All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s03e05 The Wheelbarrows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:07,833 Baxter and Chelsea: 2 00:00:05,958 --> 00:00:07,833 ? This tangerine is rottin' ? 3 00:00:07,875 --> 00:00:10,333 ? In the barn ? 4 00:00:10,375 --> 00:00:13,083 ? The hay made it go bad ? 5 00:00:13,125 --> 00:00:15,917 ? And the horses didn't help ? 6 00:00:15,958 --> 00:00:19,375 Andrew: Baxter and Chelsea 7 00:00:15,958 --> 00:00:19,375 started a band? 8 00:00:19,417 --> 00:00:21,542 Chelsea: ? Yeah ? 9 00:00:19,417 --> 00:00:21,542 Baxter: ? Sick horse ? 10 00:00:21,583 --> 00:00:23,542 Chelsea: ? Yeah ? 11 00:00:21,583 --> 00:00:23,542 Baxter: ? Sick horse ? 12 00:00:23,583 --> 00:00:26,417 ? The horse is going to 13 00:00:23,583 --> 00:00:26,417 stay home from school today ? 14 00:00:26,458 --> 00:00:28,750 Chelsea: ? Sick pet horse ? 15 00:00:28,792 --> 00:00:31,125 Victoria: 16 00:00:28,792 --> 00:00:31,125 Apparently, they colisted 17 00:00:28,792 --> 00:00:31,125 a property in Laurel Canyon, 18 00:00:31,167 --> 00:00:32,833 and it transformed them. 19 00:00:32,875 --> 00:00:34,542 Andrew: When did you guys 20 00:00:32,875 --> 00:00:34,542 start doing this? 21 00:00:34,583 --> 00:00:36,458 Baxter: 22 00:00:34,583 --> 00:00:36,458 We were just both harmonizing. 23 00:00:36,500 --> 00:00:38,292 We turned. 24 00:00:36,500 --> 00:00:38,292 Chelsea: It was like ? Ehh ? 25 00:00:38,333 --> 00:00:39,583 Baxter: 26 00:00:38,333 --> 00:00:39,583 Her hair was blowing. 27 00:00:39,625 --> 00:00:45,000 Both: ? Ehh ? 28 00:00:45,042 --> 00:00:46,708 Chelsea: 29 00:00:45,042 --> 00:00:46,708 And we're like, "Holy shit. 30 00:00:46,750 --> 00:00:49,542 How did you know that I was 31 00:00:46,750 --> 00:00:49,542 doing an augmented fifth?" 32 00:00:49,583 --> 00:00:51,208 Baxter: And I was like, 33 00:00:49,583 --> 00:00:51,208 "How did you know 34 00:00:51,250 --> 00:00:53,750 that I was singing 35 00:00:51,250 --> 00:00:53,750 "Ignition (Remix)"? 36 00:00:53,792 --> 00:00:56,500 Chelsea: Mm-hmm. And then 37 00:00:53,792 --> 00:00:56,500 we were like, "We need a name." 38 00:00:56,542 --> 00:00:58,583 So, the house across the street 39 00:00:56,542 --> 00:00:58,583 from our colisting 40 00:00:58,625 --> 00:01:02,667 is under construction, 41 00:00:58,625 --> 00:01:02,667 and we saw a wheelbarrow. 42 00:01:02,708 --> 00:01:04,917 Both: 43 00:01:02,708 --> 00:01:04,917 We're The Wheelbarrows! 44 00:01:04,958 --> 00:01:06,958 ??? 45 00:01:21,250 --> 00:01:23,167 Victoria: 46 00:01:21,250 --> 00:01:23,167 Why did you start doing this? 47 00:01:23,208 --> 00:01:25,375 Baxter: You guys have something 48 00:01:23,208 --> 00:01:25,375 in your life that you were, 49 00:01:25,417 --> 00:01:27,500 like, you wanted to do, 50 00:01:25,417 --> 00:01:27,500 but you did real estate instead? 51 00:01:27,542 --> 00:01:28,917 Chelsea: Yeah. 52 00:01:28,958 --> 00:01:31,417 Andrew: I wanted 53 00:01:28,958 --> 00:01:31,417 to manage a, uh, Panera. 54 00:01:31,458 --> 00:01:33,292 Baxter: We're talking 55 00:01:31,458 --> 00:01:33,292 about, like, an artsy thing. 56 00:01:33,333 --> 00:01:35,000 So you just got a passion. 57 00:01:33,333 --> 00:01:35,000 Andrew: Yeah. Me too. 58 00:01:35,042 --> 00:01:37,333 Baxter: Um, this is our version 59 00:01:35,042 --> 00:01:37,333 of managing a Panera. 60 00:01:37,375 --> 00:01:38,417 Andrew: I'm onboard. 61 00:01:38,458 --> 00:01:39,708 Chelsea: 62 00:01:38,458 --> 00:01:39,708 We're like You Pick Two. 63 00:01:39,750 --> 00:01:40,750 Andrew: There are infinite 64 00:01:40,792 --> 00:01:42,458 Panera You Pick Two combos -- 65 00:01:42,500 --> 00:01:45,625 baked-potato soup and 66 00:01:42,500 --> 00:01:45,625 bacon-turkey bravo sandwich, 67 00:01:45,667 --> 00:01:48,750 baked-potato soup and 68 00:01:45,667 --> 00:01:48,750 steak-and-white-cheddar panini, 69 00:01:48,792 --> 00:01:52,250 baked-potato soup 70 00:01:48,792 --> 00:01:52,250 and just a baked potato. 71 00:01:52,292 --> 00:01:54,542 Chelsea: I looked down at 72 00:01:52,292 --> 00:01:54,542 this poor, miserable creature, 73 00:01:54,583 --> 00:01:56,833 and I said, "Hey, son, 74 00:01:56,875 --> 00:01:59,292 you look like 75 00:01:56,875 --> 00:01:59,292 you got a song in you." 76 00:01:59,333 --> 00:02:00,500 Baxter: And I said... 77 00:02:00,542 --> 00:02:03,000 Both: ? Hey ? 78 00:02:03,042 --> 00:02:04,458 Andrew: Don't leave. 79 00:02:04,500 --> 00:02:05,792 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 80 00:02:04,500 --> 00:02:05,792 Don't leave. 81 00:02:05,833 --> 00:02:08,250 Chelsea: 82 00:02:05,833 --> 00:02:08,250 ? I fell on the trail ? 83 00:02:08,292 --> 00:02:11,750 Baxter: 84 00:02:08,292 --> 00:02:11,750 ? I fell down on the trail ? 85 00:02:11,792 --> 00:02:13,125 Andrew: Hey. Look. 86 00:02:13,167 --> 00:02:17,042 Both: 87 00:02:13,167 --> 00:02:17,042 ? And then I said hey ? 88 00:02:17,083 --> 00:02:19,208 Andrew: Okay. 89 00:02:17,083 --> 00:02:19,208 I might hate their music 90 00:02:19,250 --> 00:02:20,792 more than I love Baxter. 91 00:02:20,833 --> 00:02:22,333 Yes. I do! 92 00:02:22,375 --> 00:02:23,875 Chelsea: ? Gina, Gina ? 93 00:02:23,917 --> 00:02:26,042 Baxter: ? Gina, Gina, Gina ? 94 00:02:26,083 --> 00:02:27,708 Chelsea: ? Gina, Gina ? 95 00:02:27,750 --> 00:02:30,250 Amir: I just wanted 96 00:02:27,750 --> 00:02:30,250 some paperclips. 97 00:02:30,292 --> 00:02:32,708 ??? 98 00:02:36,250 --> 00:02:38,458 Victoria: I'm off to my listing 99 00:02:36,250 --> 00:02:38,458 at Sunset Plaza. 100 00:02:38,500 --> 00:02:40,208 Now, the food 101 00:02:38,500 --> 00:02:40,208 you serve at an open house 102 00:02:40,250 --> 00:02:41,750 can make or break a showing. 103 00:02:41,792 --> 00:02:44,000 I got catering from 104 00:02:41,792 --> 00:02:44,000 the hottest place in town. 105 00:02:44,042 --> 00:02:46,083 ??? 106 00:02:50,958 --> 00:02:54,458 ??? 107 00:02:54,500 --> 00:02:58,500 Well, hello! Welcome. 108 00:02:54,500 --> 00:02:58,500 Victoria King. Pleasure. 109 00:02:58,542 --> 00:02:59,958 Gerald: Ger-- Gerald. Hi. 110 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Victoria: Gerald, 111 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 so nice to meet you, Gerald. 112 00:03:02,042 --> 00:03:03,667 Welcome! I hope you, uh... 113 00:03:02,042 --> 00:03:03,667 Gerald: Thank you so much. 114 00:03:03,708 --> 00:03:05,083 Victoria: ...you were 115 00:03:03,708 --> 00:03:05,083 able to see the house. 116 00:03:05,125 --> 00:03:07,208 What did you think? 117 00:03:05,125 --> 00:03:07,208 Gerald: Fantastic. 118 00:03:07,250 --> 00:03:09,292 I love the layout. 119 00:03:07,250 --> 00:03:09,292 Victoria: Oh. Me too. 120 00:03:09,333 --> 00:03:11,042 Gerald: I love the -- 121 00:03:09,333 --> 00:03:11,042 the feng shui of it all. 122 00:03:11,083 --> 00:03:12,542 Victoria: 123 00:03:11,083 --> 00:03:12,542 Yeah. Real open floor plan. 124 00:03:12,583 --> 00:03:14,208 I really, really dig it. 125 00:03:14,250 --> 00:03:15,917 Gerald: What's going on 126 00:03:14,250 --> 00:03:15,917 with that moulding up there? 127 00:03:15,958 --> 00:03:17,083 What -- What type is that? 128 00:03:15,958 --> 00:03:17,083 Victoria: Oh, you know what? 129 00:03:17,125 --> 00:03:18,833 Good eye. 130 00:03:17,125 --> 00:03:18,833 I'm glad you noticed. 131 00:03:18,875 --> 00:03:21,167 It's French moulding, 132 00:03:18,875 --> 00:03:21,167 and I just think 133 00:03:21,208 --> 00:03:23,833 the architect 134 00:03:21,208 --> 00:03:23,833 did a really great job with this 135 00:03:23,875 --> 00:03:25,958 because you don't expect it 136 00:03:23,875 --> 00:03:25,958 in the kitchen. 137 00:03:26,000 --> 00:03:27,667 But when you see it, 138 00:03:26,000 --> 00:03:27,667 you love it. 139 00:03:27,708 --> 00:03:29,458 Gerald: Mm-hmm. 140 00:03:27,708 --> 00:03:29,458 Victoria: You know? 141 00:03:29,500 --> 00:03:32,708 I know a buyer when I see one, 142 00:03:29,500 --> 00:03:32,708 and Gerald is a buyer. 143 00:03:32,750 --> 00:03:35,958 And if you saw over here, 144 00:03:32,750 --> 00:03:35,958 we've got two ovens, 145 00:03:36,000 --> 00:03:37,458 which I think is a must 146 00:03:36,000 --> 00:03:37,458 in a kitchen. 147 00:03:37,500 --> 00:03:38,833 Gerald: Right. 148 00:03:38,875 --> 00:03:40,458 Victoria: I mean, 149 00:03:38,875 --> 00:03:40,458 you can't have a party. 150 00:03:40,500 --> 00:03:43,292 You can't have Thanksgiving 151 00:03:40,500 --> 00:03:43,292 dinner without two ovens. 152 00:03:43,333 --> 00:03:45,042 Gerald: Oh, of course. 153 00:03:45,083 --> 00:03:46,708 And, uh, is there a cat? 154 00:03:46,750 --> 00:03:48,958 Victoria: A cat?! 155 00:03:46,750 --> 00:03:48,958 There better not be! 156 00:03:49,000 --> 00:03:51,625 Did you see some kind of cat? 157 00:03:51,667 --> 00:03:53,333 Gerald: I, uh -- You know, 158 00:03:51,667 --> 00:03:53,333 I look for cats 159 00:03:53,375 --> 00:03:55,292 at these properties 160 00:03:53,375 --> 00:03:55,292 just because, uh, 161 00:03:55,333 --> 00:04:00,375 they can also, uh, be indicative 162 00:03:55,333 --> 00:04:00,375 of, uh, urine damage, um... 163 00:04:00,417 --> 00:04:02,667 Victoria: I mean, I can assure 164 00:04:00,417 --> 00:04:02,667 you there's no damage here. 165 00:04:02,708 --> 00:04:05,125 And I-I-I mean, I promise. 166 00:04:02,708 --> 00:04:05,125 I don't know. 167 00:04:05,167 --> 00:04:08,708 I didn't see any kind of cat. 168 00:04:05,167 --> 00:04:08,708 But gosh. 169 00:04:08,750 --> 00:04:11,583 This guy knows his houses. 170 00:04:08,750 --> 00:04:11,583 I will tell you that. 171 00:04:11,625 --> 00:04:13,042 [ Chuckles ] He's legit. 172 00:04:13,083 --> 00:04:14,333 Gerald: Foot traffic. 173 00:04:14,375 --> 00:04:15,917 Uh, uh, how many paces is it, 174 00:04:15,958 --> 00:04:17,375 uh, to the front door? 175 00:04:17,417 --> 00:04:18,833 I'm -- I'm always 176 00:04:17,417 --> 00:04:18,833 curious about... 177 00:04:18,875 --> 00:04:20,333 Victoria: Oh, God. 178 00:04:18,875 --> 00:04:20,333 I don't even... 179 00:04:20,375 --> 00:04:22,833 I guess -- 180 00:04:20,375 --> 00:04:22,833 Gerald: Could you... 181 00:04:22,875 --> 00:04:25,792 If you haven't counted out, 182 00:04:22,875 --> 00:04:25,792 I mean, I-I could, uh, 183 00:04:25,833 --> 00:04:28,167 could probably get another agent 184 00:04:25,833 --> 00:04:28,167 to count it out. 185 00:04:28,208 --> 00:04:30,708 Victoria: Yeah, right! 186 00:04:28,208 --> 00:04:30,708 You don't invite a second wolf 187 00:04:30,750 --> 00:04:33,167 into the hen house. 188 00:04:30,750 --> 00:04:33,167 [ Growls ] 189 00:04:33,208 --> 00:04:36,583 ??? 190 00:04:36,625 --> 00:04:38,958 Dean: I shall begin 191 00:04:36,625 --> 00:04:38,958 the publicity blitz for my book 192 00:04:39,000 --> 00:04:41,708 by appearing on 193 00:04:39,000 --> 00:04:41,708 "The Real Estate Show," 194 00:04:41,750 --> 00:04:43,625 hosted by Leatha Benet. 195 00:04:43,667 --> 00:04:46,208 It is the only daytime talk show 196 00:04:46,250 --> 00:04:49,542 about Southern California 197 00:04:46,250 --> 00:04:49,542 real estate that matters. 198 00:04:49,583 --> 00:04:52,625 ??? 199 00:04:52,667 --> 00:04:57,917 Leatha: Potted plants. 200 00:04:52,667 --> 00:04:57,917 How to improve your curb appeal. 201 00:04:57,958 --> 00:05:00,625 We like to have fun! 202 00:05:00,667 --> 00:05:02,333 Oh, that's a good one. 203 00:05:00,667 --> 00:05:02,333 Dean: Oh, thank you. 204 00:05:02,375 --> 00:05:04,833 Leatha: Paula Deen 205 00:05:02,375 --> 00:05:04,833 was something special. 206 00:05:04,875 --> 00:05:07,167 And welcome to 207 00:05:04,875 --> 00:05:07,167 "The Real Estate Show." 208 00:05:07,208 --> 00:05:12,125 I'm Leatha Benet, and with us 209 00:05:07,208 --> 00:05:12,125 today is Dean Rosedragon, 210 00:05:12,167 --> 00:05:16,458 eccentric millionaire, 211 00:05:12,167 --> 00:05:16,458 founder of Platinum Realty. 212 00:05:16,500 --> 00:05:19,125 And he is here with a new book. 213 00:05:19,167 --> 00:05:20,875 Dean: 214 00:05:19,167 --> 00:05:20,875 "Sidewalks Made of People..." 215 00:05:20,917 --> 00:05:22,292 Leatha: Ooh. 216 00:05:22,333 --> 00:05:23,917 Dean: ..."The Legacy 217 00:05:22,333 --> 00:05:23,917 of Dean Rosedragon." 218 00:05:23,958 --> 00:05:26,333 Leatha: We couldn't get our 219 00:05:23,958 --> 00:05:26,333 hands on an advance copy. 220 00:05:26,375 --> 00:05:29,500 Dean: The book will be 221 00:05:26,375 --> 00:05:29,500 coming out very soon. 222 00:05:29,542 --> 00:05:31,000 Leatha: 223 00:05:29,542 --> 00:05:31,000 Has it been written yet? 224 00:05:31,042 --> 00:05:34,167 Dean: In a sense, 225 00:05:31,042 --> 00:05:34,167 this book was written 226 00:05:34,208 --> 00:05:35,542 before I was even born. 227 00:05:35,583 --> 00:05:36,958 Leatha: Wow. That's profound. 228 00:05:37,000 --> 00:05:38,792 Dean: 229 00:05:37,000 --> 00:05:38,792 It continues to be written 230 00:05:38,833 --> 00:05:40,417 and, I imagine, will be written 231 00:05:40,458 --> 00:05:42,875 long after 232 00:05:40,458 --> 00:05:42,875 I depart this plane. 233 00:05:42,917 --> 00:05:44,667 Leatha: Have you written it? 234 00:05:42,917 --> 00:05:44,667 Dean: Leatha, Leatha... 235 00:05:44,708 --> 00:05:46,375 Leatha: 236 00:05:44,708 --> 00:05:46,375 Have you put pen to paper? 237 00:05:46,417 --> 00:05:47,792 Dean: This is what you do. 238 00:05:46,417 --> 00:05:47,792 Leatha: No. I'm just asking! 239 00:05:47,833 --> 00:05:50,125 Dean: 240 00:05:47,833 --> 00:05:50,125 W-What am I, on trial here? 241 00:05:50,167 --> 00:05:51,292 You want to hear 242 00:05:50,167 --> 00:05:51,292 a specific story? 243 00:05:51,333 --> 00:05:52,875 Leatha: I would love to. 244 00:05:52,917 --> 00:05:54,542 Dean: You see, the thing is 245 00:05:52,917 --> 00:05:54,542 I don't want to give 246 00:05:54,583 --> 00:05:56,083 too much away because then 247 00:05:54,583 --> 00:05:56,083 people won't buy the book. 248 00:05:56,125 --> 00:05:57,917 Leatha: 249 00:05:56,125 --> 00:05:57,917 No, but a little taste. 250 00:05:57,958 --> 00:05:59,917 That's what you told me 251 00:05:57,958 --> 00:05:59,917 in the '80s 252 00:05:59,958 --> 00:06:01,458 when you got me hooked 253 00:05:59,958 --> 00:06:01,458 on cocaine. 254 00:06:01,500 --> 00:06:02,792 Dean: 255 00:06:01,500 --> 00:06:02,792 And it served you well. 256 00:06:02,833 --> 00:06:04,667 Leatha: 257 00:06:02,833 --> 00:06:04,667 Well, I don't have any cartilage 258 00:06:04,708 --> 00:06:06,167 between here and here. 259 00:06:06,208 --> 00:06:08,583 Dean: I can relate. 260 00:06:06,208 --> 00:06:08,583 I'm on my third nose. 261 00:06:08,625 --> 00:06:12,208 Leatha: People have said 262 00:06:08,625 --> 00:06:12,208 that the movie "Eyes Wide Shut" 263 00:06:12,250 --> 00:06:14,875 is based on your life. 264 00:06:14,917 --> 00:06:17,250 Is that true? 265 00:06:14,917 --> 00:06:17,250 Dean: [ Sighs ] 266 00:06:17,292 --> 00:06:19,375 Leatha: There are pictures that 267 00:06:17,292 --> 00:06:19,375 have surfaced on the Internet 268 00:06:19,417 --> 00:06:20,875 of you in a mask. 269 00:06:20,917 --> 00:06:22,583 Dean: How do you know it's me 270 00:06:20,917 --> 00:06:22,583 if I'm in a mask? 271 00:06:22,625 --> 00:06:26,667 Leatha: Well, we've had 272 00:06:22,625 --> 00:06:26,667 many pictures of your...penis 273 00:06:26,708 --> 00:06:28,667 that have circulated 274 00:06:26,708 --> 00:06:28,667 the Internet, 275 00:06:28,708 --> 00:06:30,250 so people have compared. 276 00:06:30,292 --> 00:06:31,292 Dean: 277 00:06:30,292 --> 00:06:31,292 But in most of those pictures, 278 00:06:31,333 --> 00:06:32,833 my penis is also wearing a mask. 279 00:06:32,875 --> 00:06:34,208 So how do you know it's me? 280 00:06:34,250 --> 00:06:35,958 Leatha: 281 00:06:34,250 --> 00:06:35,958 Fair point. Fair point. 282 00:06:36,000 --> 00:06:37,708 Dean: 283 00:06:36,000 --> 00:06:37,708 My penis has two modes -- 284 00:06:37,750 --> 00:06:40,250 Bruce Wayne 285 00:06:37,750 --> 00:06:40,250 and, of course, the Batman. 286 00:06:40,292 --> 00:06:43,500 Leatha: You've made some claims 287 00:06:40,292 --> 00:06:43,500 that are outrageous -- 288 00:06:43,542 --> 00:06:46,000 that this book will be bigger 289 00:06:43,542 --> 00:06:46,000 than the Bible... 290 00:06:46,042 --> 00:06:47,417 Dean: God willing. 291 00:06:46,042 --> 00:06:47,417 Leatha: ...better-written 292 00:06:47,458 --> 00:06:49,667 than "The Great Gatsby," 293 00:06:49,708 --> 00:06:51,750 more poetic than Maya Angelou. 294 00:06:51,792 --> 00:06:53,458 Dean: 295 00:06:51,792 --> 00:06:53,458 Time for someone to take over. 296 00:06:53,500 --> 00:06:58,167 ??? 297 00:06:58,208 --> 00:07:00,125 Glenn: I'm Smarting 298 00:06:58,208 --> 00:07:00,125 over to Beverly Hills 299 00:07:00,167 --> 00:07:02,292 to show a house 300 00:07:00,167 --> 00:07:02,292 to my new client, Sabra. 301 00:07:02,333 --> 00:07:04,500 I really think she's 302 00:07:02,333 --> 00:07:04,500 going to love this property. 303 00:07:04,542 --> 00:07:06,875 ??? 304 00:07:10,625 --> 00:07:12,750 Now, in addition 305 00:07:10,625 --> 00:07:12,750 to the high ceilings, 306 00:07:12,792 --> 00:07:14,167 you'll notice that the architect 307 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 also really likes combining 308 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 eclectic tastes. 309 00:07:16,917 --> 00:07:19,583 There's wood. There's metal. 310 00:07:16,917 --> 00:07:19,583 There's marble. 311 00:07:19,625 --> 00:07:21,458 There's also the color beige. 312 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 The tour is going pretty well, 313 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 but I still wish 314 00:07:23,542 --> 00:07:26,333 I could get more specific 315 00:07:23,542 --> 00:07:26,333 feedback from Sabra. 316 00:07:26,375 --> 00:07:27,583 Sabra: 317 00:07:26,375 --> 00:07:27,583 If I'm gonna buy a house, 318 00:07:27,625 --> 00:07:29,167 I have to fall in love 319 00:07:27,625 --> 00:07:29,167 with it... 320 00:07:29,208 --> 00:07:30,625 Glenn: Uh, of course. 321 00:07:29,208 --> 00:07:30,625 Sabra: ...like, on a level 322 00:07:30,667 --> 00:07:32,750 that you may not 323 00:07:30,667 --> 00:07:32,750 really understand. 324 00:07:32,792 --> 00:07:34,750 Glenn: 325 00:07:32,792 --> 00:07:34,750 Oh, I understand perfectly. 326 00:07:34,792 --> 00:07:37,083 Actually, 327 00:07:34,792 --> 00:07:37,083 I don't think I understand. 328 00:07:37,125 --> 00:07:39,083 That's a beautiful table 329 00:07:37,125 --> 00:07:39,083 right here. 330 00:07:39,125 --> 00:07:41,333 Sabra: 331 00:07:39,125 --> 00:07:41,333 Shh, shh, shh, shh. 332 00:07:41,375 --> 00:07:44,792 This, um, 333 00:07:41,375 --> 00:07:44,792 this table is really... 334 00:07:44,833 --> 00:07:46,083 just saying something. 335 00:07:46,125 --> 00:07:47,792 Hi. Hi! [ Laughs ] 336 00:07:47,833 --> 00:07:49,250 Glenn: Hi. 337 00:07:49,292 --> 00:07:50,917 Sabra: Wasn't talking to you. 338 00:07:49,292 --> 00:07:50,917 Glenn: Oh, okay. 339 00:07:50,958 --> 00:07:52,250 Who is she talking to, then? 340 00:07:52,292 --> 00:07:54,125 I'm the only other person 341 00:07:52,292 --> 00:07:54,125 in this house. 342 00:07:54,958 --> 00:07:56,333 Glenn: 343 00:07:54,958 --> 00:07:56,333 Okay. That's the owner's. 344 00:07:56,375 --> 00:07:58,083 Sabra: [ Giggles ] I'm sorry. 345 00:07:58,125 --> 00:08:00,708 There's just something 346 00:07:58,125 --> 00:08:00,708 that is happening 347 00:08:00,750 --> 00:08:02,500 with me and this orchid. 348 00:08:00,750 --> 00:08:02,500 Glenn: Uh... 349 00:08:02,542 --> 00:08:05,792 Sabra: [ Giggles ] Thank you. 350 00:08:05,833 --> 00:08:07,042 No. It's a blowout. 351 00:08:07,083 --> 00:08:08,583 Glenn: Ohh! 352 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 She talks to inanimate objects. 353 00:08:10,750 --> 00:08:12,542 What's that called -- 354 00:08:10,750 --> 00:08:12,542 objectophilia? 355 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 So you got the, uh, the railing. 356 00:08:14,167 --> 00:08:16,208 You see how ornate 357 00:08:14,167 --> 00:08:16,208 and detailed this is? 358 00:08:16,250 --> 00:08:17,583 Sabra: Whoa. 359 00:08:16,250 --> 00:08:17,583 Glenn: You know... 360 00:08:17,625 --> 00:08:20,833 Sabra: Whoa. 361 00:08:20,875 --> 00:08:23,250 Whoa. 362 00:08:23,292 --> 00:08:27,417 Look at you... 363 00:08:27,458 --> 00:08:30,375 you handsome little devil. 364 00:08:30,417 --> 00:08:32,458 Glenn: Yeah, touch it. 365 00:08:32,500 --> 00:08:33,833 Sabra: Oh, I will. 366 00:08:33,875 --> 00:08:35,583 Glenn: Yep, right here. 367 00:08:33,875 --> 00:08:35,583 "Objectophilia -- 368 00:08:35,625 --> 00:08:38,167 someone who has sexual feelings 369 00:08:35,625 --> 00:08:38,167 for inanimate objects." 370 00:08:38,208 --> 00:08:39,958 Whoa! 371 00:08:40,000 --> 00:08:43,625 Sabra: 372 00:08:40,000 --> 00:08:43,625 Someone's been a bad boy... 373 00:08:43,667 --> 00:08:46,125 and got all dirty. 374 00:08:48,042 --> 00:08:51,250 Don't you wor-- Ooh! 375 00:08:51,292 --> 00:08:54,292 [ Sighs ] This feels good. 376 00:08:55,417 --> 00:08:58,708 Oh, yeah. Right there. 377 00:08:58,750 --> 00:09:01,667 Glenn: Just make the sale, 378 00:08:58,750 --> 00:09:01,667 Glenn. Make the sale. 379 00:09:03,000 --> 00:09:05,042 Sabra: Ohh... 380 00:09:03,000 --> 00:09:05,042 Glenn: Ohh... 381 00:09:05,083 --> 00:09:06,542 [ Both giggle ] 382 00:09:06,583 --> 00:09:08,000 Sabra: This is kinky. 383 00:09:06,583 --> 00:09:08,000 Glenn: Yeah. Yeah. 384 00:09:08,042 --> 00:09:09,583 Yeah, this is very kinky. 385 00:09:09,625 --> 00:09:11,458 Sabra: All three of us. 386 00:09:09,625 --> 00:09:11,458 Glenn: Wow. 387 00:09:11,500 --> 00:09:13,458 Sabra: That's how he likes it. 388 00:09:11,500 --> 00:09:13,458 Just really get in there. 389 00:09:13,500 --> 00:09:15,125 Glenn: It's filthy up there. 390 00:09:13,500 --> 00:09:15,125 Sabra: Yeah. 391 00:09:15,167 --> 00:09:16,625 Glenn: It's dirty. 392 00:09:15,167 --> 00:09:16,625 Sabra: Okay. 393 00:09:16,667 --> 00:09:18,292 Glenn: It's kind of nasty. 394 00:09:18,333 --> 00:09:21,083 Nasty little -- 395 00:09:18,333 --> 00:09:21,083 Nasty little wall. 396 00:09:21,125 --> 00:09:22,750 Sabra: Yeah. I got it. 397 00:09:21,125 --> 00:09:22,750 Glenn: S-Sick and -- 398 00:09:22,792 --> 00:09:24,583 Sabra: 399 00:09:22,792 --> 00:09:24,583 I got it. I got it. 400 00:09:25,625 --> 00:09:28,083 He'd like you to leave. 401 00:09:28,125 --> 00:09:30,792 Glenn: W-- I-I hit 402 00:09:28,125 --> 00:09:30,792 the same spot that you hit. 403 00:09:30,833 --> 00:09:32,208 Sabra: Yeah. 404 00:09:32,250 --> 00:09:33,875 Glenn: Okay. 405 00:09:32,250 --> 00:09:33,875 I didn't do anything wrong. 406 00:09:33,917 --> 00:09:35,792 Sabra: Yeah. You actually did. 407 00:09:33,917 --> 00:09:35,792 Glenn: Okay, but -- 408 00:09:35,833 --> 00:09:37,083 Sabra: Fucking weirdo. 409 00:09:37,125 --> 00:09:38,417 Glenn: I'm the weirdo? 410 00:09:38,458 --> 00:09:39,750 If you want to 411 00:09:38,458 --> 00:09:39,750 continue the tour -- 412 00:09:39,792 --> 00:09:41,125 Sabra: Yeah. 413 00:09:39,792 --> 00:09:41,125 Keep it in your pants 414 00:09:41,167 --> 00:09:42,500 and get the fuck out of here. 415 00:09:42,542 --> 00:09:44,500 Glenn: Never took my thing out. 416 00:09:42,542 --> 00:09:44,500 Okay? 417 00:09:44,542 --> 00:09:46,125 Sabra: Excuse me? 418 00:09:44,542 --> 00:09:46,125 Oh, my God! What are you doing?! 419 00:09:46,167 --> 00:09:47,458 Glenn: What? 420 00:09:46,167 --> 00:09:47,458 Sabra: What are you doing?! 421 00:09:47,500 --> 00:09:48,708 Glenn: What? 422 00:09:47,500 --> 00:09:48,708 I'm going up the stairs! 423 00:09:48,750 --> 00:09:50,333 Sabra: My God! 424 00:09:50,375 --> 00:09:52,625 Glenn: This is the very function 425 00:09:50,375 --> 00:09:52,625 of a staircase. 426 00:09:52,667 --> 00:09:54,750 Sabra made me take my shoes off. 427 00:09:54,792 --> 00:09:56,208 Sabra: You're just 428 00:09:54,792 --> 00:09:56,208 going to treat him like a -- 429 00:09:56,250 --> 00:09:57,958 like a fucking object? 430 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Glenn: I'm going 431 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 up and down on him. Okay? 432 00:10:00,042 --> 00:10:01,292 I'm going up and down on him, 433 00:10:01,333 --> 00:10:02,875 and I'm going 434 00:10:01,333 --> 00:10:02,875 to the second floor. 435 00:10:02,917 --> 00:10:05,042 And you can -- Whoa, whoa. 436 00:10:02,917 --> 00:10:05,042 Okay. All right. 437 00:10:05,083 --> 00:10:08,333 Sabra: So sorry, baby! 438 00:10:05,083 --> 00:10:08,333 I'm so sorry! I'm so sorry! 439 00:10:11,583 --> 00:10:15,750 ??? 440 00:10:15,792 --> 00:10:17,375 Chelsea: The Wheelbarrows 441 00:10:15,792 --> 00:10:17,375 are going to need help 442 00:10:17,417 --> 00:10:18,750 if we're going to go 443 00:10:17,417 --> 00:10:18,750 to the next level, 444 00:10:18,792 --> 00:10:20,333 so we got an appointment 445 00:10:18,792 --> 00:10:20,333 with Dean. 446 00:10:20,375 --> 00:10:21,625 Baxter: 447 00:10:20,375 --> 00:10:21,625 We told him that we had 448 00:10:21,667 --> 00:10:23,875 an exciting investment 449 00:10:21,667 --> 00:10:23,875 opportunity. 450 00:10:25,292 --> 00:10:29,083 Both: ? We were meant 451 00:10:25,292 --> 00:10:29,083 to feed each other ? 452 00:10:29,125 --> 00:10:33,208 ? We were meant 453 00:10:29,125 --> 00:10:33,208 to feed each other ? 454 00:10:33,250 --> 00:10:36,250 ? We were meant 455 00:10:33,250 --> 00:10:36,250 to feed each other ? 456 00:10:36,292 --> 00:10:38,958 Chelsea: ? I'll warm my coffee 457 00:10:36,292 --> 00:10:38,958 under your loving gaze ? 458 00:10:39,000 --> 00:10:40,458 ? Like a thousand suns ? 459 00:10:40,500 --> 00:10:42,125 Baxter: 460 00:10:40,500 --> 00:10:42,125 ? I'll warm my oatmeal ? 461 00:10:42,167 --> 00:10:44,625 ? On the leather 462 00:10:42,167 --> 00:10:44,625 of my moccasins ? 463 00:10:44,667 --> 00:10:47,667 Dean: My assistant steps away 464 00:10:44,667 --> 00:10:47,667 for literally seconds, 465 00:10:47,708 --> 00:10:49,375 and this happens. 466 00:10:49,417 --> 00:10:51,625 Baxter: ? We'll eat each other's 467 00:10:49,417 --> 00:10:51,625 hearts and minds ? 468 00:10:51,667 --> 00:10:53,417 ? and souls and auras, too ? 469 00:10:53,458 --> 00:10:56,125 Chelsea: ? I'll be 470 00:10:53,458 --> 00:10:56,125 your OpenTable, GrubHub ? 471 00:10:56,167 --> 00:10:57,875 ? Yelp and Apron Blue ? 472 00:10:57,917 --> 00:11:02,208 Both ? Hey, hey, hey, 473 00:10:57,917 --> 00:11:02,208 hey, hey, hey, hey, hey ? 474 00:11:02,250 --> 00:11:06,458 ? Hey, hey, hey, hey, 475 00:11:02,250 --> 00:11:06,458 hey, hey, hey, hey ? 476 00:11:06,500 --> 00:11:07,875 Chelsea: 477 00:11:06,500 --> 00:11:07,875 This is going really well. 478 00:11:07,917 --> 00:11:10,292 Baxter: 479 00:11:07,917 --> 00:11:10,292 It's time to stick the landing. 480 00:11:10,333 --> 00:11:12,167 Baxter: 481 00:11:10,333 --> 00:11:12,167 ? This is the earth speaking ? 482 00:11:12,208 --> 00:11:13,792 Chelsea: ? Ow, ow! ? 483 00:11:13,833 --> 00:11:15,250 Baxter: ? He's saying, 484 00:11:13,833 --> 00:11:15,250 "Ouch, ouch, ouch" ? 485 00:11:15,292 --> 00:11:17,083 ? You're hurting me ? 486 00:11:17,125 --> 00:11:19,083 ? Get off me, humans ? 487 00:11:19,125 --> 00:11:22,708 ? This is the earth, 488 00:11:19,125 --> 00:11:22,708 you're hurting me" ? 489 00:11:22,750 --> 00:11:25,417 Chelsea: Recycle. 490 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 [ Bell rings ] 491 00:11:32,375 --> 00:11:34,542 What do you think? 492 00:11:34,583 --> 00:11:35,833 Dean: I love it! 493 00:11:35,875 --> 00:11:37,292 Chelsea: Ahh! 494 00:11:35,875 --> 00:11:37,292 Baxter: Really? 495 00:11:37,333 --> 00:11:40,625 Dean: It's wonderful. 496 00:11:37,333 --> 00:11:40,625 It captures so many 497 00:11:40,667 --> 00:11:42,708 of the things I love 498 00:11:40,667 --> 00:11:42,708 about folk music. 499 00:11:42,750 --> 00:11:45,125 If you wouldn't mind, could 500 00:11:42,750 --> 00:11:45,125 I make just a couple notes? 501 00:11:45,167 --> 00:11:47,500 Chelsea: Oh, my gosh. Please. 502 00:11:45,167 --> 00:11:47,500 Yes. Any suggestions you have. 503 00:11:47,542 --> 00:11:49,958 Dean: I have, uh, surprisingly, 504 00:11:47,542 --> 00:11:49,958 a bit of a musical background. 505 00:11:50,000 --> 00:11:51,458 Chelsea: Oh. 506 00:11:51,500 --> 00:11:54,000 Dean: I was the seventh Beatle 507 00:11:51,500 --> 00:11:54,000 very early on. 508 00:11:54,042 --> 00:11:55,417 Chelsea: 509 00:11:54,042 --> 00:11:55,417 Who were five and six? 510 00:11:55,458 --> 00:11:56,708 Dean: 511 00:11:55,458 --> 00:11:56,708 There were many Beatles 512 00:11:56,750 --> 00:11:58,625 before they pared it down 513 00:11:56,750 --> 00:11:58,625 to the four. 514 00:11:58,667 --> 00:12:00,000 Chelsea: 515 00:11:58,667 --> 00:12:00,000 Like Destiny's Child. 516 00:12:00,042 --> 00:12:01,417 Dean: 517 00:12:00,042 --> 00:12:01,417 Yes, much like Destiny's Child. 518 00:12:01,458 --> 00:12:02,833 Baxter: Who's the Beyonc� 519 00:12:01,458 --> 00:12:02,833 of the Beatles? 520 00:12:02,875 --> 00:12:04,167 Dean: Paul, of course. 521 00:12:04,208 --> 00:12:06,583 Chelsea: Wow! 522 00:12:04,208 --> 00:12:06,583 Dean is so connected. 523 00:12:06,625 --> 00:12:10,167 Baxter: 524 00:12:06,625 --> 00:12:10,167 Maybe he can get us booked 525 00:12:06,625 --> 00:12:10,167 on "The Real Estate Show." 526 00:12:10,208 --> 00:12:12,958 Dean: What I like 527 00:12:10,208 --> 00:12:12,958 is that really reedy folk voice 528 00:12:13,000 --> 00:12:16,625 that's very urgent, 529 00:12:13,000 --> 00:12:16,625 something ? Uhhhh ? 530 00:12:16,667 --> 00:12:18,083 Baxter: Oh, yes, yeah. 531 00:12:16,667 --> 00:12:18,083 Dean: Something really meaty. 532 00:12:18,125 --> 00:12:20,042 Dean: Let's try it together 533 00:12:18,125 --> 00:12:20,042 so you can see 534 00:12:20,083 --> 00:12:22,000 what it would sound like 535 00:12:20,083 --> 00:12:22,000 with the blending 536 00:12:22,042 --> 00:12:24,208 of -- of what I'm talking about 537 00:12:22,042 --> 00:12:24,208 with what you're doing. 538 00:12:24,250 --> 00:12:25,792 Baxter: Okay. 539 00:12:24,250 --> 00:12:25,792 Chelsea: Yeah. Okay. 540 00:12:25,833 --> 00:12:28,792 All: ? We were meant 541 00:12:25,833 --> 00:12:28,792 to feed each other ? 542 00:12:28,833 --> 00:12:30,458 Baxter: Nice. 543 00:12:30,500 --> 00:12:32,542 All: ? We were meant 544 00:12:30,500 --> 00:12:32,542 to feed each other ? 545 00:12:32,583 --> 00:12:33,875 Dean: 546 00:12:32,583 --> 00:12:33,875 Uh, l-let's try it now 547 00:12:33,917 --> 00:12:35,833 where it's more 548 00:12:33,917 --> 00:12:35,833 of what I'm doing, 549 00:12:35,875 --> 00:12:37,458 you know, 550 00:12:35,875 --> 00:12:37,458 and less of what you're doing. 551 00:12:37,500 --> 00:12:39,208 Chelsea: Baxter, maybe you could 552 00:12:37,500 --> 00:12:39,208 just focus on the guitar, 553 00:12:39,250 --> 00:12:40,667 and we'll just sing together. 554 00:12:40,708 --> 00:12:42,083 Dean: That's terrific. 555 00:12:40,708 --> 00:12:42,083 You focus on the guitar. 556 00:12:42,125 --> 00:12:44,083 And you focus on him playing. 557 00:12:44,125 --> 00:12:45,625 Chelsea: Oh. 558 00:12:44,125 --> 00:12:45,625 Do you not want me to sing? 559 00:12:45,667 --> 00:12:47,125 Dean: That's a great idea. 560 00:12:45,667 --> 00:12:47,125 Chelsea: Oh, I -- 561 00:12:47,167 --> 00:12:49,208 Dean: Yes. So here we go. 562 00:12:47,167 --> 00:12:49,208 Chelsea: Okay. 563 00:12:49,250 --> 00:12:50,667 Dean: Three, four. 564 00:12:50,708 --> 00:12:54,292 ? We were meant 565 00:12:50,708 --> 00:12:54,292 to feed each other ? 566 00:12:54,333 --> 00:12:57,542 ? We were meant 567 00:12:54,333 --> 00:12:57,542 to feed each other ? 568 00:12:57,583 --> 00:12:59,250 That sounds terrific. 569 00:12:57,583 --> 00:12:59,250 I like that a lot. 570 00:12:59,292 --> 00:13:00,917 Baxter: I do like that. 571 00:12:59,292 --> 00:13:00,917 Chelsea: Yeah. 572 00:13:00,958 --> 00:13:02,458 Dean: I think we've got it. 573 00:13:02,500 --> 00:13:04,667 Baxter: Um, cool. So you're in. 574 00:13:02,500 --> 00:13:04,667 Dean: I'm in. 575 00:13:04,708 --> 00:13:07,375 Baxter: Dean made us sign 576 00:13:04,708 --> 00:13:07,375 a 90-page management contract. 577 00:13:07,417 --> 00:13:09,167 I didn't really understand 578 00:13:07,417 --> 00:13:09,167 any of the clauses. 579 00:13:09,208 --> 00:13:12,417 Chelsea: No, but who cares? 580 00:13:09,208 --> 00:13:12,417 We got a $500 signing bonus. 581 00:13:12,458 --> 00:13:14,750 ??? 582 00:13:18,583 --> 00:13:20,042 Glenn: 583 00:13:18,583 --> 00:13:20,042 When my client, Sabra, 584 00:13:20,083 --> 00:13:21,708 said she had to fall in love 585 00:13:20,083 --> 00:13:21,708 with the house, 586 00:13:21,750 --> 00:13:23,417 I didn't know 587 00:13:21,750 --> 00:13:23,417 she meant it literally. 588 00:13:23,458 --> 00:13:25,458 I've been hiding out upstairs, 589 00:13:23,458 --> 00:13:25,458 but she's been yelling 590 00:13:25,500 --> 00:13:27,000 at the stairs 591 00:13:25,500 --> 00:13:27,000 for the last 10 minutes, 592 00:13:27,042 --> 00:13:28,542 so I'm going to investigate. 593 00:13:28,583 --> 00:13:29,792 Sabra: That's what happens, 594 00:13:29,833 --> 00:13:31,542 is you don't 595 00:13:29,833 --> 00:13:31,542 acknowledge my feelings! 596 00:13:31,583 --> 00:13:34,417 You just try to parse language 597 00:13:31,583 --> 00:13:34,417 up so that I get confused. 598 00:13:34,458 --> 00:13:35,958 Glenn: Whoa, whoa, whoa. 599 00:13:34,458 --> 00:13:35,958 Sabra: And then you -- 600 00:13:36,000 --> 00:13:37,833 Glenn: Whoa. What's going on? 601 00:13:36,000 --> 00:13:37,833 What's going on? 602 00:13:37,875 --> 00:13:40,333 Sabra: We're just...not 603 00:13:37,875 --> 00:13:40,333 in a good place right now. 604 00:13:40,375 --> 00:13:42,083 Glenn: 605 00:13:40,375 --> 00:13:42,083 Okay. Well, I'm -- I'm sure, 606 00:13:42,125 --> 00:13:43,375 you know, it can be mediated. 607 00:13:43,417 --> 00:13:45,042 Sabra: 608 00:13:43,417 --> 00:13:45,042 I don't know if it can. 609 00:13:45,083 --> 00:13:46,708 Glenn: I've listened to 610 00:13:45,083 --> 00:13:46,708 every episode of "Loveline." 611 00:13:46,750 --> 00:13:48,708 I'm basically the Dr. Drew 612 00:13:46,750 --> 00:13:48,708 of real estate. 613 00:13:48,750 --> 00:13:50,750 I can save this sale. 614 00:13:50,792 --> 00:13:52,750 Okay. You said your piece. 615 00:13:50,792 --> 00:13:52,750 All right? 616 00:13:52,792 --> 00:13:55,750 Now let's hear from the stairs. 617 00:13:55,792 --> 00:13:57,875 That's a good point. 618 00:13:57,917 --> 00:14:02,000 Wow. Okay. All right. 619 00:13:57,917 --> 00:14:02,000 All right. You're upset. 620 00:14:02,042 --> 00:14:04,708 But you know what else is there? 621 00:14:02,042 --> 00:14:04,708 There's passion. 622 00:14:04,750 --> 00:14:07,500 And you still got it. 623 00:14:04,750 --> 00:14:07,500 All right? 624 00:14:07,542 --> 00:14:09,083 Sabra: 625 00:14:07,542 --> 00:14:09,083 I want to make it work, too. 626 00:14:09,125 --> 00:14:11,750 Glenn: 627 00:14:09,125 --> 00:14:11,750 This is a speed bump. 628 00:14:11,792 --> 00:14:13,833 Yes! 629 00:14:11,792 --> 00:14:13,833 Call me the lighthouse keeper 630 00:14:13,875 --> 00:14:15,792 because I am steering 631 00:14:13,875 --> 00:14:15,792 this relation-ship 632 00:14:15,833 --> 00:14:17,875 out of dangerous waters. 633 00:14:17,917 --> 00:14:21,250 Sabra: I know. I'm like, how 634 00:14:17,917 --> 00:14:21,250 could I ever be angry at you? 635 00:14:21,292 --> 00:14:23,792 Glenn: Exactly, you know? 636 00:14:23,833 --> 00:14:28,042 I-I think I know where 637 00:14:23,833 --> 00:14:28,042 this is heading, Sabra. 638 00:14:28,083 --> 00:14:30,458 Do you, Sabra... 639 00:14:30,500 --> 00:14:32,208 Sabra: Oh, my God. 640 00:14:30,500 --> 00:14:32,208 This is happening right now. 641 00:14:32,250 --> 00:14:34,625 Glenn: ...take this staircase, 642 00:14:32,250 --> 00:14:34,625 this part of this home, 643 00:14:34,667 --> 00:14:37,458 to be your lawfully 644 00:14:34,667 --> 00:14:37,458 purchased house, 645 00:14:37,500 --> 00:14:39,208 in good times and in bad, 646 00:14:39,250 --> 00:14:43,042 through a 30-year 647 00:14:39,250 --> 00:14:43,042 fixed-rate mortgage, 648 00:14:43,083 --> 00:14:47,000 in sickness and in health, 649 00:14:43,083 --> 00:14:47,000 as long as you both shall live? 650 00:14:48,167 --> 00:14:50,750 Sabra: [ Clears throat ] 651 00:14:50,792 --> 00:14:53,417 Today... 652 00:14:53,458 --> 00:14:55,833 tomorrow... 653 00:14:55,875 --> 00:14:59,917 and for the rest of my life, 654 00:14:55,875 --> 00:14:59,917 I do. 655 00:14:59,958 --> 00:15:01,750 Glenn: 656 00:14:59,958 --> 00:15:01,750 My God. This is weird. 657 00:15:01,792 --> 00:15:06,417 By the power vested in me 658 00:15:01,792 --> 00:15:06,417 by, uh, real estate, 659 00:15:06,458 --> 00:15:10,375 I now pronounce you 660 00:15:06,458 --> 00:15:10,375 homeowner and staircase. 661 00:15:10,417 --> 00:15:12,042 Sabra: Oh, wow. 662 00:15:12,083 --> 00:15:15,167 Glenn: So I'm going to go 663 00:15:12,083 --> 00:15:15,167 get some paperwork, actually. 664 00:15:15,208 --> 00:15:16,833 Sabra: Um, can you give us -- 665 00:15:16,875 --> 00:15:20,500 can you give us a couple minutes 666 00:15:16,875 --> 00:15:20,500 or the rest of the day? 667 00:15:20,542 --> 00:15:22,042 Glenn: 668 00:15:20,542 --> 00:15:22,042 Uh, yeah, whatever you want. 669 00:15:22,083 --> 00:15:25,917 Sabra: 'Cause it's -- 670 00:15:22,083 --> 00:15:25,917 it's our honeymoon. 671 00:15:25,958 --> 00:15:27,875 Glenn: Yeah, cool. 672 00:15:25,958 --> 00:15:27,875 Sabra: It's the honeymoon night. 673 00:15:27,917 --> 00:15:29,333 Glenn: Yeah. Okay. I'll be 674 00:15:27,917 --> 00:15:29,333 over there with paperwork. 675 00:15:29,375 --> 00:15:30,833 Sabra: 676 00:15:29,375 --> 00:15:30,833 So you know what that means. 677 00:15:30,875 --> 00:15:33,208 Glenn: No. I don't really 678 00:15:30,875 --> 00:15:33,208 want -- Don't explain it. 679 00:15:33,250 --> 00:15:34,750 Sabra: It means we're going to 680 00:15:33,250 --> 00:15:34,750 consummate our marriage... 681 00:15:34,792 --> 00:15:36,333 Glenn: Okay. 682 00:15:34,792 --> 00:15:36,333 Sabra: ...sexually. 683 00:15:36,375 --> 00:15:38,833 Glenn: Okay. I don't want 684 00:15:36,375 --> 00:15:38,833 to know what that entails. 685 00:15:38,875 --> 00:15:40,917 Sabra: It's going to be intense 686 00:15:38,875 --> 00:15:40,917 and probably a little painful 687 00:15:40,958 --> 00:15:43,500 for both of us, but... 688 00:15:43,542 --> 00:15:45,417 Glenn: Jesus Christ. Okay. 689 00:15:45,458 --> 00:15:47,708 Sabra: Just might be...messy. 690 00:15:47,750 --> 00:15:49,458 Glenn: What the...? 691 00:15:52,375 --> 00:15:56,292 ??? 692 00:15:56,333 --> 00:15:59,958 Victoria: My Sunset Plaza 693 00:15:56,333 --> 00:15:59,958 open house is going very well, 694 00:16:00,000 --> 00:16:02,292 although I seem to be 695 00:16:00,000 --> 00:16:02,292 running low on snacks. 696 00:16:04,042 --> 00:16:06,042 Gerald: And then is there 697 00:16:04,042 --> 00:16:06,042 storage? Is, uh, th-- these -- 698 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 Victoria: 699 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 Oh, well, as you can see, 700 00:16:07,750 --> 00:16:10,292 I mean, there's so much 701 00:16:07,750 --> 00:16:10,292 cabinetry, lots of storage here. 702 00:16:10,333 --> 00:16:12,000 But you -- 703 00:16:10,333 --> 00:16:12,000 I bet you didn't even notice 704 00:16:12,042 --> 00:16:14,000 that this is actually 705 00:16:12,042 --> 00:16:14,000 the refrigerator, which -- 706 00:16:14,042 --> 00:16:15,750 Gerald: 707 00:16:14,042 --> 00:16:15,750 I didn't catch that. 708 00:16:15,792 --> 00:16:17,750 Victoria: 709 00:16:15,792 --> 00:16:17,750 I just find that so clever 710 00:16:17,792 --> 00:16:19,750 'cause you think 711 00:16:17,792 --> 00:16:19,750 you're opening a cabinet, 712 00:16:19,792 --> 00:16:21,917 but you're actually opening 713 00:16:19,792 --> 00:16:21,917 a refrigerator. 714 00:16:21,958 --> 00:16:24,458 Gerald: Delicious. 715 00:16:24,500 --> 00:16:26,792 Victoria: Okay. 716 00:16:26,833 --> 00:16:30,333 Hold on. 717 00:16:26,833 --> 00:16:30,333 I see what's happening here! 718 00:16:30,375 --> 00:16:32,333 What did you think 719 00:16:30,375 --> 00:16:32,333 of the living room? 720 00:16:32,375 --> 00:16:35,958 Gerald: Great. I love 721 00:16:32,375 --> 00:16:35,958 the couch, uh, couch area. 722 00:16:36,000 --> 00:16:38,417 Victoria: Uh-huh. 723 00:16:36,000 --> 00:16:38,417 Cut the shit. Okay? 724 00:16:38,458 --> 00:16:41,167 I know why you're here. 725 00:16:38,458 --> 00:16:41,167 Here for the free food, Ger? 726 00:16:41,208 --> 00:16:42,917 Gerald: 727 00:16:41,208 --> 00:16:42,917 Hey, the food's great, you know? 728 00:16:42,958 --> 00:16:45,042 Victoria: Yeah. I know it's 729 00:16:42,958 --> 00:16:45,042 great. I hired the caterer. 730 00:16:45,083 --> 00:16:49,458 Are you even interested in this 731 00:16:45,083 --> 00:16:49,458 house or even looking to buy? 732 00:16:49,500 --> 00:16:52,042 Gerald: The house 733 00:16:49,500 --> 00:16:52,042 is interesting to me. 734 00:16:52,083 --> 00:16:53,875 Food is also interesting. 735 00:16:52,083 --> 00:16:53,875 Victoria: Right. 736 00:16:53,917 --> 00:16:55,958 Gerald, you bastard! 737 00:16:56,000 --> 00:16:59,458 Wait a minute. 738 00:16:56,000 --> 00:16:59,458 I can weaponize him. 739 00:16:59,500 --> 00:17:02,667 I'm not going to punish you 740 00:16:59,500 --> 00:17:02,667 for breaking into my open house 741 00:17:02,708 --> 00:17:04,750 if you do me a little favor. 742 00:17:04,792 --> 00:17:07,167 Now, this nice broker, Amir, 743 00:17:07,208 --> 00:17:09,917 is having an open house 744 00:17:07,208 --> 00:17:09,917 around 3:00 p.m. today. 745 00:17:09,958 --> 00:17:13,042 He serves brownies. Can you 746 00:17:09,958 --> 00:17:13,042 believe it? Double fudge. 747 00:17:13,083 --> 00:17:15,333 [ Chuckles] Is that something 748 00:17:13,083 --> 00:17:15,333 you'd be interested in? 749 00:17:15,375 --> 00:17:17,083 Gerald: 750 00:17:15,375 --> 00:17:17,083 Would you be able to, uh, 751 00:17:17,125 --> 00:17:19,292 call me an Uber to this -- 752 00:17:17,125 --> 00:17:19,292 to this location? 753 00:17:19,333 --> 00:17:20,917 Victoria: Oh, sure, yeah. 754 00:17:19,333 --> 00:17:20,917 I can call you an Uber. 755 00:17:20,958 --> 00:17:22,583 He has 756 00:17:20,958 --> 00:17:22,583 peanut-butter cookies, too. 757 00:17:22,625 --> 00:17:25,792 In fact, I don't know 758 00:17:22,625 --> 00:17:25,792 if you know Baxter and Andrew. 759 00:17:25,833 --> 00:17:29,750 They purposely have open houses 760 00:17:25,833 --> 00:17:29,750 just so people can eat there. 761 00:17:29,792 --> 00:17:31,292 Gerald: 762 00:17:29,792 --> 00:17:31,292 Who are these guys? 763 00:17:31,333 --> 00:17:33,083 Victoria: I'll give you 764 00:17:31,333 --> 00:17:33,083 all of their numbers, 765 00:17:33,125 --> 00:17:34,750 but more importantly, 766 00:17:33,125 --> 00:17:34,750 their addresses 767 00:17:34,792 --> 00:17:37,042 'cause I do want you 768 00:17:34,792 --> 00:17:37,042 to stop by those open houses. 769 00:17:37,083 --> 00:17:39,583 ??? 770 00:17:53,083 --> 00:17:55,917 Glenn: I'm waiting for Sabra to 771 00:17:53,083 --> 00:17:55,917 call so I can finalize the sale. 772 00:17:55,958 --> 00:17:57,292 And guess who shows up. 773 00:17:57,333 --> 00:17:59,375 That piece of shit 774 00:17:57,333 --> 00:17:59,375 Amir Yaghoob. 775 00:17:59,417 --> 00:18:02,542 You set me up. 776 00:17:59,417 --> 00:18:02,542 Amir: I did. 777 00:18:02,583 --> 00:18:04,917 Glenn: 778 00:18:02,583 --> 00:18:04,917 I'm still very mad at him. 779 00:18:10,500 --> 00:18:11,958 Amir: What's up, man? 780 00:18:17,042 --> 00:18:19,292 I apologized over and over. 781 00:18:19,333 --> 00:18:20,667 I even made a peace offering 782 00:18:20,708 --> 00:18:23,542 when he was acting like 783 00:18:20,708 --> 00:18:23,542 a sad teen. 784 00:18:23,583 --> 00:18:28,750 Belgian treats. 785 00:18:23,583 --> 00:18:28,750 Waffles, fries, mayo. 786 00:18:28,792 --> 00:18:30,417 Glenn: 787 00:18:28,792 --> 00:18:30,417 Sorry. I'm not hungry. 788 00:18:30,458 --> 00:18:32,083 Amir: 789 00:18:30,458 --> 00:18:32,083 But he could care less. 790 00:18:32,125 --> 00:18:34,292 These awkward run-ins with him 791 00:18:32,125 --> 00:18:34,292 are killing me. 792 00:18:38,958 --> 00:18:40,792 What -- What are you writing? 793 00:18:40,833 --> 00:18:43,375 Glenn: Work stuff. 794 00:18:40,833 --> 00:18:43,375 Ever heard of it? 795 00:18:49,375 --> 00:18:50,625 Amir: I don't think 796 00:18:49,375 --> 00:18:50,625 my Bumble's working. 797 00:18:50,667 --> 00:18:52,667 I can't message anyone. 798 00:18:52,708 --> 00:18:56,500 [ Water bubbling ] 799 00:18:56,542 --> 00:19:00,708 No. No, no, no! Please! 800 00:18:56,542 --> 00:19:00,708 Help! Glenn! 801 00:19:00,750 --> 00:19:02,625 Glenn: What's going on? 802 00:19:00,750 --> 00:19:02,625 Amir: Look at this! 803 00:19:02,667 --> 00:19:04,750 I don't know! 804 00:19:02,667 --> 00:19:04,750 It's flowing from the sides! 805 00:19:04,792 --> 00:19:08,000 It's getting on the table! 806 00:19:04,792 --> 00:19:08,000 Jesus! 807 00:19:08,042 --> 00:19:09,583 Glenn: Okay. Don't do that. 808 00:19:08,042 --> 00:19:09,583 Don't do that. 809 00:19:09,625 --> 00:19:11,208 Amir: I don't know what to do! 810 00:19:09,625 --> 00:19:11,208 Glenn: What is it? 811 00:19:11,250 --> 00:19:12,500 Amir: I don't know what to do! 812 00:19:11,250 --> 00:19:12,500 Glenn: Is it coffee? 813 00:19:12,542 --> 00:19:14,083 Amir: Yes, it's coffee! 814 00:19:14,125 --> 00:19:15,708 Glenn: Damn it. 815 00:19:14,125 --> 00:19:15,708 I'm allergic to coffee. 816 00:19:15,750 --> 00:19:17,375 Amir: What do you mean, 817 00:19:15,750 --> 00:19:17,375 you're allergic to coffee? 818 00:19:17,417 --> 00:19:19,167 Glenn: It's terrible. 819 00:19:17,417 --> 00:19:19,167 It wakes me up way too fast. 820 00:19:19,208 --> 00:19:20,667 It increases my heart rate. 821 00:19:20,708 --> 00:19:21,750 It, like, makes me, 822 00:19:20,708 --> 00:19:21,750 like, really energetic. 823 00:19:21,792 --> 00:19:23,417 Sometimes, it gives me anxiety. 824 00:19:23,458 --> 00:19:25,500 Amir: Look! It's about to hit 825 00:19:23,458 --> 00:19:25,500 the lip of the table! 826 00:19:25,542 --> 00:19:27,208 I don't know what to do here! 827 00:19:25,542 --> 00:19:27,208 Glenn: Get on your phone. 828 00:19:27,250 --> 00:19:28,417 Get on your phone. 829 00:19:28,458 --> 00:19:30,500 [ Cellphone rings ] 830 00:19:30,542 --> 00:19:32,167 Amir: Hey. 831 00:19:30,542 --> 00:19:32,167 Amir Yaghoob, Platinum Realty. 832 00:19:32,208 --> 00:19:34,792 Glenn: It's Glenn, you idiot! 833 00:19:32,208 --> 00:19:34,792 Amir: Glenn, help me! 834 00:19:34,833 --> 00:19:36,417 Glenn: I need you to be 835 00:19:34,833 --> 00:19:36,417 my eyes on this. Okay? 836 00:19:36,458 --> 00:19:38,167 All right. Hey, do me a favor. 837 00:19:38,208 --> 00:19:39,875 Amir: What? 838 00:19:38,208 --> 00:19:39,875 Glenn: Shut up. Stay calm. 839 00:19:39,917 --> 00:19:42,042 To the left of the coffee maker, 840 00:19:39,917 --> 00:19:42,042 all right, 841 00:19:42,083 --> 00:19:43,875 I want you to walk three steps. 842 00:19:43,917 --> 00:19:46,667 One, two, three. 843 00:19:43,917 --> 00:19:46,667 Okay. Wait. Take a step back. 844 00:19:46,708 --> 00:19:48,458 One. Good. All right. 845 00:19:48,500 --> 00:19:49,875 You're looking 846 00:19:48,500 --> 00:19:49,875 at some paper towels. 847 00:19:49,917 --> 00:19:51,375 I want you to grab 848 00:19:49,917 --> 00:19:51,375 those paper towels. 849 00:19:51,417 --> 00:19:53,208 Stop crying. 850 00:19:51,417 --> 00:19:53,208 Grab the paper towel. 851 00:19:53,250 --> 00:19:55,417 Amir: Okay. 852 00:19:53,250 --> 00:19:55,417 Glenn: Not the whole thing! 853 00:19:56,833 --> 00:19:58,667 Amir: I don't know 854 00:19:56,833 --> 00:19:58,667 how to get it back in! 855 00:19:58,708 --> 00:20:00,333 Glenn: 856 00:19:58,708 --> 00:20:00,333 Okay! Fine! The whole thing! 857 00:20:00,375 --> 00:20:02,125 I want you to take two steps 858 00:20:00,375 --> 00:20:02,125 back to the right. 859 00:20:02,167 --> 00:20:03,875 Yeah. All right. Now you're back 860 00:20:02,167 --> 00:20:03,875 in front of the coffee maker. 861 00:20:03,917 --> 00:20:05,708 Amir: Yes. I am! 862 00:20:03,917 --> 00:20:05,708 Glenn: Okay. 863 00:20:05,750 --> 00:20:08,583 I want you to take some of the 864 00:20:05,750 --> 00:20:08,583 paper towels off of the roll. 865 00:20:10,375 --> 00:20:12,208 Hurry! What's your problem?! 866 00:20:12,250 --> 00:20:14,000 Amir: Because now it doesn't 867 00:20:12,250 --> 00:20:14,000 have something to hold it up. 868 00:20:14,042 --> 00:20:16,750 Glenn: Oh, my God. You idiot. 869 00:20:14,042 --> 00:20:16,750 Don't worry. Stay calm. Shut up. 870 00:20:16,792 --> 00:20:18,375 Amir: 871 00:20:16,792 --> 00:20:18,375 It's about to get to the lip! 872 00:20:18,417 --> 00:20:19,667 Glenn: 873 00:20:18,417 --> 00:20:19,667 It can't get to the lip! 874 00:20:19,708 --> 00:20:20,958 If it falls down, oh, my God, 875 00:20:21,000 --> 00:20:22,125 it's going to be a mess 876 00:20:21,000 --> 00:20:22,125 to mop up. 877 00:20:22,167 --> 00:20:24,792 Grab some paper towels. 878 00:20:24,833 --> 00:20:26,875 Good. Put your foot on the roll. 879 00:20:26,917 --> 00:20:28,583 Pull. 880 00:20:28,625 --> 00:20:30,667 You only got two. 881 00:20:28,625 --> 00:20:30,667 But start mopping it up. 882 00:20:30,708 --> 00:20:33,542 All right. Look. It's not 883 00:20:30,708 --> 00:20:33,542 enough. It's not enough. 884 00:20:33,583 --> 00:20:35,167 I need you to go 885 00:20:33,583 --> 00:20:35,167 to the red switch on the side 886 00:20:35,208 --> 00:20:37,125 of the coffee maker -- 887 00:20:35,208 --> 00:20:37,125 the red switch. 888 00:20:37,167 --> 00:20:38,542 Depress the switch. 889 00:20:38,583 --> 00:20:40,500 Amir: This one? 890 00:20:38,583 --> 00:20:40,500 Glenn: Yes. That one. 891 00:20:41,750 --> 00:20:43,625 Amir: It's not working. 892 00:20:41,750 --> 00:20:43,625 Glenn: Damn it! 893 00:20:43,667 --> 00:20:44,958 Amir: Help, Glenn! 894 00:20:45,000 --> 00:20:46,500 Glenn: Shut up! 895 00:20:45,000 --> 00:20:46,500 Stop panicking. 896 00:20:46,542 --> 00:20:48,208 Let me think. All right? 897 00:20:46,542 --> 00:20:48,208 I need silence. 898 00:20:48,250 --> 00:20:50,042 Amir: I think 899 00:20:48,250 --> 00:20:50,042 we're all out of options. 900 00:20:50,083 --> 00:20:51,667 Glenn: Settle down. 901 00:20:50,083 --> 00:20:51,667 You're going to need 902 00:20:51,708 --> 00:20:52,917 to manually override this, okay? 903 00:20:52,958 --> 00:20:54,667 I need you to grab 904 00:20:52,958 --> 00:20:54,667 the white plug 905 00:20:54,708 --> 00:20:57,167 and pull it out of the wall. 906 00:20:54,708 --> 00:20:57,167 Can you do that for me? 907 00:20:57,208 --> 00:20:59,208 Amir: Which white plug? 908 00:20:57,208 --> 00:20:59,208 Glenn: The white plug! 909 00:20:59,250 --> 00:21:01,583 There's only one white 910 00:20:59,250 --> 00:21:01,583 plug plugged into the 911 00:20:59,250 --> 00:21:01,583 wall! Pull it out! 912 00:21:01,625 --> 00:21:02,875 Amir: 913 00:21:01,625 --> 00:21:02,875 I'm not a scientist, Glenn! 914 00:21:02,917 --> 00:21:04,875 Glenn: Pull the white cord. 915 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 Amir: It stopped! 916 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 Glenn: It stopped! 917 00:21:09,250 --> 00:21:11,250 Amir: 918 00:21:09,250 --> 00:21:11,250 It stopped! Oh, my God! 919 00:21:11,292 --> 00:21:13,083 Glenn: Oh, my God. 920 00:21:11,292 --> 00:21:13,083 Amir: Oh, my God! 921 00:21:13,125 --> 00:21:14,958 Glenn, you did it. 922 00:21:13,125 --> 00:21:14,958 Glenn: Oh, my god. You did it. 923 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 Amir: I couldn't 924 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 have done this without you. 925 00:21:16,667 --> 00:21:17,917 Glenn: We got through it. 926 00:21:17,958 --> 00:21:20,542 Amir: 927 00:21:17,958 --> 00:21:20,542 Ah! The boys are back, baby! 928 00:21:20,583 --> 00:21:23,208 Glenn: Yeah, baby! 929 00:21:20,583 --> 00:21:23,208 Back and better than ever! 930 00:21:23,250 --> 00:21:25,375 Amir: [ Laughs ] 931 00:21:29,958 --> 00:21:33,667 ??? 932 00:21:33,708 --> 00:21:37,375 Baxter: Having Dean as our band 933 00:21:33,708 --> 00:21:37,375 manager has already paid off. 934 00:21:37,417 --> 00:21:40,042 Chelsea: He got us a gig 935 00:21:37,417 --> 00:21:40,042 on "The Real Estate Show." 936 00:21:42,042 --> 00:21:44,167 ??? 937 00:21:44,208 --> 00:21:46,458 Leatha: 938 00:21:44,208 --> 00:21:46,458 We like to have fun! 939 00:21:46,500 --> 00:21:50,833 My name is Leatha Benet, and 940 00:21:46,500 --> 00:21:50,833 this is "The Real Estate Show." 941 00:21:50,875 --> 00:21:53,250 Baxter: You guys ready? 942 00:21:50,875 --> 00:21:53,250 Chelsea: So excited. 943 00:21:53,292 --> 00:21:54,958 Dean: Yeah. 944 00:21:53,292 --> 00:21:54,958 It's very exciting. 945 00:21:55,000 --> 00:21:56,667 Chelsea: I got a different 946 00:21:55,000 --> 00:21:56,667 harmonica this time. 947 00:21:56,708 --> 00:21:58,000 This one's in F sharp minor. 948 00:21:58,042 --> 00:21:59,417 Dean: Silence. 949 00:21:58,042 --> 00:21:59,417 Chelsea: But it -- 950 00:21:59,458 --> 00:22:01,250 Dean: Uh, just so you know, 951 00:22:01,292 --> 00:22:04,792 uh, I'm very grateful, uh, for 952 00:22:01,292 --> 00:22:04,792 you getting us to this point. 953 00:22:04,833 --> 00:22:08,792 And, um, we're going to go 954 00:22:04,833 --> 00:22:08,792 in a different direction. 955 00:22:08,833 --> 00:22:10,917 Chelsea: Oh. What? 956 00:22:08,833 --> 00:22:10,917 Baxter: We? Who's we? 957 00:22:12,667 --> 00:22:14,875 Dean: I hope 958 00:22:12,667 --> 00:22:14,875 you enjoy the performance. 959 00:22:14,917 --> 00:22:17,292 Chelsea: Um, well, oh. 960 00:22:14,917 --> 00:22:17,292 Baxter: What? 961 00:22:17,333 --> 00:22:19,625 Chelsea: Uh, uh... 962 00:22:19,667 --> 00:22:22,000 Leatha: Dean Rosedragon! 963 00:22:22,042 --> 00:22:24,333 [ Cheers and applause ] 964 00:22:26,208 --> 00:22:28,458 Dean: 965 00:22:26,208 --> 00:22:28,458 Got a fresh, new sound for you. 966 00:22:28,500 --> 00:22:29,750 I hope you enjoy it. 967 00:22:29,792 --> 00:22:32,083 Woman: I love you, Dean! 968 00:22:29,792 --> 00:22:32,083 Chelsea: What? 969 00:22:32,125 --> 00:22:33,625 Baxter: 970 00:22:32,125 --> 00:22:33,625 Dean is taking over the band! 971 00:22:33,667 --> 00:22:35,333 Can he even do that?! 972 00:22:35,375 --> 00:22:37,625 Chelsea: Well, according 973 00:22:35,375 --> 00:22:37,625 to this contract, he has to. 974 00:22:37,667 --> 00:22:39,792 Yeah. It's, like, 975 00:22:37,667 --> 00:22:39,792 the only thing guaranteed. 976 00:22:39,833 --> 00:22:41,292 Both: Ugh! 977 00:22:41,333 --> 00:22:45,042 Dean: Morning kitchen, 978 00:22:41,333 --> 00:22:45,042 wild and cold. 979 00:22:45,083 --> 00:22:47,667 My empty mug in hand. 980 00:22:50,000 --> 00:22:53,083 You came in, moving slow, 981 00:22:53,125 --> 00:22:56,958 eyes of a starving man. 982 00:22:57,000 --> 00:22:59,125 Chelsea: Okay, are we tripping 983 00:22:57,000 --> 00:22:59,125 balls right now or is Dean? 984 00:22:59,167 --> 00:23:01,167 Because that is not 985 00:22:59,167 --> 00:23:01,167 the song we wrote! 986 00:23:01,208 --> 00:23:03,500 Dean: Blow it, sax man. 987 00:23:03,542 --> 00:23:07,208 [ Saxophone plays ] 988 00:23:07,250 --> 00:23:09,250 Blow the blues. 989 00:23:11,125 --> 00:23:13,083 Baxter: They didn't 990 00:23:11,125 --> 00:23:13,083 even need our instruments. 991 00:23:13,125 --> 00:23:15,083 Chelsea: 992 00:23:13,125 --> 00:23:15,083 She took it so mean. 993 00:23:15,125 --> 00:23:19,458 Dean: We were meant 994 00:23:15,125 --> 00:23:19,458 to feed each other. 995 00:23:19,500 --> 00:23:23,917 We were meant to feed 996 00:23:19,500 --> 00:23:23,917 each other. 997 00:23:23,958 --> 00:23:27,292 I'll warm my coffee 998 00:23:23,958 --> 00:23:27,292 under your loving gaze. 999 00:23:27,333 --> 00:23:30,208 It's like a thousand suns. 1000 00:23:30,250 --> 00:23:34,375 I'll warm my oatmeal 1001 00:23:30,250 --> 00:23:34,375 between the leather... 1002 00:23:34,417 --> 00:23:38,208 of your moccasins. 1003 00:23:40,292 --> 00:23:42,292 We'll eat each other's 1004 00:23:40,292 --> 00:23:42,292 hearts and souls 1005 00:23:42,333 --> 00:23:44,458 and wind and auras, too! 1006 00:23:44,500 --> 00:23:47,000 I'll be your OpenTable, GrubHub, 1007 00:23:47,042 --> 00:23:50,250 Yelp, and even Apron Blue. 1008 00:23:53,125 --> 00:23:55,167 Baxter: 1009 00:23:53,125 --> 00:23:55,167 God, this is so good. 1010 00:23:55,208 --> 00:23:57,208 Dean: 1011 00:23:55,208 --> 00:23:57,208 I'll be your farmers market, 1012 00:23:57,250 --> 00:23:59,833 and you can be my Trader Joe's. 1013 00:23:59,875 --> 00:24:01,708 We'll eat the local produce 1014 00:24:01,750 --> 00:24:06,917 only local lovers know. 1015 00:24:06,958 --> 00:24:09,083 We'll be a soup-and-sandwich 1016 00:24:06,958 --> 00:24:09,083 combo deal. 1017 00:24:09,125 --> 00:24:11,583 Now, shout it louder...louder. 1018 00:24:11,625 --> 00:24:13,667 We'll survive on truth and hugs 1019 00:24:13,708 --> 00:24:16,250 and scarves... 1020 00:24:16,292 --> 00:24:17,708 and matcha powder. 1021 00:24:17,750 --> 00:24:20,917 [ Applause ] 1022 00:24:20,958 --> 00:24:23,417 Baxter: 1023 00:24:20,958 --> 00:24:23,417 I guess it wasn't meant to be. 1024 00:24:23,458 --> 00:24:26,667 Well, so much 1025 00:24:23,458 --> 00:24:26,667 for our music careers. 1026 00:24:26,708 --> 00:24:29,333 Let's just move on to something 1027 00:24:26,708 --> 00:24:29,333 else like, I don't know... 1028 00:24:29,375 --> 00:24:30,875 Both: Puppetry? 1029 00:24:30,917 --> 00:24:33,750 Chelsea: [ Gasps ] 1030 00:24:30,917 --> 00:24:33,750 We're so on the same page! 1031 00:24:33,792 --> 00:24:36,750 Dean: I'm being asked to perform 1032 00:24:33,792 --> 00:24:36,750 at some desert music festival 1033 00:24:36,792 --> 00:24:38,917 called "Cojuela"? 1034 00:24:38,958 --> 00:24:41,292 Should be interesting, 1035 00:24:38,958 --> 00:24:41,292 and it'll give me a chance 1036 00:24:41,333 --> 00:24:43,708 to reconnect with the hologram 1037 00:24:41,333 --> 00:24:43,708 of Tupac Shakur. 1038 00:24:43,750 --> 00:24:46,125 ??? 1039 00:24:46,175 --> 00:24:50,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.