Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,400 --> 00:00:41,740
Wait.
2
00:00:48,120 --> 00:00:49,830
I'm hot.
3
00:00:49,870 --> 00:00:51,459
I know, Sarah.
4
00:00:51,499 --> 00:00:53,609
I'm really hot.
5
00:00:56,309 --> 00:00:57,829
Isn't she thirsty?
6
00:00:57,869 --> 00:00:59,689
She just had a drink.
7
00:01:10,869 --> 00:01:13,415
Jeanne, stop kicking.
8
00:01:13,455 --> 00:01:16,015
Stop it, please!
9
00:01:18,355 --> 00:01:21,355
I want to see
Granny and Grandpa.
10
00:01:21,395 --> 00:01:23,725
We'll see them soon, sweetie.
11
00:01:29,465 --> 00:01:30,945
Can't you feed her?
12
00:01:30,995 --> 00:01:32,935
She's not hungry, she's hot.
13
00:01:36,334 --> 00:01:38,644
Stop it! It's very annoying!
14
00:01:38,674 --> 00:01:40,754
My seat belt hurts!
15
00:01:40,784 --> 00:01:42,694
Is it too tight?
16
00:01:43,894 --> 00:01:47,314
Then say so.
Don't kick the seat!
17
00:01:47,354 --> 00:01:49,014
It's too tight!
18
00:01:49,044 --> 00:01:49,994
Jeanne!
19
00:01:50,034 --> 00:01:51,794
Stop it, Jeanne.
20
00:01:51,834 --> 00:01:53,514
Stop it!
21
00:01:53,554 --> 00:01:55,733
Sarah, please! Don't interfere.
22
00:02:21,199 --> 00:02:26,439
Harry, He's Here to Help
23
00:03:23,953 --> 00:03:26,633
-She has diarrhea?
-Her bottom's all sore.
24
00:03:26,673 --> 00:03:27,653
Poor baby.
25
00:03:27,693 --> 00:03:30,343
Pass the ointment.
26
00:03:30,383 --> 00:03:33,763
Hands out of there! It's dirty!
27
00:03:33,813 --> 00:03:35,953
I'll tell my folks
we're not coming.
28
00:03:35,983 --> 00:03:37,583
What? Not stop to see them?
29
00:03:37,613 --> 00:03:40,463
No, it's too late.
The girIs are pooped.
30
00:03:40,493 --> 00:03:42,292
I don't mind, but they will.
31
00:03:42,312 --> 00:03:43,882
We'll go in a few days.
32
00:03:43,922 --> 00:03:46,152
So far again, so soon? No way!
33
00:03:46,192 --> 00:03:47,622
What do you suggest?
34
00:03:47,672 --> 00:03:49,362
Go now, get it overwith.
35
00:03:49,392 --> 00:03:53,412
No, we'd interrupt their nap.
They'd be grumpy.
36
00:03:53,452 --> 00:03:55,632
We'll go when it's cooler.
37
00:03:55,672 --> 00:03:58,452
Here, I'll take a leak
and call them.
38
00:04:43,637 --> 00:04:45,906
We know each other.
39
00:04:45,946 --> 00:04:48,306
I don't think so.
40
00:04:48,346 --> 00:04:49,586
We do.
41
00:04:49,616 --> 00:04:51,436
Michel Pape, right?
42
00:04:55,646 --> 00:04:57,606
Harold Ballestero.
43
00:05:00,916 --> 00:05:02,066
Harry.
44
00:05:05,336 --> 00:05:07,665
Berthollet '79.
45
00:05:08,795 --> 00:05:11,205
Berthollet '79?
46
00:05:13,295 --> 00:05:15,315
You don't remember me?
47
00:05:15,355 --> 00:05:18,315
I don't think so. Sorry.
48
00:05:27,545 --> 00:05:32,561
Harry Ballestero,
Berthollet '79.
49
00:05:32,591 --> 00:05:34,701
We collided playing handball.
50
00:05:34,741 --> 00:05:36,591
I lost a tooth.
51
00:05:40,061 --> 00:05:41,471
Remember now?
52
00:05:41,501 --> 00:05:45,431
Frankly, no. Sorry.
53
00:05:45,471 --> 00:05:48,081
I often don't recognize people.
54
00:05:49,271 --> 00:05:50,960
No problem.
55
00:05:53,340 --> 00:05:55,410
So what are you up to?
56
00:05:55,450 --> 00:05:57,750
Taking my girlfriend
to SwitzerIand.
57
00:05:57,780 --> 00:06:00,570
Show her the Matterhorn!
58
00:06:02,330 --> 00:06:05,010
How about you? On vacation?
59
00:06:05,050 --> 00:06:07,220
Yes, with my famlly.
60
00:06:07,260 --> 00:06:08,280
Got kids?
61
00:06:08,310 --> 00:06:10,899
Three girls.
62
00:06:10,939 --> 00:06:13,469
Great.
63
00:06:13,499 --> 00:06:16,119
Do you still write?
64
00:06:16,159 --> 00:06:18,619
Do I what?
65
00:06:18,649 --> 00:06:22,229
You wrote. I remember a piece
in the school magazine.
66
00:06:22,269 --> 00:06:26,679
That? No, not for ages!
67
00:06:27,709 --> 00:06:29,939
So what do you do?
68
00:06:29,979 --> 00:06:32,795
Teach French to Japanese
in Paris.
69
00:06:32,825 --> 00:06:34,555
Evening classes?
70
00:06:34,595 --> 00:06:37,215
No, actually. Daytime.
71
00:06:38,935 --> 00:06:42,685
-Funny, us meeting like this!
-Right!
72
00:06:48,385 --> 00:06:52,155
Got to go. My wife's waiting.
We have a long drive.
73
00:06:52,195 --> 00:06:54,224
Yes, of course.
74
00:06:54,274 --> 00:06:57,854
I'm glad to have met you again.
75
00:06:57,894 --> 00:06:59,604
Me,too.
76
00:07:00,674 --> 00:07:02,524
See you around.
77
00:07:10,084 --> 00:07:13,314
I just met a classmate
from twenty years ago.
78
00:07:13,344 --> 00:07:14,593
Did you talk?
79
00:07:14,623 --> 00:07:18,273
A bit. He came up to me.
I'd never have recognized him.
80
00:07:18,303 --> 00:07:22,233
Daddy!
I want to go on the swings!
81
00:07:22,273 --> 00:07:24,793
Your sisters are tired.
There are swings at the house.
82
00:07:24,833 --> 00:07:27,223
I want to go on those ones!
83
00:07:27,273 --> 00:07:30,913
Get in the car and be good.
84
00:07:30,943 --> 00:07:33,373
Stop it, Jeanne! Please!
85
00:07:35,999 --> 00:07:37,939
Do as your mother says!
86
00:07:40,509 --> 00:07:42,719
Why can't I pIay now?
87
00:07:42,759 --> 00:07:45,649
Because we're leaving.
88
00:07:45,699 --> 00:07:47,129
Get in.
89
00:08:01,348 --> 00:08:03,238
The car is an oven!
90
00:08:05,218 --> 00:08:08,668
This is Harry.
We went to school together.
91
00:08:08,708 --> 00:08:10,018
Claire.
92
00:08:10,058 --> 00:08:12,578
Harry Ballestero.
93
00:08:12,618 --> 00:08:14,398
Plum, my girlfriend.
94
00:08:19,687 --> 00:08:23,327
Jeanne, Sarah, and Iris.
95
00:08:26,857 --> 00:08:30,527
It's a shame to just shake hands
in the toilet.
96
00:08:30,567 --> 00:08:33,767
Have dinner with us.
Be my guests.
97
00:08:33,807 --> 00:08:37,107
The kids make it difficult.
98
00:08:37,157 --> 00:08:39,167
We don't want to be late.
99
00:08:39,217 --> 00:08:41,663
That's a pity.
100
00:08:43,403 --> 00:08:46,073
Could we come to your place
for a drink?
101
00:08:46,113 --> 00:08:48,983
It's the wrong way
for Switzerland!
102
00:08:49,033 --> 00:08:50,273
No probIem.
103
00:08:50,303 --> 00:08:52,513
It's miles out of your way.
104
00:08:52,553 --> 00:08:57,153
We're as free as the wind.
But we'd hate to impose.
105
00:08:57,193 --> 00:09:00,133
Not a bit. We'd love it.
106
00:09:01,702 --> 00:09:03,222
Claire. Would you mind?
107
00:09:03,272 --> 00:09:06,372
No, but he's right.
It's a long way.
108
00:09:06,412 --> 00:09:10,882
Who cares?
It's such a pleasure for me!
109
00:09:10,922 --> 00:09:14,182
-Dad, can we have some chips?
-Later!
110
00:09:14,222 --> 00:09:16,382
Want a lolly?
Are they allowed?
111
00:09:19,782 --> 00:09:22,242
Want a lolly, girls?
112
00:09:26,761 --> 00:09:29,031
So, do we follow you?
113
00:09:29,061 --> 00:09:31,301
You'd better.
The roads get narrow.
114
00:09:31,341 --> 00:09:33,311
Hard to find.
115
00:09:33,351 --> 00:09:35,811
-The girls look hot.
-They are.
116
00:09:35,851 --> 00:09:37,341
No air-conditioning?
117
00:09:38,471 --> 00:09:41,791
They could come with me.
It's better with air-con.
118
00:09:41,831 --> 00:09:43,627
No, they'd be confused.
119
00:09:43,657 --> 00:09:46,467
OK. Lead on.
120
00:09:51,907 --> 00:09:53,567
My lolly.
121
00:09:53,607 --> 00:09:55,147
What about it?
122
00:09:55,177 --> 00:09:57,157
It fell on the floor!
123
00:10:00,167 --> 00:10:02,417
Filthy! I'm throwing it away.
124
00:10:02,437 --> 00:10:03,947
My lolly!
125
00:10:04,077 --> 00:10:06,376
It's no big deaI.
126
00:10:06,416 --> 00:10:08,576
I want another lolly!
127
00:10:08,616 --> 00:10:11,236
I want another lolly!
128
00:10:34,125 --> 00:10:36,425
Twenty degrees.
129
00:10:36,465 --> 00:10:39,245
That's more like it.
130
00:10:40,205 --> 00:10:42,595
His motto is:
"Solve every problem."
131
00:10:42,635 --> 00:10:45,735
What do you do, may I ask?
132
00:10:45,775 --> 00:10:48,741
I used to be a spoiled brat.
133
00:10:50,131 --> 00:10:52,431
I sponged off my father...
134
00:10:52,461 --> 00:10:55,531
much against his will.
135
00:10:55,561 --> 00:10:57,871
Since he died,
I've handled his money.
136
00:10:57,901 --> 00:11:00,351
It leaves me time
to take it easy.
137
00:11:00,401 --> 00:11:02,251
Nice life!
138
00:11:03,561 --> 00:11:05,131
You could say that.
139
00:11:06,151 --> 00:11:08,061
Right, baby?
140
00:11:12,470 --> 00:11:14,150
I adore you.
141
00:12:45,243 --> 00:12:47,153
Come on, kids.
142
00:12:53,393 --> 00:12:54,963
Come on in.
143
00:13:05,499 --> 00:13:07,049
Been coming here long?
144
00:13:07,099 --> 00:13:08,789
We bought it five years ago.
145
00:13:08,829 --> 00:13:10,349
You come every summer?
146
00:13:10,389 --> 00:13:12,619
Yes. We're trying to fix it up.
147
00:13:13,879 --> 00:13:15,439
All by yourselves?
148
00:13:15,479 --> 00:13:17,238
As much as we can.
149
00:13:17,278 --> 00:13:19,418
Takes time, of course.
150
00:13:19,438 --> 00:13:21,488
Sorry, got to call my folks.
151
00:13:28,598 --> 00:13:32,318
Hi, Dad. We just got in.
152
00:13:32,348 --> 00:13:37,098
Sorry we couldn't make it.
Did you wait up?
153
00:13:37,148 --> 00:13:41,527
Sorry. I tried to call.
Couldn't find a pay phone.
154
00:13:42,587 --> 00:13:44,347
How about next week?
155
00:13:45,627 --> 00:13:49,137
Damn, I forgot.
When are you leaving?
156
00:13:50,367 --> 00:13:52,367
No, I understand.
157
00:13:53,847 --> 00:13:55,737
OK, we'll do that.
158
00:13:55,777 --> 00:13:59,663
Lots of Iove, and to Ma.
I'll tell them.
159
00:13:59,703 --> 00:14:01,433
See you in two days.
160
00:14:04,853 --> 00:14:07,223
Their place, day after tomorrow.
OK?
161
00:14:07,253 --> 00:14:08,433
Do I have a choice?
162
00:14:08,473 --> 00:14:11,323
After that,they'll be away.
I forgot.
163
00:14:11,363 --> 00:14:14,653
They twisted my arm.
164
00:14:14,683 --> 00:14:17,043
Is your dad stilI practicing?
165
00:14:17,083 --> 00:14:20,503
He's retired. Do you know him?
166
00:14:20,542 --> 00:14:22,172
He fitted my bridge.
167
00:14:22,202 --> 00:14:23,802
Really?
168
00:14:27,292 --> 00:14:30,842
Wouldn't it be easier
if they came here?
169
00:14:30,882 --> 00:14:34,972
Dad can't drive far.
It's his heart. Doctor's orders.
170
00:14:36,002 --> 00:14:38,552
They used to come
and meddle a lot...
171
00:14:38,592 --> 00:14:40,482
because they
helped us buy it.
172
00:14:40,512 --> 00:14:42,521
It's better this way, isn't it?
173
00:14:42,561 --> 00:14:46,271
Yes, dear.
Where's your sister?
174
00:14:46,301 --> 00:14:47,931
I don't know.
175
00:14:47,971 --> 00:14:49,941
I think she's upstairs.
176
00:14:52,991 --> 00:14:55,571
Don't play with the water!
177
00:15:02,851 --> 00:15:04,597
Come and Iook.
178
00:15:21,277 --> 00:15:23,167
Stupid idiots!
179
00:15:28,506 --> 00:15:30,556
What the fuck have they done?
180
00:15:32,096 --> 00:15:36,226
It was a nice idea to surprise
us. That's not the point, Dad.
181
00:15:37,246 --> 00:15:40,756
It's exactIy why
I'm doing it all myself!
182
00:15:42,756 --> 00:15:44,166
I'm not blaming you!
183
00:15:44,196 --> 00:15:47,265
I just think you should
have asked us first.
184
00:15:48,705 --> 00:15:51,645
I'm sorry...but pink!
185
00:15:51,685 --> 00:15:53,595
Fuchsia, whatever!
186
00:15:55,325 --> 00:15:58,975
It must have cost millions
to send your plumber here.
187
00:16:01,215 --> 00:16:03,645
I know, I know.
188
00:16:04,905 --> 00:16:08,441
OK, he did a good job.
189
00:16:10,111 --> 00:16:14,331
Listen, Dad...
Me,too, and love to Ma.
190
00:16:14,371 --> 00:16:18,141
I'll tell them.
Day after tomorrow,yes.
191
00:16:31,550 --> 00:16:34,330
I ran into Boussac once.
192
00:16:34,360 --> 00:16:35,860
Remember Boussac?
193
00:16:35,910 --> 00:16:38,100
I remember.
194
00:16:38,140 --> 00:16:39,730
He looked a mess.
195
00:16:39,770 --> 00:16:43,290
This was seven years ago.
196
00:16:43,330 --> 00:16:45,700
He had a big dog.
197
00:16:45,730 --> 00:16:49,210
Half German shepherd,
half Labrador.
198
00:16:49,250 --> 00:16:51,389
A bitch. He called her Silmey.
199
00:16:51,429 --> 00:16:54,659
I asked him,
"How's life? Not too good?"
200
00:16:54,689 --> 00:16:57,989
He said, "My wife left me
six months ago."
201
00:16:58,019 --> 00:17:01,879
He'd married a Greek-born
Italian woman...
202
00:17:01,919 --> 00:17:04,579
named Melysa.
203
00:17:04,619 --> 00:17:08,129
They lived in Cyprus for
two years,then she dumped him.
204
00:17:08,159 --> 00:17:12,125
"Is that why you call
your dog Silmey?" I asked.
205
00:17:12,155 --> 00:17:13,565
"How do you mean?"
206
00:17:13,595 --> 00:17:18,685
He hadn't even noticed
it was an anagram of Melysa.
207
00:17:18,725 --> 00:17:21,585
It was brilliant!
He hadn't even noticed.
208
00:17:21,635 --> 00:17:23,965
He was aIways yelling at it.
209
00:17:24,005 --> 00:17:27,065
"Silmey! Come here! Shut up!"
It was hllarious.
210
00:17:27,105 --> 00:17:28,995
He was amazed when I told him.
211
00:17:29,035 --> 00:17:31,425
Then he laughed and said...
212
00:17:31,455 --> 00:17:34,364
"At least this bitch obeys
when I say, 'Bed!"
213
00:17:36,584 --> 00:17:39,034
I shouldn't really laugh.
214
00:17:41,474 --> 00:17:44,954
Remember Adele Cauchy,
the redhead?
215
00:17:44,994 --> 00:17:47,674
I remember her.
216
00:17:49,384 --> 00:17:50,814
You dated her, right?
217
00:17:50,854 --> 00:17:53,034
Not for Iong.
218
00:17:53,054 --> 00:17:56,673
Me,too, after you. She was
always talking about you.
219
00:17:56,713 --> 00:17:57,783
Really?
220
00:17:57,833 --> 00:17:59,323
Take it from me.
221
00:17:59,373 --> 00:18:01,633
She said you gave her
her first orgasm.
222
00:18:03,083 --> 00:18:05,823
She was a pain,
always telling me...
223
00:18:05,863 --> 00:18:09,003
how intelligent
and sensitive you were.
224
00:18:09,033 --> 00:18:11,073
I got quite jealous.
225
00:18:11,113 --> 00:18:12,903
What a mixed-up kid!
226
00:18:12,933 --> 00:18:17,339
The only girI I ever dated
who was hornier than me!
227
00:18:17,379 --> 00:18:18,629
She wore me out!
228
00:18:18,669 --> 00:18:23,819
With Plum, I've finally found
the perfect balance.
229
00:18:23,849 --> 00:18:24,959
Right, baby?
230
00:18:24,999 --> 00:18:28,889
Dick and I are in harmony.
We're perfect bedmates.
231
00:18:28,939 --> 00:18:31,109
It's pure pleasure.
232
00:18:31,139 --> 00:18:32,449
"Dick"?
233
00:18:32,489 --> 00:18:35,389
I call him Dick.
I don't llke Harry or Harold...
234
00:18:35,429 --> 00:18:38,118
or his middle name, Richard...
235
00:18:38,158 --> 00:18:41,158
so I call him Dick for short,
like in English.
236
00:18:42,918 --> 00:18:47,048
Adele Cauchy, by the way,
introduced me to your poem.
237
00:18:47,088 --> 00:18:48,708
Your poem?
238
00:18:48,748 --> 00:18:50,748
His poem.
239
00:18:50,798 --> 00:18:52,968
You wrote poetry?
240
00:18:53,988 --> 00:18:55,588
You don't know his poem?
241
00:18:55,628 --> 00:18:58,017
No. Tell me more!
242
00:18:58,057 --> 00:19:01,447
I wrote a poem
for the school magazine.
243
00:19:01,477 --> 00:19:03,757
"The Dagger
in the Skin of Night."
244
00:19:03,787 --> 00:19:05,197
In what?
245
00:19:05,227 --> 00:19:07,617
"The Dagger
in the Skin of Night."
246
00:19:07,657 --> 00:19:09,127
Want to hear it?
247
00:19:09,167 --> 00:19:10,757
You know it by heart?
248
00:19:10,797 --> 00:19:12,067
I remember it well.
249
00:19:12,107 --> 00:19:14,087
For me, it's a classic.
250
00:19:17,477 --> 00:19:19,783
"Slowly, he moved forward...
251
00:19:19,813 --> 00:19:22,203
"with his dagger
in the skin of night...
252
00:19:22,253 --> 00:19:24,973
"taking, taking all his time...
253
00:19:25,003 --> 00:19:27,723
"with his dagger
in the skin of plight.
254
00:19:27,763 --> 00:19:29,643
"He sniffed the breeze...
255
00:19:29,673 --> 00:19:32,523
"with his big grin
of overnight...
256
00:19:32,553 --> 00:19:35,013
"smiling with all his teeth.
257
00:19:35,053 --> 00:19:37,093
"Slowly, he moved forward...
258
00:19:37,133 --> 00:19:39,653
"taking,taking all his time.
259
00:19:39,693 --> 00:19:43,012
"From his side,
shot out a blade of steel...
260
00:19:43,052 --> 00:19:45,892
"with his dagger
in its skin of steel.
261
00:19:45,932 --> 00:19:48,102
"Then he started time to kill.
262
00:19:48,142 --> 00:19:50,532
"On the breeze, he feIt a chill.
263
00:19:50,582 --> 00:19:52,482
"On his skin, he felt a thrill.
264
00:19:52,522 --> 00:19:55,072
"He was naked as an eel...
265
00:19:55,112 --> 00:19:57,392
"with his blade
in skin of steel...
266
00:19:57,422 --> 00:19:59,842
"with his big knife
of the night...
267
00:19:59,892 --> 00:20:01,641
"unsure what to do or feel.
268
00:20:01,671 --> 00:20:04,611
"Like ice,
he melted out of sight."
269
00:20:11,751 --> 00:20:13,251
How did you learn it?
270
00:20:13,301 --> 00:20:15,301
Isn't it beautifuI?
271
00:20:15,341 --> 00:20:17,251
Not bad.
272
00:20:18,671 --> 00:20:20,081
Don't you like it?
273
00:20:20,111 --> 00:20:22,451
Not bad. It's funny.
274
00:20:22,481 --> 00:20:24,207
Funny?
275
00:20:24,237 --> 00:20:28,267
"The dagger in its skin
of night." It's a bit...
276
00:20:28,307 --> 00:20:30,087
A bit what?
277
00:20:30,127 --> 00:20:32,107
Odd.
278
00:20:32,147 --> 00:20:37,637
I think it's powerful.
You didn't know he wrote it?
279
00:20:39,257 --> 00:20:41,867
How come you know it by heart?
280
00:20:41,907 --> 00:20:45,256
I read it so often, it sank in.
281
00:20:45,296 --> 00:20:47,046
Plum loves it,too.
282
00:20:47,086 --> 00:20:49,476
Dick often recites it to me.
283
00:20:52,116 --> 00:20:53,326
You never write now?
284
00:20:53,356 --> 00:20:55,306
No,thank God!
285
00:20:55,346 --> 00:20:56,846
That's a real shame.
286
00:20:56,886 --> 00:20:58,926
I wish I had your talent.
287
00:20:58,966 --> 00:21:00,936
I remember "Flying Monkeys."
288
00:21:00,976 --> 00:21:03,496
You can't possibly!
289
00:21:03,536 --> 00:21:06,315
-Can you recite it?
-It's too long.
290
00:21:06,355 --> 00:21:08,425
It's a novel.
291
00:21:08,465 --> 00:21:13,615
Hardly! It was the opening
chapter of a sci-fi story.
292
00:21:13,655 --> 00:21:16,115
I gave up after...
three or four pages?
293
00:21:16,155 --> 00:21:19,795
It was more than just sci-fi.
294
00:21:19,835 --> 00:21:22,765
Was it in the school mag?
295
00:21:23,925 --> 00:21:25,415
What was it about?
296
00:21:27,161 --> 00:21:29,191
This guy...
297
00:21:29,241 --> 00:21:32,851
who stuck propellers
on monkeys' heads, right?
298
00:21:34,101 --> 00:21:36,271
First, he makes them do chores.
299
00:21:36,311 --> 00:21:39,691
Then he uses them
to spy on people.
300
00:21:39,731 --> 00:21:41,161
They were gibbons.
301
00:21:41,201 --> 00:21:42,381
What?
302
00:21:42,421 --> 00:21:45,081
The monkeys were gibbons.
303
00:21:45,111 --> 00:21:47,051
How do you remember?
304
00:21:47,091 --> 00:21:52,140
It's one of the most beautiful
things I've ever read.
305
00:21:55,990 --> 00:21:57,880
No kidding.
306
00:21:57,910 --> 00:22:00,780
Look! He's blushing with pride.
307
00:22:02,240 --> 00:22:04,540
-No, I'm not.
-You are!
308
00:22:07,030 --> 00:22:10,259
Claire,
you're my kind of people.
309
00:22:10,289 --> 00:22:12,749
That's nice.
310
00:22:12,799 --> 00:22:16,109
To friendship...
and Flying Monkeys.
311
00:22:19,839 --> 00:22:21,869
I warn you, it's basic.
312
00:22:43,805 --> 00:22:45,295
Perfect.
313
00:22:49,375 --> 00:22:51,884
I put out some towels.
314
00:22:53,374 --> 00:22:55,134
Luxury!
315
00:22:56,384 --> 00:22:58,594
You'll need this.
316
00:22:58,624 --> 00:23:00,594
Excuse me, I'm off to bed.
317
00:23:00,644 --> 00:23:03,904
-Thanks for having us.
-You're weIcome. Good night.
318
00:23:14,633 --> 00:23:15,833
Claire's nice.
319
00:23:15,873 --> 00:23:18,293
I could have done worse.
320
00:23:21,543 --> 00:23:24,413
lf I can help you guys,
just say.
321
00:23:24,453 --> 00:23:26,143
Thanks.
322
00:23:26,173 --> 00:23:28,153
I really mean it.
323
00:23:28,203 --> 00:23:30,753
I believe you.
324
00:23:30,793 --> 00:23:33,953
Financial help, for instance.
325
00:23:35,359 --> 00:23:38,869
Thanks. Very kind of you.
326
00:23:46,569 --> 00:23:52,029
I have a steady income.
We're fine. No need to pity us.
327
00:23:52,069 --> 00:23:54,529
I didn't mean it like that.
328
00:23:54,569 --> 00:23:59,488
I just want to help.
Money's no object for me.
329
00:23:59,528 --> 00:24:04,168
Sorry, I'm tired. I need sleep.
The girls wake up early.
330
00:24:04,198 --> 00:24:05,608
Good night.
331
00:24:05,638 --> 00:24:07,058
Thanks for everything.
332
00:24:07,108 --> 00:24:08,608
See you tomorrow.
333
00:24:14,218 --> 00:24:17,177
Slowly, he moved forward...
334
00:24:17,217 --> 00:24:19,557
with his dagger
in the skin of his dick...
335
00:24:20,647 --> 00:24:22,177
OK, OK.
336
00:24:23,147 --> 00:24:25,347
Was that how you
made Adele come?
337
00:24:25,387 --> 00:24:27,177
Absolutely.
338
00:24:29,327 --> 00:24:31,177
Why did you never tell me?
339
00:24:31,207 --> 00:24:32,487
About Adele Cauchy?
340
00:24:32,517 --> 00:24:34,537
No, your poems.
341
00:24:34,567 --> 00:24:37,327
They're old. Teenage stuff.
342
00:25:07,962 --> 00:25:09,712
Fuck!
343
00:25:37,371 --> 00:25:38,711
Can't she sleep?
344
00:25:38,751 --> 00:25:40,511
She's got a temperature.
345
00:25:47,937 --> 00:25:49,397
Do you need anything?
346
00:25:49,437 --> 00:25:54,327
I came down for an egg.
I noticed there were some.
347
00:25:54,367 --> 00:25:59,037
They say you should eat a raw
egg yolk after each orgasm.
348
00:25:59,077 --> 00:26:01,007
Does wonders for virility.
349
00:26:01,057 --> 00:26:02,607
It does?
350
00:26:02,647 --> 00:26:07,746
I've stuck to it for two years.
It seems to work.
351
00:26:07,776 --> 00:26:09,116
Mind if I take one?
352
00:26:09,156 --> 00:26:10,816
Help yourself.
353
00:26:32,575 --> 00:26:34,555
I'll put her to bed.
354
00:26:34,585 --> 00:26:36,895
How do you llke Plum?
355
00:26:38,275 --> 00:26:40,795
She seems very nice.
356
00:26:40,835 --> 00:26:43,515
She's not brainy
like Claire, but...
357
00:26:43,555 --> 00:26:47,611
She has an animal intelligence
that I like a lot.
358
00:26:47,651 --> 00:26:48,901
Know what I mean?
359
00:26:53,281 --> 00:26:55,931
Well, back to bed. Good night.
360
00:26:59,171 --> 00:27:01,141
Why did you stop writing?
361
00:27:03,141 --> 00:27:05,471
Search me.
It was never a priority.
362
00:27:21,960 --> 00:27:26,270
Where are you going?
Stay away from the hoIe!
363
00:27:26,310 --> 00:27:29,279
Go back there,where it's safe.
364
00:27:29,319 --> 00:27:30,949
Good girIs!
365
00:27:49,959 --> 00:27:51,515
Morning!
366
00:27:53,635 --> 00:27:55,135
What are you doing?
367
00:27:55,175 --> 00:27:57,445
Filling in an old well.
368
00:28:08,165 --> 00:28:10,055
Why bother?
369
00:28:10,085 --> 00:28:12,454
Claire's scared for the kids.
370
00:28:19,654 --> 00:28:22,024
I keep promising to do it.
371
00:28:27,684 --> 00:28:29,254
Is it deep?
372
00:28:29,294 --> 00:28:31,424
Twelve, fifteen feet.
373
00:28:32,494 --> 00:28:34,523
Hell of a job!
374
00:28:48,333 --> 00:28:51,713
You shouId rent an excavator.
It's less work.
375
00:28:51,753 --> 00:28:53,763
I like the exercise.
376
00:28:53,803 --> 00:28:55,389
You'll wear yourself out.
377
00:28:58,309 --> 00:29:01,759
-Where's Claire?
-Out shopping.
378
00:29:01,799 --> 00:29:06,469
And taking Iris to the doctor.
She was feverish all night.
379
00:29:06,509 --> 00:29:09,059
I hardly slept.
Didn't you hear?
380
00:29:09,099 --> 00:29:12,679
No. Nothing at all.
We slept like logs.
381
00:29:12,719 --> 00:29:16,228
Plum's still asleep.
She's a big sleeper.
382
00:29:16,268 --> 00:29:18,888
Did you try with the choke off?
383
00:29:18,918 --> 00:29:20,828
Off, I said!
384
00:29:21,958 --> 00:29:24,778
Off! Off!
Do I have to spell it?
385
00:29:26,188 --> 00:29:28,228
I'm not patronizing you.
386
00:29:31,118 --> 00:29:33,028
Sorry, I misunderstood.
387
00:29:33,068 --> 00:29:35,408
Sarah! You need heIp?
388
00:29:35,918 --> 00:29:38,347
Where are you?
389
00:29:38,387 --> 00:29:40,427
Don't move. I'm coming.
390
00:29:48,147 --> 00:29:51,017
-What's up?
-It won't start.
391
00:29:52,817 --> 00:29:55,597
Iris' ears are infected.
She needs antibiotics.
392
00:29:55,627 --> 00:29:57,963
Again! Fuck.
393
00:30:20,972 --> 00:30:24,072
It's the starter.
I'll call the garage.
394
00:30:24,112 --> 00:30:26,062
Take the kids back with Harry.
395
00:30:26,102 --> 00:30:27,852
I haven't done my shopping.
396
00:30:27,892 --> 00:30:29,582
Do it this afternoon.
397
00:30:29,622 --> 00:30:32,652
I'm not coming back into town.
Once is enough.
398
00:30:32,692 --> 00:30:34,762
Take the girls. I can manage.
399
00:30:34,812 --> 00:30:35,852
On foot?
400
00:30:35,892 --> 00:30:38,102
I'm not a moron!
There are taxis.
401
00:30:38,132 --> 00:30:41,551
Don't snap at me.
I didn't say you were a moron.
402
00:30:41,591 --> 00:30:43,481
Stand back.
403
00:30:45,371 --> 00:30:49,701
I could come back and pick you
up and be here in one hour.
404
00:30:49,751 --> 00:30:51,981
-Would you mind?
-Not at all.
405
00:31:11,087 --> 00:31:12,747
Been waiting long?
406
00:31:12,787 --> 00:31:14,287
Only afew minutes.
407
00:31:20,687 --> 00:31:22,707
Are you and Michel happy?
408
00:31:24,886 --> 00:31:29,596
Right now,we're neither happy,
nor unhappy. We're exhausted.
409
00:31:29,616 --> 00:31:32,006
How come? You're on vacation.
410
00:31:32,056 --> 00:31:33,746
It's all too much.
411
00:31:33,786 --> 00:31:39,116
We bought this house to relax
in, but the work never ends.
412
00:31:39,166 --> 00:31:42,476
We can't get it finished.
We're exhausted.
413
00:31:42,526 --> 00:31:45,455
So we argue.
414
00:31:45,495 --> 00:31:48,755
It rubs off on the kids...
415
00:31:48,795 --> 00:31:51,215
so we get upset more.
416
00:31:52,865 --> 00:31:55,195
There must be solutions.
417
00:31:55,225 --> 00:31:57,875
We tried leaving the girls
with Michel's parents...
418
00:31:57,915 --> 00:32:01,565
to give us a break.
It didn't heIp.
419
00:32:01,595 --> 00:32:03,505
That's a lousy solution.
420
00:32:04,735 --> 00:32:07,191
It's not what I call a solution.
421
00:32:07,221 --> 00:32:09,641
True.
422
00:32:23,511 --> 00:32:24,981
Wrong way.
423
00:32:26,331 --> 00:32:29,810
I know. I have an errand to do.
424
00:32:57,029 --> 00:32:59,479
-It's a V6?
-That's right.
425
00:32:59,519 --> 00:33:01,209
Is this the only coIor?
426
00:33:01,249 --> 00:33:03,899
We can order other colors.
427
00:33:03,929 --> 00:33:06,489
Nope. I need it now.
428
00:33:14,205 --> 00:33:16,245
Would Michel llke this red?
429
00:33:16,285 --> 00:33:17,815
Do you like it?
430
00:33:17,855 --> 00:33:19,515
How come?
431
00:33:19,555 --> 00:33:21,695
We're not buying a car.
432
00:33:21,725 --> 00:33:24,035
I am buying it for you.
433
00:33:25,565 --> 00:33:27,705
You're joking.
434
00:33:27,745 --> 00:33:30,745
Don't even consider it. No way.
435
00:33:30,785 --> 00:33:32,634
I don't see why.
436
00:33:32,674 --> 00:33:34,884
Because!
437
00:33:34,904 --> 00:33:38,224
Is it out of proportion?
438
00:33:38,274 --> 00:33:41,304
Right. It's out of proportion.
439
00:33:41,344 --> 00:33:43,234
Listen.
440
00:33:43,264 --> 00:33:46,044
I think every problem
needs a solution.
441
00:33:46,084 --> 00:33:49,824
A spacious air-conditioned car
is a first solution.
442
00:33:49,864 --> 00:33:52,733
Plenty of room for kids
and parents...
443
00:33:52,763 --> 00:33:56,483
The first step to a more
relaxed atmosphere. True?
444
00:33:56,513 --> 00:33:58,823
That's not the point. You can't.
445
00:33:58,853 --> 00:34:02,083
I certainly can.
446
00:34:02,113 --> 00:34:06,043
It seems huge to you, but
relativeIy, it's nothing to me.
447
00:34:06,083 --> 00:34:09,723
People don't give
and receive cars like that!
448
00:34:09,763 --> 00:34:12,483
It's no use arguing.
449
00:34:12,513 --> 00:34:14,199
You don't like 4x4s?
450
00:34:14,239 --> 00:34:17,089
Let's go.
My frozen food is melting.
451
00:34:17,119 --> 00:34:20,159
They're useful in winter.
452
00:34:20,199 --> 00:34:21,629
Doesn't MicheI like 4x4s?
453
00:34:21,669 --> 00:34:24,699
He hates them.
He thinks they're vulgar.
454
00:34:53,028 --> 00:34:54,688
Like it?
455
00:34:56,257 --> 00:34:57,947
Your new car.
456
00:35:00,457 --> 00:35:02,587
It's your new car!
457
00:35:03,627 --> 00:35:04,797
Whose joke is this?
458
00:35:04,837 --> 00:35:07,717
Not mine.
I tried to dissuade him.
459
00:35:07,747 --> 00:35:09,437
It isn't a joke.
460
00:35:09,477 --> 00:35:11,717
-Is Plum up?
-She's in the shower.
461
00:35:13,577 --> 00:35:17,217
It's a joy to drive.
Even nicer than I thought.
462
00:35:17,257 --> 00:35:19,353
Where's the catch?
463
00:35:19,403 --> 00:35:22,663
No catch.
I felt like buying you a car.
464
00:35:22,693 --> 00:35:24,163
What for?
465
00:35:24,203 --> 00:35:26,433
To replace your old one.
466
00:35:28,873 --> 00:35:33,283
Claire said you don't like 4x4s.
You'll soon get over that.
467
00:35:33,323 --> 00:35:37,583
You've got to be joking.
You know what these things cost?
468
00:35:37,603 --> 00:35:39,842
It's grotesque.
I don'twant it.
469
00:35:39,882 --> 00:35:42,532
You think it's vulgar?
470
00:35:42,562 --> 00:35:46,562
That's not the point,
but yes, I do.
471
00:35:46,602 --> 00:35:48,962
It's not vulgar.
It's a family car.
472
00:35:49,002 --> 00:35:51,812
-Why did you let him?
-I didn't!
473
00:35:57,192 --> 00:35:58,992
Look, baby!
474
00:35:59,012 --> 00:36:01,321
Michel and Claire's new car.
475
00:36:01,351 --> 00:36:02,811
Cool!
476
00:36:04,421 --> 00:36:06,371
-You accepted it?
-What could I do?
477
00:36:06,411 --> 00:36:09,161
-Refuse it!
-I did. Don't blame me!
478
00:36:09,191 --> 00:36:11,141
Take it back if you want!
479
00:36:12,111 --> 00:36:13,481
But our car's fucked.
480
00:36:13,521 --> 00:36:16,751
Just the starter!
It'll be fixed in three days.
481
00:36:19,631 --> 00:36:21,061
Why complicate life?
482
00:36:21,101 --> 00:36:23,207
It's simple.
483
00:36:23,237 --> 00:36:26,377
I wanted to give you a present.
Snap! It's yours.
484
00:36:26,417 --> 00:36:29,707
What's wrong?
One less hassle to handle.
485
00:36:29,747 --> 00:36:32,587
I'd rather handle my hassles
my way.
486
00:36:32,617 --> 00:36:33,967
It's your father.
487
00:36:33,997 --> 00:36:36,487
If you go tomorrow,
count me out! And the girls!
488
00:36:36,527 --> 00:36:38,217
Iris is sick.
489
00:36:40,877 --> 00:36:42,567
Hi, Dad.
490
00:36:44,076 --> 00:36:46,946
Nothing's the matter.
491
00:36:46,986 --> 00:36:51,206
We can't come. Iris has an
earache. She's on antibiotics.
492
00:36:51,246 --> 00:36:53,546
She shouldn't travel.
493
00:36:54,706 --> 00:36:59,206
You'll be gone, I know.
We'll make it another time.
494
00:36:59,246 --> 00:37:01,526
Don't even think about it!
495
00:37:01,546 --> 00:37:02,796
You're not to drive!
496
00:37:02,836 --> 00:37:06,375
Short distances, he said.
This is far.
497
00:37:07,915 --> 00:37:11,875
Of course you're entitled
to see your grand daughters!
498
00:37:13,165 --> 00:37:15,915
It's too far!
Almost two hours' drive.
499
00:37:15,955 --> 00:37:18,855
It is too far!
500
00:37:18,905 --> 00:37:21,515
No, Dad. Don't come!
501
00:37:24,335 --> 00:37:26,541
They're descending on us?
502
00:37:26,571 --> 00:37:27,791
Great.
503
00:37:35,541 --> 00:37:39,141
It's me again.
I'll pick you up tomorrow.
504
00:37:39,181 --> 00:37:43,011
Don't argue. I'll be there at
10:00 and drive you home after.
505
00:37:43,061 --> 00:37:44,751
See you tomorrow.
506
00:37:44,781 --> 00:37:46,670
Wimp!
507
00:37:46,700 --> 00:37:50,390
-I try to do what's best.
-You do it badly!
508
00:37:50,420 --> 00:37:51,690
Thanks.
509
00:38:40,645 --> 00:38:41,725
Are you OK?
510
00:38:45,665 --> 00:38:47,575
What are you doing?
511
00:38:53,094 --> 00:38:55,714
My little ritual.
512
00:38:55,754 --> 00:38:58,234
Darkness enhances the senses.
513
00:38:59,434 --> 00:39:01,184
Sorry.
514
00:39:15,813 --> 00:39:18,753
You try too hard
to satisfy everyone.
515
00:39:18,793 --> 00:39:20,613
What?
516
00:39:20,653 --> 00:39:23,513
Don't you think we have to
choose at some point?
517
00:39:24,653 --> 00:39:26,273
Why ask me?
518
00:39:26,313 --> 00:39:28,733
I've seen you in action.
519
00:39:28,773 --> 00:39:30,563
Keeping everyone happy.
520
00:39:30,603 --> 00:39:32,323
Juggling with Claire
and your parents...
521
00:39:32,363 --> 00:39:34,019
humoring everyone.
522
00:39:34,059 --> 00:39:35,779
For nothing.
523
00:39:35,809 --> 00:39:39,879
I don't juggIe. I live
with Claire, not my parents.
524
00:39:39,919 --> 00:39:43,359
Isn't it time
you toId your parents...
525
00:39:43,399 --> 00:39:45,849
to stay out of your life?
526
00:39:47,149 --> 00:39:49,249
That sounds a bit drastic.
527
00:39:50,539 --> 00:39:54,468
It depends on the parents.
Mine aren't that awful.
528
00:39:54,508 --> 00:39:58,078
They're a moderate pain.
I have nothing against them.
529
00:39:58,118 --> 00:40:00,488
We all have things
against our parents.
530
00:40:00,518 --> 00:40:03,368
OK, but there are limits.
531
00:40:03,408 --> 00:40:06,398
On the contrary.
We have to exaggerate.
532
00:40:06,448 --> 00:40:09,598
Excess is the only way
to blossom.
533
00:40:20,107 --> 00:40:21,997
What are you doing tomorrow?
534
00:40:23,437 --> 00:40:26,187
We'll find a hotel nearby
for afew days.
535
00:40:26,227 --> 00:40:29,447
SIeep here.
My parents won't sleep here.
536
00:40:29,487 --> 00:40:33,417
I don't want to impose.
Plum wouId like to have a pool.
537
00:40:35,497 --> 00:40:37,253
I'm going to bed.
538
00:40:42,443 --> 00:40:44,163
You're staying here?
539
00:40:45,713 --> 00:40:47,783
All night in the kitchen?
540
00:40:49,233 --> 00:40:50,723
Possibly.
541
00:41:28,081 --> 00:41:29,681
Come in.
542
00:41:38,801 --> 00:41:40,181
Good shape?
543
00:41:40,211 --> 00:41:41,727
Hi, Ma.
544
00:41:43,507 --> 00:41:44,847
Ready to go?
545
00:41:44,877 --> 00:41:48,527
Have some coffee first.
It's ready.
546
00:41:56,057 --> 00:41:59,877
I saw you drive up.
You bought a 4x4?
547
00:41:59,917 --> 00:42:01,737
A friend lent it to me.
548
00:42:01,777 --> 00:42:03,186
What's wrong with your car?
549
00:42:03,216 --> 00:42:05,676
It's having the starter fixed.
550
00:42:06,996 --> 00:42:08,136
Who's the friend?
551
00:42:08,176 --> 00:42:10,636
An old classmate.
552
00:42:10,676 --> 00:42:13,096
From schooI, here?
What's his name?
553
00:42:13,136 --> 00:42:14,926
Harold Ballestero.
554
00:42:17,266 --> 00:42:19,436
The boy who bit your skull?
555
00:42:19,476 --> 00:42:21,296
Your memory's better than mine.
556
00:42:21,336 --> 00:42:23,056
No sugar.
557
00:42:23,096 --> 00:42:25,615
How couId I forget?
558
00:42:25,655 --> 00:42:31,565
I replaced his tooth with
the new ceramic alloy. Good job!
559
00:42:31,605 --> 00:42:33,035
WilI he be there today?
560
00:42:33,075 --> 00:42:36,305
We'll see him.
I doubt he'll stay for lunch.
561
00:42:36,345 --> 00:42:39,885
You needn't have come.
I could easily drive.
562
00:42:39,925 --> 00:42:41,395
You bet.
563
00:42:41,435 --> 00:42:43,505
Did Claire not want to come?
564
00:42:43,545 --> 00:42:46,671
No, it's because Iris
has an earache.
565
00:42:46,711 --> 00:42:48,881
Why wouldn't CIaire
want to come?
566
00:42:48,921 --> 00:42:51,181
Ask yourself.
567
00:42:51,221 --> 00:42:54,091
Maybe if you
kept your hands off her...
568
00:42:56,051 --> 00:42:57,881
How are your teeth?
569
00:42:57,901 --> 00:42:59,821
Great.
570
00:42:59,861 --> 00:43:03,061
Let's have a look.
571
00:43:03,091 --> 00:43:04,661
Don't bother, Dad.
572
00:43:04,701 --> 00:43:07,220
Silly to waste the opportunity.
573
00:43:07,260 --> 00:43:09,290
Go on. Don't spoil his fun.
574
00:43:20,890 --> 00:43:23,340
Everything OK with Claire?
575
00:43:23,380 --> 00:43:27,479
She sounded tense
on the phone yesterday.
576
00:43:28,889 --> 00:43:31,089
You're lucky to have her.
577
00:43:31,129 --> 00:43:32,629
She's a good woman.
578
00:43:34,389 --> 00:43:37,909
I don't blame her
for avoiding that hog!
579
00:43:37,949 --> 00:43:39,189
Sorry.
580
00:43:41,979 --> 00:43:43,739
So you're both OK?
581
00:43:43,769 --> 00:43:46,099
-We're fine.
-Want me to speak to her?
582
00:43:46,139 --> 00:43:50,005
No, everything's fine!
I'm thirty-four, Dad!
583
00:44:22,434 --> 00:44:24,664
Hello, sweetie.
584
00:44:24,694 --> 00:44:26,014
Here.
585
00:44:26,054 --> 00:44:27,704
Hello, darling.
586
00:44:31,323 --> 00:44:32,633
How are you?
587
00:44:32,663 --> 00:44:33,593
Fine.
588
00:44:33,623 --> 00:44:35,833
You get prettier every day.
589
00:44:43,133 --> 00:44:44,833
You're Harold.
590
00:44:44,863 --> 00:44:46,833
I recognized you at once.
591
00:44:47,933 --> 00:44:50,263
Let's kiss.
No need to be formal.
592
00:44:50,303 --> 00:44:52,353
I'm old but young at heart.
593
00:44:52,383 --> 00:44:54,069
Finished flirting?
594
00:44:55,199 --> 00:44:56,919
My wife is very jealous.
595
00:44:59,069 --> 00:45:00,629
How's your bridge?
596
00:45:00,669 --> 00:45:01,949
Fine.
597
00:45:01,989 --> 00:45:03,439
StllI the same one?
598
00:45:03,489 --> 00:45:05,609
No. I had it changed in America.
599
00:45:05,739 --> 00:45:07,419
Was there a probIem?
600
00:45:07,459 --> 00:45:10,439
It was going black.
601
00:45:10,479 --> 00:45:12,129
How odd.
602
00:45:12,169 --> 00:45:14,268
Never heard of that!
603
00:45:14,308 --> 00:45:17,608
So the 4x4 is yours?
604
00:45:18,758 --> 00:45:20,898
It's Claire and Michel's.
605
00:45:20,938 --> 00:45:22,938
He said you lent it to him.
606
00:45:22,988 --> 00:45:26,148
It's under negotiation.
607
00:45:26,188 --> 00:45:31,968
Most buyers of 4x4s
don't use them off-road.
608
00:45:32,008 --> 00:45:36,107
They just like to know
they couId.
609
00:45:36,137 --> 00:45:39,237
Potential freedom
is what they want.
610
00:45:39,277 --> 00:45:41,737
-Isn't it funny?
-Hilarious.
611
00:45:41,767 --> 00:45:45,007
I gave up trying
to amuse you long ago.
612
00:45:46,957 --> 00:45:48,327
See how she nags me?
613
00:45:48,357 --> 00:45:50,817
Save it.
Michel knows the score.
614
00:45:58,253 --> 00:46:00,393
Excuse me. I feeI sick.
615
00:46:16,203 --> 00:46:18,472
Take it easy.
616
00:46:18,512 --> 00:46:20,522
You saw them!
617
00:46:20,552 --> 00:46:25,742
"Nothing against them," he says!
"They're moderate pains!"
618
00:46:25,772 --> 00:46:27,782
Calm down, Dick.
619
00:47:06,037 --> 00:47:07,887
Shall I go on?
620
00:47:15,067 --> 00:47:16,657
That's fine.
621
00:47:17,617 --> 00:47:20,337
Thanks, baby.
622
00:47:20,367 --> 00:47:22,316
I'm glad you're here.
623
00:47:55,925 --> 00:47:58,965
Claire? This is Harry.
624
00:47:59,005 --> 00:48:02,295
Sorry we left in such a rush.
625
00:48:03,265 --> 00:48:06,311
We're at the Mont Royal.
626
00:48:06,351 --> 00:48:09,131
Nice place. Very comfortable.
627
00:48:14,101 --> 00:48:15,861
Have they left?
628
00:48:18,101 --> 00:48:20,721
When will Michel be back?
629
00:48:23,861 --> 00:48:27,310
Don't bother.
We'll be turning in early.
630
00:48:27,350 --> 00:48:29,560
I'll phone you tomorrow.
631
00:48:31,730 --> 00:48:34,710
Good night, you,too.
We'll talk tomorrow.
632
00:48:45,910 --> 00:48:49,779
-Come in for a minute.
-No, I'd rather get back.
633
00:48:49,809 --> 00:48:52,569
-Not even for coffee?
-No,thanks.
634
00:48:52,609 --> 00:48:55,279
I've lost the keys.
635
00:48:57,139 --> 00:48:59,449
Here they are. I'm going senile.
636
00:49:00,729 --> 00:49:03,869
-Sure you won't come up?
-I'll be off.
637
00:49:03,909 --> 00:49:06,999
-Drive safely.
-Don't worry, I'll go slowly.
638
00:49:10,425 --> 00:49:11,665
Safe journey!
639
00:49:11,705 --> 00:49:13,075
Good night.
640
00:51:16,323 --> 00:51:17,913
Who is it?
641
00:51:17,953 --> 00:51:19,453
Harry Ballestero.
642
00:51:22,273 --> 00:51:23,903
What's up?
643
00:51:23,943 --> 00:51:26,423
We have to talk.
644
00:51:26,463 --> 00:51:27,963
At this time?
645
00:51:33,543 --> 00:51:35,803
Come on up. Third floor.
646
00:51:56,742 --> 00:51:58,342
What's the matter?
647
00:52:00,041 --> 00:52:03,421
Michel's in trouble.
You'd better come with me.
648
00:52:03,471 --> 00:52:05,611
What kind of trouble?
649
00:52:05,631 --> 00:52:10,691
If you want to help him,
follow me in your car.
650
00:52:10,731 --> 00:52:12,801
What's it all about?
651
00:52:12,841 --> 00:52:14,731
I can't say any more.
652
00:52:14,761 --> 00:52:16,701
He'll explain better than me.
653
00:52:16,741 --> 00:52:19,431
Did he send you?
654
00:52:19,471 --> 00:52:23,237
If you've got my son
into anything shady...
655
00:52:23,267 --> 00:52:25,177
I'll make you regret it!
656
00:52:25,287 --> 00:52:28,867
If you want to help him,
come with me.
657
00:53:06,515 --> 00:53:08,975
Didn't he have a different car?
658
00:53:13,915 --> 00:53:18,425
It's odd to have so many cars.
Don't you think?
659
00:53:28,951 --> 00:53:30,771
OK? Not too tired?
660
00:53:30,811 --> 00:53:32,471
Don't worry!
661
00:53:41,761 --> 00:53:44,761
Isn't he driving too fast?
662
00:53:44,801 --> 00:53:46,650
Flash your lights.
663
00:53:46,690 --> 00:53:48,660
I can easily keep up.
664
00:53:55,230 --> 00:53:56,920
See! You've lost him.
665
00:53:56,960 --> 00:53:58,420
I haven't!
666
00:54:15,809 --> 00:54:18,179
He was down that path!
667
00:54:18,209 --> 00:54:19,449
Don't be silly!
668
00:54:19,489 --> 00:54:21,249
He was down that path!
669
00:54:21,279 --> 00:54:24,289
Why would he do that
if we're following him?
670
00:54:24,319 --> 00:54:25,919
No idea.
671
00:54:56,454 --> 00:54:57,944
It's him.
672
00:54:57,984 --> 00:54:59,644
What do you mean?
673
00:54:59,684 --> 00:55:02,404
I was right!
He was down that path!
674
00:55:14,173 --> 00:55:16,563
What's he doing? He's crazy!
675
00:55:20,773 --> 00:55:22,653
-Stop!
-I can't. He's pushing me!
676
00:55:22,693 --> 00:55:23,833
Stop!
677
00:56:17,087 --> 00:56:18,457
Iris seems better.
678
00:56:18,497 --> 00:56:21,627
Yes. She cried last night,
but it was a nightmare.
679
00:56:21,657 --> 00:56:23,997
Nightmares at her age?
680
00:56:24,027 --> 00:56:26,097
-They're starting.
-Poor thing.
681
00:56:33,827 --> 00:56:36,783
Have you tried homeopathy
for earaches?
682
00:56:36,833 --> 00:56:38,833
I don't believe in it
as a cure.
683
00:56:38,873 --> 00:56:41,783
But as a protection?
684
00:56:41,823 --> 00:56:44,683
I don't want to give them
even more medicine.
685
00:56:44,733 --> 00:56:47,383
Not even homeopathic.
686
00:56:47,423 --> 00:56:50,353
If you did,
they'd need less medicine.
687
00:56:50,393 --> 00:56:52,953
What's she on? Antibiotics?
688
00:56:52,993 --> 00:56:55,093
They're hard on a baby.
689
00:56:55,133 --> 00:56:56,663
I know.
690
00:57:15,622 --> 00:57:16,962
Something wrong?
691
00:57:16,992 --> 00:57:18,971
My parents are dead.
692
00:57:19,971 --> 00:57:22,621
Killed in a car crash.
693
00:57:22,661 --> 00:57:24,511
They can't be. When?
694
00:57:24,551 --> 00:57:27,131
Last night, on the ridge road.
695
00:57:27,171 --> 00:57:31,651
Their car was found in a ravine.
They missed a bend.
696
00:57:31,681 --> 00:57:33,181
What took them up there?
697
00:57:33,221 --> 00:57:34,721
God knows.
698
00:57:35,811 --> 00:57:38,491
I have to go there.
699
00:57:38,531 --> 00:57:39,807
I'll come with you.
700
00:57:39,847 --> 00:57:42,837
We can't take the kids.
Stay here.
701
00:57:42,887 --> 00:57:44,577
I won't let you go alone.
702
00:57:44,607 --> 00:57:47,187
Stay here. I'll be OK.
703
00:57:48,417 --> 00:57:50,837
I can drive you.
704
00:57:50,887 --> 00:57:54,527
Plum can stay here
and help with the kids.
705
00:57:54,557 --> 00:57:56,447
Good idea. Let's do it.
706
00:58:41,965 --> 00:58:44,781
Will you have them
buried or cremated?
707
00:58:45,961 --> 00:58:47,161
Cremated.
708
00:58:48,831 --> 00:58:51,331
You're right. It's better.
709
00:59:01,421 --> 00:59:03,081
Are you OK?
710
00:59:03,121 --> 00:59:05,190
My teeth hurt.
711
00:59:09,480 --> 00:59:12,680
It's stupid. Psychosomatic.
712
00:59:12,720 --> 00:59:15,080
Want me to get a dentist?
713
00:59:15,110 --> 00:59:17,450
No,thanks. I'll be OK.
714
00:59:17,480 --> 00:59:19,720
I'm going to bed.
715
00:59:19,760 --> 00:59:24,060
You haven't eaten.
Shall I order something? Pizza?
716
00:59:24,100 --> 00:59:26,309
No,thanks. I'm not hungry.
717
01:00:55,189 --> 01:00:58,059
"The Flying Monkeys"
718
01:01:35,317 --> 01:01:37,337
Hi, Claire.
719
01:01:39,267 --> 01:01:43,317
Better not wake him.
He went to bed early.
720
01:01:44,577 --> 01:01:47,507
OK. He seems to be
taking it well.
721
01:01:51,767 --> 01:01:53,907
It's a hell of a shock.
722
01:01:57,823 --> 01:01:59,573
I'll put him on.
723
01:02:01,363 --> 01:02:03,823
Sorry,
I thought you were asleep.
724
01:02:03,873 --> 01:02:06,133
You couldn't have known.
725
01:02:06,173 --> 01:02:07,993
It's me. How are you?
726
01:02:08,023 --> 01:02:09,913
Just about.
727
01:02:09,953 --> 01:02:12,373
I was in my room, not sleeping.
728
01:02:25,922 --> 01:02:27,062
OK?
729
01:02:27,102 --> 01:02:29,812
Yes. It was good to talk.
730
01:02:30,952 --> 01:02:32,472
Good.
731
01:02:36,702 --> 01:02:38,941
You got the old magazines.
732
01:02:38,981 --> 01:02:41,251
Just flicking through them.
733
01:02:41,281 --> 01:02:42,311
And?
734
01:02:43,971 --> 01:02:45,321
It feels weird.
735
01:02:47,721 --> 01:02:50,501
You should finish "The Monkeys."
736
01:02:50,531 --> 01:02:52,551
It would do you good.
737
01:02:52,591 --> 01:02:55,551
Especially now. It's the time.
738
01:03:00,777 --> 01:03:03,167
You have to press on.
739
01:03:03,207 --> 01:03:06,247
After my father died,
I fucked like a rabbit.
740
01:03:06,277 --> 01:03:08,667
I was full of positive energy!
741
01:03:10,947 --> 01:03:14,147
It's odd. PeopIe get scared
when their parents die.
742
01:03:14,187 --> 01:03:15,937
You know why?
743
01:03:15,977 --> 01:03:20,516
They realize
they're next in line.
744
01:03:20,556 --> 01:03:23,106
It brings
their own death closer.
745
01:03:23,146 --> 01:03:26,276
On me,
it had the opposite effect.
746
01:03:26,316 --> 01:03:29,036
I felt much better.
747
01:03:29,066 --> 01:03:30,496
Know what I mean?
748
01:03:30,536 --> 01:03:33,386
You're saying I'm lucky?
749
01:03:33,416 --> 01:03:36,386
Use it as a springboard!
750
01:03:36,426 --> 01:03:38,596
A golden opportunity!
751
01:03:45,455 --> 01:03:47,595
I could pay you to write.
752
01:03:47,625 --> 01:03:50,345
You think I care about that now?
753
01:03:50,385 --> 01:03:52,075
You should.
754
01:03:53,675 --> 01:03:55,945
You're talking nonsense.
755
01:03:57,235 --> 01:03:59,915
I'm going to bed. So should you.
756
01:04:04,651 --> 01:04:06,631
Get out of my room.
757
01:04:55,859 --> 01:04:57,579
Hi.
758
01:05:00,049 --> 01:05:03,019
I'm Mr. and Mrs. Pape's son.
759
01:05:03,059 --> 01:05:05,579
Harold Ballestero.
760
01:05:05,619 --> 01:05:07,075
I'm a friend of Michel's.
761
01:05:09,325 --> 01:05:12,525
Had me worried! I thought
you were an undertaker.
762
01:05:12,555 --> 01:05:15,115
Sorry,
I'm going through a bad time.
763
01:05:17,175 --> 01:05:19,585
Weren't you at Berthollet?
764
01:05:24,975 --> 01:05:26,985
Isn't Michel here?
765
01:05:27,035 --> 01:05:29,294
I think he's in the shower.
766
01:05:43,444 --> 01:05:47,374
I didn't leave you fifty
messages. Just five or six!
767
01:05:47,414 --> 01:05:50,063
Twelve? Big fucking deal!
768
01:05:50,093 --> 01:05:52,623
I can't help wanting to see you!
769
01:05:54,423 --> 01:05:57,323
We spent two whole months
together!
770
01:05:57,373 --> 01:06:00,303
I know. You told me before.
771
01:06:00,343 --> 01:06:02,963
Yeah? OK.
772
01:06:03,003 --> 01:06:04,853
So now we know!
773
01:06:04,893 --> 01:06:06,193
Right. Good-bye.
774
01:06:06,233 --> 01:06:08,433
Cunt!
775
01:06:22,649 --> 01:06:25,269
I'm wiped out.
The train was too hot.
776
01:06:25,309 --> 01:06:29,129
They heat trains in midsummer!
Stupid bastards.
777
01:06:32,158 --> 01:06:34,768
You saw them? Where are they?
778
01:06:34,808 --> 01:06:37,048
A funeral home in the sticks.
779
01:06:37,078 --> 01:06:38,708
Jesus.
780
01:06:42,328 --> 01:06:44,718
They wanted to die.
781
01:06:44,758 --> 01:06:46,518
What?
782
01:06:46,548 --> 01:06:48,208
It was suicide.
783
01:06:48,248 --> 01:06:50,618
Why do you say that?
784
01:06:50,648 --> 01:06:53,427
I don't know. A feeling.
They wanted to die.
785
01:06:53,467 --> 01:06:56,117
The cops say they skidded.
786
01:06:57,437 --> 01:07:00,787
It's my fault. I should have
called them more often.
787
01:07:07,737 --> 01:07:11,357
Claire toId me
all about her child births.
788
01:07:11,387 --> 01:07:13,457
She says peridurals are great.
789
01:07:13,507 --> 01:07:16,053
No pain,
but you feel everything.
790
01:07:17,533 --> 01:07:20,843
Having Jeanne was
the happiest moment of her life.
791
01:07:20,883 --> 01:07:24,913
When they lay the baby on your
breast, it feels incredible!
792
01:07:24,953 --> 01:07:26,993
I don't want children.
793
01:07:33,623 --> 01:07:35,033
I know.
794
01:07:40,952 --> 01:07:42,712
What's bothering you?
795
01:07:47,872 --> 01:07:49,362
Nothing.
796
01:07:50,402 --> 01:07:52,632
I hope I haven't blown it.
797
01:07:55,552 --> 01:07:58,361
When can we go
to the Matterhorn?
798
01:07:58,401 --> 01:07:59,481
Soon.
799
01:07:59,521 --> 01:08:01,371
Can'twe go now?
800
01:08:04,121 --> 01:08:06,301
I can't desert Michel.
801
01:08:29,697 --> 01:08:33,007
"The Flying Monkeys"
continued
802
01:09:38,401 --> 01:09:42,681
Would you mind? The girls
want Plum to come back with us.
803
01:09:42,721 --> 01:09:44,990
Could you take Eric instead?
804
01:09:46,280 --> 01:09:47,520
Back to your place?
805
01:09:47,550 --> 01:09:49,530
He's staying afew days.
806
01:09:50,630 --> 01:09:51,750
No, I don't mind.
807
01:09:51,780 --> 01:09:55,040
Thanks. They'll be so happy.
They love PIum.
808
01:10:22,789 --> 01:10:26,475
That feels better!
809
01:10:33,105 --> 01:10:35,515
Are you staying long
at Michel's?
810
01:10:35,555 --> 01:10:36,875
Till they go home.
811
01:10:36,905 --> 01:10:38,815
I'll help on the house.
812
01:10:38,855 --> 01:10:40,615
Did he ask you to?
813
01:10:40,645 --> 01:10:44,195
No, but he needs help,
and I need the exercise.
814
01:10:47,624 --> 01:10:51,484
I didn't say it in front of him,
but back there...
815
01:10:51,524 --> 01:10:55,394
in the crematorium,
seeing the coffins...
816
01:10:55,444 --> 01:10:57,224
I suddenly felt so good!
817
01:10:57,264 --> 01:10:59,714
Isn't that weird?
818
01:10:59,754 --> 01:11:01,664
Know what I mean?
819
01:11:03,464 --> 01:11:05,604
I was really down. You saw me.
820
01:11:05,644 --> 01:11:08,364
Now I'm up. I feel light.
821
01:11:08,394 --> 01:11:10,533
I haven't felt so good in years.
822
01:11:13,523 --> 01:11:16,143
-Want a laugh?
-That depends.
823
01:11:16,173 --> 01:11:19,973
Look what I found
at my parents' place.
824
01:11:20,013 --> 01:11:23,153
Recognize it?
The Berthollet magazine.
825
01:11:23,183 --> 01:11:26,053
They printed a poem by Michel.
826
01:11:26,093 --> 01:11:29,573
He won't remember it.
It was in a box in his room.
827
01:11:29,613 --> 01:11:31,239
It's fucking hilarious.
828
01:11:31,279 --> 01:11:34,339
I'll read it out loud at dinner.
829
01:11:34,379 --> 01:11:36,519
He won't know what hit him!
830
01:11:36,559 --> 01:11:38,149
Guess the title.
831
01:11:38,189 --> 01:11:42,049
"The Dagger
in the Skin of Night"!
832
01:11:42,089 --> 01:11:45,639
Listen. You've never
heard anything so lame!
833
01:11:45,679 --> 01:11:47,149
I don't want to hear it.
834
01:11:47,179 --> 01:11:50,189
You will. Listen.
"Dagger in the Skin of Night."
835
01:11:50,229 --> 01:11:52,868
"Slowly he moved forward...
836
01:11:52,908 --> 01:11:55,908
"with his dagger
in the skin of night...
837
01:11:55,948 --> 01:11:58,728
"taking, taking all his time...
838
01:11:58,768 --> 01:12:01,668
"with his dagger
in the skin of plight!
839
01:12:01,718 --> 01:12:04,578
"Smiling with all his teeth...
840
01:12:04,618 --> 01:12:07,468
"slowly, he moved forward!
841
01:12:07,508 --> 01:12:10,158
"From his side,
shot out a blade of steel...
842
01:12:10,198 --> 01:12:12,578
"with his dagger
in its skin of steel.
843
01:12:12,628 --> 01:12:17,297
"Then he started time to kill.
He felt a chill.
844
01:12:17,327 --> 01:12:21,967
"He was...
He was naked as an eel!"
845
01:12:23,727 --> 01:12:25,457
What's up?
846
01:12:27,027 --> 01:12:29,207
Flat tire, I think.
847
01:13:26,161 --> 01:13:28,211
You're alone? Where's Eric?
848
01:13:28,251 --> 01:13:30,141
He thumbed a ride.
849
01:13:30,161 --> 01:13:31,411
He what?
850
01:13:31,451 --> 01:13:33,841
We were taIking about you.
851
01:13:33,881 --> 01:13:36,121
He got angry.
Said you were repressed.
852
01:13:36,151 --> 01:13:40,627
He blew his top, made me stop
the car and got out to hitch.
853
01:13:40,667 --> 01:13:45,517
Said he was going home. He's
sick to death of his family.
854
01:13:45,557 --> 01:13:48,597
God, he's at it again!
855
01:13:48,637 --> 01:13:51,187
Call him.
He'll be sorry already.
856
01:13:51,227 --> 01:13:53,807
You call him.
He'll listen to you.
857
01:13:59,197 --> 01:14:00,786
What's his number?
858
01:14:00,826 --> 01:14:02,166
It's in the book.
859
01:14:02,196 --> 01:14:04,306
Not his mobile number.
860
01:14:04,346 --> 01:14:06,326
Right. I've got it.
861
01:14:06,356 --> 01:14:07,986
Mobile?
862
01:14:46,431 --> 01:14:48,151
It's his voice mall.
863
01:14:52,091 --> 01:14:55,131
Eric,this is Claire.
Harry told us what happened.
864
01:14:55,171 --> 01:14:58,101
I hope you're OK.
Call us back. Lots of love.
865
01:15:03,031 --> 01:15:06,780
I'm wiped out. We're off.
Coming, baby?
866
01:15:37,729 --> 01:15:39,519
What are you doing?
867
01:15:41,119 --> 01:15:42,469
Aren't you asleep?
868
01:15:44,769 --> 01:15:46,485
What are you doing?
869
01:15:46,525 --> 01:15:48,895
Nothing.
870
01:15:48,925 --> 01:15:52,575
You're writing again?
871
01:15:52,605 --> 01:15:53,985
No.
872
01:15:54,015 --> 01:15:56,115
It's on your mind, I can tell.
873
01:15:57,475 --> 01:15:59,675
What's that supposed to mean?
874
01:15:59,715 --> 01:16:02,775
I found a page marked
"Flying Monkeys."
875
01:16:02,815 --> 01:16:04,245
So what?
876
01:16:04,295 --> 01:16:06,555
Are you writing the rest?
877
01:16:08,384 --> 01:16:09,984
I'm not writing anything.
878
01:16:10,014 --> 01:16:11,474
I see.
879
01:16:13,374 --> 01:16:14,964
Get out, please.
880
01:16:21,254 --> 01:16:24,074
-Get out.
-What's wrong with you?
881
01:16:25,314 --> 01:16:26,974
Open up!
882
01:16:27,014 --> 01:16:28,923
Have you gone crazy?
883
01:16:28,963 --> 01:16:30,273
Open up!
884
01:16:35,613 --> 01:16:36,773
What's going on?
885
01:16:36,803 --> 01:16:41,563
Fuck! How can I get anywhere
with you squealing at me?
886
01:18:14,763 --> 01:18:16,732
Send them up.
887
01:18:47,781 --> 01:18:49,761
Did we get you up?
888
01:18:49,811 --> 01:18:50,951
Not at all.
889
01:18:50,991 --> 01:18:54,121
They wanted to see the castle.
Impressive!
890
01:18:55,221 --> 01:18:57,667
Where's Plum?
891
01:18:57,707 --> 01:19:00,167
Sleeping. Don't disturb her.
892
01:19:00,197 --> 01:19:01,667
We want to see her.
893
01:19:01,707 --> 01:19:03,137
Harry said no.
894
01:19:07,217 --> 01:19:09,377
Don't you want to draw?
895
01:19:09,417 --> 01:19:11,907
No. We want to see Plum.
896
01:19:11,947 --> 01:19:16,357
You've seen the pretty castle,
now draw. Plum's asleep.
897
01:19:16,397 --> 01:19:18,437
Would you have some paper?
898
01:19:27,346 --> 01:19:29,166
And a pen?
899
01:19:37,046 --> 01:19:39,306
Do some pretty drawings.
900
01:19:47,695 --> 01:19:48,875
Sit down.
901
01:19:57,355 --> 01:19:59,085
Michel's in a state.
902
01:20:00,565 --> 01:20:04,111
It's not only
his parents' death.
903
01:20:04,141 --> 01:20:05,701
He's very distraught.
904
01:20:05,751 --> 01:20:08,491
How do you mean?
905
01:20:08,531 --> 01:20:11,911
I think you're
a bad influence on him.
906
01:20:11,951 --> 01:20:14,001
Me?
907
01:20:15,951 --> 01:20:18,861
What went on
at his parents' place?
908
01:20:20,111 --> 01:20:22,671
Nothing special.
909
01:20:22,701 --> 01:20:25,520
Nothing unusual happened?
910
01:20:28,090 --> 01:20:30,540
He's strangely tense.
911
01:20:30,580 --> 01:20:33,360
He shut himself
in the bathroom to write.
912
01:20:33,390 --> 01:20:36,140
I've never seen him so hyped up.
913
01:20:38,170 --> 01:20:40,310
Is that true?
914
01:20:40,340 --> 01:20:42,170
He's writing again?
915
01:20:45,429 --> 01:20:47,949
He's gone back
to "The Flying Monkeys."
916
01:20:54,139 --> 01:20:56,329
That's great. Excellent.
917
01:20:56,369 --> 01:20:58,989
You put him up to it?
918
01:20:59,029 --> 01:21:01,139
What if I did?
919
01:21:01,179 --> 01:21:02,799
What do you want from him?
920
01:21:02,839 --> 01:21:05,705
Nothing.
I just want to heIp him.
921
01:21:05,745 --> 01:21:07,055
Why?
922
01:21:07,095 --> 01:21:09,065
Why?
923
01:21:09,105 --> 01:21:12,885
Because I believe in him.
924
01:21:12,915 --> 01:21:14,095
That bothers you?
925
01:21:14,135 --> 01:21:17,235
The change in him bothers me.
926
01:21:17,265 --> 01:21:21,205
It's naturaI.
He's at boiling point.
927
01:21:21,235 --> 01:21:25,685
We're touching vital issues.
Close to the bones.
928
01:21:27,704 --> 01:21:29,164
I don't understand.
929
01:21:31,324 --> 01:21:33,554
He's spreading his wings.
930
01:21:34,904 --> 01:21:37,744
This pen stopped working.
931
01:21:37,784 --> 01:21:39,764
Did you break it?
932
01:21:40,754 --> 01:21:42,894
Don't worry about it.
933
01:21:49,333 --> 01:21:50,763
Time to go, girls.
934
01:21:50,813 --> 01:21:52,663
My drawing's not finished.
935
01:21:52,703 --> 01:21:55,033
You'll finish it at home.
936
01:21:56,153 --> 01:21:58,703
Stay away from the house.
937
01:21:58,743 --> 01:22:00,813
It's best if you
don't see Michel.
938
01:22:03,193 --> 01:22:05,563
I'm sorry you think so.
939
01:22:10,329 --> 01:22:11,759
Come along.
940
01:22:43,548 --> 01:22:45,858
What are you looking at?
941
01:22:45,878 --> 01:22:48,058
The girls came to visit.
942
01:22:48,098 --> 01:22:51,358
They're going?
You should have woken me.
943
01:23:06,967 --> 01:23:10,857
Stop squabbling! That's enough!
944
01:23:10,907 --> 01:23:12,427
Stop it, Jeanne!
945
01:23:15,223 --> 01:23:16,913
I had it first!
946
01:23:16,943 --> 01:23:19,243
Stop it! For heaven's sake!
947
01:23:19,283 --> 01:23:22,963
I'm confiscating the boat.
No more boat!
948
01:23:24,793 --> 01:23:27,023
I'll take over.
949
01:23:27,063 --> 01:23:28,273
Where were you?
950
01:23:28,313 --> 01:23:30,163
Working. Getting some air.
951
01:23:30,203 --> 01:23:32,233
I need some air,too.
952
01:24:04,251 --> 01:24:06,321
The girls
want to say good night.
953
01:24:10,911 --> 01:24:13,051
Claire, I'm sorry.
954
01:24:13,081 --> 01:24:15,991
I don't know what got into me.
955
01:24:16,031 --> 01:24:17,757
Flying Monkeys on the brain?
956
01:24:17,777 --> 01:24:23,127
It's absurd. Where did I get
such a stupid idea?
957
01:24:25,437 --> 01:24:28,627
You want to write, keep going.
It's not such a bad idea.
958
01:24:28,667 --> 01:24:30,877
It is. It's absurd.
959
01:24:40,406 --> 01:24:43,026
Did you know they were coming?
960
01:25:03,455 --> 01:25:07,235
Surprise visit.
We brought some champagne.
961
01:25:10,085 --> 01:25:11,815
These are for the girls.
962
01:25:11,855 --> 01:25:12,895
I just put them to bed.
963
01:25:12,935 --> 01:25:16,235
I wanted to give them a hug!
Can't I see them?
964
01:25:16,265 --> 01:25:19,365
We'll kiss them good night
together.
965
01:25:36,841 --> 01:25:38,811
Claire came by this afternoon.
966
01:25:39,881 --> 01:25:41,031
She did?
967
01:25:42,221 --> 01:25:45,410
She's worried.
She thinks you're distraught.
968
01:25:45,450 --> 01:25:47,490
She said that?
969
01:25:49,090 --> 01:25:51,300
She's probabIy right.
970
01:25:53,320 --> 01:25:56,100
She said you're working
on "The Monkeys."
971
01:25:58,020 --> 01:25:59,400
Good.
972
01:26:02,350 --> 01:26:03,420
Getting anywhere?
973
01:26:05,769 --> 01:26:08,229
I'm not surprised.
974
01:26:08,269 --> 01:26:10,019
You know why?
975
01:26:11,429 --> 01:26:12,839
Claire.
976
01:26:12,879 --> 01:26:15,429
She saps your confidence.
977
01:26:15,469 --> 01:26:19,019
Remember what she said
about your poem?
978
01:26:19,059 --> 01:26:24,209
"It's funny." It came back to me
just now. Funny!
979
01:26:24,239 --> 01:26:25,605
Funny!
980
01:26:25,645 --> 01:26:27,555
It's not funny!
981
01:26:27,595 --> 01:26:31,455
Claire can be funny if she
wants. "The Dagger" isn't funny.
982
01:26:31,505 --> 01:26:33,125
You're talking crap.
983
01:26:33,165 --> 01:26:35,645
-Your life is crap!
-I do what I want.
984
01:26:35,695 --> 01:26:37,475
You do what Claire wants.
985
01:26:37,515 --> 01:26:40,205
She won't Iet you
fulfill yourself. It shows.
986
01:26:40,235 --> 01:26:43,305
She weighs you down.
She wastes your life!
987
01:26:43,345 --> 01:26:46,374
You're too close to her
to see straight.
988
01:26:46,404 --> 01:26:49,474
Your kids are the same.
They stop you thinking.
989
01:26:49,514 --> 01:26:51,104
Shut up.
990
01:26:52,464 --> 01:26:55,804
At first, I thought you needed
a better famlly life.
991
01:26:55,854 --> 01:26:59,714
Now I see that's bullshit.
The rot lies deeper.
992
01:26:59,764 --> 01:27:02,954
You're trying to write again.
Good.
993
01:27:02,994 --> 01:27:07,813
But until you get your shit
together, you'll never make it!
994
01:27:07,853 --> 01:27:10,993
Claire and the kids are
like leeches. Cut them off.
995
01:27:11,023 --> 01:27:13,583
Enough! Shut up!
996
01:27:13,623 --> 01:27:15,813
Do I tell you to dump Plum...
997
01:27:15,853 --> 01:27:17,833
because she's
a pea-brained cow...
998
01:27:17,873 --> 01:27:20,323
who stunts your mental growth?
999
01:27:20,373 --> 01:27:22,853
It's none of my business!
1000
01:27:42,929 --> 01:27:45,319
You think Plum's a cow?
1001
01:27:47,029 --> 01:27:48,139
No.
1002
01:27:48,179 --> 01:27:49,359
Yes.
1003
01:27:50,638 --> 01:27:52,528
You said it.
1004
01:27:52,558 --> 01:27:55,528
I didn't mean it.
It was an example.
1005
01:28:00,888 --> 01:28:02,798
Delicious!
1006
01:28:02,828 --> 01:28:05,588
I didn't know zucchini
could be so good.
1007
01:28:10,068 --> 01:28:12,997
-I wish I couId cook.
-Just do it.
1008
01:28:13,047 --> 01:28:15,467
No, I don't have any talent.
1009
01:28:16,757 --> 01:28:19,697
Even with a cookbook,
I'm hopeless!
1010
01:28:24,247 --> 01:28:26,037
You know what Michel
thinks of you?
1011
01:28:28,407 --> 01:28:31,977
You're a pea-brained cow.
1012
01:28:33,873 --> 01:28:35,443
Why did you say that?
1013
01:28:35,473 --> 01:28:37,103
He said it.
1014
01:28:59,322 --> 01:29:00,912
You bastard.
1015
01:29:00,952 --> 01:29:03,532
-Did you say that?
-I said nothing.
1016
01:29:37,877 --> 01:29:39,737
I'm sorry.
1017
01:29:39,767 --> 01:29:45,047
Harry got me angry.
I shot my mouth off.
1018
01:29:45,077 --> 01:29:46,807
I really didn't mean it.
1019
01:29:48,477 --> 01:29:50,997
I know I'm superficial.
1020
01:29:51,037 --> 01:29:54,297
Absolutely not.
I think you're gorgeous.
1021
01:29:59,166 --> 01:30:02,546
I wish I was a normal person.
1022
01:30:08,556 --> 01:30:10,416
Take it easy.
1023
01:30:12,686 --> 01:30:15,426
I want to lie down.
Can I sIeep here?
1024
01:30:15,466 --> 01:30:17,126
Yes, of course.
1025
01:30:24,715 --> 01:30:27,755
We're all cracking up.
1026
01:30:27,795 --> 01:30:29,455
It's OK.
1027
01:30:31,565 --> 01:30:33,095
You all right?
1028
01:30:37,355 --> 01:30:38,765
Where's Harry?
1029
01:30:38,805 --> 01:30:41,451
He left.
1030
01:30:42,411 --> 01:30:44,101
I'm going to bed.
1031
01:30:45,871 --> 01:30:47,491
You'll be OK?
1032
01:30:55,661 --> 01:30:58,311
-What's going on?
-I don't know.
1033
01:30:58,351 --> 01:31:00,211
You don't?
1034
01:32:47,833 --> 01:32:50,199
"THE EGGS"
1035
01:35:38,276 --> 01:35:40,705
What are you doing?
1036
01:35:43,135 --> 01:35:44,935
Looking for something.
1037
01:35:49,645 --> 01:35:52,385
Since when?
I didn't hear your car.
1038
01:35:52,425 --> 01:35:55,495
I crashed it. I walked.
1039
01:35:55,525 --> 01:35:56,835
Were you hurt?
1040
01:36:08,001 --> 01:36:09,721
You're writing?
1041
01:36:11,551 --> 01:36:14,241
What? "Flying Monkeys"?
1042
01:36:15,241 --> 01:36:16,351
What?
1043
01:36:16,391 --> 01:36:19,551
Something more personal.
1044
01:36:21,291 --> 01:36:23,590
Good.
1045
01:36:23,620 --> 01:36:25,150
Very good.
1046
01:36:36,740 --> 01:36:38,650
Where are you going?
1047
01:36:38,700 --> 01:36:41,350
To get Plum.
1048
01:36:41,380 --> 01:36:43,799
She's asleep. Don't disturb her.
1049
01:36:47,019 --> 01:36:48,769
Let her sleep.
1050
01:36:50,789 --> 01:36:52,929
She's tired! Leave her alone!
1051
01:37:10,155 --> 01:37:11,975
Avoids a mess.
1052
01:37:18,445 --> 01:37:20,745
You're right.
She was a deadweight.
1053
01:37:34,744 --> 01:37:36,974
Move over.
1054
01:37:37,014 --> 01:37:39,724
Move over, please.
1055
01:38:01,723 --> 01:38:03,203
Help me.
1056
01:38:04,313 --> 01:38:06,583
Help, or we'll wake everybody.
1057
01:38:09,839 --> 01:38:11,369
Come on!
1058
01:38:46,518 --> 01:38:48,728
I can't sleep.
1059
01:38:51,357 --> 01:38:53,687
Go to bed, darling.
1060
01:38:58,297 --> 01:39:00,557
Stay here, OK?
1061
01:39:00,597 --> 01:39:02,187
Here's your bottle.
1062
01:39:02,227 --> 01:39:05,327
Don't move. Promise?
1063
01:39:05,367 --> 01:39:07,377
Stay in your room.
1064
01:40:16,347 --> 01:40:18,197
Was it Sarah?
1065
01:40:19,577 --> 01:40:21,427
Was that Sarah calling?
1066
01:40:22,687 --> 01:40:24,447
You put her to bed?
1067
01:40:34,017 --> 01:40:35,747
Here.
1068
01:40:35,767 --> 01:40:38,526
Deal with Claire.
I'll do the kids.
1069
01:40:40,866 --> 01:40:42,716
Get a move on!
1070
01:40:44,956 --> 01:40:46,486
What's the matter?
1071
01:40:48,476 --> 01:40:50,456
You want me to do it all?
1072
01:40:52,796 --> 01:40:55,646
OK. Wait here.
1073
01:40:57,096 --> 01:40:58,805
Get out of the way.
1074
01:41:13,375 --> 01:41:15,235
Why did you do that?
1075
01:41:28,891 --> 01:41:30,651
It hurts.
1076
01:44:08,078 --> 01:44:11,277
What are you doing?
1077
01:44:11,317 --> 01:44:13,027
What's going on?
1078
01:44:13,067 --> 01:44:14,697
I couldn't sleep.
1079
01:44:14,737 --> 01:44:17,867
I was wide awake,
so I filled in the well.
1080
01:44:17,897 --> 01:44:20,357
In the night?
1081
01:44:20,397 --> 01:44:24,177
I preferred to keep busy
than fidget around.
1082
01:44:24,207 --> 01:44:26,477
Has Plum left?
1083
01:44:26,507 --> 01:44:29,097
Harry came for her.
They've gone.
1084
01:44:29,137 --> 01:44:31,047
Did they say anything?
1085
01:44:34,953 --> 01:44:37,773
They give you their love...
1086
01:44:37,803 --> 01:44:39,333
and say thanks.
1087
01:44:40,843 --> 01:44:43,043
Is everything OK?
1088
01:44:44,363 --> 01:44:46,953
No, everything's fine.
1089
01:44:46,993 --> 01:44:49,363
You should go to bed.
1090
01:44:49,393 --> 01:44:51,503
Get some sleep.
1091
01:44:51,533 --> 01:44:53,062
You're right.
1092
01:45:24,371 --> 01:45:27,051
Let's surprise him.
1093
01:45:41,867 --> 01:45:44,627
We went out to pick flowers
for you.
1094
01:45:44,657 --> 01:45:46,797
Darlings, how sweet.
1095
01:45:50,797 --> 01:45:53,347
Thank you, angel.
1096
01:45:53,397 --> 01:45:56,397
Go on, now! Let Daddy wake up.
1097
01:46:02,196 --> 01:46:05,426
I couldn't help reading
"The Eggs."
1098
01:46:05,456 --> 01:46:06,606
It's brilliant.
1099
01:46:07,576 --> 01:46:08,686
You think so?
1100
01:46:08,726 --> 01:46:11,666
Really. You should go on.
1101
01:46:21,425 --> 01:46:24,045
Any idea where
the guest room pillow is?
1102
01:46:25,875 --> 01:46:29,175
I gave it to Plum
to sleep in the car.
1103
01:46:29,205 --> 01:46:30,995
Good idea.
1104
01:46:34,325 --> 01:46:36,715
Sorry I've been so crabby.
1105
01:46:36,765 --> 01:46:38,765
That's OK.
1106
01:46:38,805 --> 01:46:40,181
I love you.
1107
01:46:40,211 --> 01:46:41,871
Me, too.
1108
01:46:59,441 --> 01:47:02,000
Come on the swing with me!
1109
01:47:11,100 --> 01:47:13,510
-Who's winning?
-Me!
68401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.