Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,341 --> 00:00:09,926
SATO:
I want to locate someone.
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,636
You get me what I need,
I'll get you your pyramid back.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,179
And the capstone.
4
00:00:13,221 --> 00:00:14,848
Previously on
"The Lost Symbol..."
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,183
SATO: Three years ago,
Zachary Solomon was
6
00:00:17,225 --> 00:00:18,727
beaten to death in Turkey.
7
00:00:18,768 --> 00:00:21,062
Intel points to this prisoner
as Zachary's killer.
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,522
He left this.
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,649
-Did you know my brother?
-He was smart.
10
00:00:24,691 --> 00:00:27,485
Raw intellect can only
get you so far.
11
00:00:27,527 --> 00:00:29,404
Raw intellect can
only get you so far.
12
00:00:29,446 --> 00:00:33,074
-Stop!
-Wait. No, it's Zachary.
13
00:00:33,116 --> 00:00:35,493
Zachary.
14
00:00:54,554 --> 00:00:57,349
The architecture of this
building is inspired
15
00:00:57,390 --> 00:01:00,810
by the tomb
of King Mausolus
16
00:01:00,852 --> 00:01:02,103
in Halicarnassus.
17
00:01:02,145 --> 00:01:05,398
Which is a country
now known as...
18
00:01:05,440 --> 00:01:08,777
-Turkey.
-Yes, indeed.
19
00:01:08,818 --> 00:01:12,072
This room is a kaleidoscope
of culture;
20
00:01:12,113 --> 00:01:15,784
Egyptian, Hebraic,
21
00:01:15,825 --> 00:01:18,661
astronomical, alchemical,
22
00:01:18,703 --> 00:01:21,790
all accessible only
to the 33rd degree.
23
00:01:21,831 --> 00:01:25,335
How do you get to that?
The 33rd degree.
24
00:01:25,377 --> 00:01:29,547
Years of commitment
and charitable works.
25
00:01:29,589 --> 00:01:32,342
But why?
26
00:01:32,384 --> 00:01:33,968
What's the point of it all?
27
00:01:34,010 --> 00:01:36,638
Brotherhood.
28
00:01:36,680 --> 00:01:39,307
Like minds in lockstep pursuit
29
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
of great wisdom.
30
00:01:42,143 --> 00:01:45,855
Why do you need a brotherhood
when you have a family?
31
00:01:45,897 --> 00:01:48,483
(sighs)
32
00:01:51,194 --> 00:01:54,280
You'll understand one day,
Zachary,
33
00:01:54,322 --> 00:01:58,201
when it's your turn to
begin that climb.
34
00:02:18,805 --> 00:02:20,306
Dad?
35
00:02:20,348 --> 00:02:24,853
This is a list that I've put
together of some specialists.
36
00:02:24,894 --> 00:02:27,105
-They all come very highly...
-I said I didn't want this.
37
00:02:27,147 --> 00:02:31,026
You said you didn't want to
talk to me, and that's fine.
38
00:02:31,067 --> 00:02:32,485
I just--
39
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
You know, what's the harm in
seeing someone?
40
00:02:34,112 --> 00:02:39,909
Carl Jung said some wounds
are unhealable.
41
00:02:45,540 --> 00:02:48,251
Would you stay with him?
I just need a minute.
42
00:02:48,293 --> 00:02:50,754
-Yeah.
-Thank you.
43
00:02:52,505 --> 00:02:55,550
Jung also said,
"We don't get wounded alone,
44
00:02:55,592 --> 00:02:58,470
and we don't heal alone."
45
00:02:58,511 --> 00:03:00,513
You told me that once.
46
00:03:00,555 --> 00:03:03,350
I used to lecture to
a lot of people
47
00:03:03,391 --> 00:03:06,728
about things
I thought were right.
48
00:03:06,770 --> 00:03:11,191
You know, when Zachary
was a young boy,
49
00:03:11,232 --> 00:03:13,526
he used to make me
50
00:03:13,568 --> 00:03:17,572
sit beside his bed every night
51
00:03:17,614 --> 00:03:22,577
as he went to sleep,
holding my hand.
52
00:03:22,619 --> 00:03:24,913
You were a good father, Peter.
53
00:03:30,126 --> 00:03:34,172
"If thy right hand offend thee,
cut it off."
54
00:03:34,214 --> 00:03:37,717
Mark, 9:43.
55
00:03:37,759 --> 00:03:40,970
It's what he recited...
56
00:03:41,012 --> 00:03:43,431
when he sawed it off.
57
00:03:43,473 --> 00:03:46,976
The hand he used to hold.
58
00:03:48,770 --> 00:03:51,981
How did my boy
become that...
59
00:03:54,109 --> 00:03:56,736
...monster?
60
00:04:04,953 --> 00:04:07,789
* *
61
00:04:30,478 --> 00:04:33,773
-(panting)
-(phone vibrates)
62
00:04:48,329 --> 00:04:50,165
(engine revving)
63
00:04:50,206 --> 00:04:52,542
(tires screech)
64
00:05:08,308 --> 00:05:11,102
We are preservationists...
65
00:05:11,144 --> 00:05:15,482
sworn to guard what's
best left undisturbed.
66
00:05:16,566 --> 00:05:19,152
Men of our word.
67
00:05:19,194 --> 00:05:23,740
But you've made a bargain you
have yet to keep.
68
00:05:23,782 --> 00:05:25,867
The pyramid and capstone.
69
00:05:25,909 --> 00:05:27,535
I don't know what to tell you.
70
00:05:27,577 --> 00:05:30,747
Mal'akh had them and took
a header off a cliff.
71
00:05:30,789 --> 00:05:34,084
Without him, your best bet is to
start combing the Potomac.
72
00:05:34,125 --> 00:05:36,920
And with him?
73
00:05:43,843 --> 00:05:46,888
I told you, he's gone.
Dead, maybe.
74
00:05:46,930 --> 00:05:48,098
No.
75
00:05:50,809 --> 00:05:51,976
Not dead.
76
00:05:57,315 --> 00:05:58,817
-(arm cracks)
-(man shouts)
77
00:06:07,826 --> 00:06:09,661
-(electricity crackling)
-(crying out)
78
00:06:12,455 --> 00:06:15,000
KNOPP:
From darkness to light.
79
00:06:31,641 --> 00:06:33,852
* *
80
00:06:55,373 --> 00:06:58,001
KNOPP: The Leviathan membership
includes connections
81
00:06:58,043 --> 00:07:00,420
to a certain
security contractor firm.
82
00:07:00,462 --> 00:07:04,007
We've deployed those resources
and brought him in.
83
00:07:05,008 --> 00:07:06,217
Why?
84
00:07:06,259 --> 00:07:07,719
I told you.
85
00:07:07,761 --> 00:07:09,929
We want the artifacts.
86
00:07:09,971 --> 00:07:12,307
But he isn't talking.
87
00:07:12,349 --> 00:07:15,935
In fact, he said
he'll talk only to you.
88
00:07:18,146 --> 00:07:19,356
Go ahead.
89
00:07:19,397 --> 00:07:21,524
He's sedated.
90
00:07:21,566 --> 00:07:24,069
He'll behave.
91
00:07:48,510 --> 00:07:50,845
(exhales)
92
00:08:01,272 --> 00:08:03,942
Sato.
93
00:08:04,776 --> 00:08:07,195
(softly):
Zachary.
94
00:08:09,447 --> 00:08:11,700
Is that who you see?
95
00:08:13,827 --> 00:08:16,287
Or who you wish you did?
96
00:08:19,082 --> 00:08:21,418
You left him in prison.
97
00:08:22,210 --> 00:08:24,879
A lost boy
with a belief in nothing
98
00:08:24,921 --> 00:08:27,966
but his own limitations.
99
00:08:29,801 --> 00:08:31,761
Beaten...
100
00:08:31,803 --> 00:08:34,180
within an inch of his life.
101
00:08:36,391 --> 00:08:39,811
What he discovered...
102
00:08:39,853 --> 00:08:41,813
in that inch...
103
00:08:41,855 --> 00:08:44,107
was his true potential.
104
00:09:05,170 --> 00:09:06,963
* *
105
00:09:07,005 --> 00:09:09,674
(guard speaking Turkish)
106
00:09:11,843 --> 00:09:13,386
(speaking Turkish)
107
00:09:15,638 --> 00:09:17,682
(continues in Turkish)
108
00:09:17,724 --> 00:09:19,726
(man panting)
109
00:09:35,533 --> 00:09:37,160
(speaking Turkish)
110
00:10:07,065 --> 00:10:10,276
You American or Canadian,
Zachary?
111
00:10:24,958 --> 00:10:27,210
You got a lot of fans.
112
00:10:27,252 --> 00:10:30,005
Half the prison, the guards.
113
00:10:30,046 --> 00:10:32,424
I help keep things quiet here.
114
00:10:32,465 --> 00:10:35,260
When something comes along
making too much noise,
115
00:10:35,301 --> 00:10:38,138
I silence it.
116
00:10:38,179 --> 00:10:40,765
What does it mean to you?
117
00:10:43,601 --> 00:10:45,812
It's an owl.
118
00:10:46,688 --> 00:10:48,314
I don't know.
119
00:10:48,356 --> 00:10:51,151
Seemed like a good idea
at the time.
120
00:10:53,445 --> 00:10:55,780
The owl is the harbinger.
121
00:10:55,822 --> 00:10:58,074
A symbol of death, ruin
122
00:10:58,116 --> 00:11:00,535
and transformation.
123
00:11:00,577 --> 00:11:05,540
What you mark upon the body is
an invocation of power...
124
00:11:05,582 --> 00:11:07,584
or self-destruction.
125
00:11:07,625 --> 00:11:09,753
(laughs quietly)
126
00:11:09,794 --> 00:11:13,089
Sorry, it's just I get, uh...
127
00:11:13,131 --> 00:11:14,591
all of the symbolic,
128
00:11:14,632 --> 00:11:19,429
quasi-spiritual bullshit
I can handle from my father.
129
00:11:20,263 --> 00:11:22,182
And what does he believe in?
130
00:11:22,974 --> 00:11:25,226
Everything but me.
131
00:11:27,562 --> 00:11:29,606
He's a Freemason.
132
00:11:29,647 --> 00:11:32,901
It's the pursuit of knowledge,
133
00:11:32,942 --> 00:11:36,446
ancient mysteries,
untapped potential...
134
00:11:36,488 --> 00:11:37,947
(chuckles softly)
135
00:11:37,989 --> 00:11:41,159
And a great wisdom that
will reveal man's highest self.
136
00:11:42,911 --> 00:11:45,372
I, too, believe this.
137
00:11:46,373 --> 00:11:48,792
Well...
138
00:11:48,833 --> 00:11:51,336
enjoy the Kool-Aid.
139
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
I like you, Zachary.
140
00:12:00,345 --> 00:12:02,972
I think we were meant to meet.
141
00:12:08,144 --> 00:12:11,106
But you are a noisy thing.
142
00:12:27,997 --> 00:12:31,042
(distant clamoring, man yelling)
143
00:12:31,084 --> 00:12:33,962
-(clamoring)
-(yelling in pain)
144
00:12:34,004 --> 00:12:35,714
KATHERINE:
We have to get you out of here.
145
00:12:35,755 --> 00:12:37,382
ZACHARY:
You had your chance!
146
00:12:47,058 --> 00:12:49,269
* *
147
00:12:53,273 --> 00:12:54,941
Oh.
148
00:13:03,533 --> 00:13:07,120
KATHERINE: I wouldn't have
even recognized him.
149
00:13:08,872 --> 00:13:12,125
He's dressed in rags.
150
00:13:12,167 --> 00:13:13,918
He's so thin.
151
00:13:13,960 --> 00:13:15,670
Don't they feed him?
152
00:13:15,712 --> 00:13:16,588
Of course they do.
153
00:13:16,629 --> 00:13:18,214
Dad, you didn't see him.
154
00:13:19,758 --> 00:13:21,551
He's broken.
155
00:13:21,593 --> 00:13:23,428
-(gasps)
-Isabel...
156
00:13:31,353 --> 00:13:32,896
Dad, we have to do something.
157
00:13:32,937 --> 00:13:34,189
Yes.
158
00:13:34,230 --> 00:13:36,191
I will speak to Warren
159
00:13:36,232 --> 00:13:37,901
and see what
the State Department can do
160
00:13:37,942 --> 00:13:39,986
about securing his release.
161
00:13:40,028 --> 00:13:41,488
That could mean months
of red tape.
162
00:13:41,529 --> 00:13:43,073
That is diplomacy.
It takes time.
163
00:13:43,114 --> 00:13:45,158
He may not have time.
164
00:13:46,117 --> 00:13:48,661
Kat may have another solution.
165
00:13:50,538 --> 00:13:54,584
I may know someone with a
contact at the Justice Ministry.
166
00:13:55,794 --> 00:13:58,505
Money will move this faster
than the State Department.
167
00:13:58,546 --> 00:14:00,256
Absolutely not.
168
00:14:00,298 --> 00:14:01,925
Bribery is reckless.
169
00:14:01,966 --> 00:14:04,094
It can backfire
and it is immoral.
170
00:14:04,135 --> 00:14:05,428
They broke his feet, Dad,
171
00:14:05,470 --> 00:14:07,138
so please don't lecture me
on morality.
172
00:14:07,180 --> 00:14:08,848
I'm trying to do
what is right here.
173
00:14:08,890 --> 00:14:10,684
-For whom?
-For everyone.
174
00:14:12,352 --> 00:14:14,646
Peter, Kat's seen the situation
with her own eyes.
175
00:14:14,688 --> 00:14:18,316
A backchannel may be the only
thing to save Zach in time.
176
00:14:19,609 --> 00:14:20,944
(takes deep breath)
177
00:14:20,985 --> 00:14:23,738
I will run it by Warren.
178
00:14:23,780 --> 00:14:26,199
Off the record.
179
00:14:26,241 --> 00:14:27,784
I need to get some air.
180
00:14:27,826 --> 00:14:29,994
Robert, will you walk with me?
181
00:14:32,831 --> 00:14:34,457
Sure.
182
00:14:39,170 --> 00:14:41,423
* *
183
00:14:45,385 --> 00:14:47,762
-(door closes)
-(shudders)
184
00:14:55,979 --> 00:14:58,732
Is that your wife who was here?
185
00:15:04,446 --> 00:15:06,489
Sister.
186
00:15:13,830 --> 00:15:16,666
And is she like your father?
187
00:15:16,708 --> 00:15:18,918
This man who believes
in untapped potential
188
00:15:18,960 --> 00:15:21,129
yet cannot see yours?
189
00:15:21,921 --> 00:15:25,550
Look what they did to me.
190
00:15:31,973 --> 00:15:34,434
It's hard for you to understand,
191
00:15:34,476 --> 00:15:37,687
but this was a necessary part
of your journey.
192
00:15:37,729 --> 00:15:39,356
(gasps, cries)
193
00:15:40,857 --> 00:15:43,026
Let me take your pain.
194
00:15:43,068 --> 00:15:45,278
(panting)
195
00:15:52,243 --> 00:15:53,745
(inhales deeply)
196
00:15:53,787 --> 00:15:55,246
(exhales)
197
00:15:56,289 --> 00:15:59,334
(rhythmic, huffing breaths)
198
00:16:03,129 --> 00:16:05,757
What are you doing?
199
00:16:08,218 --> 00:16:11,429
(huffing breaths continue)
200
00:16:21,106 --> 00:16:23,191
What's happening?
201
00:16:23,233 --> 00:16:25,276
(rhythmic,
huffing breaths continue)
202
00:16:28,488 --> 00:16:30,323
(huffing breaths stop)
203
00:16:30,365 --> 00:16:32,659
(Zach shuddering)
204
00:16:39,874 --> 00:16:41,376
Today...
205
00:16:41,418 --> 00:16:43,795
your healing begins.
206
00:16:55,724 --> 00:16:58,977
PETER: Your support
for Katherine back there
207
00:16:59,019 --> 00:17:01,688
was very touching.
208
00:17:01,730 --> 00:17:04,274
I don't want to get
between you two.
209
00:17:04,315 --> 00:17:06,943
Thankfully, you already are.
210
00:17:06,985 --> 00:17:09,821
I used to worry
you two wouldn't be able
211
00:17:09,863 --> 00:17:13,450
to get over your differences,
but I was wrong.
212
00:17:15,744 --> 00:17:20,290
A man is allowed
to be wrong sometimes.
213
00:17:20,331 --> 00:17:22,417
Isn't he?
214
00:17:24,044 --> 00:17:27,630
This family could do
with some good news right now.
215
00:17:28,465 --> 00:17:31,593
So what are you waiting for?
216
00:17:32,510 --> 00:17:34,971
You have the ring, don't you?
217
00:17:35,013 --> 00:17:36,473
(chuckles softly)
218
00:17:36,514 --> 00:17:39,267
-A lot going on, obviously.
-What did I tell you
219
00:17:39,309 --> 00:17:41,186
about the timing of things?
220
00:17:41,227 --> 00:17:44,647
You know, you could be waiting
for the rest of your life.
221
00:17:46,441 --> 00:17:47,817
Maybe I think too much.
222
00:17:47,859 --> 00:17:50,445
What-what if I'm not there
for her?
223
00:17:50,487 --> 00:17:52,739
What if I'm not...
224
00:17:54,491 --> 00:17:57,494
What if I'm no better
than my dad?
225
00:17:57,535 --> 00:17:59,621
You know, Jung wrote:
226
00:17:59,662 --> 00:18:01,623
"We don't get wounded alone
227
00:18:01,664 --> 00:18:04,376
and we don't heal alone."
228
00:18:04,417 --> 00:18:08,672
I just think Kate would be
a wonderful woman to heal with.
229
00:18:17,013 --> 00:18:20,058
(Samyaza chanting mantra)
230
00:18:27,774 --> 00:18:30,985
(continues chanting mantra)
231
00:18:46,167 --> 00:18:48,336
How does it feel?
232
00:18:50,797 --> 00:18:54,467
I broke my hand in high school
punching a wall.
233
00:18:54,509 --> 00:18:56,761
Took months to heal.
234
00:18:57,721 --> 00:19:01,391
I don't know how you did this.
235
00:19:01,433 --> 00:19:03,685
But I want to.
236
00:19:10,483 --> 00:19:13,903
Could you show me?
237
00:19:13,945 --> 00:19:15,613
No.
238
00:19:17,282 --> 00:19:19,534
Why not?
239
00:19:25,540 --> 00:19:28,710
"Man's highest self," huh?
240
00:19:31,713 --> 00:19:33,757
Zachary.
241
00:19:38,386 --> 00:19:40,972
The ability you seek...
242
00:19:43,433 --> 00:19:46,144
...it does not come freely.
243
00:19:56,404 --> 00:19:58,740
What do I have to do?
244
00:20:02,494 --> 00:20:05,705
My childhood was a lecture.
245
00:20:05,747 --> 00:20:08,958
Always the student,
never the son.
246
00:20:09,000 --> 00:20:13,129
Your father was
the wrong teacher.
247
00:20:13,171 --> 00:20:17,092
You have yet to learn
your power.
248
00:20:17,884 --> 00:20:20,053
(whispers):
How?
249
00:20:21,262 --> 00:20:23,390
Commit.
250
00:20:23,431 --> 00:20:26,184
Embody your commitment
in every action,
251
00:20:26,226 --> 00:20:29,771
every thought,
every inch of your flesh.
252
00:20:33,858 --> 00:20:35,902
You must sacrifice your past.
253
00:20:35,944 --> 00:20:37,904
You must erase who you were
254
00:20:37,946 --> 00:20:40,448
in order to write
who you will become.
255
00:20:52,293 --> 00:20:54,129
Burn it, Zachary.
256
00:20:55,588 --> 00:20:57,674
I want you to burn it all.
257
00:20:57,716 --> 00:20:59,718
All the mistakes you have made.
258
00:20:59,759 --> 00:21:02,345
And all the mistakes
others have made against you.
259
00:21:03,138 --> 00:21:07,434
All of your memories,
judgments, inhibitions.
260
00:21:07,475 --> 00:21:10,186
Burn for me,
and I will teach you.
261
00:21:24,367 --> 00:21:26,661
(screaming)
262
00:21:28,663 --> 00:21:31,041
(continues screaming)
263
00:21:33,418 --> 00:21:35,170
LANGDON:
Thank you.
264
00:21:40,008 --> 00:21:42,677
Apparently,
the duck here is great.
265
00:21:43,970 --> 00:21:46,306
Can't see any duck, though.
266
00:21:46,348 --> 00:21:47,974
Is this the right place?
267
00:21:48,016 --> 00:21:49,809
Well, they checked
the reservation and greeted you
268
00:21:49,851 --> 00:21:51,978
by name, so I think chances are.
269
00:21:52,020 --> 00:21:53,313
Right.
270
00:21:53,355 --> 00:21:54,814
Right. Of course.
Thank you.
271
00:21:59,694 --> 00:22:01,154
What's going on with you?
272
00:22:03,198 --> 00:22:04,699
Is there something
you're not telling me?
273
00:22:04,741 --> 00:22:06,743
No. I mean...
274
00:22:08,036 --> 00:22:09,621
...yes.
275
00:22:09,662 --> 00:22:12,332
Katherine...
276
00:22:12,374 --> 00:22:14,709
I've been thinking, uh,
277
00:22:14,751 --> 00:22:17,462
-about the future...
-I got it.
278
00:22:17,504 --> 00:22:19,297
I-I would say yes,
if I were you.
279
00:22:21,132 --> 00:22:22,842
If you were me?
280
00:22:22,884 --> 00:22:24,511
You mean Oxford, right?
281
00:22:24,552 --> 00:22:25,845
Or are you fielding job offers
282
00:22:25,887 --> 00:22:28,348
from multiple
world-class universities?
283
00:22:28,390 --> 00:22:29,349
(chuckles):
Yeah.
284
00:22:29,391 --> 00:22:31,184
I mean, uh, no, just that offer.
285
00:22:31,226 --> 00:22:32,769
But...
286
00:22:32,811 --> 00:22:35,313
I'm not going.
287
00:22:35,355 --> 00:22:37,065
I said no.
288
00:22:37,107 --> 00:22:38,400
It's fine.
289
00:22:38,441 --> 00:22:40,193
I-I mean, it's good.
290
00:22:40,235 --> 00:22:41,569
You're starting the lab,
291
00:22:41,611 --> 00:22:43,697
and I get to be there for that,
for you.
292
00:22:43,738 --> 00:22:45,865
I don't want you making
a decision because of me
293
00:22:45,907 --> 00:22:47,784
that you might regret later on.
294
00:22:48,576 --> 00:22:51,746
-The only thing
that I'd regret...
-Any questions on the menu?
295
00:22:51,788 --> 00:22:53,206
-Um...
-No, I-I think we're good.
296
00:22:53,248 --> 00:22:55,041
-Thanks.
-So, for tonight's special,
297
00:22:55,083 --> 00:22:57,043
we have a delicious
lemon soy branzino
298
00:22:57,085 --> 00:22:59,921
served with roasted cauliflower
and a lovely chateaubriand.
299
00:22:59,963 --> 00:23:02,924
KATHERINE:
Um, and the chateaubriand,
300
00:23:02,966 --> 00:23:05,719
-is that for one or two?
-Oh. There's a call.
301
00:23:05,760 --> 00:23:07,262
Oh, wow. So sorry.
302
00:23:07,303 --> 00:23:08,847
-I-I got to take this.
-Are you actually faking
303
00:23:08,888 --> 00:23:10,390
-a phone call right now?
-Hello?
304
00:23:10,432 --> 00:23:11,641
(mouthing)
305
00:23:11,683 --> 00:23:12,934
You are. Okay.
306
00:23:12,976 --> 00:23:15,020
Um...
307
00:23:15,812 --> 00:23:17,313
(sighs):
Uh...
308
00:23:17,355 --> 00:23:20,025
-I think we're just gonna
need a minute.
-Sure.
309
00:23:21,818 --> 00:23:25,113
Okay, what's the problem
this time, Robert?
310
00:23:25,947 --> 00:23:27,741
Well, for one, you're a fool,
311
00:23:27,782 --> 00:23:29,868
and she's not gonna marry
a fool.
312
00:23:29,909 --> 00:23:32,412
Counterpoint: maybe she would--
you'll never know,
313
00:23:32,454 --> 00:23:34,539
'cause you're a scared fool.
314
00:23:34,581 --> 00:23:36,332
(phone vibrates)
315
00:23:42,714 --> 00:23:44,966
(takes deep breath)
316
00:23:46,343 --> 00:23:47,677
Kat.
317
00:23:47,719 --> 00:23:49,095
What's wrong?
318
00:23:49,137 --> 00:23:50,805
(exhales)
319
00:23:51,598 --> 00:23:53,933
LANGDON:
"However, speculation
amongst long-time observers
320
00:23:53,975 --> 00:23:55,268
"of the region believe
321
00:23:55,310 --> 00:23:57,187
"the imprisonment
of the younger Solomon
322
00:23:57,228 --> 00:24:01,191
"raises the specter of Turkey's
dubious evidentiary standards
323
00:24:01,232 --> 00:24:03,610
and questionable
human rights record."
324
00:24:03,651 --> 00:24:05,570
Needless to say,
Zachary's situation
325
00:24:05,612 --> 00:24:07,697
has just become...
326
00:24:07,739 --> 00:24:10,241
more complicated.
327
00:24:11,117 --> 00:24:13,328
"The Turkish Justice Ministry
said that the full list
328
00:24:13,370 --> 00:24:16,956
of charges and evidence
would be released in due time."
329
00:24:16,998 --> 00:24:18,958
You were going
to keep this out of the press.
330
00:24:19,000 --> 00:24:20,669
I tried.
331
00:24:20,710 --> 00:24:23,004
Perhaps they got wind
of your visit.
332
00:24:23,046 --> 00:24:25,048
So now this is my fault?
333
00:24:25,090 --> 00:24:26,925
It doesn't matter
whose fault it is.
334
00:24:26,966 --> 00:24:28,218
The story has embarrassed
the Turkish government,
335
00:24:28,259 --> 00:24:30,679
and now they want
their pound of flesh.
336
00:24:30,720 --> 00:24:32,430
What do you mean?
337
00:24:32,472 --> 00:24:36,810
They have demanded that
Zachary make a public apology
338
00:24:36,851 --> 00:24:38,937
and full confession
to the drug charges
339
00:24:38,978 --> 00:24:41,606
and of espionage.
340
00:24:41,648 --> 00:24:43,149
-What?
-That's ridiculous.
341
00:24:43,191 --> 00:24:47,445
Yes, but that is the only way
they will let him go now.
342
00:24:47,487 --> 00:24:49,781
What if he won't do it?
343
00:24:50,573 --> 00:24:52,701
Well, he has to.
344
00:24:53,493 --> 00:24:55,537
Have you told Mom about this?
345
00:24:55,578 --> 00:24:57,831
No.
346
00:25:00,125 --> 00:25:03,211
I didn't think
that would be a good idea.
347
00:25:15,140 --> 00:25:19,853
The body is a canvas,
capable of great manifestation.
348
00:25:36,619 --> 00:25:38,955
What does it mean?
349
00:25:38,997 --> 00:25:42,917
Breithe, bรกs, athbhreithe.
350
00:25:43,918 --> 00:25:46,796
Birth, death...
351
00:25:46,838 --> 00:25:49,257
and rebirth.
352
00:25:51,217 --> 00:25:55,889
(whispers):
Birth, death and rebirth.
353
00:26:04,939 --> 00:26:06,983
(Zach humming sustained tone)
354
00:26:09,069 --> 00:26:11,988
-SAMYAZA: Focus on the hum.
-(humming stops)
355
00:26:12,030 --> 00:26:14,991
-Its vibrations.
-(resumes humming)
356
00:26:17,660 --> 00:26:19,788
(stops humming)
357
00:26:21,706 --> 00:26:23,958
(resumes humming
sustained tone)
358
00:26:27,003 --> 00:26:28,797
(stops humming)
359
00:26:29,964 --> 00:26:31,925
(resumes humming)
360
00:26:31,966 --> 00:26:34,219
-(stool legs clack on floor)
-(stops humming)
361
00:26:35,011 --> 00:26:39,057
Resonance opens channels
within us, tapping into energies
362
00:26:39,099 --> 00:26:42,310
that allow us to master control
of our bodies.
363
00:27:04,708 --> 00:27:07,794
Concentrate on the vibration,
364
00:27:07,836 --> 00:27:10,171
then push against it.
365
00:27:17,303 --> 00:27:19,681
(inhales)
366
00:27:19,723 --> 00:27:21,850
(humming sustained tone)
367
00:27:21,891 --> 00:27:25,687
(both humming sustained tone)
368
00:27:25,729 --> 00:27:26,896
(both inhale)
369
00:27:26,938 --> 00:27:29,107
(both humming sustained tone)
370
00:27:31,860 --> 00:27:32,944
(both inhale)
371
00:27:32,986 --> 00:27:36,656
(both humming sustained tone)
372
00:27:36,698 --> 00:27:38,575
(humming stops)
373
00:27:45,540 --> 00:27:47,292
(shudders softly)
374
00:27:49,711 --> 00:27:53,506
I believe you're ready for
the next stage of your journey.
375
00:27:54,966 --> 00:27:57,427
But it will not be here.
376
00:27:58,219 --> 00:28:00,221
Beneath this prison,
377
00:28:00,263 --> 00:28:03,933
there's a waterway that connects
to the basilica near Ayasofya.
378
00:28:03,975 --> 00:28:06,186
There, the aqueduct dries
into a tunnel
379
00:28:06,227 --> 00:28:08,271
that runs beneath the museum,
380
00:28:08,313 --> 00:28:11,649
where we will surface
and escape.
381
00:28:12,525 --> 00:28:15,904
-Escape?
-I've set in motion a plan here.
382
00:28:15,945 --> 00:28:18,656
This place will descend
into chaos.
383
00:28:18,698 --> 00:28:20,784
It will allow us to run.
384
00:28:20,825 --> 00:28:22,869
Travel away.
385
00:28:22,911 --> 00:28:25,747
Then...
386
00:28:25,789 --> 00:28:29,376
you will get something for me
from your father.
387
00:28:30,377 --> 00:28:31,836
Why?
388
00:28:31,878 --> 00:28:33,755
What could you want from him?
389
00:28:33,797 --> 00:28:36,841
The Knights Templar once stole
an ancient wisdom
390
00:28:36,883 --> 00:28:38,885
from this land.
391
00:28:38,927 --> 00:28:42,764
A set of psychic commandments
which, once learned,
392
00:28:42,806 --> 00:28:45,684
can transform man into god.
393
00:28:46,476 --> 00:28:50,397
From the Templars, it
changed hands to the Freemasons.
394
00:28:50,438 --> 00:28:52,065
Your father's brotherhood
has something
395
00:28:52,107 --> 00:28:54,651
that does not belong to them.
396
00:29:08,790 --> 00:29:10,500
PETER:
Zachary.
397
00:29:17,632 --> 00:29:20,051
It's good to see you.
398
00:29:26,182 --> 00:29:29,144
Looks like your feet
have healed up.
399
00:29:29,936 --> 00:29:31,396
That's good.
400
00:29:32,397 --> 00:29:34,149
It is.
401
00:29:42,574 --> 00:29:45,618
I suppose you're wondering
why I'm here.
402
00:29:46,619 --> 00:29:48,455
Was that a prompt?
403
00:29:48,496 --> 00:29:52,042
Am I supposed to hazard a guess?
404
00:29:52,834 --> 00:29:56,212
Warren has negotiated
an agreement for your release,
405
00:29:56,254 --> 00:29:59,174
to come home.
406
00:29:59,966 --> 00:30:02,302
This is home.
407
00:30:03,094 --> 00:30:05,055
There are conditions.
408
00:30:05,096 --> 00:30:06,639
You have to make
a full confession
409
00:30:06,681 --> 00:30:09,684
-to some other charges...
-You don't listen.
410
00:30:11,269 --> 00:30:13,646
You never did.
411
00:30:13,688 --> 00:30:15,982
I don't need your deal.
412
00:30:16,024 --> 00:30:18,443
I made a mistake.
413
00:30:25,241 --> 00:30:27,702
(softly):
I made a mistake.
414
00:30:28,703 --> 00:30:30,038
You want to punish me?
415
00:30:30,080 --> 00:30:32,749
All right, I deserve it.
416
00:30:32,791 --> 00:30:35,293
But it isn't just for me.
417
00:30:36,211 --> 00:30:39,089
It's your sister.
418
00:30:39,130 --> 00:30:41,383
It's for your mother.
419
00:30:42,217 --> 00:30:44,719
She just sits by the window
most days,
420
00:30:44,761 --> 00:30:46,763
tearing at her hair.
421
00:30:46,805 --> 00:30:49,391
Your family needs you back.
422
00:30:51,142 --> 00:30:52,686
Come home.
423
00:30:55,647 --> 00:30:58,233
Please come home.
424
00:31:22,132 --> 00:31:24,259
Mom, what are you doing?
425
00:31:25,760 --> 00:31:29,097
We could never get him
to believe in the tooth fairy.
426
00:31:32,100 --> 00:31:34,060
After his first tooth,
427
00:31:34,102 --> 00:31:37,313
even then he saw
right through it.
428
00:31:44,529 --> 00:31:47,699
Dad's gonna bring him home.
429
00:31:48,491 --> 00:31:51,202
You're so quick
to believe in your father.
430
00:31:53,246 --> 00:31:56,458
That's how all this started,
isn't it?
431
00:31:59,252 --> 00:32:01,087
Let's get some air.
It's nice outside.
432
00:32:01,129 --> 00:32:02,756
No, I'm fine, honey.
433
00:32:02,797 --> 00:32:04,883
You go ahead.
434
00:32:20,440 --> 00:32:23,651
(humming sustained tone)
435
00:32:25,278 --> 00:32:27,197
(stops humming)
436
00:32:28,448 --> 00:32:30,867
(resumes humming)
437
00:32:31,993 --> 00:32:35,580
Vibrations will only manifest
if you commit.
438
00:32:36,498 --> 00:32:39,292
And you are not there yet.
439
00:32:46,675 --> 00:32:50,303
You thought I wouldn't hear
about the deal your father made?
440
00:32:51,513 --> 00:32:54,724
He still controls you,
just as he always has.
441
00:32:57,018 --> 00:32:58,978
No.
442
00:32:59,020 --> 00:33:01,940
He doesn't control me.
443
00:33:01,981 --> 00:33:04,150
Do you really believe that?
444
00:33:04,192 --> 00:33:06,277
-He manipulated you.
-No.
445
00:33:06,319 --> 00:33:07,779
He made you do what he wanted,
446
00:33:07,821 --> 00:33:09,572
because you're
still not free of him.
447
00:33:09,614 --> 00:33:12,617
If I go back,
I can be more useful.
448
00:33:12,659 --> 00:33:17,205
Through him,
I can find the ancient wisdom.
449
00:33:22,168 --> 00:33:24,212
You must find yourself first.
450
00:33:24,254 --> 00:33:27,257
(clamoring in distance)
451
00:33:27,298 --> 00:33:29,175
It's begun.
452
00:33:29,217 --> 00:33:30,885
(alarm ringing)
453
00:33:30,927 --> 00:33:34,723
Today we both escape.
454
00:33:35,849 --> 00:33:37,559
(grunting)
455
00:33:40,228 --> 00:33:42,022
Breithe,
456
00:33:42,063 --> 00:33:44,649
bรกs, athbhreithe.
457
00:33:47,861 --> 00:33:49,237
(grunts)
458
00:33:56,911 --> 00:33:58,955
* *
459
00:34:01,332 --> 00:34:04,919
(phone vibrating)
460
00:34:04,961 --> 00:34:06,546
Yeah?
461
00:34:19,351 --> 00:34:21,603
* *
462
00:34:31,404 --> 00:34:33,615
* *
463
00:34:50,924 --> 00:34:52,967
* *
464
00:35:04,562 --> 00:35:07,482
(flies buzzing)
465
00:35:36,344 --> 00:35:38,555
* *
466
00:35:48,398 --> 00:35:50,608
SAMYAZA:
Will you commit?
467
00:35:53,236 --> 00:35:56,031
You must erase who you were
in order to write
468
00:35:56,072 --> 00:35:58,074
who you will become.
469
00:36:18,595 --> 00:36:20,972
(clapping echoes)
470
00:36:40,367 --> 00:36:43,912
(straining, gasping)
471
00:36:51,419 --> 00:36:53,672
(labored breathing)
472
00:36:56,174 --> 00:36:58,760
(grunting)
473
00:37:43,221 --> 00:37:45,473
LANGDON:
Hey.
474
00:37:45,515 --> 00:37:47,642
-Hey.
-Sorry. Little early.
475
00:37:47,684 --> 00:37:49,185
No, it's fine.
476
00:37:55,233 --> 00:37:56,484
What are you doing?
477
00:37:56,526 --> 00:37:57,861
I don't know.
478
00:37:59,654 --> 00:38:02,407
Trying to feel him, I guess.
479
00:38:02,449 --> 00:38:04,325
There's nothing.
480
00:38:04,367 --> 00:38:06,619
No difference.
481
00:38:08,246 --> 00:38:10,206
Like he's still here.
482
00:38:11,041 --> 00:38:15,045
It's normal to not accept
the reality of death.
483
00:38:15,086 --> 00:38:16,671
I'm sure it feels impossible...
484
00:38:16,713 --> 00:38:18,423
No, that's not what I mean.
485
00:38:18,465 --> 00:38:21,885
I just have this feeling,
this...
486
00:38:23,720 --> 00:38:25,638
...this sense.
487
00:38:26,931 --> 00:38:28,892
I envy you, you know.
488
00:38:30,393 --> 00:38:32,854
How black and white the world
must seem through your eyes.
489
00:38:35,982 --> 00:38:38,109
I'm sorry. I'm-I'm sorry.
490
00:38:38,151 --> 00:38:41,654
I'm sorry. I'm not...
I'm not angry with you.
491
00:38:41,696 --> 00:38:44,240
I'm angry with myself.
492
00:38:44,282 --> 00:38:46,284
Zach was right.
493
00:38:47,786 --> 00:38:49,746
I could have done more.
494
00:38:51,623 --> 00:38:55,210
I didn't do more...
495
00:38:55,251 --> 00:38:58,880
because I didn't trust myself
to do it.
496
00:38:59,631 --> 00:39:01,633
I turned to Dad.
497
00:39:01,675 --> 00:39:04,010
I turned to you.
498
00:39:04,052 --> 00:39:06,388
Why didn't I turn to myself?
499
00:39:06,429 --> 00:39:07,889
I'm...
500
00:39:07,931 --> 00:39:10,934
more than capable.
501
00:39:15,397 --> 00:39:18,149
If I can't trust myself, I...
502
00:39:20,694 --> 00:39:23,738
...I'm not ready to trust
somebody else.
503
00:39:24,572 --> 00:39:27,325
Kat, please, can we just...
504
00:39:27,367 --> 00:39:29,077
I can't do this.
505
00:39:29,119 --> 00:39:32,956
It wouldn't be fair to you
or to me.
506
00:39:32,997 --> 00:39:35,083
I need to do this alone.
507
00:39:35,125 --> 00:39:37,794
I have to figure out my way
through this.
508
00:39:37,836 --> 00:39:40,130
We figure it out together.
509
00:39:43,258 --> 00:39:44,634
I love you...
510
00:39:44,676 --> 00:39:46,219
Robert Langdon.
511
00:39:46,261 --> 00:39:47,762
And I wish you
512
00:39:47,804 --> 00:39:52,475
every good thing imaginable
at Oxford or...
513
00:39:52,517 --> 00:39:54,978
wherever you end up.
514
00:39:55,812 --> 00:39:57,897
'Cause I just know
the most incredible future
515
00:39:57,939 --> 00:40:00,608
-is waiting for you.
-No. Kat...
516
00:40:00,650 --> 00:40:02,819
I just can't be a part of it.
517
00:40:25,342 --> 00:40:29,679
(men speaking Turkish)
518
00:40:59,459 --> 00:41:00,919
(door opens)
519
00:41:06,466 --> 00:41:08,385
Hello.
520
00:41:24,859 --> 00:41:26,986
What do you think?
521
00:41:28,154 --> 00:41:31,366
It will require
several surgeries.
522
00:41:31,408 --> 00:41:33,076
Very expensive.
523
00:41:33,118 --> 00:41:35,370
You'll get your money.
524
00:41:35,412 --> 00:41:38,998
I'll need a photo from before
for reference.
525
00:41:42,544 --> 00:41:44,754
There is no before.
526
00:41:48,591 --> 00:41:50,802
* *
527
00:42:18,955 --> 00:42:21,166
* *
528
00:42:50,278 --> 00:42:52,197
* *
529
00:43:21,017 --> 00:43:23,269
* *
530
00:43:44,207 --> 00:43:46,584
Zachary.
531
00:43:47,794 --> 00:43:50,547
I told you.
532
00:43:51,881 --> 00:43:55,010
He's gone.
533
00:43:55,802 --> 00:43:58,013
(softly):
No.
534
00:43:58,054 --> 00:44:01,683
It feels like you can't go back,
535
00:44:01,725 --> 00:44:04,227
but it's not too late.
536
00:44:05,020 --> 00:44:07,897
And what choice
would you have me make?
537
00:44:07,939 --> 00:44:12,610
Start by telling me where you
put the pyramid and capstone.
538
00:44:12,652 --> 00:44:15,572
So the CIA could have them?
539
00:44:16,740 --> 00:44:19,492
So you can live.
540
00:44:23,204 --> 00:44:26,875
After all that I've done...
541
00:44:26,916 --> 00:44:29,169
you would want that?
542
00:44:50,607 --> 00:44:52,609
They're buried.
543
00:44:53,818 --> 00:44:57,364
Near a bridge at the edge
of the Solomon property.
544
00:44:59,949 --> 00:45:02,160
Zachary's bridge.
545
00:45:07,749 --> 00:45:09,709
My bridge.
546
00:45:15,674 --> 00:45:18,468
I'll let them know.
547
00:45:19,678 --> 00:45:21,888
You're leaving?
548
00:45:21,930 --> 00:45:23,640
No.
549
00:45:24,766 --> 00:45:27,143
I'll come back this time.
550
00:45:53,670 --> 00:45:56,798
(panting)
551
00:45:56,840 --> 00:45:59,050
(rhythmic, huffing breaths)
552
00:46:14,190 --> 00:46:17,819
KATHERINE:
You think he's gonna be okay?
553
00:46:17,861 --> 00:46:20,572
He's got you, doesn't he?
554
00:46:22,615 --> 00:46:24,701
And me.
555
00:46:30,999 --> 00:46:33,668
I'm not going anywhere
this time.
556
00:46:34,836 --> 00:46:37,797
* *
557
00:47:04,074 --> 00:47:07,494
(rhythmic,
huffing breaths continue)
558
00:47:26,680 --> 00:47:29,057
(breathing slows)
559
00:47:29,099 --> 00:47:31,101
(exhales)
560
00:47:45,240 --> 00:47:46,700
ZACH:
They're buried.
561
00:47:46,741 --> 00:47:50,036
Near a bridge at the edge
of the Solomon property.
562
00:47:50,078 --> 00:47:51,871
Zachary's bridge.
563
00:47:54,708 --> 00:47:56,626
My bridge.
564
00:47:57,460 --> 00:47:59,295
(thud in distance)
565
00:48:22,944 --> 00:48:25,155
* *
566
00:48:50,638 --> 00:48:52,682
* *
567
00:49:15,955 --> 00:49:18,208
* *
568
00:49:19,959 --> 00:49:22,420
(choking)
569
00:49:25,215 --> 00:49:27,676
(whispering):
Breithe...
570
00:49:27,717 --> 00:49:29,344
bรกs...
571
00:49:29,386 --> 00:49:31,805
athbhreithe.
572
00:49:31,846 --> 00:49:33,890
* *
573
00:49:38,103 --> 00:49:38,228
* *
35603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.