Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,467 --> 00:00:34,966
YOU TWO, THAT WAY.
2
00:00:35,068 --> 00:00:37,735
CATCH HER AND ZAD REWARDS US,
SHE ESCAPES AND
3
00:00:37,837 --> 00:00:40,705
WE'RE DEAD -- ARGH!
4
00:00:44,711 --> 00:00:46,944
[ MEOWING ]
5
00:00:47,046 --> 00:00:49,847
WHAT'S THAT?
6
00:00:52,552 --> 00:00:53,818
WHERE?
7
00:00:53,920 --> 00:00:56,788
[ MEOWING ]
8
00:00:56,890 --> 00:00:58,990
THAT'S NOT HER.
9
00:02:35,054 --> 00:02:41,626
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
10
00:02:42,996 --> 00:02:46,598
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
11
00:02:46,700 --> 00:02:48,466
THE STORY OF A WARRIOR
12
00:02:48,569 --> 00:02:50,735
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
13
00:02:50,837 --> 00:02:55,172
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
14
00:02:55,274 --> 00:02:59,043
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
15
00:02:59,145 --> 00:03:01,513
HE'S ALSO CALLED...
16
00:03:27,107 --> 00:03:28,372
WITHOUT A DESTINATION,
WHY HURRY?
17
00:03:28,475 --> 00:03:31,575
RUH SAYS THIS FOREST
IS FULL OF DEATH.
18
00:03:34,915 --> 00:03:36,680
DEATH HAPPENS ALL THE TIME
IN THE FOREST.
19
00:03:36,782 --> 00:03:39,918
IT'S JUST A NATURAL WAY
OF THINGS -- NO ONE KNOWS THAT
20
00:03:40,020 --> 00:03:42,620
-BETTER THAN THIS TIGER.
-[ GROWLING ]
21
00:03:42,722 --> 00:03:44,155
DON'T GIVE ME THIS
ARRGH THING.
22
00:03:44,257 --> 00:03:46,024
THERE'S LIFE AND DEATH,
AND THAT'S
23
00:03:46,126 --> 00:03:47,525
THE WAY IT IS -- IT'S NATURAL.
24
00:03:47,627 --> 00:03:49,393
NO, THIS DEATH
ISN'T NATURAL.
25
00:03:49,495 --> 00:03:51,629
[ GROWLING ]
26
00:04:05,178 --> 00:04:06,577
WHAT DO YOU HEAR?
27
00:04:06,679 --> 00:04:08,546
NOTHING,
NOTHING AT ALL.
28
00:04:08,648 --> 00:04:11,316
EXACTLY.
29
00:04:11,417 --> 00:04:14,052
ALL RIGHT, SO IT'S
A LITTLE BIT QUIET, SO?
30
00:04:14,154 --> 00:04:15,553
WHEN A DANGEROUS
ANIMAL HUNTS,
31
00:04:15,655 --> 00:04:16,921
THE NOISE IN THE
FOREST STOPS.
32
00:04:17,023 --> 00:04:18,689
SOMETHING DANGEROUS
IS HUNTING.
33
00:04:18,791 --> 00:04:21,926
WHAT EXACTLY DO YOU MEAN
BY "SOMETHING DANGEROUS"?
34
00:04:22,028 --> 00:04:23,427
[ CAWING ]
35
00:04:23,529 --> 00:04:25,663
AHH, SHARAK!
36
00:04:31,704 --> 00:04:34,572
HOW DANGEROUS?
37
00:04:34,674 --> 00:04:36,640
DAR.
38
00:05:07,774 --> 00:05:09,774
AHH!
39
00:05:11,177 --> 00:05:13,611
A TERRON?
40
00:05:14,647 --> 00:05:17,515
WAS.
41
00:05:20,853 --> 00:05:23,654
I MEAN, IF THIS DANGEROUS
CREATURE, WHATEVER THIS THING,
42
00:05:23,756 --> 00:05:25,924
IS KILLING TERRONS,
SHOULDN'T WE BE GRATEFUL?
43
00:05:26,026 --> 00:05:29,627
KILLING'S
NEVER THE ANSWER.
44
00:05:41,674 --> 00:05:44,442
LOOK.
45
00:05:44,544 --> 00:05:46,510
BEAUTIFUL.
46
00:05:46,613 --> 00:05:47,912
PERFECT.
47
00:05:48,014 --> 00:05:51,682
BOTH IS ONE.
48
00:05:52,818 --> 00:05:55,219
DO YOU SEE THEM?
49
00:05:55,321 --> 00:05:57,488
THEY ARE BEAUTIFUL.
50
00:05:57,590 --> 00:06:01,025
HMM, WHICH ONE
DO YOU LIKE BEST?
51
00:06:01,127 --> 00:06:03,694
THE BIG ONE LOOKS STRONG,
52
00:06:03,796 --> 00:06:05,329
BUT THE LITTLE ONE--
53
00:06:05,432 --> 00:06:06,830
THE EYES.
54
00:06:06,932 --> 00:06:09,834
BEAUTIFUL EYES.
55
00:06:21,747 --> 00:06:23,147
UM...
56
00:06:23,249 --> 00:06:25,950
UH...
57
00:06:26,052 --> 00:06:28,219
WELL, UH...WE'RE...
58
00:06:28,321 --> 00:06:31,456
WE'RE SORRY,
WE, UH...
59
00:06:31,557 --> 00:06:32,756
NO, THAT'S RIGHT.
60
00:06:32,858 --> 00:06:33,992
WE DIDN'T
MEAN TO...
61
00:06:34,094 --> 00:06:36,594
NO, NO, WE DIDN'T.
OF COURSE WE DIDN'T.
62
00:06:36,696 --> 00:06:38,429
IT'S JUST, WE'VE
NEVER SEEN ANYONE
63
00:06:38,531 --> 00:06:40,298
IN THE JUNGLE BEFORE...EVER.
64
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
WELL, I HOPE WE DIDN'T
FRIGHTEN YOU.
65
00:06:42,902 --> 00:06:44,002
OH, NO, OH, NO, NO.
66
00:06:44,104 --> 00:06:47,571
UM, IT'S JUST THAT
I'VE NEVER, UM...
67
00:06:47,673 --> 00:06:49,240
I'VE, I'VE NEVER...
68
00:06:50,443 --> 00:06:54,679
TAO, I THINK WE SHOULD
LET THEM GET DRESSED IN PRIVATE.
69
00:06:54,780 --> 00:06:56,447
OH, OF COURSE.
70
00:06:57,517 --> 00:07:00,651
DID YOU SEE THE WAY SHE
WAS LOOKING AT ME?
71
00:07:00,753 --> 00:07:02,786
AT YOU?
72
00:07:10,563 --> 00:07:12,330
SHE GAVE ME
THE LOOK.
73
00:07:12,432 --> 00:07:14,532
OH, THE LOOK.
74
00:07:16,736 --> 00:07:20,538
OH, YOU HAVE THE SKILL OF
SILENCE, WHICH IS A GOOD THING
75
00:07:20,640 --> 00:07:22,640
IN THIS FOREST.
76
00:07:22,742 --> 00:07:25,776
OUR FRIEND TOLD US IT'S FULL
OF GREAT DANGER AND DEATH.
77
00:07:25,878 --> 00:07:29,079
-THERE IS A CREATURE.
-IT EXISTS
78
00:07:29,182 --> 00:07:30,514
ONLY TO DESTROY.
79
00:07:30,616 --> 00:07:32,750
-IT KILLS...
-AND KILLS...
80
00:07:32,852 --> 00:07:34,785
UNTIL NOTHING IS LEFT
81
00:07:34,887 --> 00:07:36,287
BUT DEATH...
82
00:07:36,389 --> 00:07:37,788
AND SILENCE.
83
00:07:37,890 --> 00:07:40,191
[ PURRING ]
84
00:07:41,327 --> 00:07:42,960
HAVE YOU EVER SEEN
THIS CREATURE?
85
00:07:43,062 --> 00:07:44,495
ONLY WHAT IT LEAVES BEHIND.
86
00:07:44,597 --> 00:07:46,597
YES, WE'VE
SEEN THAT.
87
00:07:46,699 --> 00:07:49,800
I'M NYE.
88
00:07:49,902 --> 00:07:51,802
AND THIS IS JEM.
89
00:07:51,904 --> 00:07:53,604
I'M TAO, AND THIS IS DAR.
90
00:07:53,706 --> 00:07:55,239
WE WERE JUST GOING TO EAT.
91
00:07:55,341 --> 00:07:56,540
YOU'RE WELCOME
TO JOIN US.
92
00:07:56,642 --> 00:07:59,009
NOTHING MAKES
MEN HUNGRIER THAN NAKED WO--
93
00:07:59,111 --> 00:08:00,511
A SWIM...
94
00:08:00,613 --> 00:08:01,879
A NAKED SWIM.
95
00:08:01,982 --> 00:08:04,982
AND A LONG JOURNEY...NAKED.
96
00:08:05,751 --> 00:08:07,185
ALL JOURNEYS END.
97
00:08:07,287 --> 00:08:09,287
BUT HUNGER
NEVER ENDS.
98
00:08:09,389 --> 00:08:13,357
SATISFACTION IS
FLEETING -- APPETITES
99
00:08:13,459 --> 00:08:16,260
MUST BE FED AGAIN AND AGAIN.
100
00:08:16,363 --> 00:08:19,297
WELL, LUCKILY WE'RE IN
A FOREST THAT
101
00:08:19,399 --> 00:08:22,200
I'LL GATHER YOU THE FINEST MEAL
YOU'VE HAD IN WEEKS.
102
00:08:22,302 --> 00:08:23,934
THERE'S A PLACE
WE CAN ALL SIT
103
00:08:24,037 --> 00:08:26,570
UP AHEAD BY
THE STREAM.
104
00:08:26,672 --> 00:08:28,773
AHHARGHH!
105
00:08:41,621 --> 00:08:43,954
THERE'S NO NEED TO KILL.
106
00:08:45,725 --> 00:08:47,057
NO, NONE AT ALL.
107
00:08:47,159 --> 00:08:49,560
DAR'S VERY STRICT ABOUT THAT.
108
00:08:49,662 --> 00:08:52,630
HE DOESN'T EVEN APPROVE
OF KILLING TERRONS.
109
00:08:52,732 --> 00:08:55,499
NO! HE'S A FRIEND.
110
00:08:55,602 --> 00:08:56,700
YOU HAVE NOTHING TO FEAR.
111
00:08:56,803 --> 00:08:59,637
IF HE TRULY IS A FRIEND,
YOU SHOULD WARN HIM.
112
00:08:59,739 --> 00:09:01,239
EVEN HE IS NO
MATCH FOR THE
113
00:09:01,341 --> 00:09:04,608
CREATURE THAT KILLS
IN THIS FOREST.
114
00:09:07,713 --> 00:09:09,614
HE SPEAKS WITH ANIMALS.
115
00:09:09,715 --> 00:09:12,050
HE'S
A BEASTMASTER.
116
00:09:12,152 --> 00:09:14,285
OH, YEAH, HE'S A BEASTMASTER.
117
00:09:14,387 --> 00:09:16,754
DAR AND I, WE'RE FRIENDS.
118
00:09:16,856 --> 00:09:18,189
AND THE TIGER,
119
00:09:18,291 --> 00:09:20,724
I MEAN, YOU KNOW, WELL, TIGER...
120
00:09:23,463 --> 00:09:25,763
EXCUSE ME.
121
00:09:26,532 --> 00:09:28,766
EVERYTHING ALL RIGHT?
122
00:09:28,868 --> 00:09:30,468
HE'S ANGRY WITH ME.
123
00:09:30,570 --> 00:09:31,702
DID HE SAY WHY?
124
00:09:31,804 --> 00:09:33,471
HE SAID I SHOULD KNOW WHY.
125
00:09:33,573 --> 00:09:34,605
OH, GREAT.
126
00:09:34,707 --> 00:09:38,309
NOW THE TIGER'S
BEING ENIGMATIC.
127
00:09:40,080 --> 00:09:42,413
HE DOESN'T LIKE OUR NEW FRIENDS.
128
00:09:47,753 --> 00:09:51,089
OH, THOSE RED ONES,
THEY'RE ESPECIALLY TASTY.
129
00:09:51,190 --> 00:09:54,025
THEY HAVE
MEDICINAL USES TOO.
130
00:09:54,127 --> 00:09:57,728
IN BUNCHES, THEY CAN BE BITTER
AND SWEET AT THE SAME TIME.
131
00:09:57,830 --> 00:09:58,896
AH, YES, THEY'RE GRAPES.
132
00:09:58,998 --> 00:10:01,665
MY PEOPLE MAKE A DRINK
FROM GRAPES.
133
00:10:01,767 --> 00:10:03,167
IT MAKES MEN ACT LIKE CHILDREN.
134
00:10:03,269 --> 00:10:05,970
'CAUSE GRAPES CAN HAVE
THEIR GOOD SIDE
135
00:10:06,072 --> 00:10:07,604
AND THEIR NOT-SO-GOOD SIDE.
136
00:10:07,706 --> 00:10:09,240
UH, LIKE MUSHROOMS.
137
00:10:09,342 --> 00:10:11,208
I MEAN, THERE ARE MUSHROOMS...
138
00:10:11,310 --> 00:10:12,543
AND THEN THERE'S MUSHROOMS.
139
00:10:12,645 --> 00:10:14,411
JUST DEPENDS
ON WHICH ONES YOU PICK.
140
00:10:14,513 --> 00:10:18,850
SOME OF THEM ARE HEALTHY,
OTHERS, DEADLY.
141
00:10:24,223 --> 00:10:26,390
OH, OH, OH, OH, OH, BY THE WAY,
142
00:10:26,492 --> 00:10:32,096
GUARD YOUR FOOD, PARTICULARLY
YOUR NUTS -- KODO AND PODO.
143
00:10:32,198 --> 00:10:33,864
FERRETS.
144
00:10:33,967 --> 00:10:35,366
[ CHATTERING ]
145
00:10:35,468 --> 00:10:36,768
[ MEOWING ]
146
00:10:36,870 --> 00:10:40,304
NOT HUNGRY? THAT'S IMPOSSIBLE.
147
00:10:40,406 --> 00:10:42,639
IT'S THE CATS.
OUR CATS GO
148
00:10:42,742 --> 00:10:44,375
EVERYWHERE
WITH US.
149
00:10:44,477 --> 00:10:45,676
WE LOVE ALL ANIMALS.
150
00:10:45,778 --> 00:10:47,678
THEY'RE SMALL,
BUT THE HEART OF A CAT
151
00:10:47,780 --> 00:10:50,214
IS STILL THE SAME
AS ANY TIGER'S.
152
00:10:50,316 --> 00:10:51,748
AND KODO AND PODO KNOW THAT.
153
00:10:51,850 --> 00:10:55,819
WHAT DO OUR CATS SAY TO YOU?
154
00:10:59,125 --> 00:11:01,725
THAT THEY REALLY LIKE FERRETS...
155
00:11:02,461 --> 00:11:04,661
THEY'RE BEING POLITE.
156
00:11:04,764 --> 00:11:06,430
NOTHING COULD LIKE FERRETS.
157
00:11:06,532 --> 00:11:08,065
...TO EAT.
158
00:11:08,167 --> 00:11:10,368
OH.
159
00:11:16,609 --> 00:11:18,709
EXTRAORDINARY.
160
00:11:43,102 --> 00:11:45,069
MAY I?
161
00:11:52,979 --> 00:11:55,712
THIS IS BEAUTIFUL.
162
00:11:55,814 --> 00:11:57,381
I DON'T RECOGNIZE
ALL THE SYMBOLS,
163
00:11:57,483 --> 00:11:59,483
BUT THIS IS YOUR STORY,
ISN'T IT?
164
00:11:59,585 --> 00:12:02,019
I MADE
JEM'S BOW.
165
00:12:02,121 --> 00:12:04,755
AND I MADE NYE'S.
166
00:12:06,392 --> 00:12:10,494
DAR'S STAFF HAS SYMBOLS ON IT
THAT TELL THE STORY OF
167
00:12:10,596 --> 00:12:13,164
HIS PEOPLE, THE SULAS.
168
00:12:16,970 --> 00:12:20,037
IT SAYS YOU WERE BORN
IN THE SAME PLACE.
169
00:12:20,139 --> 00:12:22,406
VERY GOOD.
170
00:12:22,508 --> 00:12:23,840
AND AT THE SAME TIME.
171
00:12:23,942 --> 00:12:28,011
YOU'RE THE FIRST TO UNDERSTAND.
172
00:12:30,316 --> 00:12:32,316
THIS HAS TO BE WRONG.
173
00:12:32,418 --> 00:12:34,185
-IT'S NOT WRONG.
-WE KNOW OUR OWN STORY.
174
00:12:34,287 --> 00:12:38,755
BUT IT SAYS YOU WERE BORN
OF THE SAME MOTHER.
175
00:12:43,596 --> 00:12:45,762
YOU'RE TWINS.
176
00:12:48,667 --> 00:12:50,434
NOT IDENTICAL, OBVIOUSLY.
177
00:12:50,536 --> 00:12:53,104
JUST BORN AT THE SAME TIME.
178
00:12:53,206 --> 00:12:54,638
I'VE HEARD STORIES HOW IF
179
00:12:54,740 --> 00:12:56,440
ONE TWIN IS SICK OR WOUNDED,
THE OTHER
180
00:12:56,542 --> 00:12:59,610
FEELS IT, EVEN IF ONE'S IN THE
MYDLANDS AND THE OTHER'S
181
00:12:59,712 --> 00:13:02,713
-IN THE TERRITORIES.
-HAS THAT EVER HAPPENED TO YOU?
182
00:13:02,815 --> 00:13:04,916
-NEVER.
-IT CAN'T.
183
00:13:05,018 --> 00:13:07,084
WE'RE ALWAYS TOGETHER.
184
00:13:07,186 --> 00:13:08,852
WHAT OF YOUR PEOPLE?
185
00:13:08,955 --> 00:13:11,022
WE HAVE
NO PEOPLE.
186
00:13:11,124 --> 00:13:12,389
WE'RE NOMADS.
187
00:13:12,492 --> 00:13:13,657
ALONE...TOGETHER.
188
00:13:13,759 --> 00:13:15,326
OUR TRIBE
DIDN'T WANT US.
189
00:13:15,428 --> 00:13:18,930
THEY CAST US OUT
AT AN EARLY AGE.
190
00:13:19,032 --> 00:13:21,032
WHY?
191
00:13:22,835 --> 00:13:24,868
WE WERE DIFFERENT.
192
00:13:24,971 --> 00:13:26,803
BECAUSE WE
WERE THE SAME.
193
00:13:26,906 --> 00:13:29,006
WE'RE THE SAME BUT DIFFERENT.
194
00:13:29,108 --> 00:13:31,375
SPECIAL.
195
00:13:31,477 --> 00:13:34,378
BOTH AS ONE.
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,680
BOTH AS ONE.
197
00:13:43,689 --> 00:13:46,257
[ CAWING ]
198
00:13:54,567 --> 00:13:56,099
TAO.
199
00:14:03,276 --> 00:14:04,976
WHAT'S HAPPENING?
200
00:14:05,078 --> 00:14:06,210
TERRONS.
201
00:14:06,312 --> 00:14:07,978
THEY'VE GOT A PRISONER.
202
00:14:08,080 --> 00:14:11,248
MAYBE THE TWINS, TOO.
203
00:14:20,793 --> 00:14:21,925
AHHH!
204
00:14:22,027 --> 00:14:23,860
YOU LITTLE WITCH,
205
00:14:23,962 --> 00:14:25,862
WHERE DO YOU THINK
YOU CAN RUN TO?
206
00:14:25,964 --> 00:14:27,831
I CAN THINK OF A WAY
TO QUIET HER.
207
00:14:27,933 --> 00:14:31,735
NOT THIS ONE. THIS ONE'S
FOR ZAD'S PERSONAL PLEASURE.
208
00:14:31,837 --> 00:14:36,940
THERE MUST BE BETTER THAN
THIS ONE BACK IN HER VILLAGE.
209
00:14:37,043 --> 00:14:40,444
WHERE IS YOUR VILLAGE?
210
00:14:42,281 --> 00:14:44,548
YOU BITE AND SPIT.
211
00:14:44,650 --> 00:14:46,817
I LOVE THAT IN A WOMAN.
212
00:14:46,919 --> 00:14:48,452
[ LAUGHING ]
213
00:14:49,688 --> 00:14:55,359
AND I'LL FIND YOUR SISTERS
AND HAVE THEM TOO.
214
00:14:59,365 --> 00:15:01,265
BEASTMASTER.
215
00:15:01,367 --> 00:15:02,799
THIS IS NOT YOUR FIGHT.
216
00:15:02,901 --> 00:15:04,368
RELEASE THE GIRL
AND IT WON'T BE.
217
00:15:04,470 --> 00:15:06,737
I'LL RELEASE HER WHEN
I'M FINISHED WITH HER.
218
00:15:06,839 --> 00:15:10,941
WELL, WE HAVE A PROBLEM, THEN.
219
00:15:34,032 --> 00:15:35,299
NO, WAIT.
220
00:15:40,273 --> 00:15:41,538
AHHH, AHHH.
221
00:15:41,640 --> 00:15:42,739
I FALL OVER ROCKS TOO.
222
00:15:42,841 --> 00:15:44,541
NO, NO, LEAVE ME ALONE,
LEAVE ME ALONE.
223
00:15:44,644 --> 00:15:46,677
WE'RE FRIENDS, WE'RE FRIENDS,
THEY'RE NOT, THEY'RE NOT.
224
00:15:46,779 --> 00:15:50,514
DAR AND I, DAR AND I WILL TAKE
CARE OF THE TERRONS.
225
00:15:50,616 --> 00:15:51,782
THE TERRONS?
226
00:15:51,884 --> 00:15:53,784
NO, THERE'S MUCH
WORSE DANGER HERE.
227
00:15:53,886 --> 00:15:55,419
WHAT, WHAT?
228
00:15:55,521 --> 00:15:57,421
AHHH!
229
00:16:27,253 --> 00:16:28,885
IT CRUSHED THE LIFE OUT OF HIM.
230
00:16:28,987 --> 00:16:30,654
WHAT IS THIS -- HAVE YOU SEEN
231
00:16:30,756 --> 00:16:33,056
THIS BEFORE?
232
00:16:34,026 --> 00:16:36,126
[ SCREAMING ]
NO, WAIT.
233
00:16:36,228 --> 00:16:38,696
GET IT OFF.
234
00:16:44,136 --> 00:16:47,271
GET IT OFF, GET IT OFF.
235
00:17:03,989 --> 00:17:06,523
TAO?
236
00:17:07,560 --> 00:17:08,825
TAO!
237
00:17:08,927 --> 00:17:11,128
[ SCREAMING ]
238
00:17:29,415 --> 00:17:31,582
AHH, AHH,
239
00:17:31,684 --> 00:17:33,617
NO, DON'T CUT THE VINE.
240
00:17:33,719 --> 00:17:38,188
PLEASE DON'T CUT THE VINE.
241
00:17:52,237 --> 00:17:54,237
THE HEART.
242
00:17:54,339 --> 00:17:57,107
THE HEART?
243
00:17:57,210 --> 00:17:59,810
YOU MUST KILL THE HEART.
244
00:18:15,794 --> 00:18:17,995
YOU ALL RIGHT?
245
00:18:22,735 --> 00:18:24,901
AH, AH...
IT WILL HEAL.
246
00:18:25,003 --> 00:18:27,571
-TAO CAN HELP YOU.
-THE VINES, THEY...
247
00:18:27,673 --> 00:18:29,840
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT THESE VINES?
248
00:18:29,942 --> 00:18:31,609
WE CAN'T STAY HERE.
249
00:18:31,710 --> 00:18:35,246
THE KEEPERS OF THE VINES
WILL BE NEAR.
250
00:18:44,657 --> 00:18:45,789
YOU FIND
251
00:18:45,891 --> 00:18:47,558
DEATH UGLY, DO YOU?
252
00:18:47,660 --> 00:18:49,460
SOMETIMES.
253
00:18:49,562 --> 00:18:52,763
BUT IT'S NEITHER UGLY
NOR BEAUTIFUL.
254
00:18:52,865 --> 00:18:53,830
IT JUST IS.
255
00:18:53,932 --> 00:18:56,199
HAVE YOU NEVER WONDERED
WHY HUMANS FEEL
256
00:18:56,301 --> 00:18:58,035
AS THEY DO ABOUT DEATH?
257
00:18:58,136 --> 00:18:59,670
PLEASE, NO LECTURES.
258
00:18:59,772 --> 00:19:02,272
AND NO WARNINGS ABOUT
HUMAN AFFAIRS,
259
00:19:02,374 --> 00:19:04,908
HUMAN FATE AND HUMAN EMOTIONS.
260
00:19:05,010 --> 00:19:07,878
THE TALENT OF
MIMICRY SHARED
261
00:19:07,980 --> 00:19:09,179
BY CERTAIN BIRDS
262
00:19:09,282 --> 00:19:10,747
AND FAVOURED BY SMALL CHILDREN.
263
00:19:10,850 --> 00:19:13,750
PERHAPS HUMANS FEEL
THIS WAY BECAUSE
264
00:19:13,852 --> 00:19:17,087
THEY HAVE SEEN THE LIFE.
OF THE ROSE.
265
00:19:17,189 --> 00:19:20,591
AND NO RIDDLES.
LESSONS, PLEASE.
266
00:19:20,693 --> 00:19:24,427
DON'T BE SO SOUR, BECAUSE YOU
CAN'T HAVE YOUR BIRD MAN.
267
00:19:24,530 --> 00:19:26,162
THE ROSE, YOU SEE,
268
00:19:26,264 --> 00:19:31,968
IS A LOVELY THING BECAUSE,
AT SOME POINT...
269
00:19:32,071 --> 00:19:34,337
IT DIES.
270
00:19:34,439 --> 00:19:36,840
WHY MUST YOU SPEAK IN CIRCLES?
271
00:19:36,942 --> 00:19:38,709
I LIKE CIRCLES.
272
00:19:38,811 --> 00:19:42,880
BEAUTY, LIKE LIFE,
HAS VALUE BECAUSE IT'S FLEETING.
273
00:19:42,981 --> 00:19:45,115
ALL THINGS MUST GROW OLD.
274
00:19:45,217 --> 00:19:47,050
EVEN I DID...
275
00:19:47,152 --> 00:19:49,219
ONCE.
276
00:19:53,926 --> 00:19:56,392
SORCERESS...
277
00:19:56,495 --> 00:19:57,994
KING ZAD.
278
00:19:58,097 --> 00:20:00,531
HOW NICE TO SEE YOU.
279
00:20:06,572 --> 00:20:12,075
MORTAL SENSES ARE NOT ALWAYS A
RELIABLE GUIDE IN YOUR WORLD.
280
00:20:13,412 --> 00:20:15,679
ARE WE ALONE?
281
00:20:15,781 --> 00:20:18,448
WELL, IN A SENSE,
282
00:20:18,551 --> 00:20:20,216
ONE IS NEVER ALONE.
283
00:20:20,318 --> 00:20:25,489
BUT, YES, THERE'S JUST ME...
AND NOW YOU.
284
00:20:25,591 --> 00:20:28,725
I FEAR THAT POMPOUS ASS,
THE ANCIENT ONE
285
00:20:28,827 --> 00:20:31,127
MIGHT BE LURKING
IN SOME MUSTY CORNER,
286
00:20:31,229 --> 00:20:33,029
CHECKING UP ON YOU.
287
00:20:33,131 --> 00:20:35,566
WHY HAVE YOU COME?
288
00:20:35,668 --> 00:20:41,137
TO OFFER YOU FOOD FOR THOUGHT.
289
00:20:43,241 --> 00:20:44,207
YOU ONCE ASKED ME
290
00:20:44,309 --> 00:20:49,179
WHAT I COULD POSSIBLY HAVE
TO OFFER YOU.
291
00:20:49,281 --> 00:20:56,286
YES, AND I ALSO REMEMBER YOUR
IMPOSSIBLY CONCEITED RESPONSE.
292
00:20:56,388 --> 00:20:57,954
HA, HA, HA, IT WAS TRUE.
293
00:20:58,056 --> 00:21:01,257
THE GREATEST GIFT
I HAVE IS MYSELF.
294
00:21:01,360 --> 00:21:04,360
BUT I OFFERED YOU
A PARTNERSHIP,
295
00:21:05,698 --> 00:21:09,199
WHICH WOULD RESULT IN THE
GREATEST AND MOST POWERFUL UNION
296
00:21:09,301 --> 00:21:14,571
IN THE UNIVERSE,
AND YOU'VE IGNORED ME.
297
00:21:14,673 --> 00:21:19,042
THERE'S NOTHING FROM YOUR WORLD
THAT I COULD POSSIBLY WANT.
298
00:21:19,144 --> 00:21:22,012
HOW CAN YOU BE SO SURE?
299
00:21:22,114 --> 00:21:24,615
HAVE YOU EVER WONDERED
WHAT IT WOULD BE LIKE
300
00:21:24,717 --> 00:21:27,283
NEVER TO HAVE
TO ANSWER TO SOMEBODY?
301
00:21:27,386 --> 00:21:29,219
TO HAVE REAL POWER?
302
00:21:29,321 --> 00:21:30,553
WHAT? LIKE YOU?
303
00:21:30,656 --> 00:21:36,392
I HAVE NO MASTER,
I HAVE NO RIVAL.
304
00:21:36,494 --> 00:21:40,731
ONLY MY OWN MYRIAD DESIRES
AND APPETITES TO APPEASE.
305
00:21:40,833 --> 00:21:41,765
YOU, ON THE OTHER HAND,
306
00:21:41,867 --> 00:21:43,767
ARE CONSTANTLY
LOOKING OVER YOUR SHOULDER.
307
00:21:43,869 --> 00:21:47,170
IN NEED OF THE SUPPORT AND
APPROVAL OF A JADED AND FADING
308
00:21:47,272 --> 00:21:51,174
OLD WIZARD
FOR EVERYTHING YOU DO.
309
00:21:51,276 --> 00:21:55,245
THE ANCIENT ONE IS MY TEACHER,
NOT MY MASTER.
310
00:21:55,347 --> 00:21:57,080
A FINE DISTINCTION.
311
00:21:57,182 --> 00:22:02,285
BUT WOULDN'T YOU LIKE TO BE RID
OF THAT TIRED OLD WINDBAG
312
00:22:02,387 --> 00:22:05,121
ONCE AND FOREVER?
313
00:22:07,893 --> 00:22:10,593
THAT'S A DANGEROUS THOUGHT
FOR YOU TO HAVE.
314
00:22:10,696 --> 00:22:14,130
OH, HO, DANGER
IS MY MEAT AND DRINK.
315
00:22:14,233 --> 00:22:18,835
THEN TAKE CARE
NOT TO CHOKE ON IT.
316
00:22:20,472 --> 00:22:23,206
THINK ON IT, SORCERESS.
317
00:22:23,308 --> 00:22:27,044
REMEMBER, I AM AN EXPERT
IN THESE MATTERS.
318
00:22:27,145 --> 00:22:28,879
MY HELP,
319
00:22:28,981 --> 00:22:34,685
ADVICE AND SERVICE
IS ALWAYS AT YOUR DISPOSAL.
320
00:22:43,929 --> 00:22:45,062
WELL?
321
00:22:45,163 --> 00:22:46,730
HE'S A CONCEITED FOOL.
322
00:22:46,832 --> 00:22:50,466
OH, GRANTED...BUT AREN'T YOU
JUST THE TINIEST BIT ATTRACTED
323
00:22:50,568 --> 00:22:53,871
TO THE NOTION OF
STRIKING OUT ON YOUR OWN?
324
00:22:53,972 --> 00:22:56,439
HOW COULD I BE?
325
00:22:57,342 --> 00:23:00,476
I STILL HAVE SO MUCH TO LEARN.
326
00:23:07,385 --> 00:23:08,785
WE CAN'T STAY HERE.
327
00:23:08,887 --> 00:23:10,921
THIS WON'T TAKE LONG.
328
00:23:11,023 --> 00:23:13,857
SSS...OW.
329
00:23:15,127 --> 00:23:18,995
THE POISON FROM THE VINES
EATS FLESH FROM BONES.
330
00:23:19,098 --> 00:23:22,365
MY PEOPLE HAVE NO REMEDY FOR IT.
331
00:23:26,271 --> 00:23:27,671
YOU'RE VERY GIFTED, AREN'T YOU?
332
00:23:27,773 --> 00:23:29,740
WELL, MY PEOPLE
HAVE A WAY WITH LEAVES.
333
00:23:29,842 --> 00:23:32,475
ADRANNA, YOU MENTIONED
THE KEEPERS OF THE VINES.
334
00:23:32,577 --> 00:23:34,210
DO YOU KNOW
WHO THEY ARE?
335
00:23:34,313 --> 00:23:36,313
NO, NO ONE'S SEEN THEM.
336
00:23:36,414 --> 00:23:38,448
BUT THE STORIES TRAVEL.
337
00:23:39,552 --> 00:23:42,252
THOSE IN THIS FOREST
BEFORE THEY CAME.
338
00:23:42,354 --> 00:23:45,088
THEY DON'T ONLY KILL
TERRONS, DO THEY?
339
00:23:45,190 --> 00:23:46,189
NO.
340
00:23:46,291 --> 00:23:48,959
THEY KILL EVERY LIVING THING.
341
00:23:49,061 --> 00:23:50,193
THE DEATH.
342
00:23:50,295 --> 00:23:51,995
THE THING THAT'S UNNATURAL.
343
00:23:52,097 --> 00:23:54,731
RUH FELT IT IN THE BEGINNING.
344
00:23:54,833 --> 00:23:58,201
HE WAS RIGHT ABOUT
OTHER THINGS TOO.
345
00:23:58,303 --> 00:24:01,905
NOW, WHEN YOU TAKE THIS OFF,
YOU'LL HARDLY EVEN KNOW
346
00:24:02,007 --> 00:24:04,507
THE BURN WAS
EVER THERE.
347
00:24:04,609 --> 00:24:08,044
THANK YOU BOTH. NOW I MUST
RETURN TO MY VILLAGE.
348
00:24:08,146 --> 00:24:09,546
OH, NO, NO,
I THINK YOU
349
00:24:10,749 --> 00:24:13,283
THERE'S NO TIME. I MUST
RETURN AND WARN MY PEOPLE.
350
00:24:13,385 --> 00:24:15,251
THE TERRONS INTEND
TO TAKE MORE SLAVES.
351
00:24:15,353 --> 00:24:16,753
LOOK, YOU REALLY
SHOULDN'T BE GOING
352
00:24:16,855 --> 00:24:18,822
-OUT IN THE BUSH, NOW SIT DOWN--
-TAO.
353
00:24:18,924 --> 00:24:21,491
-JUST, I'D REALLY--
-TAO.
354
00:24:21,594 --> 00:24:23,126
COME HERE.
355
00:24:23,228 --> 00:24:25,061
UH...
356
00:24:25,164 --> 00:24:26,429
THIS ISN'T WORKING.
357
00:24:26,531 --> 00:24:28,664
YOU'LL HAVE TO USE
THE OTHER GIFT.
358
00:24:28,767 --> 00:24:30,166
WHICH ONE?
359
00:24:30,268 --> 00:24:31,168
PERSUASION.
360
00:24:31,269 --> 00:24:32,803
DOESN'T WORK ON YOU,
AND I'VE GOT
361
00:24:32,905 --> 00:24:35,105
A FEELING SHE'S MORE
STUBBORN THAN YOU ARE.
362
00:24:35,207 --> 00:24:38,074
HA, ALL RIGHT, ALL
RIGHT, I'LL TRY, OK?
363
00:24:38,176 --> 00:24:39,342
ADRANNA...ADRANNA?
364
00:24:39,444 --> 00:24:43,814
HEY, WHERE'D SHE--
OH, NO, WE HAVE TO STOP HER.
365
00:24:45,884 --> 00:24:48,418
PLAYING THE CUCKOO, ANCIENT ONE?
366
00:24:48,520 --> 00:24:52,655
STEALING THE BEASTMASTER'S
NEST WHEN HE'S ABSENT?
367
00:24:52,757 --> 00:24:54,825
BORROWING, NOT STEALING.
368
00:24:54,927 --> 00:24:57,661
HMM, LYING AS WELL.
369
00:24:57,763 --> 00:24:59,029
COLOURING THE TRUTH.
370
00:24:59,131 --> 00:25:01,397
IT'S A TOOL OF THE TRADE.
371
00:25:01,499 --> 00:25:05,135
NOW, THESE TWINS,
THEY'RE VERY CLEVER
372
00:25:05,237 --> 00:25:06,970
WITH THOSE VINES, AREN'T THEY?
373
00:25:07,072 --> 00:25:10,206
DO YOU FIND THEM BEAUTIFUL?
374
00:25:10,308 --> 00:25:13,476
STRANGE...FASCINATING...
375
00:25:13,578 --> 00:25:16,512
I GUESS IN A WAY
THEY ARE BEAUTIFUL.
376
00:25:16,614 --> 00:25:20,383
TWO PERFECT HALVES MAKING
ONE BEAUTIFUL WHOLE.
377
00:25:20,485 --> 00:25:23,086
BUT A RATHER
SHALLOW BEAUTY,
378
00:25:23,188 --> 00:25:24,287
DON'T YOU THINK?
379
00:25:24,389 --> 00:25:25,922
SOMETIMES, NATURE DOESN'T
380
00:25:26,025 --> 00:25:28,025
GET IT QUITE RIGHT.
381
00:25:28,126 --> 00:25:30,894
DO YOU THINK THEM EVIL?
382
00:25:30,996 --> 00:25:34,597
MORAL JUDGEMENTS
ARE NOT MY GAME.
383
00:25:34,699 --> 00:25:37,567
ALTHOUGH, I DO
FIND THE NOTION
384
00:25:37,670 --> 00:25:39,569
OF SELF-LOVE VERY INTERESTING --
385
00:25:39,672 --> 00:25:43,139
PARTICULARLY WHEN IT EXPRESSES
ITSELF IN KILLING
386
00:25:43,242 --> 00:25:45,275
FOR THE SHEER PLEASURE OF IT.
387
00:25:45,377 --> 00:25:48,411
IS IT A PLESURE
OR CRAVING?
388
00:25:48,513 --> 00:25:49,512
BOTH.
389
00:25:49,614 --> 00:25:51,514
AND SOMETIMES IT'S NEVER ENOUGH.
390
00:25:51,616 --> 00:25:54,117
THERE ARE THOSE
SIMILARLY AFFLICTED
391
00:25:54,219 --> 00:25:59,455
WHO CRAVE GREATER
KNOWLEDGE AND POWER...
392
00:25:59,557 --> 00:26:00,457
LIKE YOU.
393
00:26:00,558 --> 00:26:03,093
HA, IT'S GOOD
TO SEE YOU ANGRY...
394
00:26:03,195 --> 00:26:06,063
RATHER THAN PLOTTING REBELLION.
395
00:26:06,164 --> 00:26:07,698
YOU DON'T REALLY THINK
396
00:26:07,800 --> 00:26:09,266
I'D DO THAT, DO YOU?
397
00:26:09,367 --> 00:26:11,001
I DON'T THINK, I KNOW.
398
00:26:11,103 --> 00:26:15,638
JUST AS I KNOW THE RESENTMENT
YOU FEEL FOR ME CAN BE ENTIRELY
399
00:26:15,741 --> 00:26:21,111
ATTRIBUTED TO THE PRECIOUS
STIRRINGS OF YOUR HUMAN HEART.
400
00:26:21,213 --> 00:26:22,778
YOU EXPLORE YOUR FEELINGS.
401
00:26:22,881 --> 00:26:26,816
YOU PUT A GIRL IN YOUR HEAD
TO SEE HOW IT WOULD FEEL.
402
00:26:26,919 --> 00:26:28,251
THAT IS NOT THE POINT.
403
00:26:28,353 --> 00:26:31,822
DON'T FORGET, YOU ARE NOT ME.
404
00:26:31,924 --> 00:26:33,656
BECAUSE YOU DON'T ALLOW IT.
405
00:26:33,759 --> 00:26:34,757
AND I NEVER WILL.
406
00:26:34,859 --> 00:26:38,161
A WISE STUDENT WAITS,
WATCHES AND LISTENS.
407
00:26:38,263 --> 00:26:40,430
YOU PLAY PETTY GAMES WITH ME.
408
00:26:40,532 --> 00:26:42,398
NAME ONE.
409
00:26:42,501 --> 00:26:44,700
YOU TOOK MY UNICORNS.
410
00:26:44,802 --> 00:26:46,937
SNATCHED THEM RIGHT
OUT OF THE NIGHT SKY.
411
00:26:47,039 --> 00:26:52,042
WELL, IT APPEARED
RATHER CROWDED UP THERE.
412
00:26:52,144 --> 00:26:53,944
TOO MANY STARS.
413
00:26:54,046 --> 00:26:55,979
YOU'RE PETULANT.
414
00:26:56,081 --> 00:26:57,647
ME?
415
00:26:57,750 --> 00:26:58,814
LOOK IN THE MIRROR.
416
00:26:58,917 --> 00:27:04,020
I'M JUST A JADED,
FADING OLD WIZARD.
417
00:27:09,895 --> 00:27:11,995
I THOUGHT WE WOULD HAVE
CAUGHT HER BY NOW.
418
00:27:12,097 --> 00:27:14,397
SHE OBVIOUSLY KNOWS
THE FOREST VERY WELL.
419
00:27:14,499 --> 00:27:15,398
AND ITS DANGERS.
420
00:27:15,500 --> 00:27:17,567
THE KEEPER OF THE VINES,
COULD THEY BE--
421
00:27:17,669 --> 00:27:19,135
I SHOULD
HAVE KNOWN.
422
00:27:19,237 --> 00:27:20,537
HOW COULD YOU HAVE KNOWN?
423
00:27:20,638 --> 00:27:21,772
'CAUSE RUH TRIED
TO WARN ME.
424
00:27:21,874 --> 00:27:24,040
YOU'RE ONLY HUMAN --
NYE IS BEAUTIFUL AND JEM
425
00:27:24,143 --> 00:27:25,909
FEELS LIKE SOMEONE
WE'VE KNOWN FOR YEARS.
426
00:27:26,011 --> 00:27:28,044
IT WAS EASY TO SEE
WHAT WE WANTED.
427
00:27:28,147 --> 00:27:29,279
NO, IT WASN'T,
I IGNORED RUH,
428
00:27:29,381 --> 00:27:31,447
THE CATS, AND MY OWN
ANIMAL INSTINCTS.
429
00:27:31,549 --> 00:27:32,815
WHAT GOOD
IS A BEASTMASTER
430
00:27:32,917 --> 00:27:35,518
WHO DOESN'T
LISTEN TO ANIMALS?
431
00:27:48,300 --> 00:27:50,000
AHH!
432
00:27:50,102 --> 00:27:51,667
I'VE DONE NOTHING TO YOU.
433
00:27:51,770 --> 00:27:53,236
I MUST RETURN TO MY VILLAGE.
434
00:27:53,338 --> 00:27:54,737
ARE YOU LIKE THE OTHERS THERE?
435
00:27:54,839 --> 00:27:56,239
SHE MUST BE, OTHERWISE...
436
00:27:56,341 --> 00:27:57,440
THEY WOULDN'T LET YOU GO BACK.
437
00:27:57,542 --> 00:28:00,177
-NOT IF YOU'RE DIFFERENT.
-LIKE US.
438
00:28:00,278 --> 00:28:02,745
OOH, SHE'S YOUNG...
439
00:28:02,847 --> 00:28:04,214
AND BEAUTIFUL.
440
00:28:04,316 --> 00:28:06,849
-LIKE YOU.
-OH...
441
00:28:06,951 --> 00:28:10,053
SHE'S THE
PERFECT BAIT.
442
00:28:10,155 --> 00:28:11,421
SHE'S NOT ENOUGH?
443
00:28:11,523 --> 00:28:15,325
WELL, NO. YOU KNOW WHAT I WANT.
444
00:28:15,427 --> 00:28:18,128
YOU WANT THE BEASTMASTER'S
FRIEND TO PLAY WITH.
445
00:28:18,230 --> 00:28:20,096
AND THE
BEASTMASTER.
446
00:28:20,199 --> 00:28:21,497
SO DO YOU.
447
00:28:21,599 --> 00:28:24,700
SHE'LL BRING HIM TO US.
448
00:28:24,802 --> 00:28:26,069
TO YOU.
449
00:28:26,171 --> 00:28:28,404
TO US BOTH.
450
00:28:28,506 --> 00:28:31,741
BOTH IS ONE.
451
00:28:37,582 --> 00:28:39,449
DAR, I'VE BEEN THINKING
ABOUT NYE AND JEM.
452
00:28:39,551 --> 00:28:42,085
TO SOME, EVIL MUST
BE ITS OWN REWARD.
453
00:28:42,187 --> 00:28:43,553
NOW, TAKE KING ZAD,
FOR INSTANCE.
454
00:28:43,655 --> 00:28:46,722
I MEAN, WHAT DRIVES HIM
IS POWER, BLOODLUST AND GREED.
455
00:28:46,824 --> 00:28:49,426
BUT FOR NYE AND JEM
IT'S TOTALLY DIFFERENT.
456
00:28:49,527 --> 00:28:50,993
DOES IT MATTER?
457
00:28:51,096 --> 00:28:53,830
I THINK IT DOES. YOU'VE GOT TO
SEE IT FROM THEIR POINT OF VIEW.
458
00:28:53,932 --> 00:28:55,665
THEY'RE OUTCASTS,
ALONE IN A WORLD
459
00:28:55,767 --> 00:28:57,167
THEY THINK DOESN'T LOVE THEM.
460
00:28:57,269 --> 00:28:58,401
THEY HAVE A LOVE FOR EACH OTHER,
461
00:28:58,503 --> 00:29:02,305
BUT IT'S ONE THAT
SUFFOCATES AND STRANGLES.
462
00:29:07,145 --> 00:29:08,611
MY FOOD POUCH.
463
00:29:08,713 --> 00:29:10,446
I DIDN'T REALIZE IT WAS MISSING.
464
00:29:10,548 --> 00:29:12,249
THE TWINS MUST HAVE TAKEN IT.
465
00:29:12,350 --> 00:29:13,649
WHY WOULD THEY DO THAT?
466
00:29:13,751 --> 00:29:16,086
SO WE'D
FIND IT HERE.
467
00:29:21,460 --> 00:29:24,594
SUCH PERFECT SKIN.
468
00:29:24,696 --> 00:29:27,464
WHY ARE YOU
DOING THIS TO ME?
469
00:29:27,565 --> 00:29:28,864
BECAUSE WE WANT TO.
470
00:29:28,966 --> 00:29:30,600
BECAUSE YOU
ARE NOT US.
471
00:29:30,702 --> 00:29:32,535
PLEASE LET ME GO.
472
00:29:32,637 --> 00:29:34,637
WE CAN'T
DO THAT.
473
00:29:34,739 --> 00:29:36,606
WHEN TAO AND DAR COME...
474
00:29:37,742 --> 00:29:40,743
-YOU CAN WATCH...
-WHILE WE KILL THEM.
475
00:29:40,845 --> 00:29:44,247
FIRST THEM, AND THEN YOU.
476
00:30:05,470 --> 00:30:07,437
SAD THINGS.
477
00:30:07,539 --> 00:30:10,940
OUT OF PLACE IN THE WORLD.
478
00:30:11,042 --> 00:30:13,142
NO ESCAPE.
479
00:30:21,986 --> 00:30:23,420
ON YOUR OWN.
480
00:30:23,522 --> 00:30:24,921
A CURIOUS COMFORT.
481
00:30:25,023 --> 00:30:26,422
THE COMFORT OF A CURSE.
482
00:30:26,525 --> 00:30:28,390
SEPARATED...
YET ALWAYS ONE.
483
00:30:28,493 --> 00:30:30,960
WITH SOMEONE
WHO UNDERSTANDS COMPLETELY.
484
00:30:31,062 --> 00:30:34,130
NEVER DOUBTS YOU...
YOUR LONGINGS.
485
00:30:34,232 --> 00:30:35,432
YOUR FEARS.
486
00:30:35,534 --> 00:30:37,066
SOMEONE YOU
CAN TRUST
487
00:30:37,168 --> 00:30:38,801
TO KNOW WHAT
IT'S LIKE.
488
00:30:38,904 --> 00:30:42,105
TO NEVER BE ALONE.
489
00:30:52,083 --> 00:30:54,216
SHE'S ALONE...
490
00:30:54,318 --> 00:30:56,853
POOR THING...
491
00:30:56,955 --> 00:30:59,556
LIKE I AM.
492
00:31:11,102 --> 00:31:13,202
[ CAWING ]
493
00:31:19,978 --> 00:31:20,877
SHARAK SAW THEM?
494
00:31:20,979 --> 00:31:22,378
-THEY HAVE ADRANNA.
-IS SHE ALIVE?
495
00:31:22,480 --> 00:31:24,346
-YES.
-THEN I DON'T UNDERSTAND.
496
00:31:24,448 --> 00:31:26,649
THEY WANT US, NOT HER.
497
00:31:26,751 --> 00:31:29,986
SHE IS POWERLESS...
498
00:31:30,088 --> 00:31:31,220
BUT I AM NOT.
499
00:31:31,322 --> 00:31:34,857
I WILL NOT LET YOU
DO THIS TO ME, ANCIENT ONE.
500
00:31:34,960 --> 00:31:39,596
CURSE ME WITH MY MEMORIES,
MOCK MY TEARS,
501
00:31:39,698 --> 00:31:42,865
TAKE AWAY THE THINGS I LOVE.
502
00:31:55,013 --> 00:31:57,346
LEAVE A DARK SPACE
IN THE SKY...
503
00:31:57,449 --> 00:32:02,251
LIKE THE DARK SPACE
IN MY HEART.
504
00:32:07,325 --> 00:32:08,725
YOU FORGET MY KNOWLEDGE
505
00:32:08,827 --> 00:32:10,793
GROWS, ANCIENT ONE.
506
00:32:10,895 --> 00:32:17,934
MY MEMORIES CAUSE PAIN...
BUT I LEARN FROM THEM AS WELL,
507
00:32:18,036 --> 00:32:22,639
IN SPITE OF WHAT YOU THINK.
508
00:32:51,536 --> 00:32:53,436
I LOVE YOUR TOUCH.
509
00:32:53,538 --> 00:32:55,638
AND I, YOURS.
510
00:33:17,796 --> 00:33:19,996
BAD TIME TO REST.
511
00:33:20,098 --> 00:33:22,899
YOU DON'T WANT
TO MISS TAO'S DEATH.
512
00:33:23,835 --> 00:33:25,301
OR THE BEASTMASTER'S.
513
00:33:25,403 --> 00:33:28,570
I THINK WE SHOULD
KILL TAO FIRST.
514
00:33:28,673 --> 00:33:30,206
HE CAN'T TEACH
US ANYTHING.
515
00:33:30,308 --> 00:33:32,108
-ARE YOU SURE?
-YEAH.
516
00:33:32,210 --> 00:33:34,310
TAO HAS KNOWLEDGE
OF THE WORLD.
517
00:33:34,412 --> 00:33:35,879
WE COULD LEARN THAT.
518
00:33:35,980 --> 00:33:37,379
WE DON'T NEED THAT.
519
00:33:37,482 --> 00:33:40,850
THE WORLD DOESN'T LIKE US.
520
00:33:42,220 --> 00:33:43,920
YOU LIKE HIM, DON'T YOU?
521
00:33:44,022 --> 00:33:46,923
YOU KNOW WHAT I LIKE.
522
00:33:47,025 --> 00:33:48,825
I ALWAYS DO.
523
00:33:48,927 --> 00:33:51,494
DAR WILL FIGHT.
524
00:33:51,596 --> 00:33:53,596
WE SHOULD KILL HIM FIRST.
525
00:33:53,698 --> 00:33:54,997
AND THEN TAO
WILL BE
526
00:33:55,100 --> 00:33:56,699
COMPLETELY
AT OUR MERCY.
527
00:33:56,801 --> 00:33:58,400
YOUR MERCY OR MINE?
528
00:33:58,502 --> 00:34:00,202
PERHAPS YOU WILL
LET DAR KILL ME?
529
00:34:00,305 --> 00:34:01,971
-I WILL NEVER...
-DO YOU WANT THAT?
530
00:34:02,073 --> 00:34:04,106
-LET ANYBODY..
-I DON'T BELIEVE YOU.
531
00:34:04,208 --> 00:34:06,309
KILL YOU.
532
00:34:10,949 --> 00:34:13,716
BOTH IS ONE.
533
00:34:15,419 --> 00:34:18,387
BOTH IS ONE.
534
00:34:20,358 --> 00:34:23,425
DAR, IF THEY WANT US TO FIND
HER, THEN IT'S A TRAP.
535
00:34:23,528 --> 00:34:25,394
WHY ARE WE HURRYING
TO FALL INTO IT?
536
00:34:25,496 --> 00:34:26,996
DAR, PLEASE, LISTEN.
THEY HAVE ADRANNA.
537
00:34:27,098 --> 00:34:29,365
IT DOESN'T MATTER
HOW GOOD A FIGHTER YOU ARE,
538
00:34:29,467 --> 00:34:31,734
THE MOMENT WE APPEAR,
THEY WILL KILL HER.
539
00:34:31,836 --> 00:34:33,269
THERE WILL BE NOTHING WE CAN DO.
540
00:34:33,371 --> 00:34:35,471
NOW, THE TWINS
HAVE THIS WEAKNESS.
541
00:34:35,574 --> 00:34:38,341
THEIR STRENGTH LIES
IN THEIR TOGETHERNESS.
542
00:34:38,442 --> 00:34:40,509
WE'RE AS STRONG AS
INDIVIDUALS -- ALL MY STRENGTH'S
543
00:34:40,611 --> 00:34:42,711
-UP HERE, YOURS, IT'S ALL OVER.
-WHAT'S YOUR POINT?
544
00:34:42,814 --> 00:34:45,414
MY POINT IS THIS. THEY HAVE
THIS THING FOR EACH OTHER.
545
00:34:45,516 --> 00:34:49,152
BOTH IS ONE. IF WE SEPARATE THEM
THEY'LL LOSE THEIR STRENGTH.
546
00:34:50,355 --> 00:34:52,254
I'M NOT TALKING ABOUT
PHYSICALLY, I MEAN EMOTIONALLY.
547
00:34:52,357 --> 00:34:55,257
HAVE YOU SEEN HOW
SHE LOOKS AT ME? SHE LIKES ME.
548
00:34:55,359 --> 00:34:56,592
WE CAN USE THIS
TO OUR ADVANTAGE.
549
00:34:56,694 --> 00:34:59,328
YOU SAID YOURSELF, ONCE THEY
SEE US, THEY'LL KILL ADRANNA.
550
00:34:59,430 --> 00:35:03,866
EXACTLY -- SO THEY WON'T
SEE US, THEY'LL SEE ME.
551
00:35:03,969 --> 00:35:05,735
YES. SEE, WE'LL PLAY
THEIR GAME AGAINST THEM.
552
00:35:05,837 --> 00:35:08,137
THEY'VE BEEN USING ADRANNA
AS BAIT TO ATTRACT US.
553
00:35:08,239 --> 00:35:10,807
WE'RE GOING TO USE ME
AS BAIT TO ATTRACT NYE.
554
00:35:10,909 --> 00:35:12,708
IT'S LIKE THE WORM
TO THE FISH.
555
00:35:12,811 --> 00:35:15,077
-WELL, UH, NOT EXACTLY.
-WHAT ABOUT THEIR WEAPONS?
556
00:35:15,180 --> 00:35:17,814
-BOWS AND ARROWS.
-YOUR CONCERN. AND THE VINES?
557
00:35:17,916 --> 00:35:19,182
I DIDN'T THINK
ABOUT THE VINES.
558
00:35:19,283 --> 00:35:20,682
"I DIDN'T THINK
ABOUT THE VINES."
559
00:35:20,785 --> 00:35:24,053
SO, WHAT WILL YOU DO
ABOUT THE VINES?
560
00:35:42,706 --> 00:35:44,706
OH, YOU WON'T HAVE LONG TO WAIT.
561
00:35:44,809 --> 00:35:46,675
[ BRANCH SNAPPING ]
562
00:35:46,777 --> 00:35:48,610
HELLO AGAIN.
563
00:35:48,712 --> 00:35:51,247
WHERE'S YOUR FRIEND?
564
00:35:51,349 --> 00:35:52,381
OH, YOU MEAN DAR?
565
00:35:52,483 --> 00:35:55,517
I LEFT HIM OUT
THERE...SOMEWHERE.
566
00:35:55,620 --> 00:35:56,819
OH.
567
00:35:56,921 --> 00:35:58,320
I WAS HOPING THAT YOU AND I
568
00:35:58,423 --> 00:36:01,958
COULD SPEND SOME
TIME TOGETHER...ALONE.
569
00:36:07,331 --> 00:36:09,932
MAYBE WE COULD GO FOR A WALK.
570
00:36:12,603 --> 00:36:14,003
YOU DIDN'T COME
TO RESCUE HER?
571
00:36:14,105 --> 00:36:17,006
WHY SHOULD I?
IT'S YOU I CAME TO SEE.
572
00:36:17,108 --> 00:36:18,340
WITHOUT DAR?
573
00:36:18,443 --> 00:36:20,342
WELL, UNLIKE YOU
AND JEM, DAR AND I
574
00:36:20,445 --> 00:36:23,445
DON'T HAVE TO DO
EVERYTHING TOGETHER.
575
00:36:31,055 --> 00:36:32,488
NEITHER SHOULD YOU.
576
00:36:32,590 --> 00:36:36,225
YOU LIKE ME,
DON'T YOU?
577
00:36:36,327 --> 00:36:38,928
I FIND YOU FASCINATING
AND VERY BEAUTIFUL.
578
00:36:39,030 --> 00:36:41,163
DON'T LISTEN TO HIM.
IT'S A TRICK.
579
00:36:41,266 --> 00:36:42,231
NONSENSE.
580
00:36:42,333 --> 00:36:45,101
-IT'S ALL RIGHT.
-NO, IT ISN'T.
581
00:36:45,203 --> 00:36:47,503
-NO ONE LIKES US.
-NO ONE LIKES YOU?
582
00:36:47,605 --> 00:36:49,706
I FIND THAT VERY
DIFFICULT TO BELIEVE.
583
00:36:49,808 --> 00:36:52,308
I TOLD YOU...WE'RE DIFFERENT.
584
00:36:52,410 --> 00:36:56,913
DIFFERENCE IS GOOD. I FIND
VARIETY TO BE THE SPICE OF LIFE.
585
00:37:30,314 --> 00:37:32,548
[ HISSING ]
586
00:37:45,730 --> 00:37:47,196
AHH!
587
00:37:47,298 --> 00:37:48,164
NYE!
588
00:37:48,266 --> 00:37:50,933
JEM...NO.
589
00:37:51,035 --> 00:37:52,668
I CAN'T
590
00:37:52,770 --> 00:37:54,870
BE ALONE.
591
00:37:56,307 --> 00:37:59,175
NYE...
592
00:39:48,819 --> 00:39:50,219
ARE YOU HURT?
593
00:39:50,321 --> 00:39:54,423
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THAT.
594
00:39:54,525 --> 00:39:57,259
-SORCERY.
-THEY'VE BEEN TAKEN TO THE SKY.
595
00:39:57,361 --> 00:39:59,395
ANIMALS THAT DON'T BELONG
WITH OTHER LIVING THINGS...
596
00:39:59,497 --> 00:40:02,231
ARE MADE TO LOOK DOWN
UPON THEM FROM THE DARKNESS
597
00:40:02,333 --> 00:40:04,166
-OF THE SKY --
-HOW DID YOU KNOW THAT?
598
00:40:04,269 --> 00:40:06,269
FROM MY FATHER,
WHEN I WAS YOUNG.
599
00:40:06,370 --> 00:40:09,205
IT'S A SULA LEGEND.
600
00:40:09,307 --> 00:40:10,906
THEY'VE BEEN REPAID
FOR THEIR EVIL
601
00:40:11,008 --> 00:40:13,675
WITH THE CURSE OF IMMORTALITY.
602
00:40:23,954 --> 00:40:25,054
THANK YOU.
603
00:40:25,156 --> 00:40:28,224
IF YOU'D LIKE TO COME BACK
TO MY VILLAGE,
604
00:40:28,326 --> 00:40:29,725
YOU'D BE MORE THAN WELCOME.
605
00:40:29,827 --> 00:40:31,694
I WILL COME BACK WITH YOU.
606
00:40:31,795 --> 00:40:34,730
WE'LL ESCORT YOU. MAKE SURE
YOU'RE SAFE FROM THE TERRONS.
607
00:40:34,832 --> 00:40:38,134
YOU COULD TEACH ME ABOUT
YOUR MEDICINE FROM THE LEAVES.
608
00:40:38,236 --> 00:40:39,435
OH, YOU PICK THE DARKEST LEAVES.
609
00:40:39,537 --> 00:40:41,870
THEY'RE THE ONES
THAT HEAL THE BEST.
610
00:40:41,972 --> 00:40:43,306
HA, LOOK, MY BEST ADVICE...
611
00:40:43,407 --> 00:40:46,308
JUST KEEP AWAY FROM THE VINES.
I THINK THEY'RE GONE, BUT...
612
00:40:46,410 --> 00:40:50,312
YOU NEVER KNOW, I MEAN,
YOU KNOW WHAT I MEAN.
613
00:40:50,414 --> 00:40:52,448
THANK YOU, TAO.
614
00:40:52,550 --> 00:40:54,517
YEAH.
615
00:41:03,194 --> 00:41:05,094
AHEM...
616
00:41:06,029 --> 00:41:07,796
SOMETHING WRONG?
617
00:41:07,898 --> 00:41:09,332
NO.
618
00:41:09,433 --> 00:41:10,933
NO, NOTHING'S WRONG --
I WAS JUST...
619
00:41:11,035 --> 00:41:14,002
UH, I WAS LOOKING
FOR KODO AND PODO.
620
00:41:14,104 --> 00:41:16,539
WHO?
621
00:41:28,118 --> 00:41:30,752
[ TAO ]: AS BEAUTIFUL
AS THIS PLACE IS,
622
00:41:30,854 --> 00:41:32,188
IT'S NICE TO BE LEAVING.
623
00:41:32,290 --> 00:41:35,224
[ DAR ]: THERE'S GOOD
AND EVIL IN EVERY PLACE.
624
00:41:46,537 --> 00:41:48,604
WHAT WORDS OF WISDOM NOW?
625
00:41:48,706 --> 00:41:52,174
WORDS OF WISDOM,
AND A WARNING.
626
00:41:52,276 --> 00:41:54,410
OH, NO, WAIT. LET ME GUESS,
LET ME GUESS.
627
00:41:54,512 --> 00:41:57,913
HE SAID, UH, "DON'T LET
THIS HAPPEN AGAIN."
628
00:41:58,015 --> 00:41:59,648
HE SAID, "DON'T LET
THIS HAPPEN AGAIN."
629
00:41:59,750 --> 00:42:01,950
REALLY? DID HE REALLY?
IS THAT WHAT HE SAID?
630
00:42:02,052 --> 00:42:05,554
IS THAT REALLY WHAT HE SAID?
BECAUSE THAT'S WHAT I THOUGHT--
631
00:42:05,656 --> 00:42:07,523
SHH, SHH.
632
00:42:07,625 --> 00:42:08,924
LISTEN.
633
00:42:09,027 --> 00:42:12,027
[ BIRDS CHIRPING ]
634
00:42:27,111 --> 00:42:32,280
CAPTIONS PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE
635
00:42:32,330 --> 00:42:36,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.