Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,630 --> 00:01:04,696
MOHAN.
2
00:01:04,798 --> 00:01:07,899
WHO COULD BE MORE BEAUTIFUL?
3
00:01:08,001 --> 00:01:12,604
YOU'RE LIKE A CLOUD...
OR SWEET MILK.
4
00:01:13,473 --> 00:01:16,141
YOU BELONG TO CURUPIRA.
5
00:01:16,243 --> 00:01:18,276
BUT I'M TAKING YOU FOR MY OWN.
6
00:01:18,378 --> 00:01:21,479
I'M TAKING YOU INTO MY WORLD...
7
00:01:21,581 --> 00:01:24,416
WATER AND MIST.
8
00:01:24,518 --> 00:01:26,084
ACCEPT MY CURSE.
9
00:01:26,186 --> 00:01:28,586
DO AS I ASK.
10
00:01:28,688 --> 00:01:30,188
KILL FOR ME,
11
00:01:30,290 --> 00:01:35,793
AND I'LL GIVE YOU ANOTHER
LIFE...A HUMAN LIFE.
12
00:01:35,895 --> 00:01:37,495
YOU HAVE NO CHOICE.
13
00:01:37,597 --> 00:01:40,899
YOU WILL KILL FOR ME, MOHAN.
14
00:02:30,617 --> 00:02:33,985
WHY HAVE YOU GONE TO IARA?
15
00:02:35,522 --> 00:02:38,856
DID SHE PUT A CURSE ON YOU?
16
00:02:42,462 --> 00:02:44,662
I DEMAND TO KNOW.
17
00:02:44,764 --> 00:02:46,164
I RULE THESE FORESTS.
18
00:02:46,266 --> 00:02:49,601
THE BEASTMASTER IS MINE.
19
00:02:49,703 --> 00:02:53,471
HAVE YOU AGREED TO KILL HIM?
20
00:02:55,875 --> 00:02:58,543
WHY...WHY?!
21
00:03:06,186 --> 00:03:12,089
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
22
00:03:13,527 --> 00:03:16,461
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
23
00:03:16,563 --> 00:03:19,130
THE STORY OF A WARRIOR
24
00:03:19,232 --> 00:03:21,433
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
25
00:03:21,535 --> 00:03:25,737
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
26
00:03:25,839 --> 00:03:29,674
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
27
00:03:29,776 --> 00:03:32,143
HE'S ALSO CALLED...
28
00:04:06,480 --> 00:04:10,582
THE MIST IN THIS FOREST IS
STRANGE. HAVE YOU NOTICED?
29
00:04:10,684 --> 00:04:11,583
WHAT ABOUT IT?
30
00:04:11,685 --> 00:04:13,685
THE WAY LIGHT
HITS IT, FOR ONE.
31
00:04:13,787 --> 00:04:15,253
IT'S SOFT LIKE A BABY'S HAND.
32
00:04:15,355 --> 00:04:17,822
WATER'S LIKE THAT.
33
00:04:17,924 --> 00:04:19,957
YET POWERFUL ENOUGH
TO CARVE A CANYON
34
00:04:20,060 --> 00:04:21,393
THROUGH A MOUNTAIN OF ROCK.
35
00:04:21,495 --> 00:04:23,961
IT CAN DO
THAT, TOO.
36
00:04:25,265 --> 00:04:27,198
I DON'T THINK KODO
AND PODO LIKE IT.
37
00:04:27,301 --> 00:04:30,735
WELL, WITH ANY LUCK,
THEY'LL GET LOST IN IT.
38
00:04:36,009 --> 00:04:38,375
I HATE IT WHEN HE
STOPS LIKE THAT.
39
00:04:38,478 --> 00:04:41,846
IS SOMETHING WRONG?
40
00:04:43,283 --> 00:04:44,949
HE'S AFRAID. HE CAN'T SEE.
41
00:04:45,051 --> 00:04:47,151
RUH'S AFRAID?
42
00:04:48,054 --> 00:04:50,922
A LITTLE.
43
00:04:51,024 --> 00:04:53,024
YOU TELL HIM THAT
GREAT THINKERS SAY
44
00:04:53,126 --> 00:04:54,792
IF YOU CAN SEE THROUGH FEAR,
45
00:04:54,895 --> 00:04:57,562
THEN YOU'RE FINE.
46
00:04:58,297 --> 00:04:59,764
YOU AGREE WITH THAT?
47
00:04:59,866 --> 00:05:01,766
WELL, UP TO A POINT.
48
00:05:01,868 --> 00:05:05,603
I MEAN, IF A TIGER'S NERVOUS,
WHO AM I TO--
49
00:05:08,642 --> 00:05:10,608
DAR?
50
00:05:28,227 --> 00:05:30,394
AHH...MUCH CLEARER.
51
00:05:30,496 --> 00:05:33,431
FEELING BETTER THERE, BIG GUY?
52
00:05:33,533 --> 00:05:34,933
[ RUSTLING ]
53
00:05:35,034 --> 00:05:36,333
THAT'S CURUPIRA.
54
00:05:36,435 --> 00:05:38,069
WHAT DOES SHE WANT?
55
00:05:38,171 --> 00:05:39,303
PROBABLY WANTS
TO YELL AT ME.
56
00:05:39,406 --> 00:05:41,138
TELL THE LITTLE DEMON
WE'VE GOT BUSINESS.
57
00:05:41,240 --> 00:05:43,174
WE'RE TRAVELLING TO
THE MIDDLE OF THE WORLD,
58
00:05:43,276 --> 00:05:46,911
WHERE THE DEMONS
ARE FRIENDLIER...
59
00:05:48,014 --> 00:05:49,748
AND WHERE FERRETS ARE FED
60
00:05:49,849 --> 00:05:54,185
TO LIONS AND BEARS
FOR SNACKS -- ARGH.
61
00:06:07,133 --> 00:06:10,367
YOU'VE FORGOTTEN WHAT IT'S LIKE
TO BE LONELY, HAVEN'T YOU?
62
00:06:10,469 --> 00:06:13,070
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
63
00:06:13,172 --> 00:06:15,072
YOU WILL.
64
00:06:15,174 --> 00:06:16,608
I'LL BE LONELY?
65
00:06:16,710 --> 00:06:19,076
IS THAT WHY YOU BROUGHT ME HERE?
66
00:06:19,178 --> 00:06:21,413
YOU'LL WISH IT WERE.
67
00:06:23,917 --> 00:06:26,083
IF I WISHED YOU TO BE WITH ME,
68
00:06:26,186 --> 00:06:28,419
TO COME WITH ME,
69
00:06:28,521 --> 00:06:32,023
TO LEAVE HERE RIGHT NOW,
WOULD YOU DO THAT?
70
00:06:32,125 --> 00:06:33,792
-WHY?
-IF YOU LIKED ME,
71
00:06:33,893 --> 00:06:35,860
BEASTMASTER, YOU'D
JUST SAY "YES".
72
00:06:35,962 --> 00:06:38,062
I DO LIKE YOU.
73
00:06:38,832 --> 00:06:41,098
BUT MY FRIEND AND I,
74
00:06:41,200 --> 00:06:44,101
WE'RE TRAVELLING--
75
00:06:44,204 --> 00:06:45,737
THERE'S DEATH IN THIS FOREST.
76
00:06:45,839 --> 00:06:47,104
THERE'S DEATH
IN EVERY FOREST.
77
00:06:47,206 --> 00:06:49,741
IN THIS ONE,
IT'S WAITING FOR US.
78
00:06:49,843 --> 00:06:51,943
BE CAREFUL.
79
00:06:52,045 --> 00:06:56,347
BEWARE OF THE MIST...
IT PLAYS TRICKS.
80
00:06:56,449 --> 00:06:59,017
-IT OPENS CRACKS.
-WHAT DO YOU MEAN?
81
00:06:59,118 --> 00:07:01,152
YOU COULD STEP INTO THE FUTURE.
82
00:07:01,254 --> 00:07:03,254
AND MEET MY DEATH?
83
00:07:03,356 --> 00:07:07,892
DEATH IS ALWAYS
WAITING IN THE FUTURE.
84
00:07:07,994 --> 00:07:09,393
UNTIL IT ISN'T.
85
00:07:09,496 --> 00:07:11,529
WHERE IS IT?
86
00:07:11,631 --> 00:07:13,031
I TOLD YOU:
87
00:07:13,132 --> 00:07:15,733
IN THE MIST.
88
00:07:41,461 --> 00:07:44,628
WHAT DO YOU TWO
LITTLE RATS WANT?
89
00:07:46,599 --> 00:07:49,100
I SUPPOSE YOU'RE HUNGRY.
90
00:07:49,202 --> 00:07:51,669
WELL...
91
00:07:52,706 --> 00:07:55,973
FIND YOUR OWN FOOD.
92
00:08:22,401 --> 00:08:24,836
STOP IT...STOP IT!
93
00:08:27,040 --> 00:08:28,639
YOU ARE INCORRIGIBLE --
IF I COULD CHOOSE,
94
00:08:28,742 --> 00:08:30,507
OVER THE CLIFF YOU'D GO --
I WASN'T JOKING
95
00:08:30,609 --> 00:08:34,145
ABOUT FERRETS BEING FED
TO LIONS AND BEARS FOR SNACKS.
96
00:08:34,247 --> 00:08:37,549
I'M NOT.
97
00:09:47,754 --> 00:09:50,687
WHAT DID LITTLE
BACKWARDS-FEET HAVE TO SAY?
98
00:09:50,790 --> 00:09:52,790
SHE SAID THIS FOREST
IS VERY DANGEROUS.
99
00:09:52,892 --> 00:09:53,925
WELL, I COULD'VE TOLD YOU THAT.
100
00:09:54,027 --> 00:09:56,828
SHE ALSO SAID THAT
DEATH IS WAITING HERE...
101
00:09:56,930 --> 00:09:58,662
IN THE MIST.
102
00:09:58,764 --> 00:10:00,131
TERRONS?
103
00:10:00,233 --> 00:10:01,498
NO, HAVEN'T SEEN ANY.
104
00:10:01,601 --> 00:10:04,568
THERE'S NO TRACKS, EITHER.
105
00:10:04,670 --> 00:10:09,006
WELL...WHAT KIND OF DEATH?
106
00:10:09,108 --> 00:10:11,609
MONSTERS? SORCERERS? DISEASE?
107
00:10:12,445 --> 00:10:14,045
WAS SHE SPECIFIC?
108
00:10:14,147 --> 00:10:16,881
SHE SAID SOMETHING
ABOUT BEING LONELY.
109
00:10:16,983 --> 00:10:18,515
LONELY? YOU'RE NOT ALONE.
110
00:10:19,619 --> 00:10:22,020
EVERY ANIMAL IN THE
FOREST IS YOUR FRIEND.
111
00:10:22,121 --> 00:10:24,956
HOW COULD YOU BE LONELY?
112
00:10:25,058 --> 00:10:26,323
HAVE YOU SEEN
KODO AND PODO?
113
00:10:26,426 --> 00:10:29,093
OH, THEY'RE ACTING
CRAZY, AS USUAL.
114
00:10:29,195 --> 00:10:34,032
THEY'RE LIKE A BAD DREAM:
NEVER COMPLETELY GO AWAY.
115
00:10:34,133 --> 00:10:35,900
I THINK WE SHOULD
JUST KEEP MOVING.
116
00:10:36,002 --> 00:10:37,401
ABSOLUTELY --
THE QUICKER WE GET OUT
117
00:10:37,503 --> 00:10:40,104
OF THIS STRANGE
MIST, THE BETTER.
118
00:10:59,759 --> 00:11:01,759
DAR, MAYBE WE SHOULD HEAD BACK.
119
00:11:01,861 --> 00:11:03,494
WE'RE GOING
THE RIGHT WAY.
120
00:11:03,596 --> 00:11:05,830
IT'S GETTING THICKER.
121
00:11:07,801 --> 00:11:09,466
WHAT?
122
00:11:09,568 --> 00:11:10,968
SOMETHING WRONG?
123
00:11:11,070 --> 00:11:13,170
IT'S RUH.
124
00:11:14,507 --> 00:11:16,807
HE'S AFRAID AGAIN?
125
00:11:16,910 --> 00:11:18,675
MORE THIS TIME.
126
00:11:18,777 --> 00:11:20,044
OF WHAT?
127
00:11:20,146 --> 00:11:22,846
HE DOESN'T KNOW.
128
00:11:24,583 --> 00:11:27,351
THERE'S SOMETHING
OUT THERE.
129
00:11:28,387 --> 00:11:29,520
-WHAT IS IT?
-I DON'T KNOW.
130
00:11:29,622 --> 00:11:33,024
BUT IF IT'S AN ANIMAL,
IT WON'T TALK TO ME.
131
00:11:33,126 --> 00:11:34,125
GREAT.
132
00:11:34,227 --> 00:11:36,994
PROBABALY ISN'T REAL, THEN.
133
00:11:37,096 --> 00:11:39,530
OR AN ENEMY.
134
00:11:49,475 --> 00:11:50,441
WHAT IS IT?
135
00:11:50,543 --> 00:11:52,643
IT MUST BE SORCERY.
CURUPIRA WARNED YOU.
136
00:11:52,745 --> 00:11:56,114
ALL THE MORE
REASON TO STAY BACK.
137
00:12:02,755 --> 00:12:04,621
RUH?
138
00:12:04,723 --> 00:12:06,490
I DON'T UNDERSTAND.
139
00:12:06,592 --> 00:12:07,992
I DON'T THINK WE'RE SUPPOSED TO.
140
00:12:08,094 --> 00:12:09,727
THINGS JUST CAN'T DISAPPEAR.
141
00:12:09,829 --> 00:12:11,963
THE MIST MUST HAVE COME
142
00:12:12,065 --> 00:12:14,999
AND TAKEN HIM SOMEWHERE.
143
00:12:15,101 --> 00:12:17,234
-WHERE ARE YOU GOING?
-TO FIND IT.
144
00:12:17,337 --> 00:12:19,303
TO FIND RUH.
145
00:12:27,380 --> 00:12:31,281
KODO AND PODO DISAPPEAR.
NOW RUH. WHAT NEXT?
146
00:12:31,384 --> 00:12:32,750
CURUPIRA SAID
I WOULD KNOW
147
00:12:32,852 --> 00:12:35,319
WHAT IT'S LIKE
TO BE ALONE.
148
00:12:36,288 --> 00:12:38,322
TERRIFIC. THAT MEANS I'M NEXT.
149
00:12:38,424 --> 00:12:41,926
WHAT ABOUT SHARAK? WE HAVEN'T
SEEN HIM ALL DAY. WHERE IS HE?
150
00:12:52,639 --> 00:12:54,939
HE'S IN THE SANCTUARY.
151
00:12:55,041 --> 00:12:57,674
WELL, AT LEAST
HE'S SAFE.
152
00:13:32,411 --> 00:13:34,779
WE'VE DONE WELL, MOHAN.
153
00:13:34,881 --> 00:13:37,848
NOW I THINK IT'S TIME
154
00:13:37,950 --> 00:13:40,350
WE HAD A LITTLE FUN.
155
00:13:58,370 --> 00:14:00,337
IARA?
156
00:14:04,043 --> 00:14:06,844
WELL, SHOW YOURSELF...
157
00:14:06,946 --> 00:14:09,046
IF YOU DARE.
158
00:14:10,382 --> 00:14:13,283
WHY DON'T YOU COME
OUT HERE WHERE I CAN
159
00:14:13,385 --> 00:14:14,719
GET A HAND ON YOU?
160
00:14:14,821 --> 00:14:16,854
I HAVE BEEN IN YOUR WORLD.
161
00:14:16,956 --> 00:14:18,355
HAVEN'T YOU NOTICED?
162
00:14:18,457 --> 00:14:21,191
YOU TOOK MY WHITE TIGER!
163
00:14:21,293 --> 00:14:23,293
AND YOUR BEASTMASTER.
164
00:14:23,395 --> 00:14:26,330
I KNOW THAT YOU LOVE HIM,
BUT YOU CAN'T HAVE HIM.
165
00:14:26,432 --> 00:14:29,299
-I DO, AND I WILL.
-YOU CAN'T, IARA.
166
00:14:29,401 --> 00:14:31,401
YOU KILL THE ONES YOU LOVE.
167
00:14:31,504 --> 00:14:33,904
I'M ONLY PREPARING HIM
FOR LIFE WITHOUT YOU.
168
00:14:34,006 --> 00:14:35,539
YOU'RE AN IMMATURE,
169
00:14:35,641 --> 00:14:39,276
UNPLEASANT LITTLE GIRL.
170
00:14:40,346 --> 00:14:42,679
HE DESERVES BETTER...A WOMAN.
171
00:14:42,782 --> 00:14:45,149
AT LEAST, I'M CAPABLE OF LOVE.
172
00:14:45,251 --> 00:14:48,285
YOU -- YOU CAN
ONLY LOVE ANIMALS.
173
00:14:48,387 --> 00:14:51,956
THE ANIMALS AND THE
FORESTS ARE MINE!
174
00:14:53,126 --> 00:14:55,625
YOUR WORLD IS IN
THE MUCK AND SLIME
175
00:14:55,727 --> 00:14:57,827
AND THE COLD SALT OF THE OCEANS.
176
00:14:57,930 --> 00:14:59,429
WHY DON'T YOU
STAY THERE?
177
00:14:59,532 --> 00:15:01,932
BECAUSE I LIKE
YOUR WORLD, CURUPIRA.
178
00:15:02,034 --> 00:15:03,667
AND WHEN YOU'RE GONE,
179
00:15:03,769 --> 00:15:07,771
TRAPPED FOREVER BENEATH
THE MUCK AND THE SLIME,
180
00:15:07,873 --> 00:15:09,773
I'LL HAVE IT ALL.
181
00:15:09,875 --> 00:15:12,877
WHY DON'T YOU
COME NOW, CURUPIRA?
182
00:15:12,979 --> 00:15:16,013
GIVE IT UP; COME NOW.
183
00:15:36,168 --> 00:15:37,467
THIS IS TOO STRANGE.
184
00:15:37,570 --> 00:15:41,305
IT SEEMS CLEAR TO ME THAT
IT WANTS US TO GO THIS WAY.
185
00:15:41,407 --> 00:15:46,010
SO NOW THE MIST IS TELLING
US WHICH DIRECTION TO GO?
186
00:15:46,112 --> 00:15:48,178
RUH'S DISAPPEARING WASN'T
RATIONAL EITHER, TAO.
187
00:15:48,280 --> 00:15:51,315
NO, AND I COMPLETELY UNDERSTAND
WHY YOU WANT HIM BACK.
188
00:15:51,417 --> 00:15:52,917
GOOD. THEN LET'S GO.
189
00:15:53,019 --> 00:15:57,687
NO...I DON'T THINK WE
SHOULD BE HERE AT ALL.
190
00:15:59,625 --> 00:16:01,725
I HEARD THIS STORY:
TWO BRAVE MEN, WARRIORS,
191
00:16:01,827 --> 00:16:05,695
LIKE YOU AND I, HAD A FRIEND
THAT DISAPPEARED INSIDE A CAVE.
192
00:16:05,797 --> 00:16:07,464
INSTEAD OF ASKING
SOMEONE IF THEY KNEW
193
00:16:07,566 --> 00:16:09,333
ABOUT THE CAVE AND
WHAT WAS INSIDE IT,
194
00:16:09,435 --> 00:16:13,437
THEY JUST WALKED STRAIGHT IN...
STRAIGHT INTO AN ABYSS.
195
00:16:13,539 --> 00:16:16,807
AND THEY WERE NEVER SEEN
OR HEARD FROM AGAIN.
196
00:16:16,909 --> 00:16:18,976
AND THIS MIST
197
00:16:19,078 --> 00:16:22,279
TAO, DO WE KNOW ANYONE WHO
KNOWS ANYTHING ABOUT THIS MIST?
198
00:16:22,381 --> 00:16:26,083
ONLY CURUPIRA. AND I WOULDN'T
PUT MY LIFE IN HER HANDS.
199
00:16:26,185 --> 00:16:27,751
BUT I DID ONCE.
200
00:16:27,853 --> 00:16:29,220
AND SHE GAVE ME MY POWERS.
201
00:16:29,321 --> 00:16:33,090
SO, YOU CAN STAY
HERE IF YOU LIKE.
202
00:16:33,192 --> 00:16:35,492
BUT I'M GOING TO
SAVE MY FRIENDS...
203
00:16:35,594 --> 00:16:38,429
BECAUSE I KNOW THEY
WOULD DO THE SAME FOR ME.
204
00:16:43,502 --> 00:16:45,636
DAR...
205
00:16:47,739 --> 00:16:49,839
SO WOULD I.
206
00:16:51,777 --> 00:16:55,246
BESIDES, WHAT'S AN ABYSS?
207
00:16:55,347 --> 00:16:57,747
A LITTLE BIT OF MIST?
208
00:16:57,849 --> 00:17:00,084
CAN'T BE ALL THAT BAD.
209
00:17:04,256 --> 00:17:06,223
COMING?
210
00:17:43,296 --> 00:17:44,929
DAR, I'M NERVOUS.
211
00:17:45,031 --> 00:17:46,596
IT LOOKS
LIKE A WOMAN.
212
00:17:46,698 --> 00:17:50,734
DEATH CAN BE A WOMAN,
IN MORE WAYS THAN ONE.
213
00:17:50,836 --> 00:17:52,736
COME ON.
214
00:18:05,651 --> 00:18:07,617
WELCOME.
215
00:18:08,487 --> 00:18:09,819
WE SAW YOUR FIRE.
216
00:18:09,921 --> 00:18:14,959
GREY SMOKE, WET WOOD...
LIKE EVERYTHING IN THIS FOREST.
217
00:18:15,061 --> 00:18:17,061
I THINK IT'S BEAUTIFUL HERE.
218
00:18:17,163 --> 00:18:18,762
I WOULDN'T EXACTLY CALL IT THAT.
219
00:18:18,864 --> 00:18:21,065
SOMETHING DOESN'T FEEL RIGHT.
220
00:18:21,167 --> 00:18:23,900
THIS ISN'T REAL. I DON'T
THINK SHE IS, EITHER.
221
00:18:24,002 --> 00:18:24,901
IT'S VERY REAL.
222
00:18:25,004 --> 00:18:27,837
AND, I ASSURE YOU,
I AM, TOO.
223
00:18:28,874 --> 00:18:29,906
SEE?
224
00:18:30,008 --> 00:18:33,710
I'M FLESH AND
BLOOD...LIKE YOU.
225
00:18:33,812 --> 00:18:35,379
TELL ME ABOUT
THIS PLACE.
226
00:18:35,481 --> 00:18:36,713
WE'RE STRANGERS HERE.
227
00:18:36,815 --> 00:18:39,449
WHAT WOULD YOU
LIKE TO KNOW?
228
00:18:40,519 --> 00:18:41,851
ABOUT THE MIST.
229
00:18:41,953 --> 00:18:43,120
WELL, IT
COVERS THINGS,
230
00:18:43,222 --> 00:18:45,322
MAKES THEM
DIFFICULT TO SEE.
231
00:18:45,424 --> 00:18:48,091
THAT CAN BE GOOD...AND BAD.
232
00:18:48,194 --> 00:18:50,995
LIKE ANYTHING THAT'S
NOT UNDERSTOOD.
233
00:18:51,097 --> 00:18:52,529
BUT THERE ARE
IMPORTANT THINGS
234
00:18:52,631 --> 00:18:53,764
TO LEARN IN
THIS FOREST.
235
00:18:53,865 --> 00:18:56,766
SOME ANIMAL FRIENDS
OF MINE ARE LOST HERE.
236
00:18:56,868 --> 00:18:58,635
WILL THEY FIND
THEIR WAY OUT?
237
00:18:58,737 --> 00:18:59,869
A QUICK WAY.
238
00:18:59,971 --> 00:19:01,671
THE QUICKEST WAY OUT IS DEATH.
239
00:19:01,774 --> 00:19:04,274
BRAVE MEN LIKE YOU
UNDERSTAND THAT.
240
00:19:04,376 --> 00:19:06,977
YOU HAVE MANY CHANCES TO DIE,
241
00:19:07,079 --> 00:19:10,847
BUT FATE WILL ONLY
GIVE YOU ONE DEATH.
242
00:19:10,949 --> 00:19:15,919
IT'S WAITING FOR YOU HERE...
IN THE MIST.
243
00:19:17,156 --> 00:19:20,224
WHICH ONE WILL KILL
YOU, BEASTMASTER?
244
00:19:43,582 --> 00:19:44,915
AAHHH!
245
00:20:48,948 --> 00:20:51,114
-I COULD SEE EVERYTHING BUT--
-IT'S NOT RUH.
246
00:20:51,216 --> 00:20:52,449
WHAT? THE TIGER
THAT WAS HERE--
247
00:20:52,551 --> 00:20:54,884
-IT WASN'T HIM.
-HOW CAN YOU TELL?
248
00:20:54,987 --> 00:20:56,619
THE MARKS
ON HIS FACE.
249
00:20:56,721 --> 00:20:58,421
NO TWO TIGERS
ARE THE SAME.
250
00:20:58,524 --> 00:20:59,923
YOU NEED TO CLEAN
THESE WOUNDS.
251
00:21:00,025 --> 00:21:02,859
I HAVE SOME HERBS
THAT WILL HELP.
252
00:21:13,138 --> 00:21:18,208
THE SENTINEL IN THE BURNING
FOREST...THEY WEREN'T REAL.
253
00:21:18,310 --> 00:21:19,910
BUT THESE ARE.
254
00:21:20,012 --> 00:21:22,679
BUT THEY DIDN'T KILL YOU...
EVEN IF THEY TRIED.
255
00:21:22,781 --> 00:21:26,849
THEY WEREN'T THE DEATH THAT
CURUPIRA SAYS IS WAITING HERE.
256
00:21:26,952 --> 00:21:29,887
NO, THAT'S STILL
OUT THERE...
257
00:21:29,989 --> 00:21:34,824
ALL THE MORE REASON THAT WE
SHOULD AVOID IT AT ALL COST.
258
00:21:34,926 --> 00:21:38,195
DO YOU THINK
WE HAVE A CHOICE?
259
00:21:38,297 --> 00:21:41,131
WE COULD BE AT THE SANCTUARY;
WE COULD BE AT XINCA.
260
00:21:41,233 --> 00:21:43,733
WE COULD BE ANYWHERE
EXCEPT HERE.
261
00:21:43,836 --> 00:21:45,735
WE HAVE THAT CHOICE.
262
00:21:45,838 --> 00:21:47,938
THAT'S NOT HOW
IT'S SUPPOSED TO BE.
263
00:21:48,040 --> 00:21:49,373
HOW'S IT SUPPOSED TO BE?
264
00:21:49,474 --> 00:21:50,740
DO YOU BELIEVE IN FATE?
265
00:21:50,842 --> 00:21:52,242
FATE JUST MOVES US AROUND
266
00:21:52,344 --> 00:21:53,410
LIKE THE WIND BLOWS THE LEAVES.
267
00:21:53,512 --> 00:21:55,612
-FATE INVOLVED ME FOR A REASON.
-AND FREE WILL?
268
00:21:55,714 --> 00:21:58,548
WHAT ABOUT IT? --
THINGS ARE GOING TO HAPPEN
269
00:21:58,650 --> 00:22:00,050
THE WAY THEY'RE
SUPPOSED TO HAPPEN.
270
00:22:00,152 --> 00:22:02,752
-AND YOU CAN'T CHANGE IT?
-NO.
271
00:22:04,256 --> 00:22:05,789
WHY HAS FATE BROUGHT YOU HERE?
272
00:22:05,891 --> 00:22:07,424
SO I CAN FIND MY DEATH.
273
00:22:07,526 --> 00:22:09,426
-THAT'S TERRIBLE.
-NOT WHEN YOU COME
274
00:22:09,528 --> 00:22:11,761
TO TERMS WITH IT.
275
00:22:15,700 --> 00:22:17,500
ARE YOU FRIGHTENED?
276
00:22:17,602 --> 00:22:18,668
NO.
277
00:22:18,770 --> 00:22:20,903
I GUESS THAT'S
A GOOD THING.
278
00:22:21,006 --> 00:22:22,405
ARE YOU?
279
00:22:22,507 --> 00:22:24,374
YES.
280
00:22:26,145 --> 00:22:28,511
THEN THINGS ARE AS
THEY'RE SUPPOSED TO BE.
281
00:22:28,614 --> 00:22:30,647
HOW DO YOU FIGURE THAT?
282
00:22:30,749 --> 00:22:32,515
YOU TOLD ME YOUR NAME WAS "TAO".
283
00:22:32,618 --> 00:22:34,184
YOU SAID IT MEANT "THE WAY".
284
00:22:34,286 --> 00:22:37,988
YOU'RE ON YOUR WAY EVEN
IF YOU ARE FRIGHTENED.
285
00:22:38,890 --> 00:22:40,057
I'M ON MY WAY.
286
00:22:40,159 --> 00:22:42,959
THAT'S ALSO A GOOD THING.
287
00:23:07,419 --> 00:23:11,321
HERE...BEHIND YOU.
288
00:23:18,963 --> 00:23:21,798
WHAT ARE YOU DOING IN THERE?
289
00:23:21,901 --> 00:23:23,867
THE ANCIENT ONE
HAD A SNIT
290
00:23:23,969 --> 00:23:25,335
AND REPLACED ME.
291
00:23:25,437 --> 00:23:27,604
CAN YOU BELIEVE IT? ME?
292
00:23:27,706 --> 00:23:30,473
YOU HAVEN'T SEEN HER, HAVE YOU?
293
00:23:30,575 --> 00:23:32,676
TALL, BLONDE.
294
00:23:32,777 --> 00:23:34,944
HE LIKES TALL BLONDES.
295
00:23:35,046 --> 00:23:36,313
BUT WHAT DID YOU DO?
296
00:23:36,415 --> 00:23:37,780
IT WAS A MATTER
OF THE HEART...
297
00:23:37,883 --> 00:23:41,318
AND A SORCERESS IS NOT
SUPPOSED TO HAVE ONE.
298
00:23:41,420 --> 00:23:44,154
AND SHE'S NOT SUPPOSED
TO FALL IN LOVE.
299
00:23:44,256 --> 00:23:46,456
AND YOU?
300
00:23:46,558 --> 00:23:47,891
WHAT BRINGS YOU HERE?
301
00:23:47,993 --> 00:23:49,326
ONE OF THE ANIMALS I LOVE MOST
302
00:23:49,428 --> 00:23:53,029
IN THE WORLD...
HAS BEEN TAKEN AWAY.
303
00:23:53,132 --> 00:23:54,264
MY WHITE TIGER.
304
00:23:54,366 --> 00:23:57,134
IARA DID IT -- TO LURE ME
305
00:23:57,236 --> 00:24:00,237
INTO HER MIST --
SO SHE CAN GET RID OF ME
306
00:24:00,339 --> 00:24:01,604
AND TAKE OVER MY WORLD.
307
00:24:01,706 --> 00:24:03,373
WHAT WILL YOU DO ABOUT IT?
308
00:24:03,475 --> 00:24:04,874
I WAS HOPING
309
00:24:04,976 --> 00:24:06,609
FOR YOUR HELP.
310
00:24:06,712 --> 00:24:11,114
AS YOU CAN SEE, I'M POWERLESS.
311
00:24:11,216 --> 00:24:14,084
ALSO TAKING THE BEASTMASTER
INTO THE MIST.
312
00:24:14,186 --> 00:24:16,419
SHE LOVES HIM, WHICH MEANS
313
00:24:17,456 --> 00:24:21,624
I'VE GROWN TO BE QUITE...
FOND OF HIM.
314
00:24:21,726 --> 00:24:22,992
WELL, HE'S HUMAN,
315
00:24:23,094 --> 00:24:26,796
OF COURSE...BUT THAT'S NOT
316
00:24:26,898 --> 00:24:29,699
AND HE'S USED WELL
THE POWERS I GAVE HIM.
317
00:24:29,801 --> 00:24:33,603
I JUST HOPE THEY DON'T
DESTROY HIM TOO.
318
00:24:36,941 --> 00:24:39,342
CURUPIRA.
319
00:24:39,444 --> 00:24:43,613
WHATEVER HAPPENS,
I WISH YOU LUCK.
320
00:24:43,715 --> 00:24:45,549
THE SAME TO YOU.
321
00:24:45,650 --> 00:24:48,785
IT LOOKS LIKE SOMETHING
WE COULD BOTH USE.
322
00:24:57,762 --> 00:25:00,063
EVERYTHING LOOKS THE SAME.
323
00:25:00,165 --> 00:25:01,598
NO, IT'S DIFFERENT.
324
00:25:01,700 --> 00:25:03,233
HOW CAN YOU TELL?
325
00:25:03,335 --> 00:25:04,467
THE TREES.
326
00:25:04,569 --> 00:25:06,469
THE TREES. YOU'RE AMAZING.
327
00:25:06,571 --> 00:25:09,506
ALL I SEE IS MIST, MIST,
MIST AND MORE MIST.
328
00:25:09,608 --> 00:25:12,109
I FEEL LIKE WE'RE
WALKING AROUND IN CIRCLES.
329
00:25:12,211 --> 00:25:15,512
IF I COULD LAY
MY HANDS ON HER...
330
00:25:15,614 --> 00:25:17,013
I WOULD MAKE HER
331
00:25:17,115 --> 00:25:18,648
SHOW US A WAY...
332
00:25:18,750 --> 00:25:19,749
TAO?
333
00:25:19,851 --> 00:25:23,152
...I WOULD TEACH HER A LESSON.
334
00:25:24,656 --> 00:25:27,790
...IF I COULD LAY MY HANDS
ON HER, YOU KNOW, I WOULD
335
00:25:27,892 --> 00:25:31,093
MAKE HER SHOW US A WAY
TO GET OUT OF THIS FOREST.
336
00:25:31,196 --> 00:25:33,496
I WOULD, I WOULD
TEACH HER A LESSON.
337
00:25:33,599 --> 00:25:35,465
...SHE MAY BE
BEAUTIFUL...BUT SHE'S LIKE
338
00:25:35,567 --> 00:25:38,168
A WILD DOG WITH A BAD TEMPER.
339
00:25:42,674 --> 00:25:46,109
BUT SHE'S LIKE A WILD DOG
WITH A BAD TEMPER.
340
00:25:46,211 --> 00:25:51,481
AND...I KNOW A LOT
OF WOMEN LIKE THAT --
341
00:25:51,583 --> 00:25:54,884
IT'S FUNNY, THEY SEEM TO BE
THE ONES YOU REMEMBER.
342
00:25:54,986 --> 00:25:57,454
DAR?
343
00:26:03,895 --> 00:26:04,727
TAO!
344
00:26:57,148 --> 00:26:59,115
DAR.
345
00:27:00,018 --> 00:27:04,321
DAR...DAR!
346
00:27:04,423 --> 00:27:06,490
STOP!
347
00:27:12,231 --> 00:27:14,331
I SAID STOP.
348
00:27:16,034 --> 00:27:19,302
WHY ARE YOU DOING THIS?
WHERE ARE YOU GOING?
349
00:27:19,404 --> 00:27:21,971
WHERE'S MY FRIEND?
350
00:27:35,186 --> 00:27:37,153
TAO!
351
00:27:40,526 --> 00:27:42,492
TAO!
352
00:27:49,133 --> 00:27:51,100
TAO.
353
00:27:54,773 --> 00:27:57,106
CAN YOU SEE ME?
354
00:27:59,010 --> 00:28:01,277
TAO?
355
00:28:04,383 --> 00:28:08,451
[ DESTINE ]: NOW YOU'RE
ALONE, BEASTMASTER.
356
00:28:11,923 --> 00:28:14,157
ALL YOUR FRIENDS ARE GONE.
357
00:28:14,259 --> 00:28:16,893
YOU'RE ALL ALONE.
358
00:28:18,997 --> 00:28:21,631
DON'T YOU WANT TO FIND THEM?
359
00:28:22,534 --> 00:28:24,267
WHERE ARE YOU?
360
00:28:24,369 --> 00:28:25,968
CAN'T SEE YOU.
361
00:28:26,070 --> 00:28:28,638
IT'S YOUR TIME NOW.
362
00:28:29,674 --> 00:28:31,273
MY TIME?
363
00:28:31,376 --> 00:28:33,242
TIME FOR WHAT?
364
00:28:33,344 --> 00:28:36,713
DEATH IS WAITING, BEASTMASTER.
365
00:28:36,815 --> 00:28:39,716
WE ALL FACE IT ALONE.
366
00:28:39,818 --> 00:28:43,453
COME...FIND IT.
367
00:29:21,426 --> 00:29:23,059
DAR!
368
00:29:23,161 --> 00:29:25,328
TAO?
369
00:29:25,430 --> 00:29:27,530
WHERE ARE YOU?
370
00:29:29,434 --> 00:29:31,401
HERE.
371
00:29:32,437 --> 00:29:33,970
TAO!
372
00:29:34,072 --> 00:29:36,172
THIS WAY.
373
00:29:40,945 --> 00:29:43,146
FOOL -- DON'T YOU EVER LEARN?
374
00:29:43,248 --> 00:29:45,615
WHY DO YOU DO THAT?
375
00:29:45,717 --> 00:29:46,849
-BECAUSE I CAN.
-I'M GLAD YOU'RE
376
00:29:46,951 --> 00:29:49,486
HAVING FUN WHILE
SOMETHING'S TRYING TO KILL ME.
377
00:29:49,587 --> 00:29:50,720
[ SIGHING ]
378
00:29:50,822 --> 00:29:52,555
YOU'RE NOT HAPPY. I CAN TELL.
379
00:29:52,657 --> 00:29:54,757
WHY DON'T YOU JUST
LEAVE THIS FOREST?
380
00:29:54,859 --> 00:29:57,560
BECAUSE I'VE LOST TAO
AND I'VE LOST RUH--
381
00:29:57,662 --> 00:30:01,498
OH, YOU'RE ALWAYS
LOSING SOMETHING.
382
00:30:02,334 --> 00:30:04,034
WHAT IF YOU LOST ME?
383
00:30:04,136 --> 00:30:06,269
WHY DO YOU ASK ME THAT?
384
00:30:06,371 --> 00:30:08,104
ANSWER THE QUESTION.
385
00:30:08,206 --> 00:30:10,307
I'D TRY TO FIND YOU.
386
00:30:10,408 --> 00:30:12,608
YOU WOULD?
387
00:30:12,711 --> 00:30:14,744
YES.
388
00:30:14,846 --> 00:30:18,514
WHAT IF YOU COULDN'T?
389
00:30:18,616 --> 00:30:21,918
-WHAT IF I WERE GONE FOREVER?
-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
390
00:30:22,020 --> 00:30:25,821
MAKE ME A PROMISE, BEASTMASTER.
391
00:30:27,058 --> 00:30:30,060
IF THIS EVER HAPPENS,
YOU CAN'T SAVE ME.
392
00:30:30,162 --> 00:30:32,595
BUT SAVE MY ANIMALS, AND SAVE
393
00:30:32,697 --> 00:30:34,664
MY FOREST.
394
00:30:34,766 --> 00:30:36,166
PROMISE ME?
395
00:30:36,268 --> 00:30:38,234
THAT'S WHY YOU
GAVE ME THE POWERS.
396
00:30:38,337 --> 00:30:42,072
THAT'S WHY I'M A BEASTMASTER.
OF COURSE I WILL.
397
00:30:43,275 --> 00:30:45,375
I PROMISE.
398
00:30:45,877 --> 00:30:47,743
GOOD.
399
00:30:47,845 --> 00:30:49,312
AND SAVE MY
400
00:30:49,414 --> 00:30:50,680
WHITE TIGER.
401
00:30:50,782 --> 00:30:53,916
IARA LIED TO HIM.
402
00:30:54,019 --> 00:30:56,286
IARA?
403
00:30:56,388 --> 00:30:58,521
TO SAVE HIM, YOU HAVE TO
TELL HIM THE TRUTH.
404
00:30:58,623 --> 00:31:01,992
-THEN HE WON'T KILL YOU.
-HE WANTS TO KILL ME?
405
00:31:02,094 --> 00:31:04,260
IF YOU LET HIM.
406
00:31:04,363 --> 00:31:06,729
BUT I CAN'T TALK TO HIM...
407
00:31:06,831 --> 00:31:09,599
AND WHAT'S THE TRUTH?
408
00:31:09,701 --> 00:31:12,635
DO I HAVE TO
TELL YOU EVERYTHING?
409
00:31:12,737 --> 00:31:14,470
MAKE HIM TALK TO YOU.
410
00:31:14,572 --> 00:31:15,838
USE YOUR POWERS.
411
00:31:15,940 --> 00:31:17,840
IARA LIED TO HIM.
412
00:31:17,942 --> 00:31:19,175
SHE ALWAYS LIES.
413
00:31:19,277 --> 00:31:20,777
IF YOU TELL HIM THE TRUTH,
414
00:31:20,878 --> 00:31:22,912
THAT'S ENOUGH
TO BREAK ANY CURSE.
415
00:31:23,014 --> 00:31:24,047
TELL HIM THE TRUTH,
416
00:31:24,149 --> 00:31:28,484
AND HE'LL LISTEN
TO YOU...INSTEAD OF HER.
417
00:31:29,588 --> 00:31:31,187
WHERE WILL I FIND HIM?
418
00:31:31,289 --> 00:31:33,356
HE'S LOOKING FOR YOU.
419
00:31:33,458 --> 00:31:35,592
HE SHOULDN'T BE HARD TO FIND.
420
00:31:35,693 --> 00:31:36,793
AND...
421
00:31:36,894 --> 00:31:41,464
REMEMBER YOUR PROMISE,
BEASTMASTER.
422
00:32:28,713 --> 00:32:32,482
[ IARA ]: HELLO, LITTLE DEMON.
423
00:32:32,584 --> 00:32:34,317
I RULE HERE, IARA.
424
00:32:34,419 --> 00:32:38,821
THE FOREST IS MINE.
425
00:32:41,693 --> 00:32:43,959
TAKE YOUR FOUL MIST
426
00:32:44,062 --> 00:32:46,262
AND LEAVE MY FOREST.
427
00:32:46,364 --> 00:32:49,131
WELCOME TO MY WORLD.
428
00:32:53,204 --> 00:32:55,505
STRUGGLE AGAINST ME?
429
00:32:56,674 --> 00:32:59,676
NOT IN THE MIST YOU DON'T.
430
00:32:59,777 --> 00:33:01,176
IT'S WATER...
431
00:33:01,279 --> 00:33:04,980
AND IT GIVES ME MORE
STRENGTH THAN ALL
432
00:33:05,082 --> 00:33:09,285
ANIMALS IN ALL YOUR FORESTS.
433
00:33:10,555 --> 00:33:13,456
I HAVE YOUR WHITE TIGER.
434
00:33:13,558 --> 00:33:16,058
SOON...I'LL HAVE YOUR
435
00:33:17,161 --> 00:33:20,663
-YOU'LL NEVER HAVE HIM.
-AS SOON AS I HAVE...
436
00:33:20,765 --> 00:33:22,732
YOU.
437
00:33:23,668 --> 00:33:26,936
WATER IS STRONGER.
438
00:33:27,038 --> 00:33:28,204
OHH...
439
00:33:28,306 --> 00:33:29,605
FINISHED, MY DEAR?
440
00:33:29,708 --> 00:33:33,108
AWW, ALL USED UP, ARE WE?
441
00:33:33,210 --> 00:33:36,212
WELL, I'M NOT.
442
00:33:37,248 --> 00:33:38,915
YOU KISS YOUR VICTIMS,
443
00:33:39,016 --> 00:33:42,352
DON'T YOU?
444
00:33:45,557 --> 00:33:49,925
SUCK THE LIFE FROM THEIR BODIES.
445
00:33:50,728 --> 00:33:53,596
IS THAT WHAT I SHOULD DO TO YOU?
446
00:33:54,799 --> 00:33:56,466
NO...
447
00:33:56,568 --> 00:33:59,935
SOMETHING MORE APPROPRIATE.
448
00:34:00,705 --> 00:34:03,105
SOMETHING FROM MY WORLD.
449
00:34:03,207 --> 00:34:07,810
THE MUCK AND S-S-SLIME.
450
00:34:07,912 --> 00:34:14,450
THE COLD SALT OF THE OCEANS.
451
00:34:29,867 --> 00:34:32,202
WHO ARE YOU?
452
00:34:33,638 --> 00:34:35,270
WHERE'S MY
FRIEND, TAO?
453
00:34:35,373 --> 00:34:38,441
I TOLD YOU.
ALL OF THEM ARE GONE.
454
00:34:38,543 --> 00:34:39,675
GONE WHERE?
455
00:34:39,778 --> 00:34:41,577
YOU ASK SIMPLE QUESTIONS,
456
00:34:41,679 --> 00:34:46,015
BEASTMASTER, BUT THERE ARE
NO SIMPLE ANSWERS.
457
00:34:52,957 --> 00:34:55,758
I COULD MAKE YOU TELL ME.
458
00:34:55,860 --> 00:34:59,294
WELL, THAT MIGHT BE FUN.
459
00:35:02,467 --> 00:35:04,700
WHAT ARE YOU CALLED?
460
00:35:06,037 --> 00:35:11,173
DESTINE, FATE, KISMET.
461
00:35:11,275 --> 00:35:12,174
DESTINY.
462
00:35:12,277 --> 00:35:14,810
CHOOSE WHICHEVER
YOU LIKE.
463
00:35:14,912 --> 00:35:19,381
WELL, IT'S NOT WHAT I WANT...
IT'S WHAT WILL BE.
464
00:35:19,484 --> 00:35:21,884
AND THERE'S ONLY
ONE WAY TO KNOW.
465
00:35:21,986 --> 00:35:24,186
CATCH ME, BEASTMASTER.
466
00:35:24,289 --> 00:35:27,957
CATCH ME AND YOU'LL KNOW.
467
00:35:55,319 --> 00:35:57,953
LOOK, BEASTMASTER...
468
00:35:58,055 --> 00:36:00,590
LOOK WHO'S HERE.
469
00:36:01,860 --> 00:36:05,928
YOU CAN'T SAVE ME...
470
00:36:06,030 --> 00:36:08,764
BUT SAVE MY ANIMALS...
471
00:36:08,866 --> 00:36:11,701
AND SAVE MY FOREST.
472
00:37:09,827 --> 00:37:13,062
DAR!
473
00:37:13,164 --> 00:37:16,432
IARA.
474
00:37:17,802 --> 00:37:19,468
IT WAS YOU?
475
00:37:19,571 --> 00:37:21,303
YOU'RE DESTINE.
476
00:37:21,405 --> 00:37:23,639
-YOU PUT CURUPIRA--
-YES...
477
00:37:23,741 --> 00:37:25,240
AND NOW YOU NEED ME.
478
00:37:25,342 --> 00:37:28,010
WHAT DID YOU TELL
THE WHITE TIGER?
479
00:37:28,112 --> 00:37:31,313
THAT I'D MAKE HIM HUMAN.
480
00:37:31,415 --> 00:37:34,016
BUT IT'S OVER. I'VE WON.
481
00:37:34,118 --> 00:37:37,653
I DON'T NEED TO KEEP
THAT PROMISE NOW, DO I?
482
00:37:37,755 --> 00:37:40,823
WHERE IS HE?
483
00:37:42,527 --> 00:37:43,926
WHERE IS HE?
484
00:37:44,028 --> 00:37:46,562
LYING IN WAIT FOR YOU.
485
00:37:46,664 --> 00:37:49,632
-I'M GOING TO TALK TO HIM.
-YOU CAN'T.
486
00:37:49,734 --> 00:37:51,734
I HAVE CURUPIRA.
487
00:37:51,836 --> 00:37:54,003
YOUR POWERS COME FROM HER.
488
00:37:54,105 --> 00:37:58,007
AND SHE'S NOT
COMING BACK HERE...EVER.
489
00:37:58,109 --> 00:38:00,910
I'M GOING TO TRY.
490
00:38:01,012 --> 00:38:03,245
HE'LL KILL YOU.
491
00:39:09,280 --> 00:39:10,346
[ DAR ]: MOHAN,
492
00:39:10,448 --> 00:39:12,648
I'M NOT HERE
TO FIGHT YOU.
493
00:39:12,750 --> 00:39:14,283
I'M HERE TO TELL YOU THE TRUTH.
494
00:39:14,385 --> 00:39:16,852
I KNOW YOU NEVER
HUNTED ME ON YOUR OWN.
495
00:39:16,954 --> 00:39:19,087
YOU WERE CURSED
BY THE DEMON IARA.
496
00:39:19,189 --> 00:39:20,789
BUT SHE LIED TO YOU.
497
00:39:20,892 --> 00:39:22,225
SHE ISN'T GOING
TO MAKE YOU HUMAN.
498
00:39:22,327 --> 00:39:26,028
AND IF SHE DID, IT WOULD MAKE
YOUR LIFE LESS THAN IT IS,
499
00:39:26,131 --> 00:39:30,966
BECAUSE THE TIGER IS THE MOST
NOBLE CREATURE ON THIS EARTH.
500
00:39:31,068 --> 00:39:33,802
AND I RESPECT YOU
FOR WHO YOU ARE.
501
00:39:33,904 --> 00:39:37,440
AND I HOPE YOU RESPECT ME
FOR WHO I AM...
502
00:39:37,542 --> 00:39:42,278
A SERVANT TO YOU
AND YOUR KINGDOM.
503
00:39:49,454 --> 00:39:51,854
I'LL SEE YOU SOON.
504
00:39:51,956 --> 00:39:54,924
THANK YOU, MOHAN.
505
00:40:09,173 --> 00:40:10,339
THE WHITE TIGER LISTENED TO ME.
506
00:40:10,441 --> 00:40:14,310
SO I STILL HAVE THE POWERS
THAT CURUPIRA GAVE ME.
507
00:40:14,412 --> 00:40:17,079
I TOLD MOHAN THE TRUTH, IARA.
508
00:40:17,181 --> 00:40:20,048
YOU CAN'T STOP THE TRUTH.
509
00:40:20,818 --> 00:40:22,552
BUT I GOT WHAT I WANTED.
510
00:40:22,653 --> 00:40:24,587
AND THAT'S ALSO...
511
00:40:24,689 --> 00:40:27,055
THE TRUTH.
512
00:40:31,396 --> 00:40:32,795
LET CURUPIRA GO.
513
00:40:32,897 --> 00:40:34,230
[ LAUGHING ]
514
00:40:34,332 --> 00:40:36,665
I DON'T THINK SO.
515
00:40:37,968 --> 00:40:41,269
UNLESS YOU COME WITH ME.
516
00:40:42,207 --> 00:40:43,773
BE WITH ME
517
00:40:43,874 --> 00:40:46,175
IN MY WORLD.
518
00:40:46,944 --> 00:40:49,044
THINK ABOUT IT, DAR.
519
00:40:49,146 --> 00:40:51,414
WHAT ABOUT MY FRIENDS?
520
00:40:51,516 --> 00:40:53,549
YOU HAVE NO
USE FOR THEM.
521
00:40:53,651 --> 00:40:55,551
YOU CAN HAVE THEM.
522
00:40:55,653 --> 00:40:58,887
I DID GET WHAT I REALLY WANTED.
523
00:41:01,626 --> 00:41:05,193
BUT WE'LL SEE EACH OTHER
AGAIN, BEASTMASTER.
524
00:41:05,295 --> 00:41:11,567
AND NEXT TIME,
I WON'T BE SO GENEROUS.
525
00:41:37,928 --> 00:41:38,827
DAR...
526
00:41:38,929 --> 00:41:41,096
DID YOU SEE
THE WHITE TIGER?
527
00:41:41,198 --> 00:41:42,097
I DID.
528
00:41:42,199 --> 00:41:43,599
AND IT DIDN'T
KILL YOU.
529
00:41:43,701 --> 00:41:44,967
IT MUST NOT
BE YOUR DESTINY.
530
00:41:45,069 --> 00:41:46,835
YOU KNOW, MAYBE ONE DAY
IT WILL BE,
531
00:41:46,937 --> 00:41:50,138
BUT...FOR CURUPIRA
IT WAS DIFFERENT.
532
00:41:50,241 --> 00:41:52,040
DIFFERENT? HOW?
533
00:41:52,142 --> 00:41:54,042
IARA TOOK HER TO HER WORLD.
534
00:41:54,144 --> 00:41:56,612
I'LL NEVER SEE HER AGAIN.
535
00:41:56,714 --> 00:41:59,982
I KNOW SHE MEANT
A LOT TO YOU.
536
00:42:00,084 --> 00:42:01,149
THE BEST THING
537
00:42:01,251 --> 00:42:02,618
YOU CAN DO
IS TO REMEMBER.
538
00:42:02,720 --> 00:42:05,621
THAT WAY THE
SPIRIT LIVES ON.
539
00:42:05,723 --> 00:42:07,490
I WILL.
540
00:42:07,592 --> 00:42:09,492
I PROMISED.
541
00:42:09,594 --> 00:42:10,626
WELL, THEN...
542
00:42:10,728 --> 00:42:12,361
WE SHOULD GET
OUT OF HERE --
543
00:42:12,463 --> 00:42:15,197
THAT INCLUDES
THE TWO OF YOU.
544
00:42:32,616 --> 00:42:37,786
CAPTIONS PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE
545
00:42:37,836 --> 00:42:42,386
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.