 --> 00:23:37,356
He's not a stranger.
300
00:23:37,439 --> 00:23:40,484
We've been
in thousands of battles together.
301
00:23:40,567 --> 00:23:42,861
I can count on him to have my back!
302
00:23:49,326 --> 00:23:52,496
Well, we will provide you with a vehicle.
303
00:23:53,080 --> 00:23:56,708
You'll be hired as a temp,
driving for NT Life Insurance.
304
00:23:58,168 --> 00:24:02,798
Inspector Koo Kyung-yi isn't the type
to get along with others.
305
00:24:03,548 --> 00:24:05,133
You must know that firsthand.
306
00:24:07,719 --> 00:24:10,722
By the way, may I ask you
about your work experiences?
307
00:24:24,277 --> 00:24:26,238
He's totally not what I pictured.
308
00:24:26,738 --> 00:24:28,323
You're a good judge of character.
309
00:24:28,407 --> 00:24:31,535
He used to be a caregiver
but he's playing games to blow off steam.
310
00:24:33,870 --> 00:24:36,415
He's totally not what I pictured.
311
00:24:36,498 --> 00:24:38,917
Are you sure he's Santa from my team?
312
00:24:39,000 --> 00:24:40,544
Maybe he's someone else.
313
00:24:40,627 --> 00:24:42,671
Okay. What did he say?
314
00:24:43,213 --> 00:24:46,675
"When everyone on our team died
and I had only five HP,
315
00:24:46,758 --> 00:24:49,594
I hid, then landed a counterattack
to wipe the other team out."
316
00:24:49,678 --> 00:24:52,013
He calls it
"the Battle of Liberation Day."
317
00:24:52,097 --> 00:24:53,598
He said you'd believe him then.
318
00:24:54,349 --> 00:24:56,476
THE BATTLE OF LIBERATION DAY
319
00:24:56,560 --> 00:24:57,561
That's him.
320
00:25:05,944 --> 00:25:08,864
Let's go. Hurry.
321
00:25:10,657 --> 00:25:11,825
Hurry.
322
00:25:12,451 --> 00:25:14,453
Be careful.
323
00:25:18,248 --> 00:25:20,333
All right. Great driving skills, check.
324
00:25:20,417 --> 00:25:22,711
Then please take care of this case.
325
00:25:30,260 --> 00:25:31,928
Wake me up when we get there.
326
00:25:32,512 --> 00:25:33,764
Please.
327
00:25:36,516 --> 00:25:38,977
"To be, or not to be,
that is the question.
328
00:25:39,770 --> 00:25:41,480
Whether 'tis nobler in the mind
329
00:25:41,563 --> 00:25:44,524
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune."
330
00:25:45,066 --> 00:25:46,818
"The fair Ophelia!
331
00:25:46,902 --> 00:25:49,446
Nymph, in thy orisons
be all my sins remembered."
332
00:25:49,529 --> 00:25:53,116
"My lord. How does
your honor for this many a day?"
333
00:25:53,200 --> 00:25:55,911
Hey, we're so good. I think we're ready.
334
00:25:55,994 --> 00:25:57,120
Thank you so much.
335
00:25:57,662 --> 00:25:58,830
Horang.
336
00:25:59,790 --> 00:26:01,541
Horang, where are you?
337
00:26:01,625 --> 00:26:02,834
Chunsam.
338
00:26:04,669 --> 00:26:06,213
Bonggu. Myeongtae.
339
00:26:06,296 --> 00:26:08,298
The youngest one is Roy.
340
00:26:08,381 --> 00:26:09,800
Roy.
341
00:26:09,883 --> 00:26:12,052
Hey, what's that?
342
00:26:12,636 --> 00:26:14,012
Has it always been here?
343
00:26:14,095 --> 00:26:15,847
It says it belongs to Yeong-ju.
344
00:26:16,515 --> 00:26:18,308
Who could have sent it?
345
00:26:18,892 --> 00:26:20,602
Come take a look. I'm scared.
346
00:26:21,728 --> 00:26:23,355
-This is creepy.
-Hurry and open it.
347
00:26:24,397 --> 00:26:25,440
I'm scared.
348
00:26:28,944 --> 00:26:31,238
FOR YEONG-JU
349
00:26:35,993 --> 00:26:37,160
Surprise!
350
00:26:37,244 --> 00:26:38,829
Is that you, Kyung?
351
00:26:39,704 --> 00:26:40,956
-What?
-How did you do it?
352
00:26:41,039 --> 00:26:43,458
-It's a surprise.
-Is it a special day today?
353
00:26:44,960 --> 00:26:46,294
Yeong-ju's birthday?
354
00:26:46,378 --> 00:26:48,547
-No way.
-Is it your birthday today?
355
00:26:48,630 --> 00:26:51,216
-Why didn't you tell us?
-It's not my birthday.
356
00:26:51,299 --> 00:26:52,759
How adorable!
357
00:26:52,843 --> 00:26:54,928
-They're so cute.
-So adorable.
358
00:26:55,011 --> 00:26:56,096
What are you doing?
359
00:26:56,179 --> 00:26:58,223
-Hello.
-Hello.
360
00:26:58,306 --> 00:26:59,891
It smells here. Open the windows.
361
00:26:59,975 --> 00:27:02,644
BONGBAEK GIRLS' HIGH SCHOOL
DRAMA CLUB
362
00:27:02,727 --> 00:27:04,187
They're so cute!
363
00:27:04,271 --> 00:27:05,814
How are they so cute?
364
00:27:06,857 --> 00:27:08,441
They're so adorable.
365
00:27:13,572 --> 00:27:15,031
Hey, your face is bleeding.
366
00:27:17,284 --> 00:27:19,995
Roy scratched me
while I was putting on the ribbon.
367
00:27:20,078 --> 00:27:21,705
You really got me.
368
00:27:21,788 --> 00:27:24,833
Really? You said you like surprises.
369
00:27:24,916 --> 00:27:27,460
Totally. I thought
my heart was going to stop.
370
00:27:29,045 --> 00:27:30,130
Whatever you're doing,
371
00:27:30,213 --> 00:27:32,090
you should stop and start practicing.
372
00:27:32,173 --> 00:27:33,758
Let me just take one more photo.
373
00:27:34,926 --> 00:27:35,886
Take one for me too.
374
00:27:47,480 --> 00:27:48,481
Come on. Do it.
375
00:27:48,565 --> 00:27:49,983
No.
376
00:27:54,571 --> 00:27:57,073
-What a nice day.
-Yes, indeed.
377
00:27:58,158 --> 00:27:59,451
We're sightseeing.
378
00:28:04,205 --> 00:28:06,499
-Bye. Yes.
-You're leaving?
379
00:28:15,967 --> 00:28:18,094
She'll just think it got lost.
380
00:28:18,678 --> 00:28:19,930
Put the rest back in.
381
00:28:34,861 --> 00:28:35,695
Next.
382
00:28:38,490 --> 00:28:40,909
-Bye.
-Hello.
383
00:28:42,327 --> 00:28:44,120
-It's been a while.
-Right.
384
00:28:44,204 --> 00:28:45,288
-How's the new house?
-Good.
385
00:28:46,706 --> 00:28:49,876
It's weird that
only her counter has a long queue.
386
00:28:51,211 --> 00:28:52,587
Something is fishy.
387
00:28:56,591 --> 00:28:58,551
I don't think you can return this.
388
00:29:05,600 --> 00:29:06,434
AI VOICE
389
00:29:06,518 --> 00:29:08,770
EDIT MESSAGE
390
00:29:12,649 --> 00:29:14,442
Even I would line up at her counter.
391
00:29:15,777 --> 00:29:17,487
Green onions? What are you making?
392
00:29:17,570 --> 00:29:19,781
-I'll make a salad.
-Really? Sounds delicious.
393
00:29:20,407 --> 00:29:21,449
Bye.
394
00:29:21,533 --> 00:29:23,284
Do you think she's a good person?
395
00:29:35,130 --> 00:29:38,091
She's still driving the used car
her husband bought.
396
00:29:38,174 --> 00:29:41,928
She won't be able to cover
the maintenance fee for her car,
397
00:29:42,012 --> 00:29:44,889
her daughter's medical bills
and tuition with her paycheck.
398
00:29:47,350 --> 00:29:49,644
With the insurance payout,
she would be okay.
399
00:29:50,812 --> 00:29:51,730
Right?
400
00:29:53,982 --> 00:29:55,358
Did you buy what I asked?
401
00:30:32,312 --> 00:30:35,231
You can't park your car like that.
402
00:30:35,315 --> 00:30:36,149
DANGER, NO PARKING
403
00:30:36,232 --> 00:30:38,651
Where are you from? Are you a tourist?
404
00:30:41,563 --> 00:30:42,814
You want to buy a house?
405
00:30:42,897 --> 00:30:46,109
I've been here 40 years, born and raised.
Ask me anything.
406
00:30:46,776 --> 00:30:49,946
I like this town.
It's a perfectly sized fishing town.
407
00:30:50,029 --> 00:30:51,698
But is it safe?
408
00:30:51,781 --> 00:30:53,950
I heard someone went missing here.
409
00:30:54,033 --> 00:30:55,160
What?
410
00:30:55,243 --> 00:30:57,787
I heard a married man who moved here
had gone missing.
411
00:30:57,871 --> 00:31:02,125
Oh, that? That's not what happened.
It was unfortunate what happened to them.
412
00:31:02,208 --> 00:31:06,171
Nothing dangerous
has ever happened here for decades.
413
00:31:06,754 --> 00:31:09,007
I see. I get it.
414
00:31:09,090 --> 00:31:13,219
It must be because there's
a competent detective like you here.
415
00:31:13,303 --> 00:31:15,930
Goodness.
You are a good judge of character.
416
00:31:18,224 --> 00:31:21,769
By the way, how were they unfortunate?
417
00:31:22,896 --> 00:31:25,982
Things were tough for the couple
because their daughter had diabetes,
418
00:31:26,065 --> 00:31:27,275
but he was very diligent.
419
00:31:27,358 --> 00:31:29,903
But he made a false step while hiking.
420
00:31:29,986 --> 00:31:31,321
That was unfortunate.
421
00:31:31,404 --> 00:31:32,989
We couldn't even find his body.
422
00:31:33,865 --> 00:31:35,783
Oh, no.
423
00:31:36,951 --> 00:31:41,122
Maybe he took his own life because he was
heartbroken for his sick daughter.
424
00:31:41,206 --> 00:31:43,416
No way. Other people might have,
425
00:31:43,500 --> 00:31:46,753
but he wouldn't do something like that
to his beloved wife.
426
00:31:46,836 --> 00:31:49,964
The plant he worked at
had a few job openings.
427
00:31:50,048 --> 00:31:52,258
So he made good money.
Why would he do that?
428
00:31:52,842 --> 00:31:56,095
Come on. You never know what really
goes on inside other people's heads
429
00:31:56,179 --> 00:31:57,680
no matter how close you are.
430
00:31:57,764 --> 00:32:00,475
I bet that you don't know
what your wife is thinking either.
431
00:32:00,558 --> 00:32:03,019
Goodness. That's a sore spot with him.
432
00:32:03,102 --> 00:32:05,396
It's hard to believe,
but he's never been married.
433
00:32:06,397 --> 00:32:07,857
Goodness.
434
00:32:09,442 --> 00:32:10,860
I knew it.
435
00:32:10,944 --> 00:32:13,655
Gosh. Look at him blushing.
436
00:32:13,738 --> 00:32:15,240
Hey, be quiet.
437
00:32:16,741 --> 00:32:20,078
So a lot of people quit
their jobs at the plant, right?
438
00:32:20,161 --> 00:32:21,871
Is it because they moved to the city?
439
00:32:21,955 --> 00:32:24,874
That's not it. They all died.
440
00:32:24,958 --> 00:32:26,834
-They died?
-Come on.
441
00:32:26,918 --> 00:32:29,087
That's no way to welcome
a visitor to our town.
442
00:32:34,175 --> 00:32:35,301
Thanks.
443
00:32:37,303 --> 00:32:38,388
What about me?
444
00:32:43,935 --> 00:32:45,395
Over the past two years,
445
00:32:45,478 --> 00:32:49,107
workers from the plant Min-gyu worked at
died one after another.
446
00:32:49,190 --> 00:32:54,153
That's why we suspected
that something had happened to him too.
447
00:32:54,737 --> 00:32:56,656
Gosh. That's scary.
448
00:32:57,282 --> 00:32:58,783
Was it some contagious disease?
449
00:32:58,866 --> 00:33:01,160
Let's see.
450
00:33:01,244 --> 00:33:03,538
One of them died in a car accident.
451
00:33:03,621 --> 00:33:05,498
One of them died of a heart attack.
452
00:33:05,582 --> 00:33:08,251
Come on. I thought you were fishing here.
453
00:33:08,334 --> 00:33:10,420
Stop gossiping in front of the visitors.
454
00:33:10,503 --> 00:33:12,922
Everyone knows about it,
why keep it a secret?
455
00:33:13,006 --> 00:33:16,634
People from the same plant died
one after another?
456
00:33:21,472 --> 00:33:23,141
Something is fishy.
457
00:33:29,772 --> 00:33:32,108
-What can wash away my sin?
-What can wash away my sin?
458
00:33:32,191 --> 00:33:36,154
-Nothing but the blood of Jesus
-Nothing but the blood of Jesus
459
00:33:36,237 --> 00:33:40,325
-What can make me whole again?
-What can make me whole again?
460
00:33:40,408 --> 00:33:44,370
-Nothing but the blood of Jesus
-Nothing but the blood of Jesus
461
00:33:44,454 --> 00:33:48,583
-Precious is the flow
-Precious is the flow
462
00:33:48,666 --> 00:33:52,086
-That makes me white as snow
-That makes me white as snow
463
00:33:52,170 --> 00:33:53,087
No way!
464
00:33:53,171 --> 00:33:54,922
-No other fount I know
-No other fount I know
465
00:33:55,006 --> 00:33:58,676
-Nothing but the blood of Jesus
-Nothing but the blood of Jesus
466
00:33:59,427 --> 00:34:03,348
-For my pardon, this I see
-For my pardon, this I see
467
00:34:03,431 --> 00:34:06,684
-Nothing but the blood of Jesus
-Nothing but the blood of Jesus
468
00:34:06,768 --> 00:34:07,769
Amen!
469
00:34:07,852 --> 00:34:11,189
-For my cleansing this my plea
-For my cleansing this my plea
470
00:34:11,272 --> 00:34:15,276
-Nothing but the blood of Jesus
-Nothing but the blood of Jesus
471
00:34:16,319 --> 00:34:19,656
OUR STORIES OF THE MONTH
472
00:34:22,867 --> 00:34:25,370
THERE WAS A FUNNY MAN ON TV
473
00:34:25,453 --> 00:34:26,913
KIM SEON-MI
474
00:34:30,375 --> 00:34:32,460
RAINBOW
RED, ORANGE, YELLOW, GREEN, BLUE…
475
00:34:32,543 --> 00:34:34,587
I DREW MY DAD I MET IN MY DREAM
476
00:34:34,671 --> 00:34:38,841
Last night, my dad
477
00:34:39,509 --> 00:34:43,721
Came home with a big smile
478
00:34:44,514 --> 00:34:48,893
And crayons in his hand
479
00:34:49,435 --> 00:34:53,398
He bought crayons for me
480
00:34:56,067 --> 00:34:58,069
This is Sister Yoon Jae-yeong.
481
00:34:59,570 --> 00:35:01,781
What's your name?
482
00:35:02,365 --> 00:35:03,700
I'm Kim Seon-mi.
483
00:35:04,575 --> 00:35:07,704
I wanted you two to meet
since you may be in the same boat.
484
00:35:08,287 --> 00:35:09,789
I guess it was meant to be.
485
00:35:11,999 --> 00:35:13,167
What do you mean?
486
00:35:13,251 --> 00:35:16,963
Her daughter is also named Kim Seon-mi.
487
00:35:18,172 --> 00:35:19,590
Gosh. Really?
488
00:35:20,383 --> 00:35:23,594
The Lord must have brought us together.
489
00:35:26,180 --> 00:35:27,306
I'm Kim Seon-mi.
490
00:35:28,433 --> 00:35:29,809
AN OFFICE WORKER IN HIS FORTIES
DIES OF HEART ATTACK IN TONGYEONG
491
00:35:29,892 --> 00:35:31,352
A CAR ACCIDENT RESULTS IN 2 DEATHS
AT AN UNDERPASS IN TONGYEONG
492
00:35:34,522 --> 00:35:36,149
OBITUARY NOTICE
OUR DEEPEST CONDOLENCES
493
00:35:36,232 --> 00:35:37,400
HAN MAN-GU OF HYOCHANG BIO
494
00:35:37,483 --> 00:35:39,068
A WOMAN IN HER TWENTIES COMMITS SUICIDE
495
00:35:39,152 --> 00:35:40,695
NO SUICIDE NOTE HAS BEEN FOUND
496
00:35:45,700 --> 00:35:49,787
But what do their deaths
have to do with Kim Min-gyu's case?
497
00:35:51,414 --> 00:35:54,250
She's suspicious of many things,
but she's usually right.
498
00:35:55,752 --> 00:35:58,212
I'm doing it because you asked me to,
499
00:35:58,963 --> 00:36:01,507
but I don't feel good about that woman.
500
00:36:01,591 --> 00:36:02,967
I heard some weird rumors too.
501
00:36:03,050 --> 00:36:04,093
Rumors?
502
00:36:04,177 --> 00:36:06,387
Like biting a client who came in
to file a complaint?
503
00:36:06,471 --> 00:36:08,723
They definitely deserved it.
504
00:36:08,806 --> 00:36:11,934
But there are other rumors
that are worse than that.
505
00:36:12,018 --> 00:36:13,853
That she killed her husband?
506
00:36:14,437 --> 00:36:15,521
Is that true?
507
00:36:16,105 --> 00:36:18,191
We can always learn something
even from rumors.
508
00:36:19,984 --> 00:36:21,319
Then it's true?
509
00:36:21,402 --> 00:36:23,362
How tragic is my life?
510
00:36:24,280 --> 00:36:26,240
I lost my husband out of the blue.
511
00:36:31,162 --> 00:36:33,623
But those people
from the insurance company
512
00:36:33,706 --> 00:36:36,709
looked at me as if I killed my husband
513
00:36:36,793 --> 00:36:38,586
and kept asking me questions.
514
00:36:39,837 --> 00:36:42,924
I wanted to give up everything,
including the insurance payout.
515
00:36:46,844 --> 00:36:50,097
But then, I heard God.
516
00:36:51,098 --> 00:36:53,476
"My daughter, do not give up.
517
00:36:54,477 --> 00:36:56,229
It's not just any money.
518
00:36:56,854 --> 00:36:59,065
It's a present from your husband.
519
00:36:59,148 --> 00:37:02,151
And it's a present from me."
520
00:37:02,234 --> 00:37:03,653
Amen.
521
00:37:03,736 --> 00:37:04,737
Amen.
522
00:37:07,323 --> 00:37:09,408
You too should never give up, Sister.
523
00:37:10,117 --> 00:37:12,411
The insurance company will bring up money
524
00:37:12,495 --> 00:37:14,747
and ask you questions to break you down.
525
00:37:15,331 --> 00:37:17,333
But don't let them find out
526
00:37:17,875 --> 00:37:20,461
that your husband was
depressed or acting strange
527
00:37:20,545 --> 00:37:22,129
before the accident.
528
00:37:35,434 --> 00:37:39,355
We have a duty to serve God.
529
00:37:41,148 --> 00:37:43,484
-I…
-Yes.
530
00:37:44,569 --> 00:37:45,653
Yes.
531
00:37:46,946 --> 00:37:50,575
We should talk about our hardships
and put them behind us.
532
00:37:54,412 --> 00:37:55,997
I'm all right.
533
00:38:02,044 --> 00:38:04,797
Do you think your husband went to heaven?
534
00:38:05,882 --> 00:38:06,757
Pardon?
535
00:38:07,341 --> 00:38:09,260
I sometimes wonder
536
00:38:10,011 --> 00:38:13,097
if my husband went to heaven or hell.
537
00:38:14,932 --> 00:38:18,227
If he was the man I knew,
he would've ended up in heaven.
538
00:38:18,895 --> 00:38:22,148
But I wonder
if he was really who I thought he was.
539
00:38:24,066 --> 00:38:27,570
What if I live a good life
and go to heaven,
540
00:38:28,571 --> 00:38:30,156
but he's in hell?
541
00:38:31,699 --> 00:38:32,992
What do I do then?
542
00:38:37,163 --> 00:38:38,080
I…
543
00:38:40,666 --> 00:38:42,710
I don't believe my husband is dead.
544
00:38:44,879 --> 00:38:46,422
What are you talking about?
545
00:38:47,048 --> 00:38:50,051
If I could, I'd wait for him.
546
00:38:50,801 --> 00:38:53,846
He would never
throw away his life like that.
547
00:38:55,139 --> 00:38:57,808
But working all day won't be enough
for me to pay the bills
548
00:38:58,476 --> 00:39:00,603
if my daughter
has to go to a big hospital.
549
00:39:01,354 --> 00:39:04,148
So even if people criticize me
for living off the payout,
550
00:39:04,857 --> 00:39:06,651
I'm putting my daughter first.
551
00:39:11,989 --> 00:39:14,325
I'm sorry. I have to go to work.
552
00:39:25,336 --> 00:39:28,631
-Oh, no.
-No!
553
00:39:30,967 --> 00:39:32,051
What on earth is that?
554
00:39:32,134 --> 00:39:34,637
-No!
-How can this be?
555
00:39:34,720 --> 00:39:36,639
Poor Chunsam.
556
00:39:36,722 --> 00:39:39,934
I hadn't seen him for a while,
so I came here just in case.
557
00:39:40,518 --> 00:39:43,020
Did someone beat him up? This is so cruel.
558
00:39:43,604 --> 00:39:46,273
-I don't think he was beaten to death.
-Then what?
559
00:39:46,357 --> 00:39:48,317
How did they die all at once?
560
00:39:49,485 --> 00:39:50,486
TUNA
561
00:39:55,741 --> 00:39:57,493
Doesn't it smell sweet?
562
00:39:59,036 --> 00:40:00,037
It does.
563
00:40:03,874 --> 00:40:05,626
One of them is missing.
564
00:40:05,710 --> 00:40:07,003
That one. Roy.
565
00:40:07,670 --> 00:40:08,546
Roy.
566
00:40:09,130 --> 00:40:10,840
-Roy?
-Roy?
567
00:40:10,923 --> 00:40:13,050
-Roy.
-Roy.
568
00:40:13,134 --> 00:40:15,094
-Roy.
-Roy.
569
00:40:16,012 --> 00:40:17,346
Roy!
570
00:40:18,848 --> 00:40:20,057
Roy!
571
00:40:40,244 --> 00:40:41,120
Roy.
572
00:40:52,381 --> 00:40:54,967
Someone wanted to kill
and burn them all at once.
573
00:40:55,051 --> 00:40:57,053
Who would do such an evil thing?
574
00:40:57,136 --> 00:40:58,471
Only Roy got away.
575
00:40:59,055 --> 00:41:00,014
Who would it be?
576
00:41:03,184 --> 00:41:04,685
We'll have to find out.
577
00:41:05,394 --> 00:41:07,104
Yes, I looked into it.
578
00:41:07,188 --> 00:41:09,690
I told you to check if it was a suicide.
579
00:41:09,774 --> 00:41:11,233
Why dig into his acquaintances?
580
00:41:11,317 --> 00:41:13,110
Because something is fishy.
581
00:41:13,194 --> 00:41:14,904
I didn't find anything unusual.
582
00:41:14,987 --> 00:41:17,990
It's true that his colleagues died
every 3 to 4 months.
583
00:41:18,074 --> 00:41:20,076
Kim Seop-ryong died of a heart attack.
584
00:41:24,538 --> 00:41:28,042
Han Man-gu died
with his mistress in a car crash.
585
00:41:29,794 --> 00:41:32,880
And the police got a report
that the last one committed suicide.
586
00:41:33,464 --> 00:41:35,382
Why connect these cases together?
587
00:41:36,592 --> 00:41:38,177
What about that other thing?
588
00:41:38,260 --> 00:41:40,054
Nothing unusual in Yoon's call history.
589
00:41:40,137 --> 00:41:42,139
Just her work, church,
hospital, and kindergarten.
590
00:41:43,307 --> 00:41:46,060
-That's no fun.
-I did find something odd.
591
00:41:46,143 --> 00:41:49,480
There's a record of Kim Min-gyu's phone
being tracked after he went missing.
592
00:41:49,563 --> 00:41:52,066
It was turned on
three months after he went missing.
593
00:41:52,149 --> 00:41:54,235
The cops just thought it was stolen.
594
00:41:54,318 --> 00:41:57,696
Which base station pinged
the signal? Was it far from the cliff?
595
00:42:14,296 --> 00:42:17,591
COSMOS INN
596
00:42:24,557 --> 00:42:26,183
NEW WORLD MOTEL
597
00:42:48,914 --> 00:42:49,915
CCTV RECORDING
598
00:42:58,424 --> 00:43:01,385
COSMOS INN
599
00:43:02,887 --> 00:43:04,305
NEW WORLD MOTEL
600
00:43:31,582 --> 00:43:33,459
Don't your eyes hurt?
601
00:43:38,297 --> 00:43:39,965
Do you see something I don't see?
602
00:43:41,091 --> 00:43:42,843
You always see things I don't.
603
00:43:44,178 --> 00:43:46,722
I can't tell
if anyone would do such a thing.
604
00:43:47,348 --> 00:43:49,934
The cafeteria workers even feed the cats.
605
00:43:50,017 --> 00:43:53,229
Since they feed them,
it'd be easier for them to poison it.
606
00:43:54,313 --> 00:43:56,190
Mr. Jang even asked their names.
607
00:43:56,273 --> 00:43:58,525
-He likes cats.
-He couldn't remember their names.
608
00:43:59,068 --> 00:44:00,694
He said they were smelly.
609
00:44:00,778 --> 00:44:02,363
And the janitor was worried
610
00:44:02,446 --> 00:44:05,449
that no one would be here
to feed the cats during breaks.
611
00:44:07,660 --> 00:44:11,163
Hey, that makes no sense.
He could just feed them himself.
612
00:44:11,247 --> 00:44:13,457
Hey. It can't be the janitor.
613
00:44:13,540 --> 00:44:15,459
He really adored those cats.
614
00:44:28,681 --> 00:44:30,808
Remember how
the canned tuna smelled sweet?
615
00:44:30,891 --> 00:44:31,934
That's antifreeze.
616
00:44:32,017 --> 00:44:35,604
If you replace oil with antifreeze,
they eat it up, thinking it's tuna.
617
00:44:36,188 --> 00:44:37,273
How do you know that?
618
00:44:37,356 --> 00:44:38,649
It's common knowledge.
619
00:44:39,275 --> 00:44:40,609
But Roy didn't eat that.
620
00:44:42,820 --> 00:44:45,906
You know, he ran away whenever he saw men.
621
00:44:45,990 --> 00:44:49,326
So it has to be a man who knows a lot
622
00:44:50,119 --> 00:44:54,206
about students and their routines
since a lot of them go see the cats.
623
00:44:54,290 --> 00:44:56,834
And someone
who wouldn't look suspicious for carrying
624
00:44:57,459 --> 00:44:58,961
a sack or antifreeze.
625
00:44:59,962 --> 00:45:01,046
I see.
626
00:45:01,630 --> 00:45:03,007
So who is it?
627
00:45:04,300 --> 00:45:06,552
-What will you do if we get him?
-I'll kill him.
628
00:45:06,635 --> 00:45:08,554
Why should he get to live
when those cats died?
629
00:45:11,807 --> 00:45:12,850
Okay.
630
00:45:17,980 --> 00:45:19,315
We should get a room too.
631
00:45:22,067 --> 00:45:24,028
NEW WORLD MOTEL
632
00:45:41,712 --> 00:45:42,921
It's 15,000 won.
633
00:45:45,924 --> 00:45:47,301
I don't have smaller bills.
634
00:45:47,384 --> 00:45:50,971
So can you give me
that thing instead of change?
635
00:45:51,055 --> 00:45:52,389
Pardon?
636
00:45:58,937 --> 00:46:00,105
I need 20,000 won more.
637
00:46:09,365 --> 00:46:10,824
WE PROMISE YOU A VERY LONG NIGHT
638
00:46:30,135 --> 00:46:32,304
Goodness. What am I going to do?
639
00:46:33,889 --> 00:46:35,599
A lot of people come and go here.
640
00:46:36,392 --> 00:46:39,645
I don't think anyone here
would remember your husband.
641
00:46:39,728 --> 00:46:42,272
The thing is,
we don't remember their faces
642
00:46:42,356 --> 00:46:44,149
unless they're particularly handsome.
643
00:46:44,233 --> 00:46:49,029
Or unless their you-know-what
is rather exotic.
644
00:46:51,281 --> 00:46:52,491
"Rather exotic"?
645
00:46:56,662 --> 00:47:00,290
My husband's is just regular sized.
646
00:47:01,792 --> 00:47:04,044
Gosh. How am I going to find him?
647
00:47:06,046 --> 00:47:08,882
Goodness. I've met all kinds
of weirdos in this line of work.
648
00:47:08,966 --> 00:47:11,552
Some perverts don't do anything.
They just stare at us.
649
00:47:12,511 --> 00:47:15,848
But he was probably here
less than a year ago.
650
00:47:15,931 --> 00:47:16,890
A year?
651
00:47:17,683 --> 00:47:19,059
Let's see.
652
00:47:19,143 --> 00:47:21,353
Some guy cried
while taking off his clothes.
653
00:47:21,854 --> 00:47:25,441
And some guy kept a mask
and sunglasses on the entire time.
654
00:47:26,358 --> 00:47:29,945
Anyway, you're wasting
your time and tears on this jerk.
655
00:47:32,072 --> 00:47:34,450
-Tell me about that bastard.
-Who?
656
00:47:35,159 --> 00:47:36,160
The one with a mask.
657
00:47:37,953 --> 00:47:40,205
They probably made contact
through Mironet.
658
00:47:40,289 --> 00:47:42,499
-Sweety.
-Come in.
659
00:47:45,043 --> 00:47:48,172
He got a room at an automated motel.
He wanted me to come over fast.
660
00:47:48,672 --> 00:47:49,673
Wait.
661
00:48:02,853 --> 00:48:05,731
F205 IS WEARING A MASK. WHAT THE HELL?
662
00:48:05,814 --> 00:48:09,318
We don't like that kind of stuff.
So I reported it right away.
663
00:48:10,110 --> 00:48:12,154
Also because of what happened before.
664
00:48:13,489 --> 00:48:14,990
WE PROMISE YOU A VERY LONG NIGHT
665
00:48:26,793 --> 00:48:28,712
Gosh. I have to take it off first.
666
00:48:33,800 --> 00:48:34,760
Gosh.
667
00:48:36,762 --> 00:48:38,388
WE'RE ON STANDBY. JUST DO YOUR JOB.
668
00:48:39,431 --> 00:48:41,016
All right. Let's do it.
669
00:48:41,683 --> 00:48:43,977
Sweety, your knee is bleeding.
670
00:48:46,104 --> 00:48:49,107
But I guess nothing else happened.
That's all I remember.
671
00:48:49,191 --> 00:48:50,734
When was that exactly?
672
00:48:51,443 --> 00:48:52,861
You're ridiculous.
673
00:48:52,945 --> 00:48:54,571
How am I supposed to remember that?
674
00:48:55,197 --> 00:48:58,242
-You texted your manager.
-Right. The text.
675
00:49:00,536 --> 00:49:01,620
MASK
676
00:49:02,704 --> 00:49:04,748
I got it. It was October 21.
677
00:49:04,831 --> 00:49:06,083
What's your problem?
678
00:49:07,960 --> 00:49:08,961
Honey.
679
00:49:09,461 --> 00:49:11,547
Gosh. Was that you?
680
00:49:12,297 --> 00:49:14,258
Was that you?
681
00:49:15,717 --> 00:49:17,052
I miss you.
682
00:49:18,637 --> 00:49:20,556
So your manager used this app, right?
683
00:49:21,431 --> 00:49:24,935
It leaves no personal information
and the chats get deleted right away.
684
00:49:25,018 --> 00:49:26,353
A lot of people use it.
685
00:49:27,479 --> 00:49:30,065
I won't be able to find anything
even if I look into it.
686
00:49:33,569 --> 00:49:35,404
Anyway, what did you mean by "before"?
687
00:49:35,487 --> 00:49:38,240
People here party on boats
from time to time.
688
00:49:38,907 --> 00:49:41,118
Two girls were sent over there.
689
00:49:41,201 --> 00:49:43,704
One died in a car accident
and the other committed suicide.
690
00:49:43,787 --> 00:49:46,456
Are you talking about the people
from Hyochang Bio?
691
00:49:46,540 --> 00:49:49,126
Gosh. You must've heard the rumor.
692
00:49:50,460 --> 00:49:51,378
What rumor?
693
00:49:52,462 --> 00:49:56,925
Around that time, they fished out
a dead body from the breakwater.
694
00:49:57,009 --> 00:49:59,928
Rumor has it that it was someone
who died while doing chores
695
00:50:00,012 --> 00:50:02,055
for the people on the boat.
696
00:50:02,139 --> 00:50:05,517
They say that he held a grudge
against them and cursed them,
697
00:50:05,601 --> 00:50:07,936
which is why everyone on the boat died.
698
00:50:08,812 --> 00:50:10,647
Hey, I'm not done! Where are you going?
699
00:50:10,731 --> 00:50:11,690
Hey!
700
00:50:12,482 --> 00:50:14,901
Who's going to pay for this?
701
00:50:15,527 --> 00:50:16,903
It indeed is fishy.
702
00:50:17,571 --> 00:50:21,366
I might be acting hastily in linking
the masked man and Kim Min-gyu together.
703
00:50:22,367 --> 00:50:24,703
But the day of the masked man's appearance
704
00:50:24,786 --> 00:50:27,998
happened to be the day
his phone was turned on.
705
00:50:28,081 --> 00:50:30,292
That means he had an itch.
706
00:50:31,585 --> 00:50:34,087
She wanted me to see
if he could have committed suicide,
707
00:50:34,171 --> 00:50:36,340
but I found that he could still be alive.
708
00:50:37,090 --> 00:50:40,636
Did he run away for fear
that the curse might kill him?
709
00:50:41,219 --> 00:50:45,682
But can you fake a suicide
all on your own?
710
00:50:45,766 --> 00:50:48,477
-Joy to the world!
-Joy to the world!
711
00:50:48,560 --> 00:50:51,063
-The Lord is come
-The Lord is come
712
00:50:51,146 --> 00:50:55,692
-Let earth receive her King!
-Let earth receive her King!
713
00:50:55,776 --> 00:51:01,281
-Let every heart prepare Him room
-Let every heart prepare Him room
714
00:51:01,365 --> 00:51:04,368
-And heaven and nature sing
-She's waiting for him.
715
00:51:04,451 --> 00:51:06,453
-And heaven and nature sing
-And heaven and nature sing
716
00:51:06,536 --> 00:51:09,331
"I drew my dad I met in my dream."
717
00:51:09,414 --> 00:51:10,957
DREAM
718
00:51:12,334 --> 00:51:15,337
He really did bring her new crayons.
It wasn't a dream.
719
00:51:15,420 --> 00:51:17,130
DREAM
720
00:51:18,215 --> 00:51:19,675
MARCH 14, 2021, RAINBOW
721
00:51:19,758 --> 00:51:22,344
But the day of the masked man's appearance
722
00:51:22,427 --> 00:51:25,097
happened to be the day
his phone was turned on.
723
00:51:27,849 --> 00:51:32,020
-He arose a Victor from the dark domain
-He arose a Victor from the dark domain
724
00:51:32,104 --> 00:51:37,025
-He lives forever with His saints to reign
-He lives forever with His saints to reign
725
00:51:37,109 --> 00:51:41,029
-He arose
-He arose
726
00:51:45,117 --> 00:51:49,079
No mother would buy flour-based snacks
for their diabetic child.
727
00:51:50,122 --> 00:51:52,416
She doesn't even let
Seon-mi eat a birthday cake.
728
00:51:52,499 --> 00:51:54,835
It means there's someone else
who likes snacks.
729
00:51:55,669 --> 00:51:58,630
Kim Min-gyu didn't commit suicide
or wasn't murdered.
730
00:51:59,631 --> 00:52:02,509
He's alive, and
Yoon Jae-yeong is harboring him.
731
00:52:06,388 --> 00:52:08,098
And his whereabouts…
732
00:52:11,059 --> 00:52:12,602
I'll have to start looking.
733
00:54:00,877 --> 00:54:03,088
Gosh. Those darned cats.
734
00:54:10,637 --> 00:54:12,764
Goodness. What should I do, sir?
735
00:54:12,848 --> 00:54:14,266
I'm in front of the church.
736
00:54:14,349 --> 00:54:16,977
Some man is doing something to a car.
737
00:54:17,060 --> 00:54:20,188
Goodness. He punctured the tire.
738
00:54:20,272 --> 00:54:23,066
I'm scared. Please come quickly.
739
00:54:23,149 --> 00:54:25,193
Hurry, please.
740
00:54:27,529 --> 00:54:28,989
We don't have time. Hurry up.
741
00:54:29,948 --> 00:54:30,949
Hurry up.
742
00:54:59,853 --> 00:55:00,896
It's me.
743
00:55:00,979 --> 00:55:03,565
Tell me the birthdays
of everyone in the family.
744
00:55:03,648 --> 00:55:06,109
-What are you up to now?
-Breaking in. I need to find him.
745
00:55:06,192 --> 00:55:08,361
-What?
-Hurry. I don't have time.
746
00:55:15,952 --> 00:55:18,538
Nice, Santa.
747
00:55:19,372 --> 00:55:21,291
Well done.
748
00:55:21,374 --> 00:55:23,209
You took off your shoes. How polite.
749
00:55:23,960 --> 00:55:24,836
Great.
750
00:55:25,670 --> 00:55:28,048
-Excuse me. Hello.
-Hello.
751
00:55:28,131 --> 00:55:30,342
-Coming through.
-What's going on?
752
00:55:30,425 --> 00:55:31,551
Excuse me.
753
00:55:31,635 --> 00:55:33,762
-It's a flat tire.
-Why are there cops?
754
00:55:33,845 --> 00:55:35,972
-What…
-What happened?
755
00:55:36,556 --> 00:55:37,849
-Hello.
-Hey.
756
00:55:39,100 --> 00:55:41,895
-Is this your car?
-What happened to my car?
757
00:55:42,479 --> 00:55:44,105
We also got a report.
758
00:55:44,189 --> 00:55:46,232
I heard some man did it. Goodness.
759
00:55:46,316 --> 00:55:48,109
This is quite vicious.
760
00:55:48,193 --> 00:55:49,110
What happened?
761
00:55:49,194 --> 00:55:51,237
Hey. All right. Go home, everyone!
762
00:55:51,321 --> 00:55:52,948
-Nothing to see here!
-What is it?
763
00:55:53,615 --> 00:55:56,868
You can't drive your car,
so I'll drop you off at your house.
764
00:55:56,952 --> 00:55:59,037
No, it's okay. We can take a cab.
765
00:55:59,120 --> 00:56:01,414
Why waste money on cabs?
766
00:56:01,498 --> 00:56:04,042
Besides, I need to ask you some questions.
767
00:56:04,793 --> 00:56:06,795
Seon-mi, have you been in a police car?
768
00:56:06,878 --> 00:56:08,004
Do you want to ride one?
769
00:56:08,088 --> 00:56:10,256
-Yes!
-You got it. Let's go.
770
00:56:11,257 --> 00:56:13,468
Gosh. You grew a lot.
771
00:56:17,138 --> 00:56:19,766
No. He's not here.
772
00:56:21,601 --> 00:56:23,895
Of course, he wouldn't be here.
773
00:56:25,230 --> 00:56:27,315
Where could he be?
774
00:56:28,400 --> 00:56:30,276
Where?
775
00:56:54,467 --> 00:56:55,760
Gosh, my back.
776
00:57:07,230 --> 00:57:10,400
Well, isn't it tough raising a kid alone?
777
00:57:10,984 --> 00:57:12,402
It's all right.
778
00:57:12,485 --> 00:57:14,612
Gosh. Being a single mom must be tough.
779
00:57:15,530 --> 00:57:18,366
Anyway, do you have any idea
who might've done this?
780
00:57:20,618 --> 00:57:22,162
Not really.
781
00:57:25,415 --> 00:57:28,168
I heard the insurance payout
is quite a large sum.
782
00:57:30,879 --> 00:57:32,756
People are talking, you know.
783
00:57:33,298 --> 00:57:34,591
Since you're not from here,
784
00:57:34,674 --> 00:57:36,843
it must be hard enough
raising a kid alone.
785
00:57:36,926 --> 00:57:38,219
You need a man at home.
786
00:57:38,928 --> 00:57:42,057
And kids need their dads to feel safer.
787
00:57:42,140 --> 00:57:43,516
I have a dad.
788
00:57:44,100 --> 00:57:44,934
What?
789
00:57:47,937 --> 00:57:50,273
Right. You have a dad.
790
00:57:50,356 --> 00:57:53,318
I bet he's watching over you
from up there.
791
00:58:25,291 --> 00:58:27,376
Isn't the food ready yet? I'm hungry.
792
00:58:33,924 --> 00:58:35,092
Fifty meters…
793
00:58:43,601 --> 00:58:46,645
Santa, go out through the front door
and search to your left.
794
00:58:46,729 --> 00:58:48,772
See if there's a place for a man to hide.
795
00:58:48,856 --> 00:58:50,900
He must be within 50m,
so it won't take long.
796
00:58:50,983 --> 00:58:51,942
Hurry.
797
00:58:59,617 --> 00:59:02,870
Seon-mi, remember how I told you
to act in front of other people?
798
00:59:02,953 --> 00:59:05,831
That I shouldn't talk about Dad.
799
00:59:05,915 --> 00:59:07,541
I'm sorry, Mom.
800
01:00:15,568 --> 01:00:16,735
Mr. Kim Min-gyu.
801
01:00:19,113 --> 01:00:20,864
It's over. Come on out.
802
01:00:23,200 --> 01:00:24,243
Mr. Kim.
803
01:00:26,495 --> 01:00:27,538
Kim Min-gyu.
804
01:00:34,962 --> 01:00:37,089
Kim Min-gyu! Stop right there!
805
01:00:38,799 --> 01:00:39,800
Kim Min-gyu!
806
01:00:41,343 --> 01:00:42,428
Kim Min-gyu!
807
01:00:43,470 --> 01:00:44,513
Stop!
808
01:01:08,746 --> 01:01:09,830
Kim Min-gyu.
809
01:01:12,833 --> 01:01:15,085
I'm not him! I'm not!
810
01:01:28,390 --> 01:01:29,433
Hey.
811
01:01:32,686 --> 01:01:34,897
Hey. Wait!
812
01:01:35,814 --> 01:01:38,400
Listen.
813
01:01:39,026 --> 01:01:41,111
Hey, why don't we talk?
814
01:01:42,154 --> 01:01:44,657
I already found out about you.
815
01:01:45,157 --> 01:01:46,492
It's no use running away.
816
01:03:37,311 --> 01:03:40,272
Damn it. Do I have to go in there?
817
01:04:33,909 --> 01:04:34,868
Mr. Kim.
818
01:05:04,481 --> 01:05:06,567
The match between
Go Grandmaster Lee Se-dol
819
01:05:06,650 --> 01:05:09,570
and AlphaGo
was the definition of excitement.
820
01:05:09,653 --> 01:05:12,114
But even the spectators…
821
01:05:15,117 --> 01:05:17,619
Gosh, that cat again.
822
01:05:17,703 --> 01:05:18,829
Damn it.
823
01:05:19,913 --> 01:05:21,915
Damn it.
824
01:05:28,589 --> 01:05:30,173
Gosh, damn it.
825
01:05:35,971 --> 01:05:37,139
Why won't it open?
826
01:06:13,216 --> 01:06:15,928
"No. Let me drink it."
827
01:06:18,347 --> 01:06:21,808
"The drink is poisoned. It's too late."
828
01:06:23,268 --> 01:06:25,646
-This one is too serious.
-This one's too boring.
829
01:06:25,729 --> 01:06:28,315
-You try it.
-Come on.
830
01:06:28,398 --> 01:06:31,443
How much did he drink
for something like that to happen?
831
01:06:32,945 --> 01:06:34,947
I shouldn't be careful with alcohol.
832
01:06:35,656 --> 01:06:38,200
-"Drink it."
-"The drink is poisoned."
833
01:06:38,283 --> 01:06:41,745
Drinking a lot of alcohol can save you
when you consume antifreeze.
834
01:06:42,496 --> 01:06:44,665
-It cleanses your stomach.
-What?
835
01:06:44,748 --> 01:06:49,586
Chunsam and the cats might have survived
if they drank alcohol like the janitor.
836
01:06:49,670 --> 01:06:51,088
"Let me drink it."
837
01:06:51,922 --> 01:06:53,799
I wanted to kill him…
838
01:06:55,592 --> 01:06:57,511
but I guess it wasn't enough.
839
01:06:58,804 --> 01:07:01,098
What are you talking about?
840
01:07:03,517 --> 01:07:06,103
What? I thought you wanted to kill him.
841
01:07:06,937 --> 01:07:07,771
What?
842
01:07:09,606 --> 01:07:11,817
You said you wanted to kill him.
843
01:07:12,734 --> 01:07:14,611
Let go. You're hurting me.
844
01:07:16,613 --> 01:07:19,116
-Mr. Jang!
-Stop practicing for a second.
845
01:07:19,199 --> 01:07:21,618
-Gather around.
-No way.
846
01:07:22,661 --> 01:07:25,622
-Why? Is this about the janitor?
-She's a cop.
847
01:07:25,706 --> 01:07:29,084
Hey, I heard he didn't die.
Wasn't it because he drank too much?
848
01:07:29,167 --> 01:07:31,878
By the way, you are his wife, aren't you?
849
01:07:32,713 --> 01:07:34,464
I saw her on the Job Shadow Day.
850
01:07:34,548 --> 01:07:35,716
-No way.
-No way.
851
01:07:35,799 --> 01:07:38,635
You're usually the ones
to leave school last.
852
01:07:38,719 --> 01:07:40,679
She came here to ask you
853
01:07:40,762 --> 01:07:43,390
if anyone saw anything
on the day of the incident.
854
01:07:43,473 --> 01:07:45,017
Just tell her what you saw.
855
01:07:45,100 --> 01:07:47,019
Your cop wife is super cool.
856
01:07:47,102 --> 01:07:48,729
-I'm scared.
-Quiet.
857
01:07:49,438 --> 01:07:52,649
-Do you want to talk to them separately?
-Yes. That'll be better.
858
01:07:55,318 --> 01:07:57,362
Can we start with you?
859
01:07:57,446 --> 01:07:58,780
I've got nothing.
860
01:07:58,864 --> 01:08:00,032
What?
861
01:08:00,115 --> 01:08:02,367
I left early that day,
so I've got nothing to say.
862
01:08:04,786 --> 01:08:07,873
I will decide
if you have nothing to say or not.
863
01:08:07,956 --> 01:08:11,251
BONGBAEK GIRLS' HIGH SCHOOL
DRAMA CLUB
864
01:08:49,150 --> 01:08:52,370
INSPECTOR KOO
865
01:09:03,019 --> 01:09:09,011
Subtitle translation by: Won-hyang Son
866
01:09:20,987 --> 01:09:22,948
You should come down here too.
867
01:09:23,031 --> 01:09:24,116
This is bigger than I thought.
868
01:09:24,199 --> 01:09:25,408
Help me!
869
01:09:25,492 --> 01:09:26,785
It's a homicide.
870
01:09:26,868 --> 01:09:28,954
Kyung-yi. You're not a cop anymore.
871
01:09:29,037 --> 01:09:31,081
Who are you? Why are you doing this?
872
01:09:31,164 --> 01:09:34,668
You must've thought
he was better off dead, right?
873
01:09:34,751 --> 01:09:36,253
You asked them to kill him.
874
01:09:36,336 --> 01:09:38,630
I never asked them to kill him.
I didn't do anything.
875
01:09:38,713 --> 01:09:41,550
-Then who was it?
-Kill him. He deserves it.
876
01:09:41,633 --> 01:09:43,802
That's such a frightening thing to say.
877
01:09:43,885 --> 01:09:46,138
Did they do something horrible?
878
01:09:46,221 --> 01:09:48,640
So let's catch that murderer together.
879
01:09:48,723 --> 01:09:51,101
If word gets out, they might kill you too.
880
01:09:51,184 --> 01:09:53,019
Everyone who was there ended up dying.
881
01:09:53,103 --> 01:09:55,188
If she digs too deep…
882
01:09:55,272 --> 01:09:57,983
-Who are you people?
-…just kill her too.
883
01:09:58,066 --> 01:10:00,485
Isn't there anyone else to kill?
884
01:10:02,993 --> 01:10:04,915
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
64991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.