Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,462
Announcer: This is the BBC.
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,381
The following program
is based on actual events.
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,009
It is important to remember, however,
4
00:00:09,092 --> 00:00:12,513
that you can't rewrite history.
Not one line.
5
00:00:12,596 --> 00:00:18,268
Except, perhaps, when you embark
on an adventure in space and time.
6
00:01:32,718 --> 00:01:35,053
Everything all right, sir?
7
00:01:36,138 --> 00:01:38,140
Are you okay?
8
00:01:39,391 --> 00:01:41,768
You need to move along now, sir.
9
00:01:43,437 --> 00:01:45,897
Sir?
10
00:01:46,690 --> 00:01:47,941
You're in the way.
11
00:01:51,987 --> 00:01:55,782
Man: Hello? Er, Mr. Hartnell?
12
00:01:56,992 --> 00:01:59,870
Mr. Hartnell, sir,
they're asking for you now.
13
00:02:03,707 --> 00:02:05,584
Man: Shall I tell them
you're coming now?
14
00:02:05,667 --> 00:02:06,877
Tell them what you like.
15
00:02:07,836 --> 00:02:11,173
- Beg pardon, Mr. Hartnell?
- Tell them what you bloody well like.
16
00:02:11,882 --> 00:02:13,800
Man: Listen, I'm only doing my job.
17
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Sod off, will you? I'm not ready.
18
00:02:23,352 --> 00:02:25,562
I need more time.
19
00:02:44,915 --> 00:02:46,541
Len. Len, for god's sake,
20
00:02:46,625 --> 00:02:48,478
you'll go up like a Roman candle
if you're not careful.
21
00:02:48,502 --> 00:02:51,171
Len: Can I take my head off, mate?
I'm boiling in here.
22
00:02:51,254 --> 00:02:53,256
No. We'll be starting up again
in a minute.
23
00:02:53,340 --> 00:02:56,093
- Why, what's the hold-up?
- You-know-who.
24
00:03:01,056 --> 00:03:03,266
Len: Well, tell him
to get his skates on.
25
00:03:03,350 --> 00:03:05,477
Some of us have got
a bloody planet to invade.
26
00:03:05,560 --> 00:03:07,688
- Shh.
- What?
27
00:03:56,820 --> 00:04:01,658
- Can I see your pass, sir?
- Ah, come on, Harry. You know my face.
28
00:04:01,742 --> 00:04:03,535
- That's as may be, sir.
- Sydney Newman.
29
00:04:03,660 --> 00:04:06,413
Clue's in the name.
Better than any mugshot.
30
00:04:06,496 --> 00:04:10,125
- I still need to see your pass, sir.
- Ah, to hell with it.
31
00:04:11,501 --> 00:04:15,422
That's not the way we do things
at the BBC, sir.
32
00:04:15,505 --> 00:04:17,382
You don't say.
33
00:04:39,821 --> 00:04:43,617
So, we got a great big thumping audience
for grandstand,
34
00:04:43,700 --> 00:04:46,453
but we lose them
before their teenyboppers tune in
35
00:04:46,536 --> 00:04:48,038
for juke box jury, right?
36
00:04:48,121 --> 00:04:50,540
- Right. Er, correct.
- We've got a gap to plug.
37
00:04:50,624 --> 00:04:53,960
- Twenty-five minutes.
- How about another dickens?
38
00:04:54,044 --> 00:04:57,214
Fossilized, mervyn. Fusty. Frowsty.
39
00:04:57,339 --> 00:04:59,841
And other less-polite words
beginning with f.
40
00:04:59,925 --> 00:05:03,887
I've got a word for you, though. "Fun."
Fun. You heard of fun, mervyn?
41
00:05:03,970 --> 00:05:06,139
That something else you brought with you
from itv?
42
00:05:06,223 --> 00:05:08,475
I hope so. I certainly hope so.
43
00:05:08,558 --> 00:05:12,813
We need stuff to keep the sports fans
hooked, and the kids, too.
44
00:05:12,896 --> 00:05:15,982
- Competitive tiddlywinks?
- You know what I'm talking about.
45
00:05:16,066 --> 00:05:18,985
Science fiction.
Is it really that popular?
46
00:05:19,069 --> 00:05:21,404
It was, the last time I took a look.
47
00:05:21,488 --> 00:05:23,907
With juvenile boys, perhaps.
48
00:05:24,783 --> 00:05:26,409
I like it.
49
00:05:35,085 --> 00:05:38,046
- She thought the balloon had gone up.
- What?
50
00:05:38,129 --> 00:05:41,508
She thought we'd all had it. Cuba.
51
00:05:41,591 --> 00:05:45,011
No point in holding back
if the missiles started flying,
52
00:05:45,095 --> 00:05:48,014
- so she put it about a bit.
- A lot.
53
00:05:53,603 --> 00:05:54,604
So, what did they say?
54
00:05:54,688 --> 00:05:58,233
"You're only a production assistant,
dear. It's a bit of a leap."
55
00:05:58,316 --> 00:06:01,653
I'm giving myself a year to either
get on in television, or get out.
56
00:06:03,738 --> 00:06:07,993
Look, what do I know? I spend my time
trying not to bump into the cameras.
57
00:06:08,076 --> 00:06:10,787
But don't pack in yet, verity.
Softly-softly, eh?
58
00:06:12,205 --> 00:06:14,082
- You've got a...
- What?
59
00:06:14,165 --> 00:06:16,626
- Red wine.
- Oh.
60
00:06:18,295 --> 00:06:21,089
- Oh, lord, it's on, isn't it?
- What?
61
00:06:21,172 --> 00:06:23,717
The space shot.
The Soviets' Valentina whatsit.
62
00:06:25,468 --> 00:06:28,722
- First woman in space.
- God, yes.
63
00:06:34,227 --> 00:06:37,314
TV announcer: And there she is,
Valentina tereshko va,
64
00:06:37,397 --> 00:06:41,902
looking, appropriately enough,
on top of the world.
65
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
Pop-pop-pop-
66
00:06:52,746 --> 00:06:55,165
announcer: The first woman in space.
67
00:06:55,248 --> 00:06:59,210
A major triumph for the Soviet union
in the ever-escalating space race.
68
00:07:03,882 --> 00:07:06,092
- Hello?
- Newman: Verity, it's Sydney.
69
00:07:06,176 --> 00:07:07,928
- What?
- Sydney!
70
00:07:08,011 --> 00:07:11,056
Sydney! Hello, stranger.
71
00:07:11,139 --> 00:07:13,308
Do you know anything
about children, verity?
72
00:07:13,391 --> 00:07:15,101
Not a thing.
73
00:07:15,185 --> 00:07:19,189
We want to do a science fiction serial.
Legitimate stuff, though.
74
00:07:19,272 --> 00:07:23,276
- No tin robots or b.E.M.S.
- "B.E.M.S"?
75
00:07:23,360 --> 00:07:27,280
Bug-eyed monsters.
You know, mutations and death-rays
76
00:07:27,364 --> 00:07:30,325
and brains in a glass jar,
that kind of crap.
77
00:07:30,408 --> 00:07:35,121
It's gonna run all year long.
So, good-looking guy, good-looking gal,
78
00:07:35,205 --> 00:07:37,791
a kid who gets herself
into all kinds of trouble,
79
00:07:37,874 --> 00:07:41,670
plus an older man. Quirky.
I'll come back to him.
80
00:07:41,753 --> 00:07:45,090
They travel about space and time,
getting into scrapes.
81
00:07:45,173 --> 00:07:48,385
- That's a lovely idea.
- You know me. Pop-pop-pop.
82
00:07:50,220 --> 00:07:53,264
Newman: We want history, too,
proper history.
83
00:07:53,348 --> 00:07:56,142
The kids at home should learn something.
84
00:07:56,226 --> 00:07:58,520
And what about the other man?
The quirky character?
85
00:07:58,603 --> 00:08:00,313
- He's a doctor.
- A doctor?
86
00:08:00,397 --> 00:08:01,481
Mmm.
87
00:08:01,564 --> 00:08:04,818
He should be a doctor, don't you think?
Makes him an authority figure.
88
00:08:04,901 --> 00:08:07,112
Sorta, kinda reassuring.
89
00:08:11,533 --> 00:08:14,077
So, what do you think?
90
00:08:15,078 --> 00:08:19,082
Look, Sydney, I would love to work with
you again. Really, I would. It's just...
91
00:08:21,543 --> 00:08:24,713
I gave myself a year.
Get on in TV or get out.
92
00:08:24,796 --> 00:08:26,006
Hey, hey, hey.
93
00:08:27,215 --> 00:08:30,010
I don't want you
to be my assistant again, kid.
94
00:08:30,093 --> 00:08:32,220
I want you to produce it.
95
00:08:35,098 --> 00:08:37,058
- Produce it?
- Sure!
96
00:08:37,142 --> 00:08:39,936
They've never had
a female producer here. Sit down.
97
00:08:42,439 --> 00:08:44,357
You're just what this place needs.
98
00:08:44,441 --> 00:08:46,359
Someone with piss and vinegar
in their veins.
99
00:08:46,443 --> 00:08:49,154
Thanks, I think.
100
00:08:49,237 --> 00:08:52,532
I did a show called pathfinders for itv.
You see it?
101
00:08:52,615 --> 00:08:56,327
- Um...
- We had an old guy as the hero.
102
00:08:56,411 --> 00:08:59,664
Grumpy old guy.
That's what we want here.
103
00:09:05,003 --> 00:09:08,381
Man on TV: Wait for it... atten-tion!
104
00:09:08,465 --> 00:09:12,385
Oh, my stars, what did I do
to deserve you lot?
105
00:09:12,469 --> 00:09:14,512
Drivel.
106
00:09:16,389 --> 00:09:18,469
Heather: We'll make her a skirt.
107
00:09:19,142 --> 00:09:22,103
No one rung?
108
00:09:23,605 --> 00:09:26,274
- Not since you last asked...
- All right.
109
00:09:26,357 --> 00:09:28,818
- Five minutes ago.
- All right, all right.
110
00:09:28,902 --> 00:09:30,904
You've only been out of work
a couple of weeks.
111
00:09:30,987 --> 00:09:33,239
Well, I'm not built for lazing around,
am I?
112
00:09:33,323 --> 00:09:35,200
Got to graft,
or I'll go round the twist.
113
00:09:35,283 --> 00:09:36,618
What about that play?
114
00:09:38,119 --> 00:09:40,955
Another ruddy army part? No fear.
115
00:09:41,039 --> 00:09:44,751
That's all they ever offer me.
Crooks and perishing sergeant majors.
116
00:09:44,834 --> 00:09:47,712
Heather: But that's how the casting
people see you, isn't it, love?
117
00:09:47,796 --> 00:09:50,965
- Authority figures.
- Atten-tion!
118
00:09:51,049 --> 00:09:53,426
Fl my grandfather's a funny 'UN
119
00:09:53,510 --> 00:09:54,969
don't do that.
120
00:09:56,179 --> 00:09:58,598
Fl he's got a face like a pickled onion
121
00:09:58,681 --> 00:09:59,724
stop it.
122
00:10:01,017 --> 00:10:04,938
- Bloody rubbish.
- Bill, not in front of Judy.
123
00:10:05,021 --> 00:10:06,648
Fl my grandfather's a funny 'UN fl
124
00:10:06,731 --> 00:10:08,274
I said stop it.
125
00:10:08,358 --> 00:10:11,152
Why are you always so grumpy, sampa?
126
00:10:11,236 --> 00:10:15,115
What? What's it got to do with you?
Silly girl.
127
00:10:16,866 --> 00:10:18,368
Judy?
128
00:10:18,701 --> 00:10:20,954
Judy-pudy, darling!
129
00:10:21,037 --> 00:10:24,040
- For goodness' sake, bill, go after her.
- I've told the girl once.
130
00:10:24,124 --> 00:10:27,544
What's wrong with her? Cloth ears?
131
00:10:28,169 --> 00:10:32,549
- Don't you like being successful?
- That's not success. I'm legitimate.
132
00:10:32,632 --> 00:10:36,261
A legitimate character actor
of the stage and film.
133
00:10:36,344 --> 00:10:37,720
This is variety.
134
00:10:40,765 --> 00:10:42,892
I only asked.
135
00:11:30,857 --> 00:11:33,484
How about Leslie French?
He'd be marvelous.
136
00:11:33,568 --> 00:11:37,280
He's working with visconti.
He gave us a polite "no."
137
00:11:38,323 --> 00:11:40,867
- Cyril cusack?
- A less polite "no."
138
00:11:43,745 --> 00:11:46,039
- Can I help you?
- I think you're in my office.
139
00:11:46,122 --> 00:11:48,833
That's a rather interesting way
of looking at it.
140
00:11:48,917 --> 00:11:52,086
- I'm rather an interesting person.
- I don't doubt it.
141
00:11:52,795 --> 00:11:55,256
Rex Tucker.
I'm looking after doctor who.
142
00:11:55,798 --> 00:11:59,677
Pending the appointment
of the permanent producer.
143
00:11:59,761 --> 00:12:01,638
Oh, is he with you?
144
00:12:01,721 --> 00:12:03,848
You're looking at him.
145
00:12:04,849 --> 00:12:07,101
I keep coming back to Hugh David.
146
00:12:08,519 --> 00:12:09,771
Who?
147
00:12:09,854 --> 00:12:11,981
He was in knight errant on itv.
Lovely actor.
148
00:12:14,067 --> 00:12:16,277
Not old enough for the doctor, surely.
149
00:12:16,361 --> 00:12:18,071
Well, we don't want
grandpa Moses, do we?
150
00:12:18,154 --> 00:12:20,740
We need someone who can play older.
151
00:12:20,823 --> 00:12:23,076
The shooting schedule's going to be
pretty punishing.
152
00:12:23,159 --> 00:12:25,346
- I've got some ideas.
- I'll call Hugh. See what he thinks.
153
00:12:25,370 --> 00:12:27,247
- I'd rather you didn't.
- Is that a fact?
154
00:12:27,330 --> 00:12:29,332
Waste of time.
155
00:12:30,583 --> 00:12:32,961
We need someone like frank Morgan
in the wizard of oz.
156
00:12:33,044 --> 00:12:34,754
- He's dead.
- Rex...
157
00:12:34,837 --> 00:12:37,257
- And American.
- I said "like."
158
00:12:39,342 --> 00:12:42,512
Perhaps we should all, um,
sleep on it.
159
00:12:43,513 --> 00:12:46,683
After all, it took them months
to find Scarlett O'Hara.
160
00:12:53,439 --> 00:12:56,776
Dear lady, may I have a word?
161
00:13:11,249 --> 00:13:13,126
Hello?
162
00:13:13,209 --> 00:13:14,711
Yes.
163
00:13:18,214 --> 00:13:20,758
Oh! Yes.
164
00:13:24,929 --> 00:13:27,557
Mervyn: Is it right you were
Sydney's production assistant
165
00:13:27,640 --> 00:13:28,641
on the other channel?
166
00:13:28,725 --> 00:13:31,394
- Verity: Yes.
- So this is quite a promotion.
167
00:13:31,477 --> 00:13:35,148
- Apparently.
- Bound to ruffle a few feathers.
168
00:13:35,231 --> 00:13:37,859
If feathers don't ruffle, nothing flies.
169
00:13:39,569 --> 00:13:42,572
This show's going to be
a terrific challenge, you know.
170
00:13:42,655 --> 00:13:45,491
Outer space. Time travel.
171
00:13:45,575 --> 00:13:48,161
In this first script,
they go back to the stone age.
172
00:13:48,244 --> 00:13:50,747
You're going to need
all the help you can get,
173
00:13:51,414 --> 00:13:55,126
so Rex is going to act
as a sort of mentor to you.
174
00:13:55,209 --> 00:13:57,962
A ship can't have two captains.
175
00:13:58,046 --> 00:14:00,590
- Dear lady...
- Please don't call me that.
176
00:14:00,673 --> 00:14:04,260
- Sorry.
- And what about you, mervyn?
177
00:14:04,927 --> 00:14:06,929
What's your function?
178
00:14:07,597 --> 00:14:10,933
To be your sort of technical boffin.
179
00:14:11,768 --> 00:14:14,228
Help you through the mire of all this.
180
00:14:15,772 --> 00:14:18,941
Sydney obviously thinks
he's got the right person for the job.
181
00:14:19,025 --> 00:14:21,110
That's what he wants for doctor who.
182
00:14:21,194 --> 00:14:23,029
Someone with piss and vinegar
in their veins.
183
00:14:23,112 --> 00:14:26,199
- Did he say that?
- He's very blunt.
184
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Yes.
185
00:14:29,452 --> 00:14:31,537
Look, all I'm saying is, clear...
186
00:14:32,622 --> 00:14:34,040
Verity,
187
00:14:34,123 --> 00:14:38,503
all I'm saying is "experience"
is not a dirty word.
188
00:14:39,962 --> 00:14:41,547
Don't fight us.
189
00:14:41,631 --> 00:14:44,801
Perhaps you could add a few drops
of warm beer in with your, er...
190
00:14:44,926 --> 00:14:47,303
- Piss and...
- Mixture.
191
00:14:48,179 --> 00:14:49,972
Just for the time being.
192
00:14:51,015 --> 00:14:55,645
Well, we'd better clear out.
We'll have the news team in here.
193
00:14:55,728 --> 00:14:57,688
That's clever.
194
00:14:57,772 --> 00:15:00,191
So they don't have to look down
at their words all the time.
195
00:15:00,274 --> 00:15:03,569
Yes, quite a wheeze.
196
00:15:03,653 --> 00:15:06,948
- Someone'|I make a fortune out of that.
- I suppose so.
197
00:15:07,698 --> 00:15:09,992
Shame I didn't get
to the patent office faster.
198
00:15:12,078 --> 00:15:13,329
I invented it.
199
00:15:19,669 --> 00:15:22,422
Well, have a look at it, bill.
200
00:15:22,505 --> 00:15:25,299
It certainly sounds different.
201
00:15:25,383 --> 00:15:27,552
And it's an old man part, you know.
202
00:15:27,635 --> 00:15:30,805
- Oh, is it?
- Yeah. It's like this sporting life.
203
00:15:30,888 --> 00:15:33,474
Well, I... I love playing older.
204
00:15:34,559 --> 00:15:35,977
I know.
205
00:15:36,060 --> 00:15:40,898
- Well, what next?
- Ollie's going to set up a meeting,
206
00:15:40,982 --> 00:15:46,237
and he sounded ever so upbeat on
the phone. He says it's a smashing role.
207
00:15:48,406 --> 00:15:51,534
- The BBC.
- Yeah. Yeah.
208
00:15:52,577 --> 00:15:54,871
And it's for kiddies.
209
00:15:55,538 --> 00:15:58,291
Come on, stumpy.
210
00:16:14,724 --> 00:16:16,684
Off to madame bovary.
211
00:16:16,767 --> 00:16:18,853
Well, I'm sure he'll be happier
away from us.
212
00:16:20,730 --> 00:16:22,982
Any news from the design department?
213
00:16:23,065 --> 00:16:25,225
Not being very helpful, I'm afraid.
214
00:16:25,276 --> 00:16:28,488
What is this?
What are we going to do with this?
215
00:16:28,571 --> 00:16:31,365
Stone age man going "ugg". It's crazy.
216
00:16:31,449 --> 00:16:34,410
Cavemen and doctors
and disappearing bloody police boxes...
217
00:16:34,535 --> 00:16:37,205
Waris Hussein, our director.
218
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
-Verity.
219
00:16:39,707 --> 00:16:42,543
- What have you just been working on?
- Er, compact.
220
00:16:42,627 --> 00:16:45,671
Oh? High art, indeed.
221
00:16:47,924 --> 00:16:51,093
- Shut up.
- Don't people say "ugg" in compact?
222
00:16:51,177 --> 00:16:54,222
Frequently. Mostly after a liquid lunch.
223
00:16:54,305 --> 00:16:56,766
But the cavemen script is the only one
ready to go.
224
00:16:56,849 --> 00:16:59,852
- We have to start with it.
- Right. And where are we shooting?
225
00:17:00,853 --> 00:17:03,523
Lime grove, studio d.
226
00:17:03,606 --> 00:17:06,025
Oh, god, not there.
227
00:17:06,108 --> 00:17:08,277
We can't do anything there.
It's a broom cupboard.
228
00:17:08,361 --> 00:17:10,863
It's smaller on the inside.
229
00:17:10,947 --> 00:17:14,659
It's the wrong shape, and the sprinklers
go off when it gets hot.
230
00:17:15,326 --> 00:17:17,954
Well, you'll make it brilliantly,
won't you?
231
00:17:18,037 --> 00:17:20,414
Oh, I see. Simple as that.
232
00:17:21,457 --> 00:17:23,626
It'll never work.
233
00:17:28,464 --> 00:17:30,132
When do we start?
234
00:17:37,640 --> 00:17:39,350
Hussein: Excuse me.
235
00:17:40,851 --> 00:17:42,395
Excuse me.
236
00:17:42,979 --> 00:17:45,231
- Hello?
- Yes, sir?
237
00:17:45,314 --> 00:17:46,899
Gin and tonic and pall mall please...
238
00:17:46,983 --> 00:17:48,583
Vodka and tonic, and a red wine, please.
239
00:17:48,609 --> 00:17:49,795
I'm sorry, love, I'm serving...
240
00:17:49,819 --> 00:17:52,154
Vodka and tonic, and a red wine, please.
241
00:17:52,989 --> 00:17:55,741
- Vodka-tonic, red wine.
- Hussein: Thank you.
242
00:17:55,825 --> 00:17:58,661
I'd have been stood here all night.
243
00:18:00,705 --> 00:18:03,374
We are all strangers in a strange land.
244
00:18:04,417 --> 00:18:07,044
- Very profound.
- Isn't it?
245
00:18:07,128 --> 00:18:09,505
You'll find I'm generally
pretty profound.
246
00:18:10,673 --> 00:18:12,776
- I wish I had your front.
- I wish I had your behind.
247
00:18:12,800 --> 00:18:15,344
Shh! Shut up.
248
00:18:19,515 --> 00:18:24,103
Don't be fooled, waris.
That's all it is. Front.
249
00:18:24,186 --> 00:18:25,855
Inside, I'm shaking like a leaf.
250
00:18:25,938 --> 00:18:28,649
I'm here by the skin of my bloody teeth.
251
00:18:28,733 --> 00:18:31,152
First Indian director
this place has ever had.
252
00:18:31,944 --> 00:18:36,407
So we've got to stick together,
haven't we? Make our little show work.
253
00:18:36,490 --> 00:18:38,117
- That'll teach them.
- Who?
254
00:18:38,200 --> 00:18:40,703
The old guard.
255
00:18:40,786 --> 00:18:44,373
This sea of fag-smoke and tweed
and sweaty men.
256
00:18:46,709 --> 00:18:50,504
- Not that I'm knocking sweaty men.
- I should hope not.
257
00:18:51,922 --> 00:18:56,677
Listen, I overheard a couple of
old horrors standing by the tea urn.
258
00:18:56,761 --> 00:19:00,806
They said "well, she didn't get here
standing up, did she?"
259
00:19:00,890 --> 00:19:04,018
- Sydney's bit of fluff, am I?
- Well, that seems to be the impression.
260
00:19:04,101 --> 00:19:06,020
How else could you get a promotion
like this?
261
00:19:06,103 --> 00:19:07,897
A promotion like what?
262
00:19:07,980 --> 00:19:10,983
I'm trying to recreate the stone age
with airfix glue and bloody bacofoil!
263
00:19:12,818 --> 00:19:15,613
- "We're" trying to, yes.
- Yes. Sorry.
264
00:19:15,696 --> 00:19:18,616
Well, here's to us.
265
00:19:18,699 --> 00:19:22,536
- The posh wog.
- And the pushy Jewish bird.
266
00:19:23,663 --> 00:19:25,748
- L'Chaim.
- Cheers.
267
00:19:26,415 --> 00:19:29,085
- You know, we could have our own series.
- We do.
268
00:19:30,753 --> 00:19:33,923
I don't want any of this muck,
thanks very much.
269
00:19:34,006 --> 00:19:36,342
- I'll have a drink.
- Right.
270
00:19:37,093 --> 00:19:39,887
- You the director, son?
- Yes.
271
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
Hardly out of the cradle,
the pair of you.
272
00:19:42,390 --> 00:19:44,850
Right, let's talk Turkey.
273
00:19:44,934 --> 00:19:47,353
I'm not sure about this,
not sure at all.
274
00:19:48,521 --> 00:19:51,482
Apart from anything else, I don't
want to take on another long run.
275
00:19:51,565 --> 00:19:53,685
Had enough of that on the army game.
Nearly killed me.
276
00:19:53,734 --> 00:19:55,754
- Weekly. Bloody rep.
- Would you like to order some drinks?
277
00:19:55,778 --> 00:19:57,530
Whiskey and soda. Choppie-choppie.
278
00:19:57,613 --> 00:20:00,658
- Yes, sir.
- Now, whose idea was all this?
279
00:20:00,741 --> 00:20:04,537
- That fellow from itv?
- Sydney Newman, yes.
280
00:20:04,620 --> 00:20:06,682
But so many people have been
at the birth of the thing,
281
00:20:06,706 --> 00:20:08,541
we'd be here all day.
282
00:20:12,128 --> 00:20:15,339
- Hartnell: Tell me about the characters.
- Verity: Two schoolteachers.
283
00:20:15,423 --> 00:20:17,341
Ian and Barbara.
284
00:20:17,425 --> 00:20:21,345
They're intrigued about one of
their pupils, a young girl called Susan.
285
00:20:21,429 --> 00:20:25,641
She seems to have impossible knowledge
for a girl from 1963.
286
00:20:25,725 --> 00:20:28,477
So the schoolteachers follow her home,
287
00:20:28,561 --> 00:20:31,605
but "home" is a junkyard.
288
00:20:31,689 --> 00:20:34,191
Yes, yes, yes. Scripts.
I need to see scripts.
289
00:20:34,275 --> 00:20:37,486
Verity: Oh, they're going wonderfully.
Wonderfully.
290
00:20:39,029 --> 00:20:43,075
The BBC are really excited
about the show.
291
00:20:43,159 --> 00:20:47,079
They're throwing everything at it.
State-of-the-art facilities.
292
00:20:47,163 --> 00:20:50,458
How do they get about?
A flying saucer, or something?
293
00:20:50,541 --> 00:20:54,837
Ours is a space and time machine
that can blend in with its background.
294
00:20:54,962 --> 00:20:58,716
What, you mean it's covered
in invisible paint, or something?
295
00:20:58,841 --> 00:21:00,444
No, no, it adapts
to suit its environment.
296
00:21:00,468 --> 00:21:02,303
It gets stuck in one shape.
297
00:21:02,386 --> 00:21:03,679
Hussein: A police box.
298
00:21:03,763 --> 00:21:06,474
Hartnell: A police box?
Verity: How gorgeous would that be?
299
00:21:06,557 --> 00:21:10,519
An ordinary 20th-century object
on the surface of an alien planet.
300
00:21:10,644 --> 00:21:12,563
- Fantastic.
- And the opening titles
301
00:21:12,646 --> 00:21:15,441
- are like nothing you've ever seen.
- Yes.
302
00:21:15,524 --> 00:21:17,878
Hussein: You see, if you point a camera
down its own monitor,
303
00:21:17,902 --> 00:21:20,654
it creates the most wonderful shapes.
Patterns.
304
00:21:20,738 --> 00:21:22,990
Like mirrors endlessly reflecting,
305
00:21:23,073 --> 00:21:26,410
swooping and pulsing
like butterfly wings.
306
00:21:26,494 --> 00:21:28,120
Hartnell: Maybe I could be in them.
307
00:21:28,204 --> 00:21:31,290
Just pop in front of the camera,
will you, Tony?
308
00:21:31,373 --> 00:21:32,875
Let's see how that looks.
309
00:21:38,798 --> 00:21:42,259
Mervyn: Oh, Christ, no.
That's terrifying.
310
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
Verity: And wait till you
hear the music.
311
00:21:44,428 --> 00:21:47,473
We're using the latest technology.
312
00:21:47,556 --> 00:21:50,184
- How did you do it?
- Brian's house keys.
313
00:21:53,687 --> 00:21:55,439
What about the doctor himself?
314
00:21:55,564 --> 00:21:58,442
He's something like 600 years old.
315
00:21:58,526 --> 00:22:00,820
Looks like a senile old man,
but he's tough.
316
00:22:00,903 --> 00:22:03,447
Tough! Tough and wiry,
like an old Turkey.
317
00:22:03,572 --> 00:22:06,826
It's what you do so well, Mr. Hartnell.
Stern and scary.
318
00:22:08,994 --> 00:22:12,498
- But with a twinkle.
- Trust me, bill, you're perfect for it.
319
00:22:12,581 --> 00:22:15,084
- No one will be able to resist you.
- Do you really think so?
320
00:22:15,167 --> 00:22:19,964
Cs. Lewis meets hg. Wells meets
father Christmas. That's the doctor.
321
00:22:20,047 --> 00:22:22,466
"Doctor" who?
322
00:22:31,058 --> 00:22:33,227
- Come on, big smiles.
- All: Cheers.
323
00:22:33,310 --> 00:22:36,021
Photographer: Lovely. One more.
And again.
324
00:22:36,105 --> 00:22:38,866
- Lovely stuff. That's it, thank you.
- You're a brick for doing this.
325
00:22:38,941 --> 00:22:43,028
- I'm contractually obliged, darling.
- No, no. I mean the show.
326
00:22:43,112 --> 00:22:46,115
You'll all give it such gravitas.
Thank you.
327
00:22:48,450 --> 00:22:50,870
So, what do you make of him?
328
00:22:50,953 --> 00:22:53,747
Oh, I've always been a fan.
Wonderful screen actor.
329
00:22:53,831 --> 00:22:57,626
- He frightens the life out of me.
- I think he's sweet, bless him.
330
00:22:57,710 --> 00:23:00,963
"Bless him"?
He's not as old as he looks.
331
00:23:01,630 --> 00:23:03,883
- He must have had a tough life.
- Cheers!
332
00:23:05,634 --> 00:23:08,220
- Are you okay?
- Scared to death.
333
00:23:08,304 --> 00:23:10,097
Me too.
334
00:23:10,180 --> 00:23:13,017
Well, goodbye, real world.
335
00:23:13,100 --> 00:23:15,311
Photographer: One more.
336
00:23:21,025 --> 00:23:22,026
Pafience.
337
00:23:22,109 --> 00:23:25,279
I have the Patience of a Saint,
but it's wearing very thin.
338
00:23:25,362 --> 00:23:28,282
We need the inside
of the tardis right now.
339
00:23:28,365 --> 00:23:32,411
I'm busy. You'll get your time machine
when I can find a moment.
340
00:23:32,494 --> 00:23:34,747
Too busy for a children's program?
Is that it?
341
00:23:34,830 --> 00:23:36,790
Artist: Patience.
342
00:23:40,669 --> 00:23:44,256
Hartnell: "If you could touch
the alien sand
343
00:23:44,340 --> 00:23:47,301
"and listen to the..."
344
00:23:47,384 --> 00:23:49,011
Buggefl
345
00:23:50,012 --> 00:23:52,806
"if you could touch the alien sand
and hear
346
00:23:52,890 --> 00:23:54,934
"the cry of strange birds,
347
00:23:55,017 --> 00:23:58,520
"and watch them wheel in another sky,
would that satisfy you?"
348
00:23:59,605 --> 00:24:03,776
"Susan and I are cut off
from our own people,
349
00:24:03,859 --> 00:24:06,820
"but one day, we shall get back.
350
00:24:06,904 --> 00:24:09,365
"Yes, one day."
351
00:24:10,532 --> 00:24:13,077
- "One day..."
- Who's Susan?
352
00:24:13,911 --> 00:24:17,331
- My granddaughter.
- I'm your granddaughter.
353
00:24:17,414 --> 00:24:20,501
Yes, yes, of course you are, darling,
354
00:24:20,584 --> 00:24:25,714
but she's my granddaughter in the story
I'm doing on the television.
355
00:24:25,798 --> 00:24:29,009
I play a funny old man
who lives inside a magic box.
356
00:24:29,093 --> 00:24:33,806
- Like a Jack-in-the-box, sampa?
- A little like that, yes,
357
00:24:35,307 --> 00:24:37,685
but this is a machine in disguise.
358
00:24:37,768 --> 00:24:39,853
A time machine.
359
00:24:39,937 --> 00:24:42,523
Do you know how to fly
a time machine, sampa?
360
00:24:42,606 --> 00:24:46,568
Hmm? Oh, yes. Yes, of course I do.
361
00:24:47,444 --> 00:24:50,656
You'll see. You'll see,
when I'm on the television.
362
00:24:50,739 --> 00:24:54,827
We'll be going back through history
to meet kings and queens,
363
00:24:55,744 --> 00:24:57,454
and off to distant planets,
364
00:24:57,538 --> 00:25:00,499
where the doctor will have
all kinds of adventures.
365
00:25:00,582 --> 00:25:04,420
- The doctor?
- He's the old man I'm playing.
366
00:25:04,503 --> 00:25:08,590
A doctor? Does he make people better?
367
00:25:15,139 --> 00:25:16,449
Hartnell: "Don't you think
you're being...
368
00:25:16,473 --> 00:25:18,517
- "...rather high-handed, young man?"
- I have.
369
00:25:18,600 --> 00:25:21,687
Hartnell: You thought you saw
a young girl enter the yard.
370
00:25:21,770 --> 00:25:25,024
You imagine you heard music,
or her voice.
371
00:25:25,107 --> 00:25:27,901
You believe she might be in there.
372
00:25:27,985 --> 00:25:30,904
- Not very substantial, is it?
- But why won't you help us?
373
00:25:30,988 --> 00:25:33,657
Hartnell: I'm not hindering you.
You intrude here...
374
00:25:33,741 --> 00:25:37,119
- He's tetchy as hell.
- Accusations and implications.
375
00:25:37,202 --> 00:25:39,455
If you both want to make
fools of yourselves,
376
00:25:39,538 --> 00:25:41,206
I suggest you do what you said you'd do.
377
00:25:41,290 --> 00:25:44,293
Go and ask a policeman... bugger!
378
00:25:45,836 --> 00:25:47,379
"Fetch" a policeman.
379
00:25:47,463 --> 00:25:50,215
While you nip off quietly
in the other direction, I suppose?
380
00:25:50,299 --> 00:25:51,550
Come on, Barbara.
381
00:25:51,633 --> 00:25:53,677
What are you doing
out there, grandfather?
382
00:25:53,761 --> 00:25:55,721
Go back inside. Shut the door.
383
00:25:56,346 --> 00:25:58,974
- Shut that door!
- Barbara!
384
00:25:59,058 --> 00:26:02,269
Okay. Okay, everyone, fantastic.
385
00:26:02,352 --> 00:26:05,355
That's where we stop the tape
and go inside the spaceship.
386
00:26:06,148 --> 00:26:09,818
- When it's built.
- Okay. Good. Everyone happy?
387
00:26:09,902 --> 00:26:12,821
No. I'm not happy, not at all.
388
00:26:12,905 --> 00:26:15,574
- Miss lambert, a word, if you please.
- Coffee?
389
00:26:15,657 --> 00:26:17,409
- Good idea.
- Thank you.
390
00:26:17,534 --> 00:26:22,498
The set for the machine, tardis,
when is it arriving?
391
00:26:22,623 --> 00:26:25,876
There's, er, been a delay.
392
00:26:26,168 --> 00:26:29,546
No. It won't do. It just won't do.
393
00:26:29,630 --> 00:26:31,548
I don't know how I'm expected to cope
394
00:26:31,632 --> 00:26:33,512
with all the technical gibberish
I have to spout
395
00:26:33,550 --> 00:26:36,261
- without a bloody set to work on.
- I'm sorry, bill.
396
00:26:36,345 --> 00:26:40,265
I need time to plot out
all the buttons, you see.
397
00:26:41,475 --> 00:26:42,518
Buttons?
398
00:26:42,601 --> 00:26:44,603
On the controls.
All those switches and dials.
399
00:26:44,686 --> 00:26:47,815
I need to know what they all do.
400
00:26:47,898 --> 00:26:50,376
What if I press something to open
the doors, and then the next week,
401
00:26:50,400 --> 00:26:53,695
I use it to blow us all up?
You must see that.
402
00:26:54,321 --> 00:26:56,865
The children will spot it, you see,
if we try and fudge it.
403
00:26:56,949 --> 00:27:00,702
And we must discuss my character.
404
00:27:00,786 --> 00:27:04,248
- Absolutely.
- He's too abrasive, too nasty, you see.
405
00:27:04,331 --> 00:27:07,292
Where's that twinkle you talked about?
406
00:27:07,376 --> 00:27:10,712
The thing that made me so...
So right for it?
407
00:27:10,796 --> 00:27:12,589
Er... oh, Sydney!
408
00:27:13,465 --> 00:27:16,385
Sydney Newman, head of drama,
let me introduce you
409
00:27:16,468 --> 00:27:18,720
to Mr. William hartnell.
410
00:27:18,804 --> 00:27:20,430
Right! Our doctor.
411
00:27:20,514 --> 00:27:24,935
Great choice. I'm a big fan. Big fan.
412
00:27:25,018 --> 00:27:28,522
Oh, thank you.
But I do need to discuss...
413
00:27:28,605 --> 00:27:32,860
What was that terrific war picture
you were in? What was that?
414
00:27:32,943 --> 00:27:35,612
Well, I've done a few.
Er, the wayahead?
415
00:27:35,696 --> 00:27:36,696
Yeah.
416
00:27:36,738 --> 00:27:38,949
Hell of a picture.
You were sensational.
417
00:27:39,032 --> 00:27:41,034
Oh, do you really think so?
418
00:27:41,118 --> 00:27:44,663
- Oh, yes. Absolutely extraordinary.
- Hartnell: Well, I...
419
00:27:45,289 --> 00:27:47,541
I did get some very nice notices, yes.
420
00:27:49,585 --> 00:27:53,130
Oh, er, was that before or after
Brighton rock?
421
00:27:53,213 --> 00:27:56,216
- Oh, before.
- Of course.
422
00:27:56,300 --> 00:28:00,721
You were in Brighton rock.
Wow, what a performance!
423
00:28:00,804 --> 00:28:04,391
Oh. Well, you're very kind.
424
00:28:04,474 --> 00:28:07,644
It should have led to
much bigger and better things, you know,
425
00:28:07,769 --> 00:28:11,940
- but I wasn't blessed.
- Newman: Not blessed?
426
00:28:12,941 --> 00:28:15,569
What the hell are you talking about?
Of course you're blessed.
427
00:28:15,652 --> 00:28:19,948
- You're gonna be doctor who, aren't you?
- Well, yes.
428
00:28:20,032 --> 00:28:23,368
Perfect choice for my little show.
Well, my idea, anyway.
429
00:28:23,452 --> 00:28:25,204
That's what I do. Ideas.
430
00:28:25,287 --> 00:28:27,873
One day, I came into itv.
"I've got an idea," I said.
431
00:28:27,956 --> 00:28:30,500
"The avengers."
"What's it about?" They said.
432
00:28:30,584 --> 00:28:34,213
"How the hell should I know?" I said.
"But what a title!"
433
00:28:34,296 --> 00:28:37,299
Hah! Pop-pop-pop.
434
00:28:38,800 --> 00:28:43,305
You, sir, are going to make
a huge impact with this character.
435
00:28:44,640 --> 00:28:45,807
I am?
436
00:28:46,934 --> 00:28:49,728
Only a movie star could do it.
437
00:28:49,811 --> 00:28:53,232
So nuanced. So many layers.
438
00:28:53,315 --> 00:28:56,818
Well, you know, one tries.
439
00:28:57,110 --> 00:29:00,280
And these kids are perfect for it.
440
00:29:00,364 --> 00:29:02,324
You couldn't be in safer hands.
441
00:29:02,407 --> 00:29:06,286
Fun, energy, youth, pop-pop-pop.
442
00:29:06,370 --> 00:29:07,996
Freaks.
443
00:29:09,498 --> 00:29:11,041
Thank you so much, Sydney.
444
00:29:11,124 --> 00:29:13,001
You've no idea
what a difference it makes.
445
00:29:13,085 --> 00:29:16,588
Be a producer, verity.
Find a way to deal with this stuff.
446
00:29:16,672 --> 00:29:18,966
Or are you out of your depth?
447
00:29:40,862 --> 00:29:42,531
What are you doing?
448
00:29:45,492 --> 00:29:48,120
- Being patient.
- What?
449
00:29:48,203 --> 00:29:51,290
- I can be very patient.
- You can't stay here.
450
00:29:51,373 --> 00:29:53,417
Now, what shall we talk about?
I've got all day.
451
00:29:53,500 --> 00:29:55,544
Don't be ridiculous.
452
00:29:55,627 --> 00:29:58,880
The old curiosity shop, the Roman forum,
453
00:30:00,007 --> 00:30:04,886
the hanging gardens of Babylon?
Symphonies in pencil and ink.
454
00:30:05,595 --> 00:30:08,890
So, surely, you can turn your hand
to my teeny little time machine.
455
00:30:12,144 --> 00:30:15,480
Just turn that blazing talent of yours
to my little kiddies' show.
456
00:30:15,564 --> 00:30:19,109
Who knows what might happen?
Won't take you more than half an hour.
457
00:30:20,694 --> 00:30:24,573
- You are a very trying woman.
- Then I'll get out of your hair.
458
00:30:31,204 --> 00:30:34,750
Verity: Maybe the muse will be with you.
459
00:30:34,833 --> 00:30:38,045
Maybe it will be the best thing
you've ever thought of.
460
00:30:39,504 --> 00:30:42,257
Very well. Very well.
461
00:30:43,091 --> 00:30:45,677
Here. Here, madam.
462
00:30:45,761 --> 00:30:47,763
Here's your bloody tardis.
463
00:31:09,576 --> 00:31:11,370
Sydney: Turned out rather well,
hasn't it?
464
00:31:11,453 --> 00:31:13,830
Verity: Through the cupboard doors
and into narnia.
465
00:31:13,914 --> 00:31:16,541
Too bloody big.
Takes up half the studio.
466
00:31:16,625 --> 00:31:18,543
- Girl: Yes, my love, don't fret.
- Yes?
467
00:31:18,627 --> 00:31:21,380
- Yes, yes, waris, I heard him.
- Thank you. All right.
468
00:31:21,463 --> 00:31:23,858
- Could you pass me my script, please?
- Crew member: What's the delay?
469
00:31:23,882 --> 00:31:27,469
- This is ridiculous!
- Sorry, boys and girls.
470
00:31:27,552 --> 00:31:29,429
He says he won't have
his teeth blacked out.
471
00:31:29,513 --> 00:31:32,974
Dougie, it's 100,000 bc.
472
00:31:33,058 --> 00:31:35,644
- Dougie: I know.
- Hussein: It's the tribe of gum.
473
00:31:35,727 --> 00:31:37,771
He says he got them whitened
to get onto the telly.
474
00:31:37,854 --> 00:31:40,982
Well, does it matter?
We only see his bloody shadow.
475
00:31:41,066 --> 00:31:43,068
- I'll do it.
- What?
476
00:31:43,151 --> 00:31:45,320
I don't mind blacking my teeth.
477
00:31:45,404 --> 00:31:48,281
I've already got sand and fleas
in my y-fronts. Can't get much worse.
478
00:31:48,365 --> 00:31:51,243
Okay. Stout man.
I think we're sorted, then, guv.
479
00:31:51,326 --> 00:31:54,830
Thank you, Dougie.
480
00:31:54,913 --> 00:31:56,790
Dougie: Okay. Into position, everyone,
481
00:31:56,873 --> 00:32:00,377
and roll to record in 15.
482
00:32:00,710 --> 00:32:04,214
God, it's hot in here.
483
00:32:04,297 --> 00:32:06,383
- Anyone else hot?
- Yeah.
484
00:32:06,466 --> 00:32:08,635
Hussein: Can we do something
about the heat?
485
00:32:08,718 --> 00:32:10,846
I thought he'd be used to it.
486
00:32:10,929 --> 00:32:13,056
- What?
- Nothing.
487
00:32:13,140 --> 00:32:15,142
Watch it, Arthur.
488
00:32:15,600 --> 00:32:18,228
Five minutes, chum,
then they turn the lights out.
489
00:32:18,311 --> 00:32:20,564
- Them's the rules.
- Okay, everyone.
490
00:32:20,647 --> 00:32:23,525
Quiet, please. Quiet.
491
00:32:24,568 --> 00:32:27,696
Five. Four. Three.
492
00:32:41,209 --> 00:32:44,921
Okay, come in to camera 1 on one.
493
00:32:45,005 --> 00:32:47,007
Okay. Clear two.
494
00:32:50,135 --> 00:32:52,220
These people are known to you,
I believe.
495
00:32:53,221 --> 00:32:57,058
What are you doing here?
They're two of my schoolteachers.
496
00:32:57,184 --> 00:33:00,145
Is that your excuse
for this unwarrantable,
497
00:33:00,228 --> 00:33:02,481
unwarranted intrusion?
498
00:33:02,564 --> 00:33:05,609
You had no right to invite them here.
499
00:33:05,692 --> 00:33:10,780
- Doctor: Lblame you for this, Susan.
- Coming on, uh... coming on three.
500
00:33:10,864 --> 00:33:14,242
- But, grandfather, I...
- Is this really where you live, Susan?
501
00:33:14,326 --> 00:33:16,286
- Yes.
- On three.
502
00:33:16,369 --> 00:33:19,831
- On one.
- It was just a box.
503
00:33:21,124 --> 00:33:23,668
- Well, it can't be.
- On three. Coming on two.
504
00:33:25,795 --> 00:33:28,465
Move the camera.
505
00:33:28,548 --> 00:33:30,067
Man: Get hold of the crate.
Get the crate.
506
00:33:30,091 --> 00:33:31,468
Move the bloody camera.
507
00:33:31,551 --> 00:33:34,431
I'm doing my best, all right? If it's
that easy, why don't you have a go?
508
00:33:36,932 --> 00:33:39,851
I'd just like to...
I know this is absurd, but...
509
00:33:41,269 --> 00:33:43,063
The doors.
510
00:33:43,188 --> 00:33:46,250
- Hussein: What's happening to the doors?
- Susan: The tardis can go anywhere.
511
00:33:46,274 --> 00:33:49,611
"The tardis"?
I don't know what you mean, Susan.
512
00:33:49,694 --> 00:33:54,574
I made up "tardis" from the initials.
Time and relative dimensions in space.
513
00:33:55,492 --> 00:33:58,411
I thought you'd both realize
when you came inside and saw
514
00:33:58,495 --> 00:34:01,373
- the different dimensions from outside.
- Hussein: God!
515
00:34:01,456 --> 00:34:03,875
What's happening to the bloody doors?
516
00:34:03,959 --> 00:34:07,712
This thing that looks like
a police box stuck in a junkyard
517
00:34:08,421 --> 00:34:11,049
can move anywhere in time and space?
518
00:34:11,132 --> 00:34:14,261
- Ian: Oh, Susan, don't be ridiculous.
- Oh, Christ!
519
00:34:14,344 --> 00:34:17,138
Stiff as a scotsman's wallet.
520
00:34:17,222 --> 00:34:20,308
You look like us. You sound like us.
521
00:34:20,392 --> 00:34:23,144
I was born in the 49th century.
522
00:34:30,652 --> 00:34:32,696
Crew member: Get it under covering!
523
00:34:32,779 --> 00:34:35,824
Crew member over radio: Get the covers!
524
00:34:35,907 --> 00:34:39,995
- Everybody out.
- Am I on yet?
525
00:34:40,120 --> 00:34:43,623
Caveman actor: Anyone?
I've done my teeth.
526
00:34:45,834 --> 00:34:48,420
Wish I knew what bloody dimension
I was in.
527
00:34:48,503 --> 00:34:50,922
Caveman actor: Hello?
528
00:35:04,269 --> 00:35:06,896
Doctor: No, my child.
We cannot let our secret loose
529
00:35:06,980 --> 00:35:09,107
into the world of the 20th century.
530
00:35:09,190 --> 00:35:11,401
Susan: But you can't
keep them prisoners here.
531
00:35:11,484 --> 00:35:13,361
Ian: You can't keep us
prisoners anywhere.
532
00:35:13,445 --> 00:35:16,114
Doctor: I cannot let you go,
schoofleacher
533
00:35:16,197 --> 00:35:19,117
whether you believe what you have
been told is of no importance.
534
00:35:19,200 --> 00:35:21,286
You and your companion
will leave footprints
535
00:35:21,369 --> 00:35:23,580
in a time we were not supposed to walk.
536
00:35:23,663 --> 00:35:26,458
Ian: If I have to use force to get
out of here, I will, you know.
537
00:35:26,541 --> 00:35:29,794
Barbara: Maybe we've stumbled
on something beyond our understanding.
538
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
Susan: Why did you come here? Why?
539
00:35:32,380 --> 00:35:35,383
Susan: Grandfather, no!
Doctor: No, you don't.
540
00:35:35,467 --> 00:35:38,553
Susan: Stop it. Let him go!
Ian: Let me go!
541
00:35:43,725 --> 00:35:45,977
Let's go to lunch.
542
00:36:02,577 --> 00:36:05,997
- Not hungry?
- Don't seem to have much of an appetite.
543
00:36:06,081 --> 00:36:08,083
You surprised?
544
00:36:09,376 --> 00:36:12,045
I should fire the pair of you.
545
00:36:12,754 --> 00:36:17,717
Right. Take out the reference
to the future time they've come from.
546
00:36:17,801 --> 00:36:21,846
"Forty-ninth century" is too specific.
It's "doctor who," remember.
547
00:36:22,764 --> 00:36:25,809
The old guy is too nasty.
He should be cuter. Funnier.
548
00:36:25,892 --> 00:36:30,397
And the kid needs to be cheeky, too.
Like a regular teenager.
549
00:36:30,480 --> 00:36:32,607
- Did you like any of it?
- Not much.
550
00:36:32,691 --> 00:36:34,901
- Hate the opening titles.
- You're joking.
551
00:36:34,984 --> 00:36:35,985
Too weird.
552
00:36:36,111 --> 00:36:37,779
It's sensational.
Just because it's new...
553
00:36:37,862 --> 00:36:41,282
Hey, hey, I like new.
I do new, remember?
554
00:36:43,118 --> 00:36:45,453
It's too scary for the kids.
555
00:36:46,496 --> 00:36:50,375
- I thought we were trying to scare them.
- Scare them, not traumatize them.
556
00:36:50,458 --> 00:36:51,793
Change it.
557
00:36:52,460 --> 00:36:55,797
- Over my dead body!
- It can be arranged.
558
00:37:01,469 --> 00:37:04,723
It'll cost,
and they'll crucify me for it.
559
00:37:04,806 --> 00:37:06,057
What?
560
00:37:06,808 --> 00:37:08,810
Do the whole thing again.
561
00:37:13,648 --> 00:37:15,692
- I'm not right for the part.
- Bill...
562
00:37:15,775 --> 00:37:19,696
- Just not right. It isn't me at all.
- Bill, listen to me.
563
00:37:20,655 --> 00:37:22,699
Sydney thought it was good.
564
00:37:22,824 --> 00:37:25,577
He's over the moon. I let you down.
565
00:37:27,954 --> 00:37:29,873
You let me down?
566
00:37:32,250 --> 00:37:34,294
You were right. You were so right.
567
00:37:34,377 --> 00:37:38,465
We've made the doctor too abrasive.
We need much more of you in him.
568
00:37:38,548 --> 00:37:41,843
Much more charm,
and warmth, and twinkle.
569
00:37:42,677 --> 00:37:44,888
You knew it. I couldn't see it.
570
00:37:44,971 --> 00:37:47,474
You're sure you've got the right man?
571
00:37:47,557 --> 00:37:49,642
Of course I am.
572
00:37:53,438 --> 00:37:55,899
I'm... I'm frightened, you see.
573
00:37:55,982 --> 00:38:00,653
I've never really done
anything like this before.
574
00:38:00,737 --> 00:38:04,073
The pressure, the schedule,
575
00:38:05,325 --> 00:38:07,660
and all those ruddy words.
576
00:38:09,037 --> 00:38:11,039
I'm here for you, bill.
577
00:38:13,374 --> 00:38:14,542
Promise?
578
00:38:16,586 --> 00:38:18,588
Every step.
579
00:38:26,763 --> 00:38:28,348
Right.
580
00:38:31,518 --> 00:38:33,645
I've got to tell the others, now.
581
00:38:33,728 --> 00:38:36,314
Time and tide wait for no man, eh?
582
00:38:36,397 --> 00:38:40,360
Time and space, bill.
And they wait for no woman, either.
583
00:38:50,203 --> 00:38:52,038
I'm not hindering you.
584
00:38:52,121 --> 00:38:54,165
If you both want to make
fools of yourselves,
585
00:38:54,249 --> 00:38:56,125
I suggest you do what you said you'd do.
586
00:38:56,209 --> 00:39:00,296
- Go and find a policeman.
- In clear three. Clear three.
587
00:39:01,172 --> 00:39:02,465
Shot two. Tighter on two.
588
00:39:02,549 --> 00:39:04,276
There's only one way
in and out of this yard.
589
00:39:04,300 --> 00:39:08,179
I shall be here when you get back.
I want to see your faces when you try
590
00:39:08,263 --> 00:39:10,265
- and explain your behavior...
- Tighter on one.
591
00:39:10,348 --> 00:39:12,016
To a policeman, chesterman.
Chesterton.
592
00:39:12,100 --> 00:39:15,854
- We're going to find one.
- He got the name wrong. Can we go back?
593
00:39:15,937 --> 00:39:16,938
Can we go back?
594
00:39:17,021 --> 00:39:19,357
We've already stopped recording
three times.
595
00:39:19,440 --> 00:39:22,026
- Only one more edit allowed, son.
- Thank you, mervyn.
596
00:39:22,110 --> 00:39:25,864
Four edits in a whole show, it's...
It's so bloody primitive.
597
00:39:25,947 --> 00:39:28,950
Young man speak truth.
BBC equipment from stone age.
598
00:39:29,033 --> 00:39:30,618
We have no choice, do we?
599
00:39:30,702 --> 00:39:33,371
- Onwards, waris, onwards.
- Okay, stand by on one.
600
00:39:33,454 --> 00:39:35,832
Susan: Oh, no, grandfather, no!
601
00:39:35,915 --> 00:39:38,543
Doctor: Let me through.
Get back to the ship, child.
602
00:39:44,549 --> 00:39:47,802
Doctor: It could be anywhere.
Dear, dear, dear, dear.
603
00:39:47,886 --> 00:39:52,015
This is no help to us at all. I suggest,
before we go outside and explore,
604
00:39:52,098 --> 00:39:54,601
- let us clean ourselves up.
- Susan: Oh, yes.
605
00:39:54,684 --> 00:39:57,228
What does the radiation read, Susan?
606
00:39:58,479 --> 00:40:00,607
It's reading normal, grandfather.
607
00:40:11,826 --> 00:40:13,494
Okay, good.
608
00:40:14,537 --> 00:40:17,206
I'll tell them we can make
the transmission date.
609
00:40:20,335 --> 00:40:22,503
How are the other scripts coming along?
610
00:40:22,629 --> 00:40:25,590
Your Canadian pal is doing us
one about Marco Polo.
611
00:40:25,715 --> 00:40:29,177
Terrific, that's more like my brief.
Get the kids hooked on real history.
612
00:40:29,385 --> 00:40:32,430
We're also trying one of Tony hancock's
writers, Terry nation.
613
00:40:32,513 --> 00:40:34,557
- You got a script?
- Yes, it's good.
614
00:40:34,641 --> 00:40:35,850
- What's it about?
- Robots.
615
00:40:35,975 --> 00:40:38,686
No... no, they're not robots.
616
00:40:38,770 --> 00:40:40,605
Rule one, no robots.
617
00:40:41,189 --> 00:40:43,232
- Rule two...
- No bug-eyed monsters.
618
00:40:43,316 --> 00:40:46,361
I know, but I promise you they're not,
it's a really interesting story,
619
00:40:46,444 --> 00:40:48,780
set on a distant planet
after a nuclear war...
620
00:40:48,863 --> 00:40:50,281
Okay, okay, whatever...
621
00:40:50,740 --> 00:40:53,868
Send it straight up to me.
Then we'll see.
622
00:41:02,460 --> 00:41:05,630
This time in a few weeks,
episode I will have aired.
623
00:41:05,838 --> 00:41:06,839
Hmm.
624
00:41:08,841 --> 00:41:10,134
Brave heart, darling.
625
00:41:10,760 --> 00:41:12,345
I think we'll be a smash.
626
00:41:12,679 --> 00:41:15,056
Fingers crossed.
We could do with a bit of luck.
627
00:41:27,610 --> 00:41:30,363
Hideous machine-like creatures.
628
00:41:32,031 --> 00:41:34,909
The lens on a flexible shaft.
629
00:41:36,703 --> 00:41:39,038
Acts as an eye?
630
00:41:42,083 --> 00:41:45,253
"You will move ahead of us
and follow my directions."
631
00:41:48,589 --> 00:41:51,759
"Ian breaks away and dashes for it."
632
00:41:57,265 --> 00:41:58,266
"Exterminate..."
633
00:42:00,893 --> 00:42:02,103
"Exterminate."
634
00:42:10,236 --> 00:42:13,031
Newsreader: It is will deep regret
that we announce that
635
00:42:13,114 --> 00:42:15,116
president Kennedy is dead.
636
00:42:15,867 --> 00:42:19,203
He was shot down as he was driving
in an open car
637
00:42:19,287 --> 00:42:21,289
through the city of Dallas, Texas.
638
00:42:22,081 --> 00:42:26,669
The identity of the assassin remains
unconfirmed at this time.
639
00:42:42,643 --> 00:42:45,271
Heather: It was very good, bill.
640
00:42:46,898 --> 00:42:48,691
Newsreader:
And now we return to the news.
641
00:42:49,275 --> 00:42:52,737
Vice president lyndon Johnson was
yesterday sworn in
642
00:42:52,820 --> 00:42:55,698
as the 36th president
of the United States,
643
00:42:55,782 --> 00:42:58,493
following the assassination of
John Fitzgerald Kennedy...
644
00:43:01,954 --> 00:43:04,165
Hartnell: They'll all be watching
the news.
645
00:43:36,030 --> 00:43:38,074
Mervyn: She's way over budget.
646
00:43:38,533 --> 00:43:41,786
No, no, it's more than that.
647
00:43:42,286 --> 00:43:46,332
I'm afraid miss lambert
doesn't know what she's doing.
648
00:43:46,791 --> 00:43:50,711
First cavemen, now these silly robots.
649
00:43:52,505 --> 00:43:53,756
What are you saying?
650
00:43:53,923 --> 00:43:56,425
That you're not to do any more
than these four episodes
651
00:43:56,509 --> 00:43:58,219
you've already got in production.
652
00:43:59,387 --> 00:44:00,388
Kill it, Sydney.
653
00:44:02,265 --> 00:44:03,724
Kill doctor who.
654
00:44:11,440 --> 00:44:13,943
- Reviews were respectable.
- Uh-huh.
655
00:44:14,569 --> 00:44:18,239
The ratings too, respectable,
considering what happened.
656
00:44:18,447 --> 00:44:19,448
Mmm.
657
00:44:23,536 --> 00:44:25,830
Sydney wants to see you, verity.
658
00:44:47,268 --> 00:44:50,104
It's my fault. I promoted you too soon.
659
00:44:50,563 --> 00:44:53,107
I don't much like the way
the show's going.
660
00:44:53,357 --> 00:44:55,526
First, goddamn cavemen.
661
00:44:55,610 --> 00:44:58,613
- No choice, the...
- And then these day-lecks.
662
00:44:58,696 --> 00:45:01,115
- Daleks.
- Exactly what I wanted to avoid.
663
00:45:01,199 --> 00:45:04,327
- Cheap jacked science fiction trash.
- Have you read the script?
664
00:45:04,410 --> 00:45:05,661
- Yes.
- Really?
665
00:45:05,745 --> 00:45:07,622
Well, enough to know garbage
when I see it.
666
00:45:07,788 --> 00:45:08,873
Jesus, dorlocks.
667
00:45:08,956 --> 00:45:10,374
- Daleks!
- Whatever!
668
00:45:10,625 --> 00:45:11,626
Bug-eyed...
669
00:45:11,709 --> 00:45:13,309
They're not bug-eyed monsters!
670
00:45:14,253 --> 00:45:15,880
They used to be like us.
671
00:45:16,130 --> 00:45:20,218
Radiation has made them retreat
inside these impregnable metal shells,
672
00:45:20,301 --> 00:45:23,596
and now they hate everything that
isn't like them.
673
00:45:23,679 --> 00:45:25,723
All they know how to do is lash out.
674
00:45:25,806 --> 00:45:28,619
The doctor and his friends turn up and
try to make them see differently,
675
00:45:28,643 --> 00:45:32,021
to understand other people
and make peace, it's good stuff.
676
00:45:32,813 --> 00:45:36,651
It's strong stuff, Sydney, and I really,
truly believe in it.
677
00:45:38,319 --> 00:45:39,320
Well...
678
00:45:40,029 --> 00:45:42,531
I wanted someone with piss and vinegar.
679
00:45:44,992 --> 00:45:48,120
I think we've got something
really special here, Sydney.
680
00:45:49,163 --> 00:45:52,458
A knockout.
We've just got to hold our nerve.
681
00:45:54,210 --> 00:45:55,211
Okay.
682
00:45:56,671 --> 00:45:57,672
Okay.
683
00:45:58,464 --> 00:46:00,174
I'll talk to the high-ups.
684
00:46:08,933 --> 00:46:10,184
And I want a repeat.
685
00:46:10,601 --> 00:46:12,687
- What?
- On Saturday.
686
00:46:12,812 --> 00:46:14,730
Repeat episode 1 before episode 2.
687
00:46:14,814 --> 00:46:16,816
No one was watching
because of the assassination.
688
00:46:17,108 --> 00:46:18,859
Oh, I see.
689
00:46:19,068 --> 00:46:20,653
This is Kennedy's fault.
690
00:46:20,903 --> 00:46:23,114
We deserve a fair crack
of the whip, Sydney.
691
00:46:24,407 --> 00:46:26,742
You'd better be right about these...
692
00:46:27,618 --> 00:46:28,619
Daleks.
693
00:46:29,954 --> 00:46:31,706
Let me be very clear, young lady,
694
00:46:32,665 --> 00:46:34,458
your neck's on the block.
695
00:46:44,176 --> 00:46:48,055
Come on, get a move on.
It's like a rabbit hutch in here.
696
00:46:49,974 --> 00:46:52,143
Man: Okay.
697
00:46:52,310 --> 00:46:53,894
You nice and snug?
698
00:47:00,067 --> 00:47:01,485
What the hell is that?
699
00:47:04,655 --> 00:47:06,407
Monster for the next story.
700
00:47:06,532 --> 00:47:09,535
What, a sink plunger
and an egg whisk?
701
00:47:10,745 --> 00:47:12,585
Oh, well, if they can't
take over the universe,
702
00:47:12,621 --> 00:47:14,915
might be able to whip up
a decent omelet.
703
00:47:24,425 --> 00:47:28,179
Man: Roll to record in 15, 14...
704
00:47:28,262 --> 00:47:29,889
Quiet please, everyone.
705
00:47:30,139 --> 00:47:32,683
Ten, nine,
706
00:47:32,767 --> 00:47:35,186
eight, seven, six,
707
00:47:36,062 --> 00:47:38,773
five, four, action!
708
00:47:43,110 --> 00:47:45,780
Dalek: You will move ahead of us
709
00:47:45,905 --> 00:47:48,115
and follow my directions...
710
00:47:48,199 --> 00:47:49,200
Hussein: On two...
711
00:47:49,283 --> 00:47:50,659
Dalek: Immediately.
712
00:47:51,077 --> 00:47:52,286
Hussein: Tighter on one.
713
00:47:53,537 --> 00:47:54,538
Tighter.
714
00:47:56,248 --> 00:47:57,458
Stand by one.
715
00:47:59,960 --> 00:48:00,961
On one.
716
00:48:01,921 --> 00:48:03,130
In three.
717
00:48:05,466 --> 00:48:06,467
Stand by two.
718
00:48:08,344 --> 00:48:09,387
Two.
719
00:48:09,470 --> 00:48:11,639
Dalek: / said immediately.
720
00:48:12,223 --> 00:48:13,224
Dalek: Fire!
721
00:48:15,726 --> 00:48:18,020
- Ian: My legs.
- On two.
722
00:48:18,145 --> 00:48:20,564
- My legs.
- Dalek: Your legs are paralyzed.
723
00:48:20,856 --> 00:48:23,484
You will recover shortly
724
00:48:23,567 --> 00:48:27,405
unless you force us
to use our weapons again.
725
00:48:28,531 --> 00:48:31,992
Well, everyone, meet the daleks.
726
00:48:33,452 --> 00:48:35,162
They're creepy, aren't they?
727
00:48:36,330 --> 00:48:39,208
Actually, really creepy.
728
00:48:47,842 --> 00:48:48,884
Michael!
729
00:48:49,635 --> 00:48:50,636
Dennis!
730
00:48:51,095 --> 00:48:53,347
Your tea's getting cold.
731
00:48:53,431 --> 00:48:57,351
Oh, and that thing
you wanted to watch is on!
732
00:49:07,153 --> 00:49:10,364
Dalek: The truth is that
your supply of drugs has failed,
733
00:49:10,448 --> 00:49:13,868
and you came into the city
to see if you could find more.
734
00:49:14,493 --> 00:49:16,453
Man on TV: I don't know
what you're talking about.
735
00:49:20,708 --> 00:49:24,837
Dalek: You and your companions need
a drug to stay alive.
736
00:49:25,337 --> 00:49:27,548
Doctor: We have no gloves... drugs.
737
00:49:28,257 --> 00:49:30,426
- You said gloves.
- Eh?
738
00:49:32,219 --> 00:49:35,097
Yes, yes, I did.
739
00:49:35,639 --> 00:49:37,600
Because the daleks are nasty.
740
00:49:38,058 --> 00:49:41,145
And you must need to have special gloves
to touch them.
741
00:49:42,980 --> 00:49:43,981
Yes.
742
00:49:44,857 --> 00:49:45,858
Yes.
743
00:49:45,941 --> 00:49:48,903
You know things like that
because you're doctor who.
744
00:49:50,404 --> 00:49:51,947
That's right.
745
00:50:03,000 --> 00:50:05,169
Exterminate! Exterminate!
746
00:50:11,217 --> 00:50:12,676
You will be my prisoner.
747
00:50:13,427 --> 00:50:17,097
You won't believe what I saw on the bus
this morning. It's thrilling.
748
00:50:17,431 --> 00:50:19,099
Sydney wants you, verity.
749
00:50:49,964 --> 00:50:52,299
Ten million viewers
for your bug-eyed monster.
750
00:50:56,845 --> 00:50:57,846
Ten million.
751
00:51:03,227 --> 00:51:05,020
What do I know about anything?
752
00:51:08,190 --> 00:51:09,483
Well done, kid.
753
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
A bus?
754
00:51:28,377 --> 00:51:30,212
What were you doing on a bus?
755
00:51:30,671 --> 00:51:32,798
Getting in touch with our audience.
756
00:51:33,382 --> 00:51:36,760
Our great big fat enormous
bloody audience!
757
00:51:40,347 --> 00:51:41,849
Whoo!
758
00:51:58,115 --> 00:52:01,535
Quickly, child, we're running out
of time. Check the fornicator.
759
00:52:01,619 --> 00:52:03,704
Faultlicator.
760
00:52:04,705 --> 00:52:07,958
Okay, I think we better hold it there,
please.
761
00:52:08,042 --> 00:52:10,210
First positions again.
762
00:52:14,715 --> 00:52:17,092
Verity. Verity.
763
00:52:17,217 --> 00:52:19,887
Look at this. Just look at this.
764
00:52:24,350 --> 00:52:26,727
- Non, non, non.
- That's wonderful.
765
00:52:29,563 --> 00:52:31,065
We've really got something here.
766
00:52:31,899 --> 00:52:32,900
They love us.
767
00:52:37,571 --> 00:52:40,699
- Hartnell: Lovely stuff this, you know.
- Mmm.
768
00:52:40,783 --> 00:52:42,493
Shame it's not in color.
769
00:52:42,618 --> 00:52:44,912
Come on. How much have I won?
770
00:52:45,120 --> 00:52:49,917
Uh... thirty-five elephants,
4,000 white stallions,
771
00:52:50,292 --> 00:52:53,170
- 25 tigers...
- And 10 Bob, you old devil.
772
00:52:53,379 --> 00:52:54,380
Right.
773
00:52:54,463 --> 00:52:57,675
Make-up and hair will be done on kublai
Khan's digit, so we best press on.
774
00:52:57,841 --> 00:52:59,259
What do you think?
775
00:52:59,343 --> 00:53:02,012
- Oh, wow.
- Very swish.
776
00:53:02,221 --> 00:53:04,348
- Do you like it?
- Gorgeous, Carole.
777
00:53:04,473 --> 00:53:06,016
Weren't even going to let me buy it.
778
00:53:06,100 --> 00:53:07,685
Turn a few heads on the king's road.
779
00:53:07,768 --> 00:53:10,771
Bill: Oh, god.
780
00:53:11,105 --> 00:53:12,185
Something the matter, bill?
781
00:53:12,231 --> 00:53:15,901
You should be more careful, sweetheart.
Throwing your money around like that.
782
00:53:16,777 --> 00:53:20,364
It's an insecure profession, you know.
We should all bear that in mind.
783
00:53:21,115 --> 00:53:22,908
Fancy anything at newmarket, bill?
784
00:53:22,991 --> 00:53:24,785
You know what I mean. I'm just saying.
785
00:53:25,327 --> 00:53:28,580
Splashing out on new togs all the time,
you don't know you're bloody born.
786
00:53:28,664 --> 00:53:29,665
Carole: I'm not a child.
787
00:53:30,791 --> 00:53:31,959
I'll spend it how I like.
788
00:53:37,506 --> 00:53:39,341
You're right of course, bill.
789
00:53:39,425 --> 00:53:41,969
None of us knows how long this is
going to last.
790
00:53:42,636 --> 00:53:44,221
No one's irreplaceable.
791
00:54:04,199 --> 00:54:07,202
- Who told you that?
- Everyone mentions it.
792
00:54:07,327 --> 00:54:10,205
- So, you didn't go to rada.
- Roedean, darling.
793
00:54:10,581 --> 00:54:13,417
- Eh?
- The girls' school.
794
00:54:13,500 --> 00:54:17,212
Must've been a typo on my cv.
I've not got the heart to tell Sydney.
795
00:54:17,337 --> 00:54:20,299
Bill, thank you so much for the flowers.
796
00:54:21,008 --> 00:54:22,551
Sorry to see you go, son.
797
00:54:22,968 --> 00:54:25,971
- So, what's next for you?
- I've been offered a passage to India.
798
00:54:26,305 --> 00:54:27,598
One way?
799
00:54:27,931 --> 00:54:29,767
Bill, I hope you never change.
800
00:54:29,850 --> 00:54:31,685
Man: Bill. Bill, come on.
801
00:54:31,852 --> 00:54:34,396
- Quiet, please, everybody.
- Oh, yes.
802
00:54:34,480 --> 00:54:37,107
Man 2: Bit of hush, ladies and gents.
803
00:54:37,608 --> 00:54:40,527
Sure you won't stay?
Do some more with us?
804
00:54:40,819 --> 00:54:42,613
Pastures new.
805
00:54:42,946 --> 00:54:44,948
It's been a bloody blast, verity.
806
00:54:45,115 --> 00:54:49,369
Couldn't have done it without you,
darling. Shoulder to shoulder.
807
00:54:59,630 --> 00:55:02,966
I saw you interfering with some dials
only last night,
808
00:55:03,050 --> 00:55:05,677
so I've decided to show you
all the things that you mustn't touch
809
00:55:05,803 --> 00:55:07,596
under any circumstances.
810
00:55:11,475 --> 00:55:13,268
Exterminate. Exterminate.
811
00:55:16,980 --> 00:55:19,817
Bloody hell.
812
00:55:21,276 --> 00:55:23,737
Hello, my darling.
813
00:55:26,490 --> 00:55:27,491
What do you think?
814
00:55:30,077 --> 00:55:31,787
Thrills galore.
815
00:55:31,912 --> 00:55:35,666
"Full-size real-life dalek playsuit
816
00:55:35,749 --> 00:55:40,003
"from the BBC TV series doctor who."
Strike of light,
817
00:55:40,087 --> 00:55:43,340
- only 66 shillings and sixpence.
- What will you do?
818
00:55:44,091 --> 00:55:47,261
And we have these.
819
00:55:47,553 --> 00:55:48,554
Goodness.
820
00:55:49,012 --> 00:55:51,431
Man and boy I've been at this lark,
821
00:55:52,558 --> 00:55:54,476
but I've never known anything like...
822
00:55:55,185 --> 00:55:56,186
Incredible.
823
00:56:00,107 --> 00:56:02,276
No one's irreplaceable, eh?
824
00:56:04,444 --> 00:56:06,321
So much for softly, softly.
825
00:56:06,488 --> 00:56:08,907
At this rate,
you'll be running the place.
826
00:56:14,288 --> 00:56:18,083
- "Dear uncle who..."
- Hartnell: Uncle who.
827
00:56:20,002 --> 00:56:24,464
"I've got my physics o-level coming up
828
00:56:24,548 --> 00:56:26,758
"and I need your help."
829
00:56:26,842 --> 00:56:29,344
I don't know why they think
I can help them.
830
00:56:29,469 --> 00:56:32,222
It's all gobbledygook to me.
831
00:56:34,349 --> 00:56:35,350
Please.
832
00:56:36,476 --> 00:56:40,063
Doctor who.
Can I please have your autograph?
833
00:56:41,356 --> 00:56:44,818
Now then, what's this? An autograph?
834
00:56:46,069 --> 00:56:47,946
Teacher said it will be all right.
835
00:56:48,322 --> 00:56:51,491
Well, that must make you a very special
little boy, um...
836
00:56:51,700 --> 00:56:52,701
Alan.
837
00:57:02,044 --> 00:57:03,045
Thank you.
838
00:57:05,172 --> 00:57:06,173
Please.
839
00:57:07,174 --> 00:57:08,175
Doctor.
840
00:57:09,343 --> 00:57:11,136
Yes, what is it, um...
841
00:57:11,345 --> 00:57:12,387
Alan.
842
00:57:12,471 --> 00:57:14,723
- What is it, Alan?
- Please.
843
00:57:14,890 --> 00:57:18,018
- When are them daleks coming back?
- Daleks.
844
00:57:18,352 --> 00:57:20,312
They're taking over the ruddy world.
845
00:57:20,687 --> 00:57:23,398
Well, it's what they do best isn't it?
846
00:57:23,732 --> 00:57:24,733
Oh!
847
00:57:25,525 --> 00:57:28,362
- Oh, wow.
- Wow.
848
00:57:28,654 --> 00:57:31,365
Heather: Oh, goodness me.
849
00:57:33,200 --> 00:57:36,536
- Ha!
- Come along. Come along. Keep up.
850
00:57:37,204 --> 00:57:40,749
We must all get back to the tardis.
851
00:57:42,250 --> 00:57:44,228
- What's this? What's this? Look out!
- Children: What?
852
00:57:44,252 --> 00:57:45,629
Look out. Run! Run!
853
00:57:45,712 --> 00:57:49,716
Exterminate! Exterminate!
854
00:58:19,246 --> 00:58:20,247
Director: Cut!
855
00:58:21,081 --> 00:58:22,082
Cut!
856
00:58:22,374 --> 00:58:26,169
Right, one more, please.
Quick as you can.
857
00:58:26,586 --> 00:58:30,549
You were nearly off the curb. Why is it
we always seem to have to go again
858
00:58:30,632 --> 00:58:32,843
- because of you?
- Well, I need a wee, don't I?
859
00:58:32,926 --> 00:58:34,166
You ought to try being in here.
860
00:58:34,219 --> 00:58:36,930
Director: Reset again!
861
00:58:37,514 --> 00:58:40,809
Bill... bill.
I thought I might try something
862
00:58:40,892 --> 00:58:42,161
when I'm carrying you down the ramp.
863
00:58:42,185 --> 00:58:43,270
What?
864
00:58:43,353 --> 00:58:46,106
I thought maybe I'd just
throw a look towards you.
865
00:58:46,189 --> 00:58:48,650
Sort of showing
the roboman's inner turmoil.
866
00:58:48,775 --> 00:58:51,486
You know, I was a man once,
sort of thing,
867
00:58:51,570 --> 00:58:53,572
before the daleks made me like this.
868
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
- What do you think?
- Don't be so bloody ridiculous.
869
00:58:57,034 --> 00:58:59,578
- It was just a suggestion.
- Yes, well, stow it.
870
00:59:00,328 --> 00:59:02,998
- What's up with you?
- Mind your own business.
871
00:59:07,794 --> 00:59:10,297
It's not too late, you know.
872
00:59:10,422 --> 00:59:12,799
No. I've made up my mind.
873
00:59:12,883 --> 00:59:15,135
They can rewrite this stuff in a shot.
874
00:59:15,218 --> 00:59:17,262
It's time to move on, bill.
875
00:59:17,345 --> 00:59:18,948
There's lots of other things
I want to do.
876
00:59:18,972 --> 00:59:20,557
Well, of course.
877
00:59:20,640 --> 00:59:24,561
And there's more to life than
just screaming at nasty monsters.
878
00:59:24,644 --> 00:59:26,146
That's no way to talk about me.
879
00:59:36,531 --> 00:59:40,494
One day I shall come back.
880
00:59:41,286 --> 00:59:43,997
Yes, lshall come back.
881
00:59:46,166 --> 00:59:48,835
Until then there must be no regrets,
882
00:59:49,669 --> 00:59:52,881
no tears, no anxieties.
883
00:59:54,424 --> 00:59:57,344
Doctor: Just go forward
in all your beliefs,
884
00:59:57,427 --> 01:00:02,015
and prove to me that I am not mistaken
in mine.
885
01:00:05,310 --> 01:00:08,230
Good-bye, Susan.
886
01:00:09,356 --> 01:00:11,358
Good-bye, my dear.
887
01:00:24,538 --> 01:00:28,166
That's lovely, bill. Really lovely.
888
01:00:33,463 --> 01:00:35,882
Doesn't like farewells, does he?
889
01:00:42,514 --> 01:00:45,517
Just stepping off for a minute, waris.
890
01:00:58,864 --> 01:01:01,867
- Waris?
- He's been doing that a lot lately.
891
01:01:14,379 --> 01:01:16,882
Photographer:
That's it. Look over towards bill.
892
01:01:19,384 --> 01:01:21,595
- Cheers.
- Cheers.
893
01:01:24,806 --> 01:01:26,808
Photographer: One more.
894
01:01:37,277 --> 01:01:38,278
You look all in.
895
01:01:39,404 --> 01:01:40,405
Hartnell: Mmm.
896
01:01:41,531 --> 01:01:43,411
Come on, love, why don't you
get your head down?
897
01:01:43,533 --> 01:01:45,243
We can go through this in the morning.
898
01:01:45,368 --> 01:01:48,747
No, no, got to get them in. Got to.
899
01:01:54,628 --> 01:01:57,672
Maybe it's time you thought about
moving on, love.
900
01:01:57,881 --> 01:01:58,882
Moving on?
901
01:01:59,299 --> 01:02:01,551
You're shattered all the time.
902
01:02:01,635 --> 01:02:03,887
I can't even if I wanted to.
903
01:02:04,304 --> 01:02:07,432
They're all relying on me.
Hundreds of people, aren't they?
904
01:02:08,016 --> 01:02:10,101
And all those kiddies out there.
905
01:02:10,685 --> 01:02:14,481
You can't have doctor who
906
01:02:15,482 --> 01:02:17,651
without doctor who, can you?
907
01:02:18,276 --> 01:02:19,277
Come on.
908
01:02:23,156 --> 01:02:27,244
Vortis. What galaxy is that in?
909
01:02:30,372 --> 01:02:32,249
It's the isop galaxy.
910
01:02:32,332 --> 01:02:35,126
The isop galaxy.
911
01:02:36,753 --> 01:02:38,964
Hartnell: It's many,
many light years away.
912
01:03:03,697 --> 01:03:05,907
Dalek: / do not understand his words.
913
01:03:06,574 --> 01:03:11,538
He is becoming delirious,
I do not understand his words.
914
01:03:15,041 --> 01:03:17,043
Bill mustn't know I've spoken to you.
915
01:03:18,503 --> 01:03:20,130
It'd play merry hell.
916
01:03:20,422 --> 01:03:21,715
What's the matter?
917
01:03:24,217 --> 01:03:25,593
Our gp rang.
918
01:03:27,929 --> 01:03:29,139
Bill's not very well.
919
01:03:29,806 --> 01:03:30,890
Oh, dear.
920
01:03:31,057 --> 01:03:32,225
Nothing serious.
921
01:03:33,476 --> 01:03:35,186
Not in the short term.
922
01:03:36,313 --> 01:03:37,480
It's, um...
923
01:03:40,025 --> 01:03:42,402
Arteriosclerosis.
924
01:03:44,779 --> 01:03:46,406
It's a hardening of the arteries.
925
01:03:49,576 --> 01:03:50,702
I see.
926
01:03:57,584 --> 01:03:59,085
He smokes too much.
927
01:04:00,128 --> 01:04:01,421
Drinks too much.
928
01:04:02,881 --> 01:04:06,426
And these days, the only exercise
he gets is walking the dog.
929
01:04:07,802 --> 01:04:11,473
That, plus doing doctor who
virtually all year.
930
01:04:12,515 --> 01:04:14,142
Do you think he should stop?
931
01:04:16,478 --> 01:04:18,396
No, he couldn't bear that.
932
01:04:19,064 --> 01:04:21,316
He loves the program,
he's so proud of it.
933
01:04:21,399 --> 01:04:23,068
And all of you. You should hear him.
934
01:04:24,319 --> 01:04:25,679
But if there's anything you can do
935
01:04:25,737 --> 01:04:28,073
to lift the burden from his shoulders,
you know,
936
01:04:28,156 --> 01:04:30,742
let him slow down a little.
937
01:04:33,870 --> 01:04:34,954
Well...
938
01:04:36,247 --> 01:04:38,875
I'll have a quiet word
with my successor.
939
01:04:46,216 --> 01:04:47,634
Oh, isee...
940
01:04:56,476 --> 01:04:57,477
Vortis?
941
01:04:58,478 --> 01:04:59,604
What galaxy is that?
942
01:04:59,687 --> 01:05:03,525
The isop galaxy, just a few...
943
01:05:03,650 --> 01:05:07,070
Many, many light earths,
944
01:05:07,654 --> 01:05:09,948
light years from us
945
01:05:11,825 --> 01:05:13,243
and from earth.
946
01:05:13,993 --> 01:05:15,537
And yet, the...
947
01:05:16,579 --> 01:05:19,999
Vortis, vortis planet hasn't a moon.
948
01:05:23,169 --> 01:05:24,254
Hmm...
949
01:05:28,800 --> 01:05:30,510
Right. Hold it there, please.
950
01:05:30,677 --> 01:05:35,181
All this stuff, you know,
I can do it with a look.
951
01:05:35,515 --> 01:05:38,059
Bill, I really think we should
stick with what's on the page.
952
01:05:38,184 --> 01:05:39,227
Verity.
953
01:05:40,061 --> 01:05:43,690
I could do all this with a look,
you know. I don't need all these lines.
954
01:05:44,774 --> 01:05:45,984
It's like bloody king lear.
955
01:05:46,359 --> 01:05:49,028
I remember Lindsay Anderson
saying the same thing about me
956
01:05:49,112 --> 01:05:50,280
on sporting life.
957
01:05:50,363 --> 01:05:52,782
You just rip a couple of
pages out of the script,
958
01:05:53,241 --> 01:05:54,993
bill could do all this with a gesture.
959
01:05:55,076 --> 01:05:58,371
A raised eyebrow, you see what I mean?
960
01:06:01,875 --> 01:06:03,001
Of course...
961
01:06:05,920 --> 01:06:06,921
Bless you.
962
01:06:08,089 --> 01:06:10,884
Actually, I'm glad to have
the chance to talk to you.
963
01:06:11,050 --> 01:06:13,636
You're my rock, verity, you know that?
My rock.
964
01:06:13,720 --> 01:06:15,221
Oh, I don't know about that.
965
01:06:15,555 --> 01:06:18,475
Since that day you first started
telling me about doctor who,
966
01:06:18,558 --> 01:06:21,519
I have been spellbound, just spellbound.
967
01:06:21,644 --> 01:06:23,062
But look at us now, eh.
968
01:06:23,855 --> 01:06:25,023
Just look at us.
969
01:06:25,106 --> 01:06:27,025
Our asses are in butter!
970
01:06:29,736 --> 01:06:31,404
What did you want to tell me?
971
01:06:33,865 --> 01:06:36,743
Which, of course, was her way of saying,
"take a hike."
972
01:06:38,620 --> 01:06:44,167
So, I'm justifiably proud of myself,
I can spot talent light-years away.
973
01:06:44,459 --> 01:06:47,253
Ladies and gentlemen, verity.
974
01:06:47,921 --> 01:06:50,590
Best goddamn appointment I've ever made.
975
01:06:52,592 --> 01:06:53,718
Man: Verity!
976
01:06:54,302 --> 01:06:57,305
All: J for she's a jolly good fellow
977
01:06:57,388 --> 01:06:59,599
ii for she's a jolly good fellow
978
01:06:59,682 --> 01:07:02,519
ii for she's a jolly good fellow
979
01:07:03,102 --> 01:07:05,438
fl and so say all of us
980
01:07:05,647 --> 01:07:07,815
fl and so say all of us
981
01:07:08,107 --> 01:07:10,235
fl and so say all of us
982
01:07:10,401 --> 01:07:12,612
ii for she's a jolly good fellow
983
01:07:12,695 --> 01:07:14,864
ii for she's a jolly good fellow
984
01:07:14,948 --> 01:07:18,368
ii for she's a jolly good fellow
985
01:07:18,451 --> 01:07:21,120
fl and so say all of us fl
986
01:07:28,169 --> 01:07:29,295
Notjoining us?
987
01:07:31,923 --> 01:07:33,591
Perhaps in a minute.
988
01:07:51,276 --> 01:07:53,152
Bill, I wanted to say thank you.
989
01:07:54,821 --> 01:07:56,322
For everything you've done.
990
01:07:58,157 --> 01:08:00,201
I'm in demand, it's all down to you.
991
01:08:00,285 --> 01:08:01,327
Oh, nonsense.
992
01:08:01,411 --> 01:08:04,247
In no small measure, bill,
doctor who has made me.
993
01:08:05,206 --> 01:08:07,750
Why does it have to change?
Why do things always have to change?
994
01:08:07,834 --> 01:08:10,128
Why can't we just go on as we are?
995
01:08:15,425 --> 01:08:16,509
Life.
996
01:08:21,681 --> 01:08:22,724
What about you?
997
01:08:23,683 --> 01:08:24,934
Not ready for a rest?
998
01:08:25,018 --> 01:08:26,436
Me, no.
999
01:08:26,894 --> 01:08:27,979
Not a bit.
1000
01:08:28,438 --> 01:08:30,898
This old body of mine is good
for a few years yet.
1001
01:08:34,360 --> 01:08:35,612
Gonna miss all this.
1002
01:08:42,285 --> 01:08:43,703
You've got some...
1003
01:08:44,329 --> 01:08:45,788
Mmm? Oh_
1004
01:08:46,706 --> 01:08:47,749
Let me.
1005
01:08:57,884 --> 01:08:59,886
What am I going to do without you?
1006
01:09:18,571 --> 01:09:19,822
Till we meet again.
1007
01:09:30,249 --> 01:09:31,417
Man: There she is!
1008
01:09:48,935 --> 01:09:50,395
Man: Smile! Mr. Purves.
1009
01:09:50,478 --> 01:09:52,563
Purves and Jackie, look at each other.
1010
01:09:52,647 --> 01:09:54,357
Jackie, that's it! Lovely.
1011
01:09:54,440 --> 01:09:56,484
Give us a smile! Lovely.
1012
01:09:57,068 --> 01:09:59,237
Man: Alright, when you're ready, bill.
1013
01:09:59,487 --> 01:10:01,489
Mr. Hartnell to you, Sonny.
1014
01:10:02,532 --> 01:10:03,533
Sorry?
1015
01:10:03,825 --> 01:10:07,078
You might call me by my first name
if we get to know each other better.
1016
01:10:07,161 --> 01:10:10,331
Ifyou_.
If you last on my show, that is.
1017
01:10:12,250 --> 01:10:14,168
Can we go from the top of the scene?
1018
01:10:14,252 --> 01:10:17,046
Mr. Hartnell, you make the
TV screen come on.
1019
01:10:17,130 --> 01:10:18,214
The scanner.
1020
01:10:18,297 --> 01:10:19,632
The scanner. Right.
1021
01:10:19,841 --> 01:10:22,593
And then you flick the switch
and the doors open.
1022
01:10:22,927 --> 01:10:24,554
No, no, can't do that.
1023
01:10:24,637 --> 01:10:25,638
I beg your pardon?
1024
01:10:25,722 --> 01:10:27,362
I'd have to move around
to the other side,
1025
01:10:27,432 --> 01:10:29,475
that's where the door switch is.
1026
01:10:30,852 --> 01:10:32,061
Does it matter?
1027
01:10:32,145 --> 01:10:34,021
Of course it matters.
1028
01:10:34,397 --> 01:10:35,565
All right.
1029
01:10:35,648 --> 01:10:38,901
We'll work around it.
You move where you like, Mr. Hartnell.
1030
01:10:38,985 --> 01:10:40,570
Thank you. I will.
1031
01:10:40,945 --> 01:10:42,822
Okay. Top of the scene, then.
1032
01:10:45,324 --> 01:10:47,827
The glass cylinder
1033
01:10:47,910 --> 01:10:50,955
should be going up and down.
The ship is in flight.
1034
01:10:51,164 --> 01:10:52,999
Right. Yes. Sorry.
1035
01:11:00,923 --> 01:11:02,258
Be right with you.
1036
01:11:11,601 --> 01:11:13,519
Anybody know how to make it go?
1037
01:11:13,686 --> 01:11:16,981
Oh, for Christ's sake...
Does anyone know how to do anything!
1038
01:11:17,940 --> 01:11:19,525
Out! Out!
1039
01:11:19,942 --> 01:11:21,152
I'll sort it myself.
1040
01:11:36,250 --> 01:11:37,460
Man: Standby bell!
1041
01:11:38,669 --> 01:11:40,379
Roll to record!
1042
01:11:40,963 --> 01:11:42,799
In fifteen.
1043
01:11:43,174 --> 01:11:44,342
Fourteen.
1044
01:11:45,051 --> 01:11:46,719
Quiet, please, everyone.
1045
01:11:48,054 --> 01:11:49,222
Okay, everyone ready?
1046
01:11:50,389 --> 01:11:51,557
Ready, now.
1047
01:11:54,852 --> 01:11:57,855
There's little people dancing
about in my eyeline...
1048
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
It's very off-putting, do you mind?
1049
01:12:01,484 --> 01:12:02,568
Thank you.
1050
01:12:06,906 --> 01:12:07,990
Now.
1051
01:12:09,575 --> 01:12:10,827
They've all gone.
1052
01:12:12,954 --> 01:12:13,996
All gone.
1053
01:12:17,124 --> 01:12:18,292
None of them...
1054
01:12:18,668 --> 01:12:20,294
Ever understood.
1055
01:12:20,419 --> 01:12:22,088
Not even young Susan.
1056
01:12:31,597 --> 01:12:34,100
Or old Vicky...
1057
01:12:36,644 --> 01:12:37,812
And then there's...
1058
01:12:38,688 --> 01:12:39,772
Barbara.
1059
01:12:40,106 --> 01:12:41,816
And chatterton...
1060
01:12:42,483 --> 01:12:43,609
Chesterton.
1061
01:12:43,901 --> 01:12:44,944
Man: Oh, god.
1062
01:12:48,114 --> 01:12:49,282
Perhaps...
1063
01:12:49,866 --> 01:12:52,076
I should go back to my own time.
1064
01:12:53,870 --> 01:12:55,454
To my own planet.
1065
01:12:58,249 --> 01:12:59,417
But I...
1066
01:13:01,294 --> 01:13:02,420
I can't...
1067
01:13:04,797 --> 01:13:06,007
I can't...
1068
01:13:09,302 --> 01:13:10,553
Is everything okay?
1069
01:13:11,137 --> 01:13:12,138
I, uh...
1070
01:13:13,431 --> 01:13:14,682
I can't...
1071
01:13:15,266 --> 01:13:16,309
Are you alright?
1072
01:13:21,063 --> 01:13:22,273
I can't...
1073
01:13:28,279 --> 01:13:29,322
Mr. Hartnell?
1074
01:13:34,118 --> 01:13:35,411
Mr. Hartnell?
1075
01:13:50,843 --> 01:13:53,888
Photographer: Anneke, turn to me, love.
Turn to me.
1076
01:13:54,472 --> 01:13:55,514
Thanks, love.
1077
01:13:56,098 --> 01:13:57,558
I could get used to this.
1078
01:13:59,268 --> 01:14:00,519
As you can see...
1079
01:14:01,020 --> 01:14:02,480
Yeah, yeah, I hear ya.
1080
01:14:02,855 --> 01:14:04,023
It can't go on.
1081
01:14:04,732 --> 01:14:07,735
He's become so difficult to work with.
And his lying!
1082
01:14:07,818 --> 01:14:08,819
Ihearya.
1083
01:14:10,321 --> 01:14:12,448
The poor man's worn out.
1084
01:14:13,032 --> 01:14:14,075
Shame.
1085
01:14:14,909 --> 01:14:16,619
Goddamn shame.
1086
01:14:18,454 --> 01:14:19,956
So that's that, I suppose.
1087
01:14:21,499 --> 01:14:22,583
What do you mean?
1088
01:14:23,334 --> 01:14:27,213
Well, we can't have doctor who without
doctor who, can we?
1089
01:14:42,395 --> 01:14:43,729
Pop, pop, pop.
1090
01:14:49,944 --> 01:14:52,655
Sampa, sampa, sampa!
1091
01:14:52,738 --> 01:14:54,240
Oh, hello there.
1092
01:14:54,323 --> 01:14:57,076
Where are you going to take
the tardis next, sampa.
1093
01:14:57,201 --> 01:14:59,203
Oh, I don't know, darling.
1094
01:14:59,286 --> 01:15:00,997
Liz says you should
go back in time and see
1095
01:15:01,080 --> 01:15:04,166
Oliver cromwell and tell him
not to be so horrible.
1096
01:15:04,250 --> 01:15:05,876
Yeah, maybe I should.
1097
01:15:05,960 --> 01:15:08,129
But I want the butterfly
men to come back!
1098
01:15:08,212 --> 01:15:11,257
They were pretty.
We did them at school and I was a...
1099
01:15:11,340 --> 01:15:12,925
Listen... Judy...
1100
01:15:13,009 --> 01:15:15,011
They could have a big fight
with the daleks.
1101
01:15:15,094 --> 01:15:17,471
And you could fly on their backs
with a bow and arrow.
1102
01:15:17,847 --> 01:15:20,516
Listen, darling,
you mustn't expect too much
1103
01:15:20,599 --> 01:15:22,143
from your old grandfather, you know.
1104
01:15:23,060 --> 01:15:25,271
I get very tired these days, and uh...
1105
01:15:25,396 --> 01:15:28,441
Judy: Graham Porter says the tardis
will run out of petrol soon.
1106
01:15:28,566 --> 01:15:31,152
I need to take things a bit easier.
1107
01:15:31,235 --> 01:15:33,070
Judy: But I told him he was stupid.
1108
01:15:33,154 --> 01:15:36,949
The tardis will go on and on forever,
because it's special and magic,
1109
01:15:37,033 --> 01:15:38,409
like my sampa.
1110
01:15:38,701 --> 01:15:41,787
My sampa is doctor who,
and he can do anything.
1111
01:15:51,255 --> 01:15:55,217
I hope you don't think it
presumptuous of me to ask
1112
01:15:55,301 --> 01:15:56,469
for this meeting, Sydney.
1113
01:15:56,594 --> 01:15:59,430
Presumptuous? Hell no, bill.
1114
01:16:00,014 --> 01:16:02,808
I was gonna ask you to come in,
as it happens.
1115
01:16:03,642 --> 01:16:05,770
- Oh, yes?
- Yeah...
1116
01:16:06,979 --> 01:16:08,147
Yeah.
1117
01:16:08,898 --> 01:16:10,024
Things...
1118
01:16:11,484 --> 01:16:13,652
Things can't go on the way they are.
1119
01:16:17,281 --> 01:16:19,825
Exactly! Exactly, Sydney.
1120
01:16:20,201 --> 01:16:24,663
I'm committed to doctor who,
100% committed, but, um,
1121
01:16:26,332 --> 01:16:28,292
I need more time off.
1122
01:16:29,210 --> 01:16:32,171
Bloody schedule would
kill a man half my age.
1123
01:16:32,505 --> 01:16:34,173
All those lines they give me!
1124
01:16:34,256 --> 01:16:36,383
The kiddies don't want to hear
all that waffle.
1125
01:16:37,635 --> 01:16:40,638
Perhaps it would be best
if the writers just, um,
1126
01:16:40,846 --> 01:16:45,893
sort of sketched in the story and
left me to, um, make up the rest.
1127
01:16:46,519 --> 01:16:51,482
No, no, that's probably a step too far,
but you take my meaning?
1128
01:16:51,816 --> 01:16:54,360
Um, I'm the star of the show.
1129
01:16:55,194 --> 01:16:57,738
I'm the doctor,
and if we're to continue,
1130
01:16:57,822 --> 01:16:59,865
you have to take account of that.
1131
01:17:00,074 --> 01:17:01,075
Proper account.
1132
01:17:01,158 --> 01:17:05,246
We've got great plans for doctor who,
bill. Believe you me, great plans.
1133
01:17:05,371 --> 01:17:06,371
Oh, I know.
1134
01:17:06,413 --> 01:17:07,832
We're 100% committed, too.
1135
01:17:07,915 --> 01:17:09,083
Very glad to hear it.
1136
01:17:09,208 --> 01:17:11,752
But we're looking at ways
of refreshing it.
1137
01:17:13,045 --> 01:17:14,130
Regenerating it.
1138
01:17:14,213 --> 01:17:17,591
Mmm, yes... quite right.
Spice things up a bit.
1139
01:17:17,675 --> 01:17:19,718
- Bill...
- I'm glad we're on the same...
1140
01:17:19,844 --> 01:17:20,928
Wavelength, anyway.
1141
01:17:21,053 --> 01:17:23,722
Oh, hell, bill, there's no
easy way of saying this.
1142
01:17:28,060 --> 01:17:29,895
We want doctor who to go on.
1143
01:17:30,271 --> 01:17:31,397
Yes.
1144
01:17:33,649 --> 01:17:34,775
But not with you.
1145
01:17:39,947 --> 01:17:43,576
Like you said,
things have gotta change.
1146
01:17:49,373 --> 01:17:50,624
I see.
1147
01:17:58,090 --> 01:17:59,091
Who...
1148
01:18:00,551 --> 01:18:01,802
Who have you got in mind?
1149
01:18:03,304 --> 01:18:04,972
Sydney: You're a hard act to follow,
bill.
1150
01:18:05,890 --> 01:18:08,267
No need for softsoap, Sydney,
you know me better.
1151
01:18:09,310 --> 01:18:10,436
Who?
1152
01:18:20,779 --> 01:18:21,822
Do you approve?
1153
01:18:21,906 --> 01:18:23,032
Oh, yes, yes.
1154
01:18:23,449 --> 01:18:24,575
Quite.
1155
01:18:25,576 --> 01:18:26,785
Patrick troughton.
1156
01:18:27,995 --> 01:18:29,163
Excellent choice.
1157
01:18:34,627 --> 01:18:35,794
I'm so sorry, bill.
1158
01:18:41,133 --> 01:18:45,179
"Fortune, good night. Smile once more.
1159
01:18:46,388 --> 01:18:48,098
"Turn thy wheel."
1160
01:18:50,643 --> 01:18:51,644
King lear.
1161
01:18:52,019 --> 01:18:53,145
I did it once.
1162
01:18:53,812 --> 01:18:55,022
Carried a spear.
1163
01:18:56,232 --> 01:18:57,316
Long time ago.
1164
01:18:58,484 --> 01:18:59,652
Long,
1165
01:19:01,111 --> 01:19:02,446
long time ago.
1166
01:19:03,989 --> 01:19:05,241
Hmm.
1167
01:19:26,971 --> 01:19:28,305
Everything alright, sir?
1168
01:19:30,182 --> 01:19:31,517
Are you okay?
1169
01:19:33,394 --> 01:19:35,396
You need to move along now, sir.
1170
01:19:37,231 --> 01:19:38,232
Sir?
1171
01:19:40,567 --> 01:19:41,819
You're in the way.
1172
01:19:43,529 --> 01:19:44,947
I'm sorry, sir, but you...
1173
01:19:46,031 --> 01:19:47,700
Aren't you...
1174
01:19:48,200 --> 01:19:51,328
I'm uh... sorry, very sorry, officer.
1175
01:19:51,495 --> 01:19:52,538
You're him, aren't you?
1176
01:19:52,621 --> 01:19:53,706
Very sorry, officer.
1177
01:19:53,789 --> 01:19:55,040
You're doctor who!
1178
01:19:57,459 --> 01:19:59,336
Wait till I tell the kids...
1179
01:20:00,045 --> 01:20:01,714
They bloody love you!
1180
01:20:17,229 --> 01:20:19,732
Well, it's been agreed by...
1181
01:20:21,525 --> 01:20:23,569
By mutual consent that I should...
1182
01:20:25,738 --> 01:20:26,947
Pack it in.
1183
01:20:31,410 --> 01:20:32,578
Oh, right.
1184
01:20:33,078 --> 01:20:34,163
Give it up.
1185
01:20:36,915 --> 01:20:38,083
I see.
1186
01:20:49,178 --> 01:20:50,179
Well, then.
1187
01:20:51,138 --> 01:20:53,515
I think it's for the best.
1188
01:20:53,807 --> 01:20:55,142
Truly, I do.
1189
01:20:57,353 --> 01:20:58,812
You can't go on like this.
1190
01:21:00,230 --> 01:21:02,024
And I've made my Mark.
1191
01:21:02,107 --> 01:21:03,817
Shown everyone I can do it.
1192
01:21:04,651 --> 01:21:07,905
I'm sure it'll lead to lots
more interesting stuff.
1193
01:21:10,366 --> 01:21:11,367
Yes.
1194
01:21:22,461 --> 01:21:24,671
Well, I'll make us a nice cup of tea.
1195
01:21:32,554 --> 01:21:34,014
I don't want to go.
1196
01:21:40,062 --> 01:21:41,480
I don't want to go.
1197
01:21:46,026 --> 01:21:47,903
Oh, bill.
1198
01:22:12,177 --> 01:22:13,512
Well, then, who's who?
1199
01:22:18,809 --> 01:22:21,645
I won't lie to you. I'm scared stiff.
1200
01:22:22,020 --> 01:22:23,856
Oh, you'll be fine.
1201
01:22:24,022 --> 01:22:25,441
In fact, you'll be wonderful.
1202
01:22:26,191 --> 01:22:27,443
I told them, you know.
1203
01:22:27,526 --> 01:22:29,611
There's only one man in england
who could take over.
1204
01:22:29,736 --> 01:22:31,363
Oh. Couldn't they get him?
1205
01:22:56,680 --> 01:22:57,973
Man: Standby bell!
1206
01:23:03,061 --> 01:23:04,980
Okay, positions everyone, please.
1207
01:23:05,939 --> 01:23:09,526
And roll to record in fifteen...
1208
01:25:01,305 --> 01:25:06,310
Doctor: I want you to belong somewhere,
to have roots of your own.
1209
01:25:06,518 --> 01:25:08,895
With David,
you'll be able to find those roots.
1210
01:25:09,438 --> 01:25:11,857
And live normally
like any woman should do.
1211
01:25:12,482 --> 01:25:15,694
Believe me, my dear.
Your future lies with David.
1212
01:25:16,194 --> 01:25:18,530
And not with a silly old duffer like me.
1213
01:25:19,698 --> 01:25:22,200
One day, I shall come back.
1214
01:25:22,534 --> 01:25:24,411
Yes, lshall come back.
1215
01:25:25,412 --> 01:25:30,876
Until then, there must be no regrets,
no tears, no anxieties.
1216
01:25:31,460 --> 01:25:33,629
Just go fon/vard in all your beliefs.
1217
01:25:34,463 --> 01:25:38,383
And prove to me that I am
not mistaken in mine.
86754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.