Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,675 --> 00:00:23,578
Whoa.
Whoa.
2
00:00:24,294 --> 00:00:25,294
Hold it, Kid.
3
00:00:25,494 --> 00:00:26,844
We're not going to make it.
4
00:00:27,043 --> 00:00:30,059
Another five miles and
we're going to be trying to do it on foot.
5
00:00:30,259 --> 00:00:32,427
Well, now that you've figured that out,
what do you suggest we do?
6
00:00:34,535 --> 00:00:35,729
Give up.
7
00:00:35,779 --> 00:00:36,779
That's not acceptable.
8
00:00:36,828 --> 00:00:38,671
Come on, Heyes, you're the thinker.
Think!
9
00:00:40,870 --> 00:00:42,964
Well, the only chance we got �s to split up.
10
00:00:43,164 --> 00:00:45,864
That'll confuse them
and maybe one of us will get away.
11
00:00:45,913 --> 00:00:46,913
How does that sound?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,798
Sounds like one of your flabbier ideas.
13
00:00:48,848 --> 00:00:50,575
Well, the longer we sit here the flabbier it gets.
14
00:00:50,624 --> 00:00:52,815
Now, we'll meet in Ashford as soon as it's safe.
15
00:00:53,982 --> 00:00:55,319
Take care of yourself.
16
00:00:56,158 --> 00:00:57,853
Hey, when's it going to be safe?
17
00:00:57,903 --> 00:01:00,380
Just as soon as I get there.
So long, Kid.
18
00:01:05,873 --> 00:01:08,026
Hannibal Heyes and Kid Curry.
19
00:01:08,662 --> 00:01:12,172
The two most successful outlaws
in the history of the West.
20
00:01:12,458 --> 00:01:16,474
And in all the trains and banks they robbed,
they never shot anyone.
21
00:01:17,082 --> 00:01:19,873
This made our two Kansas cousins
very popular.
22
00:01:21,073 --> 00:01:23,759
With everyone
but the railroads and the banks.
23
00:01:23,948 --> 00:01:26,136
One thing we got to get, Heyes.
24
00:01:26,186 --> 00:01:27,186
What's that?
25
00:01:27,236 --> 00:01:28,680
Outta this business.
26
00:01:30,370 --> 00:01:32,996
The governor can't come flat out
and give you amnesty now.
27
00:01:33,332 --> 00:01:35,202
First you got to prove you deserve it.
28
00:01:35,252 --> 00:01:37,616
Lom, are you saying, that
all we have to do is stay out of trouble
29
00:01:37,665 --> 00:01:40,228
'til the governor figures
that deserve amnesty?
30
00:01:40,278 --> 00:01:43,130
And in the meantime we'll still be wanted?
31
00:01:43,179 --> 00:01:44,179
That's true.
32
00:01:44,310 --> 00:01:46,767
'Til then, only you, me and
the governor will know about it.
33
00:01:47,284 --> 00:01:48,874
It'll be our secret.
34
00:01:49,748 --> 00:01:50,893
That's a good deal?
35
00:01:57,691 --> 00:02:00,496
I sure wish the governor would let
a few more people in on our secret.
36
00:02:59,539 --> 00:03:03,308
The room is $1 a day, sir.
37
00:03:03,507 --> 00:03:04,536
All right.
38
00:03:04,923 --> 00:03:06,071
Uh, can I have the key?
39
00:03:06,271 --> 00:03:08,168
I don't mean to offend you, but, uh,
40
00:03:08,767 --> 00:03:10,397
that will be in advance.
41
00:03:10,597 --> 00:03:11,597
Why?
42
00:03:11,796 --> 00:03:14,547
I mean, just because your miserable roads
are 6 inches deep in dust.
43
00:03:14,597 --> 00:03:15,716
You know, I got luggage, you know.
44
00:03:15,797 --> 00:03:19,194
I'll have to insist, uh, Mr. Jones.
45
00:03:19,948 --> 00:03:20,948
Why?
46
00:03:21,147 --> 00:03:22,911
The stable man didn't ask me to pay in advance.
47
00:03:23,111 --> 00:03:25,403
Perhaps that's because he has your horse.
48
00:03:26,086 --> 00:03:27,694
All I have is you.
49
00:04:02,411 --> 00:04:03,677
Whiskey or beer?
50
00:04:04,235 --> 00:04:06,359
Ah, a beer, and some information.
51
00:04:06,559 --> 00:04:07,913
Could that be Doc Holliday over there?
52
00:04:08,112 --> 00:04:09,268
Could be.
53
00:04:09,586 --> 00:04:11,009
Fact it is.
54
00:04:11,209 --> 00:04:12,310
Did you say beer?
55
00:04:12,793 --> 00:04:15,221
Yeah, just a minute.
I'll be right back.
56
00:04:23,666 --> 00:04:25,563
I guess you don't remember me, do you?
57
00:04:25,785 --> 00:04:27,919
Not right off.
Should I?
58
00:04:28,118 --> 00:04:29,352
Actually no.
59
00:04:30,141 --> 00:04:31,176
Mind if I sit down?
60
00:04:31,375 --> 00:04:33,022
Public saloon.
61
00:04:41,499 --> 00:04:46,295
You played poker with a very close friend
of mine not too long ago back in Tombstone.
62
00:04:46,494 --> 00:04:48,500
Won $20,000 from him.
63
00:04:52,673 --> 00:04:54,283
That's right.
64
00:04:54,487 --> 00:04:57,747
Were a top-notch poker player named Joshua Smith.
65
00:04:58,185 --> 00:04:59,939
Biggest win I ever had.
66
00:05:01,238 --> 00:05:02,838
Biggest loss he ever had.
67
00:05:03,038 --> 00:05:04,038
Smith in town?
68
00:05:04,087 --> 00:05:05,849
No, but he will be in a day or two.
69
00:05:06,584 --> 00:05:07,678
Feel like a little game?
70
00:05:07,728 --> 00:05:09,371
Right now?
Sure.
71
00:05:09,585 --> 00:05:12,585
Sorry, but, uh, poker is my only game,
72
00:05:12,955 --> 00:05:14,988
and less than five players it isn't.
73
00:05:15,427 --> 00:05:17,457
Glad to oblige you later on though.
74
00:05:17,657 --> 00:05:21,600
Well, Doc, the game I had in mind
only requires two players.
75
00:05:22,951 --> 00:05:24,428
What do you think of these odds?
76
00:05:24,682 --> 00:05:28,371
You deal me 25 cards
and I'll make five pat hands out of them.
77
00:05:35,018 --> 00:05:36,018
Friend,
78
00:05:36,899 --> 00:05:40,594
what do you think the odds are
of you living another 5 seconds?
79
00:05:40,794 --> 00:05:42,007
Pretty good, Doc.
80
00:05:42,364 --> 00:05:45,761
I can't beat you at poker,
but I can outdraw you left handed.
81
00:05:50,177 --> 00:05:51,754
Would you like to try it?
82
00:05:52,095 --> 00:05:53,466
Left handed, no.
83
00:05:53,966 --> 00:05:55,552
But right handed, yeah.
84
00:06:04,408 --> 00:06:06,207
Sorry about that, Doc.
85
00:06:06,953 --> 00:06:08,403
But I don't like to be threatened.
86
00:06:08,603 --> 00:06:10,162
Even when I'm feeling good.
87
00:06:10,361 --> 00:06:13,179
And I hate to be taken for a two-bit sucker.
88
00:06:13,515 --> 00:06:16,515
I invented that pat hand trick
and that's for suckers.
89
00:06:16,714 --> 00:06:19,517
Doc, I got exactly one nickel to my name
90
00:06:19,566 --> 00:06:21,364
and I haven't had anything
to eat or drink in two days.
91
00:06:21,414 --> 00:06:24,486
I'm so hunger I'm feeling nothing
but low-down mean and I'm sorry.
92
00:06:24,685 --> 00:06:25,971
I apologize to you.
93
00:06:27,289 --> 00:06:29,377
Uh, I accept your apology.
94
00:06:29,576 --> 00:06:30,708
But I got to tell you.
95
00:06:31,101 --> 00:06:35,319
I hate being outdrawn even worse
than I hate being taken for a sucker.
96
00:06:37,918 --> 00:06:40,281
Who the devil are you, anyhow?
97
00:06:40,445 --> 00:06:42,145
Your friend Wyatt Earp knows.
Ask him.
98
00:06:42,195 --> 00:06:43,195
Can't.
99
00:06:43,571 --> 00:06:47,075
Wyatt and me ran into a little shooting trouble after that big game.
100
00:06:48,103 --> 00:06:50,692
Came here to Ashford for my health.
101
00:06:52,307 --> 00:06:53,807
Broke and hungry, huh?
102
00:06:54,007 --> 00:06:55,083
And thirsty.
103
00:06:55,605 --> 00:06:57,993
See what we can do about that.
104
00:06:58,442 --> 00:07:00,020
See that fellow over there?
105
00:07:00,912 --> 00:07:02,252
Name's Jorgensen.
106
00:07:02,301 --> 00:07:04,338
Now, I don't mind a man who's stupid.
107
00:07:04,798 --> 00:07:07,998
But I can't stand one
who's stupid and doesn't know it.
108
00:07:08,047 --> 00:07:09,090
What's your name, son?
109
00:07:09,290 --> 00:07:10,321
Thaddeus Jones.
110
00:07:10,737 --> 00:07:12,315
Uh, Mr. Jorgensen!
111
00:07:12,623 --> 00:07:13,737
Yeah.
112
00:07:14,237 --> 00:07:15,457
Join us.
113
00:07:17,956 --> 00:07:19,070
Mr. Jorgensen.
114
00:07:19,650 --> 00:07:22,177
I want you to meet a
dear old friend of mine,
115
00:07:22,884 --> 00:07:24,584
Thaddeus Jones.
116
00:07:24,784 --> 00:07:26,129
Nice to met you.
How do.
117
00:07:26,178 --> 00:07:30,018
Now, sit down, sit down.
Thaddeus here was just asking me
118
00:07:30,534 --> 00:07:34,406
what I thought the odds were
of him making five pat hands
119
00:07:34,984 --> 00:07:41,205
if I shuffled the cards here and
dealt him exactly 25 cards.
120
00:07:41,695 --> 00:07:43,095
What's your opinion?
121
00:07:43,295 --> 00:07:44,503
Oh, well,
122
00:07:45,328 --> 00:07:48,832
I'd say off hand had to be
a thousand to one odds.
123
00:07:48,982 --> 00:07:50,162
That high?
124
00:07:50,334 --> 00:07:52,246
Oh, maybe even higher.
125
00:07:52,825 --> 00:07:54,826
Well, you may be right Mr. Jorgensen,
126
00:07:55,144 --> 00:07:57,823
but I got $10 that says
I can do it on the first try.
127
00:07:58,062 --> 00:07:59,095
First try?
128
00:08:00,357 --> 00:08:02,515
Even money?
$10.
129
00:08:02,714 --> 00:08:04,861
Well, uh, Mr. Jones, uh, why,
130
00:08:06,314 --> 00:08:09,443
why don't we just make it a, a hundred?
131
00:08:09,597 --> 00:08:12,800
No, uh, $10, is all I can,
uh, risk on this kind of bet.
132
00:08:14,230 --> 00:08:15,762
Well we compromise.
133
00:08:15,962 --> 00:08:17,312
Make it 50.
134
00:08:17,511 --> 00:08:19,517
No, no, no.
10 is all I want to risk.
135
00:08:19,917 --> 00:08:21,346
25?
136
00:08:21,742 --> 00:08:23,654
10, Mr. Jorgensen.
That is all I ne..
137
00:08:23,854 --> 00:08:25,619
That's all I can afford.
138
00:08:40,806 --> 00:08:42,206
[Counting under his breath]
139
00:08:42,406 --> 00:08:43,953
25?
25.
140
00:08:44,153 --> 00:08:45,153
Good.
141
00:08:45,626 --> 00:08:47,192
5 pat hands, huh?
142
00:08:48,692 --> 00:08:49,973
Now, let's see now.
143
00:08:51,027 --> 00:08:52,617
I got a pair of nines there.
144
00:08:52,667 --> 00:08:53,788
A couple of aces.
145
00:09:18,759 --> 00:09:20,279
Well, now,
146
00:09:20,679 --> 00:09:23,482
now ain't there supposed to be
some sort of time limit on this?
147
00:09:23,531 --> 00:09:26,154
I mean, even an idiot can see it can't be done.
148
00:09:26,354 --> 00:09:29,462
Any idiot can see
that nine times out of ten,
149
00:09:29,654 --> 00:09:33,669
any dunce can make
5 pat hands out of 25 cards.
150
00:09:34,333 --> 00:09:38,521
This just happens to be the one time in ten it can't be done.
151
00:09:38,673 --> 00:09:39,673
No chance, Doc?
152
00:09:40,153 --> 00:09:41,905
No chance, Thaddeus.
153
00:09:43,208 --> 00:09:45,586
And if it wasn't for the fact that you lost,
154
00:09:45,770 --> 00:09:50,186
I'd conclude you were a confidence man,
and make the sentence even stiffer.
155
00:09:50,588 --> 00:09:54,186
I fine you ten dollars.
And since you don't have ten dollars,
156
00:09:54,530 --> 00:09:57,894
I sentence you to five days in jail.
157
00:09:58,845 --> 00:09:59,870
Take him away.
158
00:10:00,069 --> 00:10:01,069
Next case.
159
00:10:02,777 --> 00:10:04,140
Mr. Shaffer,
160
00:10:04,446 --> 00:10:09,729
you're accused of drunk and
disorderly conduct on a public street.
161
00:10:09,927 --> 00:10:10,978
How do you plead?
162
00:10:11,252 --> 00:10:12,601
Guilty, your honor.
163
00:10:12,892 --> 00:10:13,892
Your honor?
164
00:10:14,097 --> 00:10:17,833
Before you sentence Mr. Shaffer,
may I say something?
165
00:10:18,033 --> 00:10:19,275
Approach the bench.
166
00:10:23,182 --> 00:10:25,982
Your honor, Mrs. Shaffer is going to have a baby.
167
00:10:26,525 --> 00:10:30,520
Their two older children are in my class
and they're wonderful children.
168
00:10:30,949 --> 00:10:33,806
And since Mr. Shaffer
doesn't make a habit of drinking,
169
00:10:35,178 --> 00:10:40,054
well, I think justice will be served best
if he's sent home, where he's needed.
170
00:10:40,241 --> 00:10:41,874
Thank you, Miss Martin.
171
00:10:42,092 --> 00:10:45,232
I admire your concern for your pupils.
172
00:10:45,758 --> 00:10:47,332
She's right of course,
173
00:10:47,494 --> 00:10:50,983
but if you ever appear before me again,
you're going to jail.
174
00:10:51,684 --> 00:10:53,592
Case dismissed.
175
00:10:55,121 --> 00:10:57,497
Your honor, may I say something more?
176
00:10:57,696 --> 00:10:58,706
What is it?
177
00:10:58,906 --> 00:10:59,906
Well,
178
00:11:00,799 --> 00:11:05,880
I couldn't help hearing that sad story
of that cowboy that was sent to jail.
179
00:11:06,341 --> 00:11:09,100
Apparently, all he was really guilty of was
180
00:11:09,150 --> 00:11:12,109
being hungry and not having
enough money for food and drink.
181
00:11:12,309 --> 00:11:16,375
If you'd've put the word drink first, you'd've been more accurate.
182
00:11:16,574 --> 00:11:17,574
Well, perhaps,
183
00:11:17,983 --> 00:11:20,689
but if your honor would permit,
I'd like to pay his fine.
184
00:11:21,066 --> 00:11:25,793
My, my, the milk of human kindness
is getting awfully deep in here,
185
00:11:25,992 --> 00:11:29,126
but you have the court's permission
to pay the fine.
186
00:11:29,603 --> 00:11:30,963
Thank you, your honor.
187
00:11:31,113 --> 00:11:33,570
I don't have it with me.
I'll go get it immediately.
188
00:11:33,770 --> 00:11:35,268
It's $10.
189
00:11:37,637 --> 00:11:38,705
$10.
190
00:11:38,948 --> 00:11:41,070
I think we can find that amount somewhere.
191
00:11:43,682 --> 00:11:45,365
I've found someone.
192
00:11:47,498 --> 00:11:51,003
He's perfect but he might have
to leave town tomorrow.
193
00:11:52,444 --> 00:11:53,814
Can it be done tonight?
194
00:11:54,085 --> 00:11:55,522
Five ones and a five all right?
195
00:11:55,572 --> 00:11:57,016
That'll be fine.
196
00:11:58,858 --> 00:12:01,825
Can you do it tonight?
Yes. Tonight.
197
00:12:01,875 --> 00:12:04,667
Jones, you're very fortunate.
198
00:12:04,866 --> 00:12:05,963
One of our citizens,
199
00:12:06,239 --> 00:12:09,513
our school teacher as a matter of fact,
heard your story.
200
00:12:09,712 --> 00:12:12,555
She has a little more faith in human nature than I do.
201
00:12:12,754 --> 00:12:16,157
She believed you and
since there's the possibility she's right,
202
00:12:16,729 --> 00:12:20,201
I've allowed her to pay your fine
and you're free to go.
203
00:12:20,619 --> 00:12:24,947
But if you're still in Ashford tomorrow,
you'd better be gainfully employed.
204
00:12:26,116 --> 00:12:29,471
That's your good Samaritan sitting right there, the pretty one.
205
00:12:29,671 --> 00:12:33,812
If you're inclined to thank her, do it outside my court.
206
00:12:33,988 --> 00:12:35,067
Thank you, your honor.
207
00:12:35,266 --> 00:12:38,725
All right, Mr. Heathfield where were we now?
208
00:12:39,298 --> 00:12:40,340
Ah, miss?
209
00:12:43,339 --> 00:12:44,658
I don't know how to thank you.
210
00:12:44,857 --> 00:12:47,489
Jail isn't exactly my favorite type of accommodation.
211
00:12:48,260 --> 00:12:52,040
I just happened to be in the courtroom
when you told your story to Judge Morrison.
212
00:12:52,637 --> 00:12:54,427
I couldn't help feeling sorry for you.
213
00:12:56,521 --> 00:12:58,204
I was feeling kind of sorry for myself.
214
00:12:58,404 --> 00:13:01,064
Well, I wish there was some way I, uh, could repay you.
215
00:13:01,503 --> 00:13:02,801
Perhaps there is.
216
00:13:03,200 --> 00:13:04,740
There is?
How?
217
00:13:04,940 --> 00:13:07,583
I, I'm flat broke and the judge
wants me out of town by tomorrow.
218
00:13:07,705 --> 00:13:10,777
Mr. Jones, will you promise,
219
00:13:10,976 --> 00:13:14,212
no one will know I told you
anything other than you're welcome?
220
00:13:14,711 --> 00:13:15,874
Yes, ma'am.
221
00:13:16,703 --> 00:13:19,796
Then come to the school house tonight, at nine o'clock.
222
00:13:19,995 --> 00:13:21,721
I maybe be able to help you again.
223
00:13:24,163 --> 00:13:25,395
I better go now.
224
00:13:28,359 --> 00:13:29,359
Yes, ma'am.
225
00:13:41,443 --> 00:13:43,287
Come in.
Quickly.
226
00:13:44,547 --> 00:13:45,918
This way.
227
00:13:48,917 --> 00:13:49,998
Through there.
228
00:13:55,252 --> 00:13:56,798
You're early.
229
00:13:57,080 --> 00:13:58,589
I wasn't sure how far it was.
230
00:13:59,888 --> 00:14:02,222
Sit down, please.
Thank you.
231
00:14:05,172 --> 00:14:06,782
May I take your hat?
232
00:14:07,410 --> 00:14:08,704
Ah, yes, ma'am.
233
00:14:09,629 --> 00:14:12,261
I made some hot chocolate and some pastry.
234
00:14:14,960 --> 00:14:18,318
Um, wouldn't you be more comfortable
without that ugly gun belt on?
235
00:14:19,317 --> 00:14:21,405
You can put it on the table if you like.
236
00:14:24,483 --> 00:14:25,766
Alrighty.
237
00:14:47,961 --> 00:14:51,269
I wanted to ask the desk clerk what your
name was, but I resisted that temptation.
238
00:14:51,456 --> 00:14:52,707
I should have told you.
239
00:14:52,907 --> 00:14:55,488
It's Martin.
Miss Amy Martin.
240
00:14:55,688 --> 00:14:56,916
You really saved my life.
241
00:14:57,360 --> 00:14:58,757
There's something about a jail.
242
00:14:59,387 --> 00:15:01,386
Steel bars.
Wanted posters.
243
00:15:01,594 --> 00:15:02,902
Bad company.
244
00:15:04,603 --> 00:15:07,164
You're a long way from home, aren't you?
245
00:15:07,665 --> 00:15:10,738
Well, now ma'am, in this part of the county,
everybody's a long way from home.
246
00:15:10,787 --> 00:15:12,157
You're a long way from home, aren't you?
247
00:15:12,207 --> 00:15:13,537
Yes, I am.
248
00:15:14,416 --> 00:15:16,434
I ... I could ...
249
00:15:16,668 --> 00:15:17,749
Don't move.
250
00:15:18,018 --> 00:15:19,120
That's right.
251
00:15:19,522 --> 00:15:21,527
Miss Martin doesn't want you hurt.
252
00:15:21,621 --> 00:15:26,545
What he means is your in no danger at all,
so long as you do what we tell you to do.
253
00:15:27,444 --> 00:15:28,534
Turn around.
254
00:15:40,119 --> 00:15:43,727
For a situation I'm not supposed
to get hurt in, we're off to a great start.
255
00:15:44,384 --> 00:15:45,752
You're alive, aren't you?
256
00:15:45,952 --> 00:15:48,100
Yeah, well my fate is hanging by a thread.
257
00:15:48,149 --> 00:15:51,391
You won't be mistreated again, in any way.
258
00:15:51,791 --> 00:15:52,810
Thanks.
259
00:15:53,009 --> 00:15:54,740
How long am I going to be a guest here?
260
00:15:54,922 --> 00:15:56,441
Exactly 10 days.
261
00:15:58,541 --> 00:15:59,578
I better get back.
262
00:16:15,383 --> 00:16:17,798
This is the beginning of a beautiful friendship.
263
00:16:52,507 --> 00:16:53,867
You want another one?
264
00:16:54,716 --> 00:16:57,111
No, I think that got the job done.
265
00:16:58,448 --> 00:17:00,295
Now, what's all the excitement outside?
266
00:17:00,345 --> 00:17:02,052
Bank was robbed last night.
267
00:17:03,151 --> 00:17:05,030
Well, I think I will have another one.
268
00:17:11,389 --> 00:17:12,522
Joshua?
269
00:17:16,142 --> 00:17:17,574
Hey, Doc.
270
00:17:18,409 --> 00:17:19,915
Doc, how are you?
271
00:17:20,115 --> 00:17:21,313
It's good to see you.
272
00:17:21,583 --> 00:17:23,305
What are you doing in a town like this?
273
00:17:23,504 --> 00:17:27,372
Ah, the weather in Tombstone turned bad, real bad.
274
00:17:27,571 --> 00:17:30,446
Someone said this was a nice quiet place, so...
275
00:17:31,429 --> 00:17:33,613
Now, I'm not so sure.
276
00:17:34,363 --> 00:17:35,961
Yeah, I saw the crowd.
277
00:17:36,260 --> 00:17:38,750
Say, uh, the men who robbed the bank...
278
00:17:38,936 --> 00:17:40,019
did they blow the safe?
279
00:17:40,223 --> 00:17:42,208
Not men.
One man.
280
00:17:42,676 --> 00:17:45,932
Your friend, Thaddeus Jones.
281
00:17:46,391 --> 00:17:47,394
Oh,
282
00:17:47,794 --> 00:17:49,359
Ah, Doc, you must be joking.
283
00:17:49,559 --> 00:17:51,971
Thaddeus wouldn't rob a bank
if it had a cardboard safe
284
00:17:52,020 --> 00:17:53,554
and a welcome mat at the door.
285
00:17:53,754 --> 00:17:54,754
You don't say?
286
00:17:54,953 --> 00:17:56,100
Well, I do say.
287
00:17:56,611 --> 00:17:58,142
The law here think he did it?
288
00:17:58,815 --> 00:18:01,783
Well, look at it like this.
289
00:18:01,930 --> 00:18:03,114
He came into town.
290
00:18:03,591 --> 00:18:06,262
Got thrown into the jail for pulling a con game.
291
00:18:06,461 --> 00:18:07,461
Thaddeus?
292
00:18:08,307 --> 00:18:10,607
Uh, Doc, are we talking about the same man?
293
00:18:10,656 --> 00:18:11,656
Yep.
294
00:18:11,849 --> 00:18:13,320
He pulled a con game.
295
00:18:15,247 --> 00:18:17,090
Well, what kind of a con game, Doc?
296
00:18:17,190 --> 00:18:19,638
The old five pat hand dodge.
297
00:18:20,705 --> 00:18:22,336
He couldn't put them together.
298
00:18:22,499 --> 00:18:24,456
And he couldn't pay off.
299
00:18:25,155 --> 00:18:26,758
Well, they threw him in jail.
300
00:18:27,099 --> 00:18:30,938
But the local school teacher
felt sorry for him and paid his fine.
301
00:18:31,284 --> 00:18:32,370
And last night,
302
00:18:32,894 --> 00:18:37,965
he kidnaps the chief bank teller, who also
happens to be the stepson of the banker.
303
00:18:38,845 --> 00:18:40,664
Made him clean out the safe.
304
00:18:40,945 --> 00:18:43,743
Got $70,000.
305
00:18:44,761 --> 00:18:46,915
But he wasn't satisfied with that.
306
00:18:47,457 --> 00:18:51,642
Left a ransom note
asking for a 100,000 more.
307
00:18:56,632 --> 00:18:58,503
It wasn't Thaddeus Jones, Doc.
308
00:18:59,048 --> 00:19:00,764
He hasn't got that much greed,
309
00:19:01,539 --> 00:19:03,094
or that much imagination.
310
00:19:03,399 --> 00:19:04,617
He's gone.
311
00:19:05,016 --> 00:19:07,446
Found his had in the alley, rear of the bank.
312
00:19:11,231 --> 00:19:14,774
Doc, would you do me a favor
and not tell anybody that I know him?
313
00:19:16,115 --> 00:19:20,262
If I was planning to do that
I wouldn't be sitting here talking to you?
314
00:19:20,759 --> 00:19:22,491
You going to be in town a while?
315
00:19:24,777 --> 00:19:26,206
Yeah, I guess I am.
316
00:19:30,005 --> 00:19:31,508
Say that school teacher?
317
00:19:32,454 --> 00:19:34,305
He make a habit of paying people's fines?
318
00:19:34,354 --> 00:19:35,408
She.
319
00:19:35,731 --> 00:19:37,119
Pretty little thing.
320
00:19:37,219 --> 00:19:41,777
And no, I don't think she makes
a habit of paying people's fines.
321
00:20:02,309 --> 00:20:05,101
Next time you try a stunt like that, I won't miss.
322
00:20:05,301 --> 00:20:06,509
I'll blow your head off.
323
00:20:06,558 --> 00:20:09,170
Well, you're going to kill me sooner
or later anyway. Why not now?
324
00:20:09,239 --> 00:20:10,757
If I had my way, I would.
325
00:20:11,446 --> 00:20:12,452
But you're lucky.
326
00:20:12,744 --> 00:20:16,288
Amy wouldn't agree to do this till I agreed
to let you go when this was over.
327
00:20:16,833 --> 00:20:19,210
Alright, how about setting me back up again, huh?
328
00:20:19,419 --> 00:20:22,248
Oh, you're going to stay there on your face
329
00:20:22,297 --> 00:20:24,601
until I feel like
setting you back up there again.
330
00:20:26,100 --> 00:20:27,814
Tell me something, Mr. Riley.
331
00:20:28,281 --> 00:20:31,697
Why would you rig something
to look like a drifter kidnapped you,
332
00:20:31,746 --> 00:20:34,120
and let that drifter stay alive
to tell what happened, huh?
333
00:20:34,315 --> 00:20:36,353
I wish I had a good answer for that.
334
00:20:36,553 --> 00:20:38,410
Alright, what makes Amy think you can do it?
335
00:20:38,629 --> 00:20:40,037
She wants to think so, I guess.
336
00:20:41,436 --> 00:20:44,321
Let me tell you something so you don't
pull a dumb stunt like that again.
337
00:20:44,962 --> 00:20:47,283
I left your hat in the alley behind the bank.
338
00:20:47,909 --> 00:20:49,339
See my coat over there?
339
00:20:49,538 --> 00:20:52,621
It's going to be found by the river
with a bullet hole in it and blood on it.
340
00:20:52,821 --> 00:20:55,360
That will be after my step-father
receives another ransom note,
341
00:20:55,409 --> 00:20:57,450
threatening to kill me
if the money 's not paid.
342
00:20:58,283 --> 00:21:01,332
Now, I figure when you, uh,
consider all those facts,
343
00:21:01,382 --> 00:21:04,236
you're going to be happy to run
from here as far as you can get.
344
00:21:05,238 --> 00:21:06,322
You know what?
345
00:21:07,128 --> 00:21:08,165
You're right.
346
00:21:08,877 --> 00:21:10,451
You really don't have to kill me.
347
00:21:11,005 --> 00:21:13,756
I'm not stupid enough to buck those kind of odds.
348
00:21:14,789 --> 00:21:17,885
Now how about setting me back up again, please?
349
00:21:18,087 --> 00:21:19,427
I already told you no.
350
00:21:21,401 --> 00:21:23,561
Well, what are we waiting around here for?
The ransom?
351
00:21:23,594 --> 00:21:25,939
My step-father wouldn't pay 10 cents for me.
352
00:21:26,090 --> 00:21:27,916
The ransom notes are just window dressing.
353
00:21:30,152 --> 00:21:31,787
You do have a mother, don't you?
354
00:21:32,595 --> 00:21:35,110
Oh, yeah, yeah, yeah.
He'll tell my mother already,
355
00:21:35,160 --> 00:21:38,282
that he's desolate and he can't put
depositors' money to personal use.
356
00:21:39,254 --> 00:21:40,920
She'll probably threaten to leave him,
357
00:21:40,969 --> 00:21:43,285
which he'd probably like anyway
and that'll be that.
358
00:21:44,060 --> 00:21:45,881
Then what are we waiting around here for?
359
00:21:46,459 --> 00:21:47,760
School to let out.
360
00:21:47,960 --> 00:21:50,217
In 6 more days, Amy goes back to Boston.
361
00:21:50,863 --> 00:21:53,926
Then I figure it'll be time for me to, uh, disappear.
362
00:21:54,852 --> 00:21:55,941
Wait a minute.
363
00:21:56,926 --> 00:21:58,817
You mean she's not going to be around till...
364
00:21:58,866 --> 00:21:59,866
That's right.
365
00:21:59,916 --> 00:22:03,461
She won't be here when you and I get to say our good-byes.
366
00:22:07,654 --> 00:22:09,043
Is Doc Bronson in here?
367
00:22:09,216 --> 00:22:10,391
He's right over there, son.
368
00:22:10,582 --> 00:22:13,423
Oh, Doc, Mr. Schwedes down at the Bar D, he's been hurt.
369
00:22:15,515 --> 00:22:16,835
Come on!
370
00:22:19,835 --> 00:22:21,130
He's hurt bad!
371
00:22:28,756 --> 00:22:31,025
Say, does this Mr. Schwedes have any children?
372
00:22:31,075 --> 00:22:32,075
Yeah.
373
00:22:32,124 --> 00:22:33,124
Any of them in school?
374
00:22:33,183 --> 00:22:36,242
Yeah, got a boy, 6 to 7, I think.
375
00:22:37,912 --> 00:22:38,919
Why?
376
00:22:52,804 --> 00:22:53,968
Thank the dear Lord.
377
00:22:54,106 --> 00:22:56,373
The doctor says there are no internal injuries.
378
00:22:56,797 --> 00:23:00,180
His leg's broken, and perhaps
a few ribs, but he's going to be fine.
379
00:23:00,845 --> 00:23:02,119
Well, I'm glad to hear that.
380
00:23:02,509 --> 00:23:03,952
Oh, won't you sit down?
381
00:23:04,259 --> 00:23:05,259
Thank you.
382
00:23:05,429 --> 00:23:08,028
You know, it was so very thoughtful
of you to bring Jonathan home,
383
00:23:08,228 --> 00:23:09,604
you being a stranger and all.
384
00:23:09,803 --> 00:23:11,562
Well, that's what strangers are for.
385
00:23:12,476 --> 00:23:14,825
Say, I notice all these books up here are poetry.
386
00:23:14,874 --> 00:23:16,121
Is there a poet in the house?
387
00:23:16,287 --> 00:23:18,048
Not really.
They're mine.
388
00:23:18,461 --> 00:23:21,295
I don't get to read much, but when I do, I prefer poetry.
389
00:23:21,494 --> 00:23:22,494
Oh, really?
390
00:23:22,694 --> 00:23:24,361
Uh, have you ever tried to write?
391
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
Oh, no, ma'am.
392
00:23:25,741 --> 00:23:27,197
I have enough trouble just reading.
393
00:23:27,376 --> 00:23:29,013
That's my secret vice.
394
00:23:29,062 --> 00:23:30,062
Writing, I mean.
395
00:23:30,374 --> 00:23:31,761
I write poetry.
396
00:23:31,952 --> 00:23:33,262
Or try to.
397
00:23:34,381 --> 00:23:36,181
Would you like some more tea?
398
00:23:37,790 --> 00:23:41,542
Oh, thank you just the same, but I have an appointment in town.
399
00:23:41,653 --> 00:23:42,716
Well, thanks again.
400
00:23:42,994 --> 00:23:46,778
Oh, and, um, please,
don't repeat what I told you.
401
00:23:46,977 --> 00:23:50,999
I mean, it really is my secret vice, known only to my dear husband.
402
00:23:51,860 --> 00:23:55,339
I guess the reason I told you was because I'm in such a state of nerves.
403
00:23:55,873 --> 00:23:57,165
Your secret is safe.
404
00:24:00,662 --> 00:24:04,050
Say, there is a way you could repay me, if you feel you have to.
405
00:24:04,203 --> 00:24:05,203
Really?
How?
406
00:24:05,686 --> 00:24:09,109
I'd like to read some of these poems.
Maybe some of yours.
407
00:24:09,158 --> 00:24:10,765
You're joking.
No, ma'am.
408
00:24:10,925 --> 00:24:12,683
I could see why you might think I'd be joking,
409
00:24:13,359 --> 00:24:15,572
but I'd really like to take some of yours.
410
00:24:15,671 --> 00:24:16,671
Maybe all of them.
411
00:24:16,867 --> 00:24:19,291
I could read them tonight and
bring them back tomorrow morning
412
00:24:19,354 --> 00:24:21,007
and nobody'd be the wiser.
413
00:24:21,584 --> 00:24:23,425
You really are joking, aren't you?
414
00:24:23,495 --> 00:24:24,495
No, ma'am.
415
00:24:24,667 --> 00:24:26,566
Your secret vice is writing poems
416
00:24:27,166 --> 00:24:28,411
and mine's reading them.
417
00:24:44,639 --> 00:24:47,261
Glory is a thing of mortal birth
418
00:24:48,868 --> 00:24:51,773
Whose happy home is on this earth.
419
00:24:59,498 --> 00:25:04,674
Art thou a thing of mortal birth,
Whose happy home is on this earth.
420
00:25:04,973 --> 00:25:07,415
'Tis hard to smile when one would weep
421
00:25:07,722 --> 00:25:11,159
To speak when one would silent be
Oh love, native land
422
00:25:11,439 --> 00:25:13,836
Alas when distant far more dear
423
00:25:14,274 --> 00:25:17,873
When he from some crag desert I love ride
424
00:25:18,672 --> 00:25:21,502
With a silent bush boy alone by my side.
425
00:25:22,244 --> 00:25:25,178
When the wild turmoil of this wearisome life
426
00:25:25,446 --> 00:25:28,464
And my soul is sick with the bond and sigh
427
00:25:48,321 --> 00:25:49,434
Yes?
428
00:25:49,875 --> 00:25:51,489
You probably don't remember me,
429
00:25:51,642 --> 00:25:54,592
but I came for Jonathan the other day when his daddy got hurt.
430
00:25:54,851 --> 00:25:56,344
Yes, I remember.
431
00:25:57,271 --> 00:25:59,384
That was quite a thoughtful thing to do.
432
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Thank you.
433
00:26:00,829 --> 00:26:04,817
You know, you sure made quite an impression on me that day, Miss Martin.
434
00:26:05,436 --> 00:26:06,520
Really?
435
00:26:07,591 --> 00:26:08,654
How?
436
00:26:09,135 --> 00:26:12,938
Well, I don't think I expected to see anyone as pretty as you are.
437
00:26:13,441 --> 00:26:15,611
And then when I started asking questions around,
438
00:26:15,757 --> 00:26:18,625
I found out your also were very highly thought of here in Ashford.
439
00:26:18,829 --> 00:26:19,988
I'm pleased.
440
00:26:22,142 --> 00:26:24,536
Did you want to see me about something?
441
00:26:24,698 --> 00:26:25,790
Yes, I did.
442
00:26:26,036 --> 00:26:27,781
Something very important.
443
00:26:30,308 --> 00:26:31,658
Alright.
444
00:26:32,641 --> 00:26:34,561
Come in.
Thank you.
445
00:26:39,033 --> 00:26:40,505
Would you care to sit down?
446
00:26:41,042 --> 00:26:42,042
Yes, ma'am.
447
00:26:45,397 --> 00:26:47,915
I have a favor to ask of you,
Miss Martin, but
448
00:26:48,175 --> 00:26:50,067
I don't exactly know how to ask it.
449
00:26:50,913 --> 00:26:52,668
Well, just tell me what it is.
450
00:26:53,621 --> 00:26:58,208
Well, I am an uneducated, poker playing drifter, with a vice.
451
00:26:58,853 --> 00:27:00,832
Yes, gambling is a vice.
452
00:27:01,343 --> 00:27:03,108
No, ma'am.
It's worse than that.
453
00:27:03,618 --> 00:27:04,939
I write poetry.
454
00:27:07,502 --> 00:27:09,566
And you want me to read some of it?
455
00:27:10,324 --> 00:27:11,562
Well, not exactly.
456
00:27:12,200 --> 00:27:13,572
See it's all up here.
457
00:27:14,064 --> 00:27:15,848
I never learned how to write.
458
00:27:16,303 --> 00:27:17,922
Well, that's very sad.
459
00:27:18,572 --> 00:27:21,731
But what can I do for you?
460
00:27:21,964 --> 00:27:24,670
Mister, I'm, I'm sorry you never told me your name.
461
00:27:24,719 --> 00:27:25,821
Joshua Smith.
462
00:27:26,021 --> 00:27:28,157
I'd like you to just listen to one of my poems.
463
00:27:28,267 --> 00:27:31,067
See, I write them in my head and then I memorize them.
464
00:27:31,237 --> 00:27:34,973
And I thought of a poem not too long ago
that I'd like to send home,
465
00:27:35,780 --> 00:27:37,042
to my mother.
466
00:27:37,441 --> 00:27:39,422
I was hoping that you'd write it out for me.
467
00:27:40,145 --> 00:27:41,260
I see.
468
00:27:42,439 --> 00:27:45,079
They aren't like Mr. Longfellow's poems, are they?
469
00:27:45,250 --> 00:27:47,206
Who?
Book length?
470
00:27:47,466 --> 00:27:48,602
Oh, no ma'am.
471
00:27:49,345 --> 00:27:50,439
Alright.
472
00:27:50,922 --> 00:27:53,817
Why don't you recite it for me, first,
473
00:27:54,397 --> 00:27:56,784
and that will make it easier for me to write it out.
474
00:27:58,277 --> 00:27:59,287
Thank you, ma'am.
475
00:27:59,687 --> 00:28:00,994
I'm beholding to you.
476
00:28:02,209 --> 00:28:03,260
It goes:
477
00:28:04,387 --> 00:28:08,478
Oft since that hour in sadness I retrace
478
00:28:09,193 --> 00:28:12,771
My childhood's vision of thy calm sweet face
479
00:28:14,015 --> 00:28:17,040
Oft see thy form its mournful beauty shrouded
480
00:28:17,181 --> 00:28:20,363
In thy black weeds and quaff of widow's woe
481
00:28:21,482 --> 00:28:24,264
Thy dark expressive eyes all dim and clouded
482
00:28:24,925 --> 00:28:27,622
With that deep wretchedness the lonely know
483
00:28:28,599 --> 00:28:32,175
Ah how my selfish heart which senses grown familiar
484
00:28:32,802 --> 00:28:34,590
With deep trials of its own
485
00:28:36,259 --> 00:28:39,445
With riper judgement looking to the past
486
00:28:41,350 --> 00:28:45,893
Regrets each careless hour of time that flew so fast
487
00:28:46,273 --> 00:28:50,146
Stamps with remorse each wasted hour of time
488
00:28:51,259 --> 00:28:53,941
And darkens every folly into crime
489
00:28:59,013 --> 00:29:00,403
Please forgive me.
490
00:29:00,794 --> 00:29:02,791
It's beautiful, Mr. Smith.
491
00:29:04,090 --> 00:29:05,390
Truly beautiful.
492
00:29:05,590 --> 00:29:06,599
Thank you.
493
00:29:07,358 --> 00:29:10,303
It's extraordinary how a man,
494
00:29:11,315 --> 00:29:13,644
a man who never learned to write
495
00:29:14,258 --> 00:29:18,311
can put such tenderness and sensitivity into words,
496
00:29:19,230 --> 00:29:22,151
into exactly the right, lovely words.
497
00:29:24,945 --> 00:29:27,529
I'll be most happy to write it out for you.
498
00:29:28,122 --> 00:29:30,970
For foolish child how pleased was I
499
00:29:31,365 --> 00:29:33,442
When news of Lincoln's victory came
500
00:29:34,221 --> 00:29:36,355
Along the crowded streets to fly
501
00:29:36,964 --> 00:29:39,164
And see the lighted windows flame
502
00:29:40,928 --> 00:29:43,429
To force me home my mother sought
503
00:29:44,658 --> 00:29:46,832
She could not bear to see my joy
504
00:29:47,994 --> 00:29:50,924
For with my father's life 'twas bought
505
00:29:51,887 --> 00:29:53,971
And I was made an orphan boy
506
00:29:55,854 --> 00:29:58,064
This is the most moving one of all.
507
00:30:00,689 --> 00:30:02,137
Have you many more?
508
00:30:03,567 --> 00:30:06,984
Well, now, you've written enough for now, but I do have more.
509
00:30:10,333 --> 00:30:13,045
Then will you come back tomorrow evening?
510
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
Yes, ma'am,
511
00:30:16,346 --> 00:30:18,364
but I have a confession to make first.
512
00:30:19,337 --> 00:30:20,591
A confession?
513
00:30:22,226 --> 00:30:23,376
Yes, ma'am.
514
00:30:25,160 --> 00:30:27,593
I came here today because I had to see you again.
515
00:30:29,113 --> 00:30:31,071
I had to see if your eyes were
516
00:30:31,726 --> 00:30:35,872
really the color of the sky at twilight with just a promise of starlight in them.
517
00:30:37,521 --> 00:30:38,639
And are they?
518
00:30:40,132 --> 00:30:42,098
The blue's a little deeper,
519
00:30:43,104 --> 00:30:45,294
and the starlight isn't just a promise.
520
00:30:46,057 --> 00:30:47,450
It's truly there.
521
00:30:50,506 --> 00:30:51,855
Good night.
522
00:30:58,870 --> 00:31:00,564
Will you come tomorrow evening?
523
00:31:00,802 --> 00:31:01,938
I surely will.
524
00:31:02,226 --> 00:31:03,226
Good night.
525
00:31:03,426 --> 00:31:04,887
Good night, Joshua.
526
00:31:47,533 --> 00:31:49,576
Writing a confession, Mr. Riley?
527
00:31:49,776 --> 00:31:50,998
Just the opposite.
528
00:31:51,537 --> 00:31:54,969
Figuring out the annual income on 6 % on $70,000.
529
00:31:58,107 --> 00:32:00,474
It's four thousand two hundred dollars per annum.
530
00:32:01,273 --> 00:32:03,488
I won't have to dip into my capital.
That's nice.
531
00:32:03,711 --> 00:32:06,510
Unfortunately, you left one thing out of your calculations.
532
00:32:06,659 --> 00:32:07,739
What?
533
00:32:08,404 --> 00:32:09,713
Bad dreams.
534
00:32:09,912 --> 00:32:11,299
I never have bad dreams.
535
00:32:11,499 --> 00:32:12,517
You will.
536
00:32:12,817 --> 00:32:14,378
You can't kill a man and avoid them.
537
00:32:15,077 --> 00:32:16,077
I know.
538
00:32:16,229 --> 00:32:18,529
I once knew this, uh, fellah that killed a man.
539
00:32:19,013 --> 00:32:20,315
Made him rich, too.
540
00:32:21,407 --> 00:32:22,810
Poor devil.
541
00:32:24,179 --> 00:32:25,797
Ended up hanging himself.
542
00:32:27,197 --> 00:32:29,426
You know some people just shouldn't commit crimes.
543
00:32:29,782 --> 00:32:31,483
They're not built for it.
I am.
544
00:32:31,683 --> 00:32:35,309
Those wandering veins of heavenly blue
545
00:32:36,616 --> 00:32:39,578
That stray along thy forehead fair
546
00:32:42,355 --> 00:32:43,355
Lost,
547
00:32:45,754 --> 00:32:49,314
lost amid a gleam of golden hair
548
00:32:53,079 --> 00:32:55,054
Art thou what thy form would seem
549
00:32:56,146 --> 00:32:58,635
The phantom of a blessed dream
550
00:33:09,532 --> 00:33:10,644
Joshua.
551
00:33:10,703 --> 00:33:11,869
Morning, Doc.
552
00:33:12,068 --> 00:33:13,456
Now, where you've been?
553
00:33:16,792 --> 00:33:19,332
There are other things besides poker, Doc.
554
00:33:19,709 --> 00:33:21,047
So they tell me.
555
00:33:21,646 --> 00:33:24,512
They also tell me you've been going to night school.
556
00:33:25,726 --> 00:33:27,267
It's got around already, huh?
557
00:33:31,194 --> 00:33:33,446
You couldn't feel as miserable as you look.
558
00:33:33,646 --> 00:33:34,904
I think I do.
559
00:33:35,378 --> 00:33:37,543
You're worried about your friend, Jones.
560
00:33:39,625 --> 00:33:41,035
Yeah, I guess so.
561
00:33:41,465 --> 00:33:42,855
He's long gone.
562
00:33:43,754 --> 00:33:45,347
Even the sheriff's stopped looking.
563
00:33:45,551 --> 00:33:46,755
I heard.
564
00:34:21,268 --> 00:34:23,467
Slaughter is right, I quit.
565
00:34:40,119 --> 00:34:43,359
Doc, how much money could you raise?
566
00:34:44,177 --> 00:34:45,465
When?
567
00:34:46,103 --> 00:34:47,757
Now, tonight.
Why?
568
00:34:47,836 --> 00:34:49,300
How much could you raise?
569
00:34:50,691 --> 00:34:53,485
Well, I seem to have spent quite a lot of that
570
00:34:53,874 --> 00:34:56,103
20,000 that I won from you.
571
00:34:58,097 --> 00:35:01,058
But if it's in a good cause, I guess I could raise,
572
00:35:01,748 --> 00:35:03,541
uh, $7,000.
573
00:35:04,335 --> 00:35:05,532
That's plenty, Doc.
574
00:35:05,732 --> 00:35:08,609
You have the money with you tonight,
because we're going to play poker,
575
00:35:09,266 --> 00:35:12,939
and I'm going to win your whole 7,000.
576
00:35:21,834 --> 00:35:25,386
Didn't you mean to say you hope to win it from me?
577
00:35:26,887 --> 00:35:29,032
I'm going to, Doc.
578
00:35:29,294 --> 00:35:30,956
And when that game's over
579
00:35:31,156 --> 00:35:32,457
I'm going up to my room
580
00:35:32,906 --> 00:35:35,726
and you can come up and I'm going to give you your money back.
581
00:35:36,142 --> 00:35:39,131
And I'm supposed to trust that you'll be there.
582
00:35:39,448 --> 00:35:40,956
Doc, you can go with me.
583
00:35:41,155 --> 00:35:44,629
I won't get out of your sight until we're alone and I hand over your money.
584
00:35:44,829 --> 00:35:46,826
Why don't you come to my room?
585
00:35:47,419 --> 00:35:48,419
Alright,
586
00:35:49,400 --> 00:35:52,511
but you're going to have to lend me 1,000 just to get started,
587
00:35:52,710 --> 00:35:54,151
or it will take all night.
588
00:35:57,342 --> 00:35:58,746
Tonight, Doc.
589
00:35:59,899 --> 00:36:02,799
You mean all this was your idea, and not the pretty little, uh, school teacher's?
590
00:36:02,848 --> 00:36:03,960
All mine.
591
00:36:05,010 --> 00:36:06,784
But I needed her and I needed help.
592
00:36:07,184 --> 00:36:10,021
If I were a little less cynical, you might say I was in love with her.
593
00:36:10,724 --> 00:36:12,477
But I am a cynic, so it's, uh,
594
00:36:12,729 --> 00:36:15,555
just a nice, profitable lifetime arrangement.
595
00:36:18,454 --> 00:36:20,758
You know there's nothing like
committing a successful crime
596
00:36:20,807 --> 00:36:22,317
to bring two nice people together.
597
00:36:22,941 --> 00:36:26,681
Yeah, well, just don't forget, this crime 's not supposed to include killing anyone.
598
00:36:27,361 --> 00:36:28,642
Me for instance.
599
00:36:30,271 --> 00:36:33,275
Oh, well, that were her contribution,
600
00:36:33,474 --> 00:36:35,965
and the more I think about it, the less I like it.
601
00:36:54,659 --> 00:36:56,899
Raise you back 2,000.
602
00:37:13,210 --> 00:37:14,561
Called.
603
00:37:17,368 --> 00:37:19,208
Jack high straight.
604
00:37:30,872 --> 00:37:33,007
$7,000.
605
00:37:39,555 --> 00:37:41,637
Joshua.
Hey, Amy.
606
00:37:43,383 --> 00:37:45,575
What happened?
Where have you been?
607
00:37:45,625 --> 00:37:48,317
Amy, I've not had a thing to eat since noon.
Can you fix me something?
608
00:37:48,366 --> 00:37:49,483
Maybe some coffee?
609
00:37:51,365 --> 00:37:52,955
Where have you been?
610
00:37:53,280 --> 00:37:54,868
Making a day dream come true.
611
00:37:55,068 --> 00:37:57,449
When does the school year end?
In 3 days.
612
00:37:57,784 --> 00:37:59,071
Why?
613
00:37:59,471 --> 00:38:03,419
Because in 3 days, and not a day later, you and I are going to leave this town.
614
00:38:03,618 --> 00:38:08,112
And we're going to go away and live in a beautiful little town in Mexico, called Santa Marta.
615
00:38:08,689 --> 00:38:09,824
What are you saying?
616
00:38:10,024 --> 00:38:11,471
We'll be married of course,
617
00:38:11,892 --> 00:38:14,429
by the Alcalde, a personal friend of mine.
618
00:38:17,600 --> 00:38:19,183
Oh, Joshua.
619
00:38:20,577 --> 00:38:23,802
But we can't, we can't run off together.
We have any money.
620
00:38:24,033 --> 00:38:25,338
How will we live?
621
00:38:25,559 --> 00:38:29,242
Now you ask me where I've been and the whole town will be talking about it tomorrow.
622
00:38:29,398 --> 00:38:32,520
I played poker with Doc Holliday, and I won.
623
00:38:32,719 --> 00:38:34,025
$7,000.
624
00:38:41,023 --> 00:38:42,086
Amy.
625
00:38:42,754 --> 00:38:46,604
Amy, with money like that, we could live in Mexico for the rest of our lives.
626
00:38:47,376 --> 00:38:50,993
We could settle down and spend every hour of every day,
627
00:38:51,767 --> 00:38:53,064
for eternity,
628
00:38:53,380 --> 00:38:54,404
just writing
629
00:38:56,165 --> 00:38:57,165
and loving.
630
00:39:01,588 --> 00:39:03,130
Oh, Joshua.
631
00:40:45,813 --> 00:40:46,817
What was that?
632
00:40:47,489 --> 00:40:48,566
What?
633
00:40:48,606 --> 00:40:49,639
That noise?
634
00:40:49,948 --> 00:40:52,664
Oh, this place is as silent as a tomb.
635
00:40:53,063 --> 00:40:55,919
You're just having one of those bad dreams I was telling you about.
636
00:40:56,408 --> 00:40:58,112
I was having a good dream.
637
00:40:58,812 --> 00:41:01,034
The closer I get to the end of this thing, the better I feel.
638
00:41:01,233 --> 00:41:03,880
Good, good, you just go along with Amy's ideas.
639
00:41:04,046 --> 00:41:05,392
You may be right.
640
00:41:06,291 --> 00:41:08,461
You really think I'm going to kill you, don't you?
641
00:41:08,677 --> 00:41:10,911
Well, I would like to be wrong on that point.
642
00:41:11,128 --> 00:41:12,820
Well, Mr. Jones, as long as, uh,
643
00:41:13,220 --> 00:41:15,250
Amy's not going to be making any more trips down here,
644
00:41:15,299 --> 00:41:17,036
I don't see any reason why I can't tell you.
645
00:41:17,236 --> 00:41:18,236
You, see ...
646
00:41:37,026 --> 00:41:38,330
What's wrong?
Something happen?
647
00:41:38,379 --> 00:41:39,379
Yes.
648
00:41:40,579 --> 00:41:41,942
But, well, nothing serious.
649
00:41:41,992 --> 00:41:44,136
I mean, you aren't in any danger or anything.
650
00:41:44,335 --> 00:41:45,335
You said yes.
651
00:41:45,792 --> 00:41:46,792
What's happened?
652
00:41:48,491 --> 00:41:49,491
Come.
653
00:41:49,685 --> 00:41:50,729
Sit down.
654
00:41:56,149 --> 00:41:57,322
Please.
655
00:41:57,621 --> 00:41:59,262
Look, you're not supposed to be here.
656
00:41:59,426 --> 00:42:00,426
Now what happened?
657
00:42:00,948 --> 00:42:02,103
Huh?
658
00:42:02,168 --> 00:42:03,168
I...
659
00:42:03,218 --> 00:42:04,955
I'm not going through with our plan.
660
00:42:05,155 --> 00:42:07,542
You're, why?
661
00:42:09,304 --> 00:42:10,975
I want to know why.
662
00:42:11,874 --> 00:42:13,582
Well, I can't.
663
00:42:15,058 --> 00:42:17,159
I've changed my feeling about it.
664
00:42:17,358 --> 00:42:19,427
You swore to me that you wouldn't back out.
665
00:42:20,027 --> 00:42:22,778
I wouldn't have gone along with this if you hadn't agreed to that.
666
00:42:22,827 --> 00:42:23,827
I'm sorry.
667
00:42:26,003 --> 00:42:27,003
I'm...
668
00:42:27,436 --> 00:42:31,040
I'm truly sorry, but everything else has worked out as you wanted.
669
00:42:31,293 --> 00:42:34,433
You'll have the money and the freedom to spend it any way you want.
670
00:42:35,887 --> 00:42:39,660
I don't want it if you're not going to be in New Orleans waiting for me.
671
00:42:40,060 --> 00:42:42,555
I won't be there.
I can't.
672
00:42:43,411 --> 00:42:45,232
I don't understand.
What happened?
673
00:42:45,762 --> 00:42:46,901
Nothing.
674
00:42:47,862 --> 00:42:49,566
I just changed my mind.
675
00:42:49,679 --> 00:42:51,834
I don't believe you.
You're lying to me.
676
00:42:52,135 --> 00:42:53,697
Now tell me what happened.
677
00:42:54,080 --> 00:42:55,084
Nothing.
I...
678
00:42:55,284 --> 00:42:56,894
I just can't go through with it.
679
00:43:19,082 --> 00:43:20,721
Let him go or I'll shoot.
680
00:43:24,320 --> 00:43:25,456
I don't think you will.
681
00:43:26,156 --> 00:43:28,456
Why don't you just get out of here while you got a chance?
682
00:43:29,314 --> 00:43:32,860
Leave us alone and Mr. Riley and I will settle this in a nice peaceable manner.
683
00:43:33,594 --> 00:43:34,714
Let him go.
684
00:43:35,058 --> 00:43:36,615
Leave us alone.
I mean it.
685
00:43:38,983 --> 00:43:41,711
Let him go right now, or I'll shoot.
686
00:43:48,368 --> 00:43:49,954
I sure wouldn't take that gun.
687
00:43:53,518 --> 00:43:55,066
Give it to me, Amy.
688
00:43:55,971 --> 00:43:57,198
Give it to me.
689
00:44:02,955 --> 00:44:04,095
Heyes ...
690
00:44:04,594 --> 00:44:06,523
Joshua, I can't believe it's really you.
691
00:44:06,623 --> 00:44:08,539
If the gun hadn't gone off, you wouldn't have to believe it.
692
00:44:08,589 --> 00:44:09,887
I never would have found you.
693
00:44:10,186 --> 00:44:13,600
I couldn't follow too close back there, so I almost lost you in the dark.
694
00:44:14,199 --> 00:44:15,837
My friend's having a little trouble with those knots.
695
00:44:15,887 --> 00:44:17,004
Why don't you give him a hand?
696
00:44:17,639 --> 00:44:18,993
Help him.
697
00:44:21,576 --> 00:44:22,620
I'm sorry, Amy.
698
00:44:23,419 --> 00:44:27,497
In case you haven't figured it out yet, I was just someone trying to help a friend.
699
00:44:30,296 --> 00:44:31,616
Thaddeus.
700
00:44:31,771 --> 00:44:33,246
You want to hold the gun or tie him up?
701
00:44:33,295 --> 00:44:35,761
I think I better hold the gun.
My hands are in pretty bad shape.
702
00:44:36,127 --> 00:44:37,127
Who are you?
703
00:44:37,326 --> 00:44:39,018
Oh, just a friend of Mr. Jones.
704
00:44:40,171 --> 00:44:44,748
See, I knew he wouldn't have brains or imagination enough to kidnap someone and rob the bank,
705
00:44:45,281 --> 00:44:47,548
so I just figured it had to be the other way around.
706
00:44:47,597 --> 00:44:49,564
Well, you're right.
You're absolutely right.
707
00:44:49,614 --> 00:44:50,614
You after the money?
708
00:44:50,744 --> 00:44:51,915
Oh, I'm after you, too.
709
00:44:52,114 --> 00:44:54,419
You and the money are going right back to the bank.
710
00:44:54,619 --> 00:44:56,234
You in any condition to ride, Thaddeus?
711
00:44:56,389 --> 00:44:57,983
I think so.
Good.
712
00:44:59,621 --> 00:45:02,008
'Cause I'd like to take this fella in tonight.
713
00:45:02,398 --> 00:45:03,936
Take him, what about her?
714
00:45:04,536 --> 00:45:05,694
She's not part of this.
715
00:45:05,893 --> 00:45:07,339
Oh, she sure the devil is.
716
00:45:07,389 --> 00:45:08,389
No, she's not.
717
00:45:08,661 --> 00:45:10,061
She's going with us alright,
718
00:45:10,621 --> 00:45:12,412
but only as far as the school house.
719
00:45:12,812 --> 00:45:15,496
We'll get there before the children arrive, Amy, if we hurry.
720
00:45:16,895 --> 00:45:19,113
You going to turn me in, you better turn her in too,
721
00:45:19,612 --> 00:45:23,049
'cause I'm going to let everyone know she's in it just as deep as me.
722
00:45:24,567 --> 00:45:25,945
No, you aren't Mr. Riley.
723
00:45:26,145 --> 00:45:27,406
You're not going to say a word.
724
00:45:27,606 --> 00:45:28,938
And you want to know why?
725
00:45:28,987 --> 00:45:30,536
You're going to leave her out of it, because
726
00:45:30,595 --> 00:45:32,911
we're going to give you a chance to get yourself out of it.
727
00:45:33,111 --> 00:45:35,031
Now, we're going to be in town by morning.
728
00:45:35,230 --> 00:45:38,712
Thaddeus will go along with you, just to see that you stick to the schedule.
729
00:45:38,761 --> 00:45:39,880
But you'll have the money.
730
00:45:40,080 --> 00:45:42,958
You'll both go into the bank where you'll announce that you robbed it
731
00:45:43,007 --> 00:45:44,478
and kidnapped my friend here,
732
00:45:44,528 --> 00:45:46,673
but you realized that you just couldn't go through with it,
733
00:45:46,723 --> 00:45:49,558
because it'd mean having to kill this innocent, young fella.
734
00:45:50,057 --> 00:45:51,386
You follow me Mr. Riley?
735
00:45:51,985 --> 00:45:53,532
You're being given a way out.
736
00:45:54,057 --> 00:45:56,311
We're going to let you become a man who's conscience
737
00:45:56,361 --> 00:45:59,898
wouldn't let him go through with the perfect plan that was working like a Swiss clock.
738
00:46:00,097 --> 00:46:03,252
You voluntarily gave it all up and turned yourself in,
739
00:46:04,408 --> 00:46:06,657
and Jones here will back you up all the way.
740
00:46:06,856 --> 00:46:09,513
And all you have to do is leave Miss Martin out of your story.
741
00:46:10,513 --> 00:46:11,690
She'd bring you here?
742
00:46:11,976 --> 00:46:14,017
No, and that's why I don't want her involved.
743
00:46:14,186 --> 00:46:15,197
I used her.
744
00:46:15,355 --> 00:46:16,932
She didn't tell me about you.
745
00:46:17,837 --> 00:46:20,017
I just trapped her into leading me to you.
746
00:46:21,216 --> 00:46:23,597
She came here to tell you she wanted out, didn't she?
747
00:46:26,729 --> 00:46:27,729
Yeah.
748
00:46:28,039 --> 00:46:29,454
Alright, let's get started.
749
00:46:29,653 --> 00:46:30,690
Come on.
750
00:47:31,523 --> 00:47:33,911
Think you'll ever be able to forgive me, Amy?
751
00:47:36,292 --> 00:47:37,926
Do you really care if I do?
752
00:47:38,426 --> 00:47:39,668
Very much.
753
00:47:41,670 --> 00:47:43,878
You could have sent me to prison.
754
00:47:44,478 --> 00:47:47,346
So it should be easy for me to forgive you, shouldn't it?
755
00:47:47,982 --> 00:47:50,717
No, that isn't why I kept you safe.
756
00:47:51,016 --> 00:47:52,016
I...
757
00:47:52,416 --> 00:47:55,857
I figured what I did to you was punishment enough.
758
00:47:57,334 --> 00:47:58,460
What did you do?
759
00:48:00,580 --> 00:48:02,876
Well, I think I made you fall in love with me.
760
00:48:03,565 --> 00:48:05,380
No, much more than that.
761
00:48:06,094 --> 00:48:09,341
You made me fall in love for the first time in my life.
762
00:48:10,534 --> 00:48:13,455
I'm deeply sorry, Amy.
I just didn't know any other way.
763
00:48:13,650 --> 00:48:15,683
Joshua, don't you know what I'm saying?
764
00:48:16,635 --> 00:48:18,420
You don't need to feel ashamed
765
00:48:18,894 --> 00:48:20,261
or ask forgiveness.
766
00:48:21,210 --> 00:48:24,309
You don't even need to wonder if you were right to let me
767
00:48:24,484 --> 00:48:26,436
walk away from what I did.
768
00:48:27,953 --> 00:48:29,521
Do you understand?
769
00:48:29,571 --> 00:48:30,643
I'm not sure.
770
00:48:31,518 --> 00:48:33,957
I once thought there was something missing in me,
771
00:48:34,356 --> 00:48:36,104
something in my very soul.
772
00:48:37,203 --> 00:48:39,485
That I was incapable of falling in love.
773
00:48:41,384 --> 00:48:43,343
Now I know that isn't true at all.
774
00:48:44,043 --> 00:48:45,896
Now I know I can fall in love.
775
00:48:49,247 --> 00:48:52,559
I don't know where I'll go from here, but I'll be alright now.
776
00:48:53,881 --> 00:48:56,318
And I won't do anything desperate again.
777
00:48:58,197 --> 00:49:00,046
But I will fall in love again,
778
00:49:00,745 --> 00:49:01,924
if I'm fortunate.
779
00:49:10,007 --> 00:49:11,407
Good-bye, Joshua.
780
00:49:14,598 --> 00:49:15,692
Thank you.
781
00:49:16,614 --> 00:49:18,250
Thank you with all my heart.
782
00:49:33,447 --> 00:49:34,560
Good-bye, Amy.
783
00:50:00,739 --> 00:50:04,070
She got a whole lot closer to you than you expected, didn't she, Heyes?
784
00:50:04,352 --> 00:50:06,891
Yeah, Kid, even closer than that.
785
00:50:07,790 --> 00:50:08,790
You'll get over it,
786
00:50:09,317 --> 00:50:10,580
but will she?
787
00:50:10,779 --> 00:50:13,535
She said she would, and I think she will.
788
00:50:13,878 --> 00:50:15,615
Maybe sooner than I will.
789
00:50:16,903 --> 00:50:19,103
Heyes, there's one thing I don't understand.
790
00:50:19,314 --> 00:50:23,206
What makes you so brilliant, you could hear about a school teacher paying my fine,
791
00:50:23,255 --> 00:50:26,819
and immediately decide she's the answer, and then you turn out to be right?
792
00:50:27,218 --> 00:50:31,522
Well, Kid, I guess you could call it genius, and you just can't explain genius.
793
00:50:32,258 --> 00:50:35,737
Heyes, if you're telling me you're a genius, you're absolutely right.
794
00:50:36,036 --> 00:50:37,722
There's no way to explain it.
795
00:50:37,946 --> 00:50:40,121
Of course, it helped when the stable man told me
796
00:50:40,170 --> 00:50:43,591
that you rode out towards the school house the evening the bank was robbed.
797
00:50:44,153 --> 00:50:45,153
Heyes...
798
00:50:45,658 --> 00:50:47,766
you are a genius.
799
00:50:47,816 --> 00:50:52,366
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.