All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s04e05 Good Todd Hunting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,403 --> 00:00:15,319 Andrew: I was thinking we could get a bottle of sambuca... 2 00:00:15,319 --> 00:00:16,712 Suggs: Hi. Andrew Wright? 3 00:00:16,712 --> 00:00:18,192 Andrew: ...and head down to the beach. 4 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 Suggs: That's him right there? Thank you. 5 00:00:19,715 --> 00:00:22,239 Andrew: You can buy me dinner, or... 6 00:00:22,239 --> 00:00:24,372 Suggs: Hey, take a walk, Heels. 7 00:00:24,372 --> 00:00:25,895 Andrew: Uh... 8 00:00:25,895 --> 00:00:27,418 You, uh, Andrew Wright? 9 00:00:27,418 --> 00:00:30,073 Andrew: Yeah. Yeah, I am. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,640 Suggs: Inspector Suggs, Department of Real Estate, 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 Home Inspection Unit. Just like to ask you 12 00:00:33,642 --> 00:00:35,905 a couple of routine questions. Andrew: All right. 13 00:00:35,905 --> 00:00:37,646 Suggs: You sold a property, right, 14 00:00:37,646 --> 00:00:39,952 on the twenty-two-hundred block of Hillhurst Avenue? 15 00:00:39,952 --> 00:00:41,606 Andrew: Uh, no, I did not. 16 00:00:41,606 --> 00:00:43,173 Suggs: Oh. Andrew: I sold one on Hillhurst, 17 00:00:43,173 --> 00:00:46,524 but it was the two-thousand-two-hundred block. 18 00:00:46,524 --> 00:00:49,353 Suggs: But you know that twenty-two-hundred 19 00:00:49,353 --> 00:00:52,095 is just another, some would say more efficient way 20 00:00:52,095 --> 00:00:54,924 of saying two-thousand-two-hundred, right? 21 00:00:54,924 --> 00:00:58,449 Andrew: Sure. You say tomato, I say apple. 22 00:00:58,449 --> 00:01:00,756 Suggs: Okay, let's call the whole thing off, right? 23 00:01:00,756 --> 00:01:02,584 Andrew: What? 24 00:01:20,645 --> 00:01:22,560 Suggs: You were there. You were there. 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,997 On that block, you sold a property 26 00:01:24,997 --> 00:01:26,608 on the 14th of last month. 27 00:01:26,608 --> 00:01:28,610 Am I correct? Andrew: 14th what? 28 00:01:28,610 --> 00:01:31,091 Suggs: The 14th day of last -- 29 00:01:31,091 --> 00:01:33,876 Andrew: I didn't know if you meant 14th sandwich. 30 00:01:33,876 --> 00:01:36,618 I didn't know if you meant 14th-feet-tall. 31 00:01:36,618 --> 00:01:39,142 I was there, I remember, because it's right before middle day. 32 00:01:39,142 --> 00:01:41,797 Suggs: Well, I'm in a bit of a pickle. 33 00:01:41,797 --> 00:01:43,842 Andrew: I love pickles. Suggs: Yeah. 34 00:01:43,842 --> 00:01:45,801 Because the buyer of that property said 35 00:01:45,801 --> 00:01:48,717 that somebody filled up the termite holes 36 00:01:48,717 --> 00:01:53,113 with wood putty, and that's a big problem for me. 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,897 Andrew: That sounds like something I'd do. 38 00:01:54,897 --> 00:01:55,898 Oh, I did it. 39 00:01:55,898 --> 00:01:57,160 I will be honest with you, 40 00:01:57,160 --> 00:01:58,596 I don't know anything about that. 41 00:01:58,596 --> 00:02:00,685 And if I did see termite holes, 42 00:02:00,685 --> 00:02:02,165 I would have to report 'em. That's -- 43 00:02:02,165 --> 00:02:04,428 Suggs: You would have to report them. 44 00:02:04,428 --> 00:02:06,648 Andrew: Yes. Suggs: And yet, 45 00:02:06,648 --> 00:02:08,998 I don't think you reported 'em. 46 00:02:08,998 --> 00:02:11,479 You were the last person on that property 47 00:02:11,479 --> 00:02:13,220 and you know what? Andrew: What? 48 00:02:13,220 --> 00:02:15,135 Suggs: I've been doing this job a long time. 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,484 Andrew: How long? How long have you been doing it? 50 00:02:16,484 --> 00:02:17,876 Suggs: 51 00:02:17,876 --> 00:02:20,444 And I swear I smell wood putty on you. 52 00:02:20,444 --> 00:02:22,490 Andrew: I don't know what to tell you, but you're barking up 53 00:02:22,490 --> 00:02:24,753 the wrong tree, man. I...don't do that. 54 00:02:24,753 --> 00:02:29,714 I -- I -- I go by the book. 55 00:02:29,714 --> 00:02:30,933 Suggs: It's a really cheap sweater. 56 00:02:30,933 --> 00:02:32,239 Andrew: I got it at Marshalls. 57 00:02:32,239 --> 00:02:33,588 Suggs: Come on, let's take a walk. 58 00:02:33,588 --> 00:02:35,198 Andrew: Okay. You're hurting me. 59 00:02:35,198 --> 00:02:36,852 Suggs: What about this? Andrew: No, that hurts. 60 00:02:36,852 --> 00:02:38,288 Suggs: Does this hurt? Andrew: No, that's all right. 61 00:02:38,288 --> 00:02:39,202 Suggs: All right, how about that? 62 00:02:39,202 --> 00:02:41,509 Andrew: That hurts again. 63 00:02:46,557 --> 00:02:49,125 Baxter: I'm on my way to Malibu to meet up with my clients 64 00:02:49,125 --> 00:02:51,997 and ex-boyfriends Brandoon and Gizzy. 65 00:02:51,997 --> 00:02:53,956 It's very awkward, 66 00:02:53,956 --> 00:02:55,784 because I dumped both of them 67 00:02:55,784 --> 00:02:57,829 and now they're dating each other. 68 00:02:59,918 --> 00:03:02,878 Yeah, so this is a double lot, 69 00:03:02,878 --> 00:03:05,620 so you can build a guest house on the other lot 70 00:03:05,620 --> 00:03:07,187 if you wanted to. 71 00:03:12,888 --> 00:03:14,890 Why don't we just kind of address 72 00:03:14,890 --> 00:03:16,500 the elephant in the room? 73 00:03:16,500 --> 00:03:18,372 Gizzy: This chandelier? Baxter: No. No. No. 74 00:03:18,372 --> 00:03:20,112 Brandoon: I mean, it's -- it's definitely ugly. 75 00:03:20,112 --> 00:03:21,766 Baxter: No, I wasn't talking about the chandelier, guys. 76 00:03:21,766 --> 00:03:23,159 Gizzy: Oh. Baxter: I'm talking about that 77 00:03:23,159 --> 00:03:25,553 I dated both of you at different times 78 00:03:25,553 --> 00:03:28,817 in my life and now you're together and I -- 79 00:03:28,817 --> 00:03:30,297 I think that's good if we just didn't talk about it. 80 00:03:30,297 --> 00:03:31,733 Gizzy: No, there's nothing -- nothing weird 81 00:03:31,733 --> 00:03:33,387 about this, Baxter. It's great to see you. 82 00:03:33,387 --> 00:03:34,866 You look great, as ever. 83 00:03:34,866 --> 00:03:36,477 Baxter: Oh, thank you. Yeah, now, yeah. 84 00:03:36,477 --> 00:03:38,392 Gizzy: You're probably still just as dark inside, 85 00:03:38,392 --> 00:03:40,176 but beautiful on the outside. 86 00:03:40,176 --> 00:03:41,482 Baxter: Wait. What? 87 00:03:41,482 --> 00:03:43,005 Gizzy: After dating you and seeing 88 00:03:43,005 --> 00:03:45,399 how bad a relationship can be, 89 00:03:45,399 --> 00:03:48,271 we learned what we wanted from a relationship. 90 00:03:48,271 --> 00:03:49,968 You are like my air. It was like, this is good. 91 00:03:49,968 --> 00:03:51,796 Brandoon: Air, breathing, I'm alive. 92 00:03:51,796 --> 00:03:53,363 Gizzy: This is bad. Brandoon: Yeah. 93 00:03:53,363 --> 00:03:54,843 Gizzy: And then this was so good! 94 00:03:54,843 --> 00:03:56,323 Baxter: I'm sorry, I -- Brandoon: We just, like, 95 00:03:56,323 --> 00:03:58,238 latched onto each other. And it's been heaven. 96 00:03:58,238 --> 00:04:00,022 Baxter: Bitch, bitch, bitch, please. 97 00:04:00,022 --> 00:04:03,895 I am the best boyfriend anyone could ask for. Bitch! 98 00:04:03,895 --> 00:04:06,768 Gizzy: I waited eight hours in an airport to go to Jamaica 99 00:04:06,768 --> 00:04:09,292 with you, and you never showed. Baxter: Yeah. I'm sorry, okay? 100 00:04:09,292 --> 00:04:11,599 Ryan Seacrest invited me to go out on his boat, 101 00:04:11,599 --> 00:04:13,253 and I'd been waiting for that invitation 102 00:04:13,253 --> 00:04:14,384 for a long time and I got it. 103 00:04:14,384 --> 00:04:15,559 You don't turn down 104 00:04:15,559 --> 00:04:17,648 a Seacrest at sea invite. 105 00:04:17,648 --> 00:04:20,085 I was, you know, probably your best lover? 106 00:04:20,085 --> 00:04:21,783 Gizzy: You were terrible. Brandoon: Sex with you, 107 00:04:21,783 --> 00:04:24,220 you just laid there, I did all the work -- 108 00:04:24,220 --> 00:04:25,830 Gizzy: You were the laziest top I've ever been with. 109 00:04:25,830 --> 00:04:27,397 Brandoon: So lazy. 110 00:04:27,397 --> 00:04:29,617 Gizzy: When you put your iPad on my back 111 00:04:29,617 --> 00:04:32,489 and was answering e-mails, it's rude. 112 00:04:32,489 --> 00:04:35,449 Brandoon: When you're inside of me, don't check your Twitter. 113 00:04:35,449 --> 00:04:38,974 Baxter: I had a bunch of @replies from Seacrest. 114 00:04:38,974 --> 00:04:42,107 Brandoon: Your DMs with Seacrest are not my problem. 115 00:04:42,107 --> 00:04:43,457 Baxter: If I get a DM from Seacrest, 116 00:04:43,457 --> 00:04:45,633 I got to respond immediately, okay? 117 00:04:45,633 --> 00:04:48,157 Brandoon: I don't want your DM, I want your D in. 118 00:04:48,157 --> 00:04:50,812 Gizzy: Your DM made me want to have a BM. 119 00:04:50,812 --> 00:04:52,901 Brandoon: When we have penetratio, 120 00:04:52,901 --> 00:04:56,165 as I like to call it, it's like I'm taking a strawberry, 121 00:04:56,165 --> 00:04:57,732 putting it on a skewer, and then dipping it into a... 122 00:04:57,732 --> 00:04:59,386 Gizzy: Aww. 123 00:04:59,386 --> 00:05:02,214 Brandoon: ...like an artisanal chocolate fountain. 124 00:05:02,214 --> 00:05:04,173 Baxter: Sounds like you're getting poo everywhere. 125 00:05:04,173 --> 00:05:05,305 Gizzy: No, very little. 126 00:05:05,305 --> 00:05:06,610 Baxter: I am fine. 127 00:05:06,610 --> 00:05:09,178 None of this is even bothering me. 128 00:05:09,178 --> 00:05:11,006 I don't... What? 129 00:05:17,273 --> 00:05:19,057 Amir: My new client wants me to meet him 130 00:05:19,057 --> 00:05:21,146 at Huntington Gardens in Pasadena. 131 00:05:21,146 --> 00:05:23,584 Normally, I don't do gardens or Pasadena, 132 00:05:23,584 --> 00:05:26,891 but he's got a $12 million house to sell, so I'm there. 133 00:05:36,205 --> 00:05:38,207 Hello? 134 00:05:38,207 --> 00:05:40,209 Gio: Hello? Who is this? 135 00:05:40,209 --> 00:05:42,646 Amir: Oh, fuck. Gio: Hello? 136 00:05:42,646 --> 00:05:45,867 Oh, funny who you happen to run into here in Pasadena. 137 00:05:45,867 --> 00:05:47,869 Amir: How are you, Gio? Gio: Oh, thank you for asking. 138 00:05:47,869 --> 00:05:49,349 I'm good. Amir: What are you doing 139 00:05:49,349 --> 00:05:50,567 in the Huntington -- Gio: Wait. Just a second. 140 00:05:50,567 --> 00:05:53,091 Oh, can I conference you, my friend? 141 00:05:53,091 --> 00:05:54,441 Pick up. Serge: Hello! 142 00:05:54,441 --> 00:05:55,572 Gio: Oh! Serge: Oh! 143 00:05:55,572 --> 00:05:57,618 Look who you run into, 144 00:05:57,618 --> 00:05:59,837 out here on the passage to Eden 145 00:05:59,837 --> 00:06:01,796 called Pasadena. 146 00:06:01,796 --> 00:06:03,363 Amir: Oh, God, this can't be good. 147 00:06:03,363 --> 00:06:05,321 Serge and Gio warned me to stop doing business 148 00:06:05,321 --> 00:06:06,714 in Beverly Hills Post Office. 149 00:06:06,714 --> 00:06:08,106 Gio: What the fuck are you doing here? 150 00:06:08,106 --> 00:06:09,760 Serge: What the fuck are you doing here? 151 00:06:09,760 --> 00:06:11,762 Stay out of Beverly Hills Post Office. 152 00:06:11,762 --> 00:06:13,721 Gio: Cement blocks? Serge: Cement blocks. 153 00:06:13,721 --> 00:06:15,157 Gio: Wonder what these are doing here. 154 00:06:15,157 --> 00:06:17,333 Serge: A gun. I didn't see this. Gio: Whoa. 155 00:06:17,333 --> 00:06:18,856 Serge: Wow. That must be yours, I guess, huh? 156 00:06:18,856 --> 00:06:20,118 Gio: It's just here. I guess so. 157 00:06:20,118 --> 00:06:21,598 Serge: Okay. Yeah, that's great. 158 00:06:21,598 --> 00:06:23,208 You hold that. That's great. That's great. 159 00:06:23,208 --> 00:06:25,385 Thank you. Gio: Got that. Oh, no. 160 00:06:25,385 --> 00:06:27,125 Oh, no. Now we got that. Serge: Oh, no. 161 00:06:27,125 --> 00:06:29,084 Gio: Cement blocks and rope and chains. 162 00:06:29,084 --> 00:06:30,868 Serge: And a gun with your fingerprints on it. 163 00:06:30,868 --> 00:06:33,131 That's crazy! This is crazy! Gio: That's crazy. That's crazy. 164 00:06:33,131 --> 00:06:35,003 Serge: How did we get here?! Gio: I don't know! 165 00:06:35,003 --> 00:06:38,006 It's like sometimes the little parts add up into something -- 166 00:06:38,006 --> 00:06:40,922 Serge: "All the Small Things," like Blink 182 says, right? 167 00:06:40,922 --> 00:06:42,445 What does Blink 182 say? Gio: "All the Small Things," 168 00:06:42,445 --> 00:06:44,404 what do they say? Serge: What does Blink 182 say? 169 00:06:44,404 --> 00:06:45,666 Amir: "All the Small Things." 170 00:06:45,666 --> 00:06:48,103 Ugh. Time to plead for my life, 171 00:06:48,103 --> 00:06:49,234 once again, with these guys. 172 00:06:49,234 --> 00:06:50,322 I don't understand. 173 00:06:50,322 --> 00:06:51,889 I got out of your turf, man. 174 00:06:51,889 --> 00:06:53,630 I'm out of Beverly Hills Post Office. 175 00:06:53,630 --> 00:06:55,371 God damn it, Serge! 176 00:06:55,371 --> 00:06:57,808 Come on, man! Personal space. 177 00:06:57,808 --> 00:06:59,636 Gio: It's a lot of cologne today, Serge, even for you. 178 00:06:59,636 --> 00:07:01,377 Amir: Yeah, Jesus. Serge: You think it's too much? 179 00:07:01,377 --> 00:07:03,597 Amir: What is...? What is that? Gio: No. Totally wrong. 180 00:07:03,597 --> 00:07:05,512 Serge: I make it, I make it. I make it myself. 181 00:07:05,512 --> 00:07:06,730 It's good, yeah? Gio: It's working, it's good. 182 00:07:06,730 --> 00:07:08,166 Amir: No, it's not good, it's like... 183 00:07:08,166 --> 00:07:10,430 Gio: That's you. Amir: It's like, it's like, 184 00:07:10,430 --> 00:07:13,041 like a reptile. Serge: It's got actual 185 00:07:13,041 --> 00:07:15,304 alligator pheromones in it. 186 00:07:15,304 --> 00:07:17,001 Amir: Why are you trying to attract a fucking alligator? 187 00:07:17,001 --> 00:07:18,350 Serge: What? I'm not gay, man. You think I'm gay? 188 00:07:18,350 --> 00:07:20,091 Gio: You think he's gay? Amir: Oh, God. 189 00:07:20,091 --> 00:07:22,311 Wait, so are they going to feed me to a gay alligator? 190 00:07:22,311 --> 00:07:24,574 The suspense of how they're going to kill me is killing me. 191 00:07:24,574 --> 00:07:27,272 Amir: Please, Serge?! Come on, man, Gio?! 192 00:07:27,272 --> 00:07:28,622 I actually like you guys. I think you guys -- 193 00:07:28,622 --> 00:07:29,666 Serge: It's the alligator pheromones. 194 00:07:29,666 --> 00:07:31,059 Gio: 'Cause it's the pheromones. 195 00:07:31,059 --> 00:07:32,277 You can't help it. It drives you crazy. 196 00:07:32,277 --> 00:07:34,192 It goes to the reptile brain 197 00:07:34,192 --> 00:07:36,717 and your reptile brain says, "I got to eat this guy's dick." 198 00:07:36,717 --> 00:07:38,849 Amir: Okay. This is excruciating and they haven't 199 00:07:38,849 --> 00:07:40,111 even started killing me yet. 200 00:07:40,111 --> 00:07:41,765 Gio: Little secret. Amir: What? 201 00:07:41,765 --> 00:07:43,245 Gio: You got to swear... Serge: Pinky swear. Pinky swear. 202 00:07:43,245 --> 00:07:44,681 Gio: ...pinky swear you're not going to say 203 00:07:44,681 --> 00:07:45,639 anything about this. Serge: Pinky swear. 204 00:07:45,639 --> 00:07:47,162 Gio: Okay. Okay. 205 00:07:47,162 --> 00:07:48,729 These were not for you. Serge: It's not for you. 206 00:07:48,729 --> 00:07:49,817 Gio: We were laying in wait for somebody else. 207 00:07:49,817 --> 00:07:51,122 Serge: No. 208 00:07:51,122 --> 00:07:52,428 Gio: We're gonna kill someone else. 209 00:07:52,428 --> 00:07:53,560 Serge: We're killing his mistress. 210 00:07:53,560 --> 00:07:54,386 Gio: Ex-mistress. Serge: Yeah. 211 00:07:54,386 --> 00:07:55,387 Amir: Wow! 212 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 Just a classic mix 'em up. 213 00:07:56,911 --> 00:07:59,261 Good thing I didn't quietly shit my pants. 214 00:07:59,261 --> 00:08:00,958 If you see a very, very young Armenian girl -- 215 00:08:00,958 --> 00:08:02,264 Amir: I am not going to tell her to come here. 216 00:08:02,264 --> 00:08:03,265 Gio: Great. Thank you. Serge: Okay. 217 00:08:03,265 --> 00:08:04,092 We'll see you later, though. 218 00:08:04,092 --> 00:08:05,746 Amir: 219 00:08:05,746 --> 00:08:07,791 Serge: There we go. Okay. Gio: Can't believe he bought 220 00:08:07,791 --> 00:08:09,358 the whole mistress thing. Serge: That was so dumb. 221 00:08:09,358 --> 00:08:11,752 So they hit me over the head with a cinder block 222 00:08:11,752 --> 00:08:13,144 and threw me into the water. 223 00:08:13,144 --> 00:08:15,233 All's fair in real estate. 224 00:08:23,590 --> 00:08:25,679 Dr. Chambong: 225 00:08:25,679 --> 00:08:27,332 Whoops! 226 00:08:27,332 --> 00:08:28,377 Sorry about that. 227 00:08:28,377 --> 00:08:29,944 I was in the other room 228 00:08:29,944 --> 00:08:32,555 operating on a horse. 229 00:08:32,555 --> 00:08:35,906 So let's get started. 230 00:08:35,906 --> 00:08:37,560 Todd: I just feel like that Dean and I 231 00:08:37,560 --> 00:08:39,910 could really benefit from couples therapy. 232 00:08:39,910 --> 00:08:41,564 Dr. Chambong: Listen, everyone can benefit 233 00:08:41,564 --> 00:08:42,870 from couples therapy. 234 00:08:42,870 --> 00:08:44,480 Dean: Can I stop you right there? 235 00:08:44,480 --> 00:08:45,437 Dr. Chambong: You are. 236 00:08:45,437 --> 00:08:47,048 Dean: We are not a couple. 237 00:08:47,048 --> 00:08:49,529 And I was tricked into being here. 238 00:08:49,529 --> 00:08:51,748 I was told that there was an important meeting 239 00:08:51,748 --> 00:08:53,924 that required my urgent attendance. 240 00:08:53,924 --> 00:08:55,883 DJ: Papa fell for it. 241 00:08:55,883 --> 00:08:57,537 I told him there was a last-minute 242 00:08:57,537 --> 00:08:59,713 Knights of Templar meeting. 243 00:08:59,713 --> 00:09:01,715 He's in too many secret societies. 244 00:09:01,715 --> 00:09:03,194 He can't keep 'em straight. 245 00:09:03,194 --> 00:09:04,500 Todd: Well, we are two people. 246 00:09:04,500 --> 00:09:05,980 Dr. Chambong: So you're a couple. 247 00:09:05,980 --> 00:09:07,895 Dean: No. I -- Dr. Chambong: And I want you 248 00:09:07,895 --> 00:09:10,593 to describe the other person 249 00:09:10,593 --> 00:09:13,770 in terms of metaphors just to get things going. 250 00:09:13,770 --> 00:09:17,513 Todd: I feel like... 251 00:09:17,513 --> 00:09:20,298 when Dean talks to me, 252 00:09:20,298 --> 00:09:23,693 he talks down to me, like I'm a janitor. 253 00:09:23,693 --> 00:09:26,783 Dr. Chambong: Excellent. How do you feel about that? 254 00:09:26,783 --> 00:09:31,527 Dean: I feel as if Todd thinks that a metaphor is a megaphone. 255 00:09:31,527 --> 00:09:33,050 Dr. Chambong: I see. 256 00:09:33,050 --> 00:09:34,399 Dean: How do you feel about that? 257 00:09:34,399 --> 00:09:36,837 Dr. Chambong: I feel that that's valid. 258 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 Todd: This is kind of the dismissive tone 259 00:09:38,316 --> 00:09:40,231 that he often uses towards me. 260 00:09:40,231 --> 00:09:41,972 And he treats me like a janitor. 261 00:09:41,972 --> 00:09:43,234 Dean: Yes, which you are. 262 00:09:43,234 --> 00:09:45,410 Dr. Chambong: But he's also a... 263 00:09:45,410 --> 00:09:47,456 person. Dean: Right. I don't care. 264 00:09:47,456 --> 00:09:48,979 Todd: Can I tell you, like, some of the things 265 00:09:48,979 --> 00:09:50,590 that I have to do at work? Dr. Chambong: Yes. 266 00:09:50,590 --> 00:09:52,766 Like, if there's a stain on the counter, 267 00:09:52,766 --> 00:09:55,551 like if somebody spilled coffee or whatever, it's always me -- 268 00:09:55,551 --> 00:09:57,118 it's always me who has to clean it up. 269 00:09:57,118 --> 00:09:58,598 Dr. Chambong: So he's always making stains. 270 00:09:58,598 --> 00:09:59,903 Todd: Yes. 271 00:09:59,903 --> 00:10:00,991 Dr. Chambong: Stain, stain, stain. 272 00:10:00,991 --> 00:10:01,949 Dean: Please don't say stain -- 273 00:10:01,949 --> 00:10:02,993 Todd: Stain, stain, stain. 274 00:10:02,993 --> 00:10:04,255 Dr. Chambong: Besides stains, 275 00:10:04,255 --> 00:10:05,735 what else do you have to do? 276 00:10:05,735 --> 00:10:07,215 Todd: Spills. Dr. Chambong: Spills? 277 00:10:07,215 --> 00:10:08,869 Dean: We're only just now moving off of stains? 278 00:10:08,869 --> 00:10:10,784 Dr. Chambong: Spills and stains. 279 00:10:10,784 --> 00:10:13,134 Dean: Yes! Yes! Dr. Chambong: Oh, my God. 280 00:10:13,134 --> 00:10:15,353 Dean: It is taking all of my energy 281 00:10:15,353 --> 00:10:18,008 to tamp down my murderous rage. 282 00:10:18,008 --> 00:10:20,315 Dr. Chambong: Todd, you think of him 283 00:10:20,315 --> 00:10:22,447 as more of an employer, is that right? 284 00:10:22,447 --> 00:10:23,884 Todd: Yeah, I mean, so far, 285 00:10:23,884 --> 00:10:25,929 we've kind of been in that kind of role. 286 00:10:25,929 --> 00:10:28,236 Dr. Chambong: Let's pretend you're outside of the office 287 00:10:28,236 --> 00:10:30,325 and you don't have that relationship. 288 00:10:30,325 --> 00:10:31,718 Dean: 'Cause he's been fired? 289 00:10:31,718 --> 00:10:34,721 Dr. Chambong: No. This is a hypothetical. 290 00:10:34,721 --> 00:10:36,200 Dean: I'll say. Todd: So it's a metaphor? 291 00:10:36,200 --> 00:10:37,811 Dr. Chambong: Yes. Todd: Okay. 292 00:10:37,811 --> 00:10:39,769 Dr. Chambong: So what would a day like that be? 293 00:10:39,769 --> 00:10:41,597 Todd: Feel like we'd go wine tasting. 294 00:10:41,597 --> 00:10:43,381 Dr. Chambong: That's amazing. Todd: Feel like I got to 295 00:10:43,381 --> 00:10:46,036 teach this guy a thing or two about Pinot Noirs. 296 00:10:46,036 --> 00:10:47,559 Dr. Chambong: Mm-hmm. Todd: Feel like we'd play 297 00:10:47,559 --> 00:10:49,779 some Ski-Ball. Dr. Chambong: Oh, that's fun. 298 00:10:49,779 --> 00:10:51,520 Todd: You know? I'd love to find like, 299 00:10:51,520 --> 00:10:54,915 one of those doo-wop garbage fires. 300 00:10:54,915 --> 00:10:56,699 Dr. Chambong: Ohh! I love that! Todd: Yeah. 301 00:10:56,699 --> 00:10:58,745 Just me-- Just men being men. 302 00:10:58,745 --> 00:11:00,268 Dr. Chambong: Oh, man. Todd: Hanging out. 303 00:11:00,268 --> 00:11:01,835 Todd: ♪ Doo-doo-doo-doo ♪ 304 00:11:01,835 --> 00:11:03,837 Dr. Chambong: ♪ Woo-ooh-ooh-ooh ♪ 305 00:11:03,837 --> 00:11:05,229 Todd: ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ Dr. Chambong: ♪ Woo-ooh-ooh ♪ 306 00:11:05,229 --> 00:11:07,928 Todd: ♪ Doo-wop Doo-doo-doo-doo ♪ 307 00:11:07,928 --> 00:11:09,407 Dr. Chambong: You don't like the slow doo-wop. 308 00:11:09,407 --> 00:11:10,670 How about we speed it up? 309 00:11:10,670 --> 00:11:12,541 Todd: ♪ Bow-ba-do, ba-do-ba-do ♪ 310 00:11:12,541 --> 00:11:15,587 Dr. Chambong: ♪ Ooh-ooh ♪ Todd: ♪ Bow-ba-do, ba-do-ba-do ♪ 311 00:11:15,587 --> 00:11:18,678 Dr. Chambong: ♪ Ooh-ooh ♪ Todd: ♪ Bow-ba-do, ba-do-ba-do ♪ 312 00:11:18,678 --> 00:11:20,636 Dr. Chambong: ♪ Ooh, you're leaving ♪ 313 00:11:20,636 --> 00:11:22,812 Todd: ♪ Ba-do, boop-a-do-bow ♪ 314 00:11:22,812 --> 00:11:24,988 ♪ Ba-do, ba-do, boop-a-do-boo ♪ Dr. Chambong: ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 315 00:11:24,988 --> 00:11:27,164 Todd: ♪ Boo-ba-do-ba-do ♪ 316 00:11:27,164 --> 00:11:30,167 ♪ Boop-a-do-bow, ba-do-ba-do ♪ Dr. Chambong: ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 317 00:11:30,167 --> 00:11:32,866 ♪ Ooooooooooh ♪ Todd: ♪ Whoo-whoo-ooh ♪ 318 00:11:32,866 --> 00:11:36,043 Both: 319 00:11:41,091 --> 00:11:44,268 Baxter: This house tour is technically going very well 320 00:11:44,268 --> 00:11:45,748 with my exes Brandoon and Gizzy. 321 00:11:45,748 --> 00:11:47,794 They're clearly very happy, 322 00:11:47,794 --> 00:11:50,579 and if I'm being honest, it bothers me a lot. 323 00:11:50,579 --> 00:11:53,974 This is the kitchen here. 324 00:11:53,974 --> 00:11:56,672 Gizzy: Oh, my God. The size of this. 325 00:11:56,672 --> 00:11:59,370 Baxter: Stainless steel stove. 326 00:11:59,370 --> 00:12:01,633 Gizzy: Is this solid marble? Brandoon: Just one slab? 327 00:12:01,633 --> 00:12:03,548 Baxter: Yes, this is one slab. Gizzy: Oh, wow. 328 00:12:03,548 --> 00:12:06,943 Baxter: So how did you guys, uh, meet each other? 329 00:12:06,943 --> 00:12:09,641 Brandoon: Oh, uh, like a Facebook group thing. 330 00:12:09,641 --> 00:12:11,208 Baxter: Oh, cool, cool. Gizzy: Yeah. 331 00:12:11,208 --> 00:12:12,906 Brandoon: Gizzy, Gizzy, look at this. 332 00:12:12,906 --> 00:12:14,864 This is not the fridge, it's a cupboard, and then... 333 00:12:14,864 --> 00:12:16,518 Gizzy: Oh, my God. All of this storage space. 334 00:12:16,518 --> 00:12:18,128 Brandoon: ...the fridge! What? Baxter: The fridge is -- 335 00:12:18,128 --> 00:12:21,088 a built in refrigerator. What was the Facebook group? 336 00:12:21,088 --> 00:12:22,350 What are you guys -- what are your interests? 337 00:12:22,350 --> 00:12:23,960 Gizzy: It's a community of people, 338 00:12:23,960 --> 00:12:25,701 everybody's been dumped by you. Brandoon: Yeah, 339 00:12:25,701 --> 00:12:26,876 it's called the... Baxter: What? 340 00:12:26,876 --> 00:12:28,008 Brandoon: ...Anti-Baxers. 341 00:12:28,008 --> 00:12:29,357 Baxter: The Anti-Baxers? 342 00:12:29,357 --> 00:12:30,967 I'm going to look this up. 343 00:12:30,967 --> 00:12:34,492 This is a public Facebook group with 92 members. 344 00:12:34,492 --> 00:12:36,103 Gizzy: Oh, we got a couple more. Brandoon: Oh, a few! 345 00:12:36,103 --> 00:12:38,583 Gizzy: Yeah. Yeah. It's a hard city 346 00:12:38,583 --> 00:12:41,499 until you find your community, and so it's really been great, 347 00:12:41,499 --> 00:12:43,545 just all that people that have so much in common. 348 00:12:43,545 --> 00:12:46,156 Brandoon: Yeah, it's like we all went through the Holocaust 349 00:12:46,156 --> 00:12:48,898 together, but that Holocaust was loving you. 350 00:12:48,898 --> 00:12:51,118 Gizzy: Yeah. Baxter: There are 500 photos 351 00:12:51,118 --> 00:12:53,033 and a calendar of events. 352 00:12:53,033 --> 00:12:55,078 What is this? You own a time share together? 353 00:12:55,078 --> 00:12:56,819 Brandoon: Uh, in Arrowhead, yeah. 354 00:12:56,819 --> 00:12:58,690 Baxter: What?! Gizzy: Well, we just found 355 00:12:58,690 --> 00:13:00,780 that we were going to Arrowhead so often with the group 356 00:13:00,780 --> 00:13:02,346 that we just thought, why don't we all chip in 357 00:13:02,346 --> 00:13:04,348 and we own real estate together? Baxter: How often do you 358 00:13:04,348 --> 00:13:06,655 go to Arrowhead with the Anti-Baxers? 359 00:13:06,655 --> 00:13:07,830 Brandoon: Like, twice a month, on the weekends. 360 00:13:07,830 --> 00:13:08,700 Baxter: What?! 361 00:13:08,700 --> 00:13:09,614 It's like, get a job, 362 00:13:09,614 --> 00:13:11,007 you dumb sluts. 363 00:13:11,007 --> 00:13:12,139 Am I ever going to get invited 364 00:13:12,139 --> 00:13:13,357 to this stupid thing?! 365 00:13:13,357 --> 00:13:14,228 Gizzy: The whole point is 366 00:13:14,228 --> 00:13:15,533 that you're not invited, 367 00:13:15,533 --> 00:13:16,752 'cause we don't want you in our lives. 368 00:13:16,752 --> 00:13:18,188 But we all like each other. 369 00:13:18,188 --> 00:13:19,842 Baxter: Fat Adam's on here? Gizzy: Yeah. 370 00:13:19,842 --> 00:13:21,061 Brandoon: We just call him Regular Adam. 371 00:13:21,061 --> 00:13:22,453 Gizzy: Yeah, we don't add the "Fat." 372 00:13:22,453 --> 00:13:24,151 Baxter: Short Bill? 373 00:13:24,151 --> 00:13:26,022 Gizzy: No wonder these people were broken up by you. 374 00:13:26,022 --> 00:13:27,458 Why are you calling people that? 375 00:13:27,458 --> 00:13:28,982 Baxter: Fucked-Up Foot Phil? 376 00:13:28,982 --> 00:13:30,244 Brandoon: Well, Phil does have a fucked-up foot. 377 00:13:30,244 --> 00:13:31,723 Gizzy: He does, he does. Baxter: Yeah. 378 00:13:31,723 --> 00:13:32,812 That's the only way I could tell him apart 379 00:13:32,812 --> 00:13:35,075 from Fucked-Up Hand Lou. 380 00:13:38,600 --> 00:13:40,341 Andrew: This home inspector is accusing me 381 00:13:40,341 --> 00:13:43,257 of hiding termite damage, and I am totally innocent. 382 00:13:43,257 --> 00:13:45,563 Except that I did it. But he doesn't know that. 383 00:13:47,827 --> 00:13:49,872 Why are we even in here? I didn't do anything. 384 00:13:49,872 --> 00:13:51,308 Suggs: Yeah, you didn't do anything? 385 00:13:51,308 --> 00:13:53,006 Andrew: I -- I told you everything I know! 386 00:13:53,006 --> 00:13:55,617 Ow! You're hurting me. Suggs: You know what? 387 00:13:55,617 --> 00:14:00,578 My guess is that you did a lot of things. 388 00:14:00,578 --> 00:14:02,363 I know what you're doing. You're not going to find anything. 389 00:14:02,363 --> 00:14:04,104 That's my "buger" hand. 390 00:14:04,104 --> 00:14:05,366 Suggs: Your what? Andrew: I'm a "buger" man. 391 00:14:05,366 --> 00:14:07,411 I pick almost constantly. 392 00:14:07,411 --> 00:14:09,631 Suggs: Did you say "bugers"? Andrew: Yeah, "bugers." 393 00:14:09,631 --> 00:14:11,285 Suggs: That's not how you pronounce it. 394 00:14:11,285 --> 00:14:13,200 Andrew: This is a waste of everybody's time! 395 00:14:13,200 --> 00:14:14,810 It's not a waste of my time at all. 396 00:14:14,810 --> 00:14:16,464 We're going to talk a little bit while we wait 397 00:14:16,464 --> 00:14:17,944 for this thing... Andrew: Wait for what? 398 00:14:17,944 --> 00:14:19,554 You haven't even told me what we're doing here. 399 00:14:19,554 --> 00:14:21,295 Suggs: ...to turn colors. Andrew: What is that? 400 00:14:21,295 --> 00:14:23,775 Suggs: If that turns red, you're off the hook. 401 00:14:23,775 --> 00:14:25,168 Andrew: Okay. What if...? 402 00:14:25,168 --> 00:14:26,866 Suggs: If it turns blue, you're screwed. 403 00:14:26,866 --> 00:14:28,258 Andrew: What's going to make it turn blue? 404 00:14:28,258 --> 00:14:29,956 Suggs: Wood putty is going to 405 00:14:29,956 --> 00:14:31,958 make that turn blue! 406 00:14:31,958 --> 00:14:33,176 Andrew: This is so scary! 407 00:14:33,176 --> 00:14:36,005 I'm all alone with Inspector Suggs. 408 00:14:36,005 --> 00:14:38,878 I wish his name was Inspector Hugs. 409 00:14:38,878 --> 00:14:41,141 Suggs: You know, I've had my eye on you a long time. 410 00:14:41,141 --> 00:14:43,404 Loooooong, long, long, long, long, long, long time. 411 00:14:43,404 --> 00:14:46,146 Andrew: What are you talking about? Why were you following me?! 412 00:14:46,146 --> 00:14:48,713 Suggs: 'Cause you are interesting to me. 413 00:14:48,713 --> 00:14:51,716 You are interesting to me. 414 00:14:51,716 --> 00:14:54,241 Andrew: You delivered me a sandwich. 415 00:14:54,241 --> 00:14:56,896 Suggs: Chicken Parm? Andrew: On Tracy Street, 416 00:14:56,896 --> 00:14:58,158 and you delivered me a chicken Parm. That was you. 417 00:14:58,158 --> 00:14:59,768 Suggs: That's right. That's right. 418 00:14:59,768 --> 00:15:01,030 Andrew: And you said, "Can I use your bathroom?" 419 00:15:01,030 --> 00:15:02,292 Suggs: That's right. I did, didn't I? 420 00:15:02,292 --> 00:15:03,903 Andrew: You were in there so long, 421 00:15:03,903 --> 00:15:06,296 I was laughing. Suggs: Oh, I filled that toilet 422 00:15:06,296 --> 00:15:09,169 with my own human garbage, but you know where else I went? 423 00:15:09,169 --> 00:15:12,215 Went up into the attic, I went down into the basement. 424 00:15:12,215 --> 00:15:13,869 Andrew: Son of a bitch! 425 00:15:13,869 --> 00:15:17,177 The basement that you called "finished"... 426 00:15:17,177 --> 00:15:18,918 Andrew: Was finished! Suggs: ...unfinished! 427 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 Unfinished! Andrew: No! No! 428 00:15:20,920 --> 00:15:26,012 Suggs: A carpet on cement does not a finished basement make! 429 00:15:26,012 --> 00:15:30,407 Andrew: Fiiiiiiiiiiine! 430 00:15:30,407 --> 00:15:33,236 I did it! I filled the -- 431 00:15:33,236 --> 00:15:35,325 the termite holes with wood putty! 432 00:15:35,325 --> 00:15:38,328 You would've done the same thing! 433 00:15:38,328 --> 00:15:40,330 A sale needs to happen! 434 00:15:40,330 --> 00:15:42,028 What am I supposed to do?! 435 00:15:42,028 --> 00:15:43,943 They would've shut it down! 436 00:15:43,943 --> 00:15:46,162 They would've shut it down. 437 00:15:46,162 --> 00:15:49,470 I needed to make the money! 438 00:15:49,470 --> 00:15:52,647 I need to make the money. 439 00:15:56,781 --> 00:15:58,783 Suggs: What color's that? 440 00:15:58,783 --> 00:16:00,394 Andrew: It's... 441 00:16:00,394 --> 00:16:02,396 Suggs: It's red. Andrew: Red? 442 00:16:02,396 --> 00:16:04,311 Suggs: Yeah. Andrew: I was going to say red. 443 00:16:04,311 --> 00:16:07,662 Suggs: That means you're off the hook, right? 444 00:16:07,662 --> 00:16:09,838 Andrew: Oh, shit. 445 00:16:09,838 --> 00:16:11,971 Suggs: Or you would be. 446 00:16:11,971 --> 00:16:13,494 Andrew: This is the wood putty hand, 447 00:16:13,494 --> 00:16:15,061 this is my booger hand. 448 00:16:15,061 --> 00:16:17,063 Suggs: Well, hard to keep track of 'em. 449 00:16:17,063 --> 00:16:18,847 Andrew: I always use one, 450 00:16:18,847 --> 00:16:21,719 'cause I don't want to get wood putty and then be like... 451 00:16:25,071 --> 00:16:27,116 Suggs: Yeah. Andrew: Question -- 452 00:16:27,116 --> 00:16:29,901 Too late to -- to pull over you on it? 453 00:16:29,901 --> 00:16:32,513 Suggs: Yeah. Andrew: What happens now? 454 00:16:32,513 --> 00:16:36,082 Suggs: Fine. $350. 455 00:16:36,082 --> 00:16:40,086 Andrew: Oh, God. Suggs: That you can appeal. 456 00:16:40,086 --> 00:16:41,391 Andrew: Okay. 457 00:16:41,391 --> 00:16:43,089 Suggs: And... 458 00:16:43,089 --> 00:16:44,742 it's pronounced "boogers." 459 00:16:52,837 --> 00:16:54,535 Victoria: Serge and Gio called. 460 00:16:54,535 --> 00:16:56,058 They want to meet me at Huntington Gardens, 461 00:16:56,058 --> 00:16:58,408 so they can apologize. This better be good. 462 00:16:58,408 --> 00:17:00,149 Gio: Oh, my God, you look beautiful today. 463 00:17:00,149 --> 00:17:01,890 Victoria: Yes, I know, but I don't have a lot of time. 464 00:17:01,890 --> 00:17:03,370 Gio: You look beautiful today. Well, we thank you so much 465 00:17:03,370 --> 00:17:05,154 for coming to meet us on just a beautiful day. 466 00:17:05,154 --> 00:17:07,156 Do you have to have a reason to get together when you're... 467 00:17:07,156 --> 00:17:08,549 Victoria: With you, yes. Gio: ...in the same business. 468 00:17:08,549 --> 00:17:09,637 Well, we just want to say, 469 00:17:09,637 --> 00:17:10,855 look, there's no hard feelings. 470 00:17:10,855 --> 00:17:12,422 Water under the bridge. 471 00:17:12,422 --> 00:17:14,163 We'll break Chardonnay together is what we'll do. 472 00:17:14,163 --> 00:17:16,296 Victoria: Why does mine have a straw and those two don't? 473 00:17:16,296 --> 00:17:17,906 Gio: They fell out of these two. 474 00:17:17,906 --> 00:17:20,082 It had two, and the wind -- it was a windy day. 475 00:17:20,082 --> 00:17:21,736 Don't think about the straw, think about the Chardonnay. 476 00:17:21,736 --> 00:17:23,303 Victoria: It looks like you purposely gave me 477 00:17:23,303 --> 00:17:24,521 the one with the straw. Gio: No, no, no. 478 00:17:24,521 --> 00:17:25,957 Victoria: That's what it seems like. 479 00:17:25,957 --> 00:17:27,350 Well, then why don't we switch glasses? 480 00:17:27,350 --> 00:17:28,525 Gio: Why don't you switch glasses? 481 00:17:28,525 --> 00:17:30,136 Victoria: That's what I'm saying. 482 00:17:30,136 --> 00:17:31,746 Why don't we switch glasses? Gio: Well, why don't we? 483 00:17:31,746 --> 00:17:33,139 Well, if you do that, then I'll just do this, too. 484 00:17:33,139 --> 00:17:34,792 Victoria: No. Gio: There you go. See? 485 00:17:34,792 --> 00:17:36,098 Now it doesn't matter. Victoria: It's the same glass. 486 00:17:36,098 --> 00:17:37,621 Gio: Look, it doesn't matter. 487 00:17:37,621 --> 00:17:38,840 Victoria: What, are you trying to roofie me? 488 00:17:38,840 --> 00:17:39,884 You think I'm some kind of idiot? 489 00:17:39,884 --> 00:17:42,191 Gio: Roofie? 490 00:17:42,191 --> 00:17:43,975 Hey, she thinks we're trying to roofie her. 491 00:17:43,975 --> 00:17:45,542 Serge: Oh! Gio: No, no, no. 492 00:17:45,542 --> 00:17:48,284 Victoria, you are about 25 years too old 493 00:17:48,284 --> 00:17:49,807 for me to try to roofie you. 494 00:17:49,807 --> 00:17:52,158 I save my roofies for the young girls. 495 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 Gio: Yeah, roofies don't grow on trees. 496 00:17:53,420 --> 00:17:55,117 Serge: I no roofie you, my friend. 497 00:17:55,117 --> 00:17:56,814 Victoria: Okay. I'm very young. I just seem mature, 498 00:17:56,814 --> 00:17:58,164 because I make so much. Gio: Yellow don't crack. Okay. 499 00:17:58,164 --> 00:17:59,730 Serge: Yeah, that's what they say. 500 00:17:59,730 --> 00:18:01,254 Like a China doll. Victoria: No, I'm not Chinese. 501 00:18:01,254 --> 00:18:02,429 Gio: Like a beautiful porcelain China doll. 502 00:18:02,429 --> 00:18:03,430 Victoria: We have been over this. 503 00:18:03,430 --> 00:18:04,605 Serge: Take the compliment. 504 00:18:04,605 --> 00:18:06,172 Victoria: I am not Asian! 505 00:18:06,172 --> 00:18:08,304 And I not too old to be roofied! 506 00:18:08,304 --> 00:18:09,653 Listen, I've been roofied, okay? 507 00:18:09,653 --> 00:18:11,351 I don't need to get roofied again. 508 00:18:11,351 --> 00:18:13,570 Serge: You've not been roofied until you've been roofied 509 00:18:13,570 --> 00:18:15,442 by Serge and Gio. Victoria: Why is it different? 510 00:18:15,442 --> 00:18:17,531 Gio: Mariah Carey, look. Serge: Oh, my God, Mariah Carey! 511 00:18:17,531 --> 00:18:18,793 Victoria: Why would Mariah Carey -- 512 00:18:18,793 --> 00:18:20,403 Serge: Mariah Carey! 513 00:18:20,403 --> 00:18:22,144 We love you! Victoria: Ugh! 514 00:18:22,144 --> 00:18:24,320 The assholes are wasting my time. 515 00:18:24,320 --> 00:18:25,974 Serge: We fucked up. Victoria: You didfuck up. 516 00:18:25,974 --> 00:18:28,194 Serge: Chinese broad like you, you deserve better. 517 00:18:28,194 --> 00:18:29,412 Victoria: Serge: And we'll get you... 518 00:18:29,412 --> 00:18:30,631 Victoria: Can't drink anything here, 519 00:18:30,631 --> 00:18:32,067 so do you want some? 520 00:18:32,067 --> 00:18:34,939 Serge: I'll take a little bit. Sure. 521 00:18:34,939 --> 00:18:36,724 Gio: Don't drink it. 522 00:18:38,987 --> 00:18:40,293 Serge: That's poison. Oh, yeah, that's poison. 523 00:18:40,293 --> 00:18:41,859 Gio: No. No. Serge: That's poison. 524 00:18:41,859 --> 00:18:43,209 Yeah, yeah, that's poison. Gio: Oh, it's burning. 525 00:18:43,209 --> 00:18:44,166 Victoria: That's very expensive poison. 526 00:18:44,166 --> 00:18:45,298 Serge: Ah, shit, that's roofies! 527 00:18:45,298 --> 00:18:46,864 Ah! I got poison and roofies! 528 00:18:46,864 --> 00:18:49,084 Gio: Oh, it's hot. Serge: Oh, it's hot, hot poison. 529 00:18:49,084 --> 00:18:51,173 Wait, which would did we put the straw in the...? 530 00:18:51,173 --> 00:18:52,435 Victoria: Yeah, just try 'em all. 531 00:18:52,435 --> 00:18:53,958 Serge: Take the roofies to go to sleep. 532 00:18:53,958 --> 00:18:55,134 Victoria: I have an open house I have to get to. 533 00:18:56,396 --> 00:18:57,875 Gio: That's just terrible Chardonnay. 534 00:18:57,875 --> 00:18:59,007 Victoria: But I hope we learned a lesson here. 535 00:18:59,007 --> 00:19:00,443 Gio: The poison with the roofie 536 00:19:00,443 --> 00:19:01,879 is kind of a good -- kind of a double whammy. 537 00:19:01,879 --> 00:19:03,229 Victoria: Right. Serge: It feels kind of neat. 538 00:19:04,578 --> 00:19:06,449 Victoria: Guys, next time I see you, 539 00:19:06,449 --> 00:19:08,582 don't bring this bullshit. 540 00:19:08,582 --> 00:19:10,105 Look how fast he went. Well, you know what? 541 00:19:10,105 --> 00:19:11,193 This fucker... 542 00:19:11,193 --> 00:19:13,195 I cannot pass up this opportunity 543 00:19:13,195 --> 00:19:14,414 to get a little payback. 544 00:19:14,414 --> 00:19:15,676 Victoria: We get each other. Hey! 545 00:19:15,676 --> 00:19:16,633 Serge: Don't be a battered woman. 546 00:19:16,633 --> 00:19:17,721 Don't be a battered woman. 547 00:19:17,721 --> 00:19:18,592 Gio: Don't be a battered woman. 548 00:19:18,592 --> 00:19:19,767 Serge: You're a cunt. 549 00:19:19,767 --> 00:19:20,898 Victoria: Oh, hey, shit head. 550 00:19:20,898 --> 00:19:22,770 Oh, hi. Hi. Hi. 551 00:19:22,770 --> 00:19:24,554 Yeah, You little cunt. You like that? 552 00:19:24,554 --> 00:19:27,078 Like that, you little cunt? I bet you do, huh? 553 00:19:27,078 --> 00:19:29,429 You can't do shit. I'm so sick of you two. 554 00:19:29,429 --> 00:19:31,953 Do not call me again! 555 00:19:31,953 --> 00:19:34,260 Gio: Konnichiwa. Victoria: No! 556 00:19:40,831 --> 00:19:43,617 Baxter: So I'm driving over two hours east 557 00:19:43,617 --> 00:19:46,402 to Lake Arrowhead to give the Anti-Baxers 558 00:19:46,402 --> 00:19:48,099 a little piece of my mind. 559 00:19:54,018 --> 00:19:55,759 Gizzy: Anybody else need more margaritas? 560 00:19:55,759 --> 00:19:57,152 Yamy: Mmm. I am so full. Gizzy: 561 00:19:57,152 --> 00:19:58,980 You know what you're doing. 562 00:19:58,980 --> 00:20:00,895 Brandoon: So Gizzy and I were thinking white water rafting 563 00:20:00,895 --> 00:20:02,288 as a good retreat next year. 564 00:20:02,288 --> 00:20:03,724 Yamy: Oh, wow. 565 00:20:03,724 --> 00:20:05,987 Baxter: Hello?! 566 00:20:05,987 --> 00:20:09,164 Oh, hey! Look who it is! 567 00:20:09,164 --> 00:20:12,385 The Anti-Baxers! 568 00:20:12,385 --> 00:20:17,259 All my exes! 569 00:20:17,259 --> 00:20:18,869 Adam: I don't think he'll get through. 570 00:20:18,869 --> 00:20:20,349 Yamy: I don't think he'll fit. Baxter: 571 00:20:20,349 --> 00:20:22,830 Hello, everybody. 572 00:20:22,830 --> 00:20:24,658 Yeah! 573 00:20:24,658 --> 00:20:27,356 Oh, it's me, the worst guy! 574 00:20:27,356 --> 00:20:28,923 Get that chicken patty out of here! 575 00:20:28,923 --> 00:20:30,316 Gizzy: Baxter: This is a hate group. 576 00:20:30,316 --> 00:20:33,493 Okay? You guys are the bullies, not me. 577 00:20:33,493 --> 00:20:36,060 Yeah, you guys are wasting my time! 578 00:20:36,060 --> 00:20:38,715 Brandoon, you're the worst, all right?! 579 00:20:38,715 --> 00:20:41,283 You liked my family! That's weird! 580 00:20:41,283 --> 00:20:42,806 Brandoon: Your mother's a treasure. 581 00:20:42,806 --> 00:20:44,765 Baxter: Yamy, you wouldn't even tell my grandma 582 00:20:44,765 --> 00:20:46,375 that I was straight! 583 00:20:46,375 --> 00:20:48,682 I need her to think I'm straight, okay?! 584 00:20:48,682 --> 00:20:51,075 Or else I'm cut out of the inheritance! 585 00:20:51,075 --> 00:20:53,556 I didn't do anything that I wanted when I was with you guys! 586 00:20:53,556 --> 00:20:57,168 It was all like, "Oh, let's go out for a little date night." 587 00:20:57,168 --> 00:20:58,779 Stupid. 588 00:21:11,139 --> 00:21:14,098 Don't slow clap. 589 00:21:14,098 --> 00:21:16,013 Gizzy: Whoo! Yes! Wow! 590 00:21:18,407 --> 00:21:22,716 Baxter, here you are again like some deep, dark abyss 591 00:21:22,716 --> 00:21:25,327 that we all have the strength to climb out of! 592 00:21:25,327 --> 00:21:27,764 Brandoon: Thank you so much 593 00:21:27,764 --> 00:21:29,940 for reminding us how awful you are. 594 00:21:29,940 --> 00:21:31,551 Yamy: It's crazy! 595 00:21:31,551 --> 00:21:34,249 You fingered me in front of your grandmother 596 00:21:34,249 --> 00:21:36,251 to prove that you were straight. Adam: Wow! 597 00:21:36,251 --> 00:21:38,253 Baxter: Oh, it was like one finger. 598 00:21:38,253 --> 00:21:39,950 Come on, grow up. 599 00:21:39,950 --> 00:21:41,604 Adam: What you're hearing is gratitude. 600 00:21:41,604 --> 00:21:44,041 If there's no villain, there's no -- no fairytale, 601 00:21:44,041 --> 00:21:46,696 and if there's no fairytale, there's no happily ever after. 602 00:21:46,696 --> 00:21:49,003 And I think that's where we all are now. 603 00:21:49,003 --> 00:21:52,441 Yamy: Yes. Adam: So thank you. 604 00:21:52,441 --> 00:21:54,835 Baxter: So I am kind of the villain or the star? 605 00:21:54,835 --> 00:21:57,316 Yamy: Yeah. Baxter: So what I'm hearing is 606 00:21:57,316 --> 00:22:01,102 I'm basically a celebrity and they are my fans. 607 00:22:01,102 --> 00:22:03,147 Fat Adam, you look...good. 608 00:22:03,147 --> 00:22:05,280 Really good. Adam: Thank you. 609 00:22:05,280 --> 00:22:08,457 Baxter: And I call him fat because his dick's fat, 610 00:22:08,457 --> 00:22:09,980 not because he was ever fat. Adam: Wow. Yamy: Wow. 611 00:22:09,980 --> 00:22:11,591 Adam: You didn't have to share that with everybody. 612 00:22:11,591 --> 00:22:13,244 Baxter: No, you've got a fat dick. It looks good. 613 00:22:13,244 --> 00:22:14,681 Adam: It's a show dick. That's what you always said. 614 00:22:14,681 --> 00:22:16,552 Baxter: I love this. Adam: Oh. Hey, hey, hey. 615 00:22:16,552 --> 00:22:18,032 Baxter: I love this little... Brandoon: Resist, Adam. Resist. 616 00:22:18,032 --> 00:22:19,250 Yamy: He's doing it. Don't do it. 617 00:22:19,250 --> 00:22:20,730 Baxter: Every one of these queens 618 00:22:20,730 --> 00:22:21,862 wants me back, all right? 619 00:22:21,862 --> 00:22:23,080 And why wouldn't they? 620 00:22:23,080 --> 00:22:24,343 Adam, come on. 621 00:22:24,343 --> 00:22:25,605 Adam: I shouldn't. Gizzy: Adam? 622 00:22:25,605 --> 00:22:27,041 Yamy: You're not gonna be able to fit. 623 00:22:27,041 --> 00:22:28,390 Adam: You know what? I can't fit anyway. 624 00:22:28,390 --> 00:22:29,565 Baxter: Lose 20 pounds and run after me. 625 00:22:29,565 --> 00:22:30,566 Adam: Hey! Gizzy: Get off our lawn! 626 00:22:30,566 --> 00:22:32,394 Adam: That was a close call. 627 00:22:32,394 --> 00:22:34,048 I almost fell off the wagon. Gizzy: Get out of here! Scat! 628 00:22:34,048 --> 00:22:35,266 Brandoon: You're a shitty person! 629 00:22:35,266 --> 00:22:36,442 Just remember that! Adam: Wow. 630 00:22:43,187 --> 00:22:45,886 Dean: DJ tricked me into couples therapy 631 00:22:45,886 --> 00:22:47,191 with my janitor. 632 00:22:47,191 --> 00:22:48,454 I do not like tricks. 633 00:22:48,454 --> 00:22:49,977 I do not like my janitor. 634 00:22:59,029 --> 00:23:00,814 Dean: Todd, what are you doing?! 635 00:23:00,814 --> 00:23:02,642 This is for other people, this isn't for you! 636 00:23:06,515 --> 00:23:08,082 What have you -- what have you done? 637 00:23:08,082 --> 00:23:10,650 You've solved the unsellable property conundrum? 638 00:23:10,650 --> 00:23:13,696 Todd: Yeah, you just didn't factor in loan defaults. 639 00:23:13,696 --> 00:23:15,219 I'd just do it as a blind trust 640 00:23:15,219 --> 00:23:17,004 and you should be able to sell that property. 641 00:23:17,004 --> 00:23:20,137 Dean: No, no, but it's been impossible to sell 642 00:23:20,137 --> 00:23:23,402 an undesirable property above asking price. 643 00:23:23,402 --> 00:23:25,229 It's -- it's never been done! 644 00:23:25,229 --> 00:23:27,101 There's only one man that could've done this. 645 00:23:27,101 --> 00:23:29,146 He vanished into obscurity years ago. 646 00:23:29,146 --> 00:23:32,149 A man we called... 647 00:23:32,149 --> 00:23:33,673 The Closerer. 648 00:23:33,673 --> 00:23:36,153 Todd: Haven't heard that name in a long time. 649 00:23:36,153 --> 00:23:39,287 Dean: A closer too powerful, 650 00:23:39,287 --> 00:23:42,638 he could close above the highest closer. 651 00:23:42,638 --> 00:23:44,423 More than a closer... 652 00:23:44,423 --> 00:23:47,208 a Closerer. 653 00:23:47,208 --> 00:23:48,818 Todd? 654 00:23:48,818 --> 00:23:50,994 Todd: Yeah, well, that ain't me no more. 655 00:23:50,994 --> 00:23:53,519 Dean: Where did you go? Whydid you go? 656 00:23:53,519 --> 00:23:55,346 Todd: It was a crazy time, year of the aughts. 657 00:23:55,346 --> 00:23:58,219 Bush vs. Gore, 9/11, 658 00:23:58,219 --> 00:23:59,481 Nickelback. 659 00:23:59,481 --> 00:24:01,396 Things were different back then. 660 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Todd: Why don't you become a broker for Platinum? 661 00:24:03,616 --> 00:24:05,269 Todd: Game's changed, man. 662 00:24:05,269 --> 00:24:07,446 It's not the real-estate market I used to work in. 663 00:24:07,446 --> 00:24:10,927 Used to be all about the money, then somewhere along the way, 664 00:24:10,927 --> 00:24:13,887 it became about the people. That's when I got out. 665 00:24:13,887 --> 00:24:16,237 Dean: Todd, you're -- You're wasted as a janitor. 666 00:24:16,237 --> 00:24:17,847 You're also a terrible one. 667 00:24:17,847 --> 00:24:19,893 If you join me as a broker, 668 00:24:19,893 --> 00:24:24,245 together we could rule and sell the world! 669 00:24:24,245 --> 00:24:26,160 Todd: You need to trust what you have. 670 00:24:26,160 --> 00:24:28,467 You need to let me be a janitor. 671 00:24:28,467 --> 00:24:31,426 And you -- you be a closerer. 672 00:24:33,080 --> 00:24:35,082 Dean: 673 00:24:35,082 --> 00:24:40,087 I cannot help but respect a man who knows himself. 674 00:24:40,087 --> 00:24:42,393 You be a janitor, Todd. 675 00:24:42,393 --> 00:24:44,613 But be a better janitor than you are, 676 00:24:44,613 --> 00:24:47,181 because you're not good. Todd: I'm not doing a great job. 677 00:24:47,181 --> 00:24:49,444 Dean: Do a better job. Todd: Okay. Keep leaving 678 00:24:49,444 --> 00:24:50,880 some of these equations around for me to solve? 679 00:24:50,880 --> 00:24:52,752 Dean: Well, here's a problem you can solve -- 680 00:24:52,752 --> 00:24:57,060 The overflowing trash cans and clogged toilets in this office. 681 00:24:57,060 --> 00:24:59,802 See if your beautiful mind can... 682 00:24:59,802 --> 00:25:01,500 work your way around a plunger. 683 00:25:01,500 --> 00:25:03,327 Dean: Well, then, um... 684 00:25:03,327 --> 00:25:06,548 get back to work. 685 00:25:06,548 --> 00:25:07,810 Todd: How do you like them apples? 686 00:25:07,810 --> 00:25:09,116 Dean: What's that? 687 00:25:09,116 --> 00:25:10,683 Todd: I left some apples on your desk. 688 00:25:10,683 --> 00:25:11,727 Dean: I like them. Todd: Good. 53345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.