All language subtitles for 21 Jump Street s05e12 The Education of Terry Carver.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,170 [suspenseful music] 2 00:01:26,160 --> 00:01:29,010 [crash] 3 00:01:55,020 --> 00:01:56,070 [gasps] 4 00:01:56,100 --> 00:02:01,220 Oh, [gasps] Bill, sorry, you scared me. 5 00:02:02,022 --> 00:02:05,032 This place is getting to me, I guess. 6 00:02:05,063 --> 00:02:07,053 Yeah, amazing how empty it gets on a Friday night, huh? 7 00:02:07,083 --> 00:02:08,033 Yeah. 8 00:02:10,214 --> 00:02:13,044 You're Terry, right? 9 00:02:13,075 --> 00:02:14,105 Right. 10 00:02:14,136 --> 00:02:17,126 Terry Carver, yearbook staff, remember? 11 00:02:17,157 --> 00:02:18,097 Sure. 12 00:02:21,038 --> 00:02:21,808 Well, goodnight. 13 00:02:22,008 --> 00:02:23,048 Terry, wait. 14 00:02:23,079 --> 00:02:24,029 What? 15 00:02:27,030 --> 00:02:32,120 I always sort of wondered about, you know? 16 00:02:32,151 --> 00:02:34,221 There's not much to know. 17 00:02:35,012 --> 00:02:37,092 I wonder what you'd be like? 18 00:02:37,123 --> 00:02:38,193 Let go. 19 00:02:38,223 --> 00:02:39,163 Come on. 20 00:02:39,194 --> 00:02:40,184 It's Friday night. 21 00:02:40,214 --> 00:02:41,194 [scoffs] 22 00:02:41,224 --> 00:02:42,194 You don't have to go anyplace. 23 00:02:42,235 --> 00:02:43,235 You're hurting me. 24 00:02:44,025 --> 00:02:45,025 Then don't be in such a hurry. 25 00:02:47,246 --> 00:02:51,036 Don't you ever wonder about me? 26 00:02:51,067 --> 00:02:53,037 No. 27 00:02:53,068 --> 00:02:53,838 What are you doing? 28 00:02:54,038 --> 00:02:55,048 Stop it! 29 00:02:55,079 --> 00:02:56,089 [gasping] 30 00:02:56,119 --> 00:02:57,249 Relax. 31 00:02:58,040 --> 00:03:00,110 Please, just-- just leave me alone. 32 00:03:04,252 --> 00:03:07,222 [suspenseful music] 33 00:03:38,232 --> 00:03:41,082 [gasping] 34 00:03:42,184 --> 00:03:44,224 Please. - Shut up! 35 00:03:44,254 --> 00:03:47,054 I don't want to hurt you. 36 00:03:47,085 --> 00:03:49,175 [suspenseful music] 37 00:03:51,077 --> 00:03:52,047 [terry screaming] 38 00:03:52,077 --> 00:03:55,047 [clothes ripping] 39 00:03:55,078 --> 00:03:59,168 [theme music] 40 00:04:03,200 --> 00:04:05,040 THEME SONG: We never thought we'd 41 00:04:05,071 --> 00:04:08,171 find a place where we belong. 42 00:04:08,202 --> 00:04:11,052 Don't have to stand alone. 43 00:04:11,083 --> 00:04:13,173 Never let you fall. 44 00:04:13,204 --> 00:04:19,194 Don't need permission to decide what you believe. 45 00:04:19,225 --> 00:04:20,235 Woo! 46 00:04:20,266 --> 00:04:25,166 I said, jump down on Jump Street. 47 00:04:25,197 --> 00:04:31,167 I said, jump down on Jump Street. 48 00:04:31,199 --> 00:04:36,159 Your friends will be there when your back is to the wall. 49 00:04:36,191 --> 00:04:41,161 You're finally need us, cause there's no one else to call. 50 00:04:41,192 --> 00:04:45,282 When it was hopeless, a decision is what you need. 51 00:04:46,074 --> 00:04:49,284 You gotta be ready to, be ready to, jump! 52 00:04:50,075 --> 00:04:52,165 21 Jump Street. 53 00:05:03,209 --> 00:05:06,109 Yeah, she-- she looks pretty athletic, pretty athletic. 54 00:05:06,140 --> 00:05:07,170 What? 55 00:05:07,201 --> 00:05:08,291 - She's got the height. - Height, yeah. 56 00:05:09,081 --> 00:05:10,141 She-- mm, long arms, too. Lookit. 57 00:05:10,172 --> 00:05:11,192 Long arms, strength. 58 00:05:11,222 --> 00:05:12,232 What are you guys talking about? 59 00:05:12,262 --> 00:05:13,272 - Basketball. - Basketball, yes. 60 00:05:14,063 --> 00:05:15,133 Tell us-- tell us you can play. 61 00:05:15,163 --> 00:05:16,183 Now tell us she can play good. 62 00:05:16,214 --> 00:05:17,264 - Good basketball. - OK. 63 00:05:17,294 --> 00:05:19,074 I can play good. - How good? 64 00:05:19,105 --> 00:05:20,095 How good? 65 00:05:20,125 --> 00:05:21,215 Try three times All City Guard. 66 00:05:21,245 --> 00:05:22,285 Why? - Three times. 67 00:05:23,076 --> 00:05:23,266 All City. 68 00:05:23,296 --> 00:05:25,116 [chuckles] 69 00:05:25,146 --> 00:05:26,206 Yeah, so what are you guys getting at? 70 00:05:26,237 --> 00:05:27,297 Well, you see, Philby at the 45th, 71 00:05:28,087 --> 00:05:30,137 he bet me 200 bucks that he, his partner, 72 00:05:30,178 --> 00:05:32,188 and the girl behind the dispatch desk could beat us in a three 73 00:05:32,219 --> 00:05:33,299 on three. 74 00:05:34,089 --> 00:05:34,269 200 bucks? 75 00:05:34,299 --> 00:05:35,279 Yeah. 76 00:05:36,070 --> 00:05:37,080 Sounds good. When is it? 77 00:05:37,110 --> 00:05:38,080 Tonight. 78 00:05:38,111 --> 00:05:39,141 Oh, I'm sorry, guys. 79 00:05:39,171 --> 00:05:40,151 I got plans. 80 00:05:40,181 --> 00:05:41,221 - Plans? - Whoa, whoa, whoa. 81 00:05:41,252 --> 00:05:42,282 Plans? 82 00:05:43,072 --> 00:05:44,152 What are plans compared to a sure thing? 83 00:05:44,182 --> 00:05:46,072 Not tonight. 84 00:05:46,103 --> 00:05:47,173 [interposing voices] 85 00:05:47,203 --> 00:05:48,273 OK, it's the money. 86 00:05:48,304 --> 00:05:50,094 Hey, if it's the money, I'll put up the stakes. 87 00:05:50,124 --> 00:05:51,304 You just sink the baskets. 88 00:05:52,095 --> 00:05:53,285 Some other time. 89 00:05:54,076 --> 00:05:55,216 Let her go, guys. 90 00:05:55,246 --> 00:05:59,126 Captain, she can have a date with Mr. Wonderful any time. 91 00:05:59,157 --> 00:06:01,237 Hoffs doesn't have a date. 92 00:06:01,268 --> 00:06:03,158 That makes it worse. 93 00:06:03,189 --> 00:06:06,249 Is there something wrong with Hoffs, Captain? 94 00:06:06,280 --> 00:06:08,180 No. 95 00:06:08,210 --> 00:06:10,160 Then what? 96 00:06:10,191 --> 00:06:11,251 [phones ringing in background] 97 00:06:11,291 --> 00:06:13,171 It's just that Hoffs has a personal thing 98 00:06:13,202 --> 00:06:15,222 on Wednesday nights. 99 00:06:15,252 --> 00:06:18,272 Like what? 100 00:06:18,303 --> 00:06:20,253 If you want to know more, you'll have to ask Hoffs. 101 00:06:23,225 --> 00:06:26,185 [crickets chirping] 102 00:06:30,207 --> 00:06:31,287 Take a look at this. 103 00:06:31,317 --> 00:06:32,287 See what's missing. 104 00:06:34,308 --> 00:06:37,278 [inaudible] 105 00:06:37,309 --> 00:06:39,179 Does it say on the report? 106 00:06:39,210 --> 00:06:41,300 [inaudible] 107 00:06:52,094 --> 00:06:54,094 I, uh-- 108 00:06:56,325 --> 00:06:58,255 I need to talk to somebody. 109 00:07:04,228 --> 00:07:05,318 MONICA: Should we tell the police [inaudible] 110 00:07:06,109 --> 00:07:07,109 You can talk to me. 111 00:07:07,139 --> 00:07:09,099 [phone ringing in background] 112 00:07:09,129 --> 00:07:10,319 MONICA: West Side Rape Crisis Center. 113 00:07:11,110 --> 00:07:12,200 This is Monica. 114 00:07:12,230 --> 00:07:13,210 Have a seat. 115 00:07:13,241 --> 00:07:14,181 MONICA: It's OK. 116 00:07:14,211 --> 00:07:16,291 Calm down. 117 00:07:16,322 --> 00:07:17,282 My name's Judy. 118 00:07:22,114 --> 00:07:23,124 [crying] 119 00:07:23,154 --> 00:07:25,114 Uh, Terry. 120 00:07:25,145 --> 00:07:27,225 [crying] 121 00:07:27,255 --> 00:07:29,155 I'm sorry. 122 00:07:29,186 --> 00:07:30,286 It's OK. 123 00:07:30,316 --> 00:07:32,106 Sometimes it's good to cry. 124 00:07:32,137 --> 00:07:33,327 I hate crying. 125 00:07:34,127 --> 00:07:35,317 I really do. 126 00:07:36,108 --> 00:07:37,258 [phone ringing in background] 127 00:07:37,288 --> 00:07:39,138 I hate everything about this. 128 00:07:39,169 --> 00:07:40,109 [sniffling] 129 00:07:40,139 --> 00:07:41,199 I know. 130 00:07:41,230 --> 00:07:43,200 No, you don't. 131 00:07:43,230 --> 00:07:44,280 You don't know, because you can't 132 00:07:44,311 --> 00:07:45,321 know unless you've been there. 133 00:07:49,302 --> 00:07:51,252 You're sad. 134 00:07:51,283 --> 00:07:53,113 You're scared. 135 00:07:53,143 --> 00:07:55,283 You're mad at the world. 136 00:07:55,314 --> 00:07:57,174 You don't like yourself too much, either. 137 00:08:00,136 --> 00:08:01,186 [scoffs] 138 00:08:01,216 --> 00:08:02,256 You don't want to tell people about what 139 00:08:02,286 --> 00:08:05,276 happened because of what they may say 140 00:08:05,307 --> 00:08:08,187 or how they might treat you. 141 00:08:08,218 --> 00:08:11,168 Am I getting warm? 142 00:08:11,199 --> 00:08:12,279 [scoffs] 143 00:08:12,310 --> 00:08:15,250 You've been there. 144 00:08:15,291 --> 00:08:18,121 [sniffling] 145 00:08:18,151 --> 00:08:19,121 God, I was so stupid. 146 00:08:21,292 --> 00:08:24,282 I keep thinking, maybe I said something, 147 00:08:24,313 --> 00:08:27,343 or I-- or I did something that he misinterpreted. 148 00:08:30,345 --> 00:08:31,315 You know him? 149 00:08:31,346 --> 00:08:32,306 [sighs] 150 00:08:32,336 --> 00:08:34,286 Sort of. 151 00:08:34,317 --> 00:08:36,157 [scoffs] 152 00:08:36,187 --> 00:08:37,197 I, um-- 153 00:08:37,227 --> 00:08:38,277 [scoffs] 154 00:08:38,308 --> 00:08:41,188 The funny thing is I was glad to see him. 155 00:08:41,219 --> 00:08:43,179 The library gets so creepy at night. 156 00:08:46,260 --> 00:08:47,300 And then he turned. 157 00:08:47,331 --> 00:08:50,271 [sniffling] 158 00:08:52,282 --> 00:08:54,172 And I was so scared. 159 00:08:54,203 --> 00:08:55,333 I know. 160 00:08:55,363 --> 00:08:57,253 [sniffling] 161 00:08:57,294 --> 00:08:59,364 [sighs] 162 00:09:01,365 --> 00:09:03,315 Go on. 163 00:09:03,346 --> 00:09:06,316 Tell me what happened after it was over. 164 00:09:06,347 --> 00:09:08,367 I stayed in the library a really long time. 165 00:09:12,189 --> 00:09:13,159 I was scared to breathe. 166 00:09:13,189 --> 00:09:15,299 [music playing] 167 00:09:15,330 --> 00:09:18,290 And then I ran to the Student Union. 168 00:09:18,321 --> 00:09:19,351 And I called the Campus Police. 169 00:09:22,332 --> 00:09:25,372 They came, and they asked me a bunch of questions. 170 00:09:26,163 --> 00:09:27,213 And then they took me to the Med Center. 171 00:09:30,154 --> 00:09:33,164 The medical exam is rough, huh? 172 00:09:33,195 --> 00:09:34,145 Yeah. 173 00:09:34,176 --> 00:09:35,366 [sniffling] 174 00:09:36,156 --> 00:09:38,356 [music playing] 175 00:09:39,147 --> 00:09:42,207 So, did the police arrest him? 176 00:09:42,238 --> 00:09:44,208 I don't know. 177 00:09:44,239 --> 00:09:47,279 The campus cops said they'd take care of it. 178 00:09:47,310 --> 00:09:50,190 What did the city cops say? 179 00:09:50,221 --> 00:09:53,201 Oh, the Dean said she would look into it. 180 00:09:53,232 --> 00:09:54,372 [sighs] 181 00:09:55,162 --> 00:09:57,332 But it's been almost a week and a half, and I haven't heard. 182 00:09:57,363 --> 00:10:01,353 I keep calling, but she's never there. 183 00:10:01,384 --> 00:10:05,154 I have a-- a friend who's a cop. 184 00:10:05,185 --> 00:10:07,255 And, uh, I could get him to look into your case 185 00:10:07,286 --> 00:10:11,256 if that's OK with you. 186 00:10:11,287 --> 00:10:12,377 [music playing] 187 00:10:13,168 --> 00:10:15,358 OK. 188 00:10:17,339 --> 00:10:21,199 But I may need a little more information. 189 00:10:21,241 --> 00:10:22,181 What was his name? 190 00:10:25,222 --> 00:10:26,342 His name is Bill Howard. 191 00:10:26,372 --> 00:10:28,382 He cornered her in the stacks of the library 192 00:10:29,173 --> 00:10:31,183 and then raped her at knife point. 193 00:10:31,214 --> 00:10:32,254 Did you pull the file? 194 00:10:32,284 --> 00:10:34,194 I tried. 195 00:10:34,225 --> 00:10:35,295 There's nothing in the computer, and I can't find any precinct 196 00:10:35,325 --> 00:10:38,225 for the record investigation. 197 00:10:38,256 --> 00:10:40,186 You're saying nobody reported the rape? 198 00:10:40,217 --> 00:10:42,387 JUDY: All I'm saying is that it's been almost a week. 199 00:10:43,178 --> 00:10:44,318 The more time goes by, the less chance 200 00:10:44,348 --> 00:10:46,238 we have to prosecute this guy. 201 00:10:46,268 --> 00:10:47,398 [sighs] 202 00:10:48,189 --> 00:10:49,169 All right, listen, I've got to go downtown for a budget 203 00:10:49,199 --> 00:10:50,189 meeting, all right? 204 00:10:50,220 --> 00:10:51,400 On the way back, I'll, uh-- 205 00:10:52,190 --> 00:10:53,330 I'll stop by the campus. 206 00:10:53,361 --> 00:10:54,381 I'll see what I can find out. 207 00:10:57,312 --> 00:10:58,252 OK, thanks. 208 00:11:10,256 --> 00:11:13,216 [knocks] 209 00:11:13,247 --> 00:11:14,357 Can I help you? 210 00:11:14,387 --> 00:11:16,257 Yeah, I'd like to speak with your commanding officer. 211 00:11:16,288 --> 00:11:17,228 You're looking at him. 212 00:11:17,258 --> 00:11:18,268 Captain Briggs. 213 00:11:18,299 --> 00:11:22,179 Ah, Captain Fuller. 214 00:11:24,341 --> 00:11:26,271 Well, what can I do for you, Captain? 215 00:11:26,301 --> 00:11:28,381 Well, I had a few questions about the rape last Friday 216 00:11:28,412 --> 00:11:29,372 night. 217 00:11:29,402 --> 00:11:30,342 Rape? 218 00:11:30,373 --> 00:11:32,203 Yeah. 219 00:11:32,233 --> 00:11:34,313 That's the first I've heard of any of this. 220 00:11:34,344 --> 00:11:36,234 [phone ringing in background] 221 00:11:36,264 --> 00:11:41,304 I believe the victim was a student named Terry Carver. 222 00:11:41,336 --> 00:11:46,266 According to Ms. Carver, she called your emergency number. 223 00:11:46,298 --> 00:11:49,288 Campus security officers picked her up. 224 00:11:49,319 --> 00:11:53,279 They took a report and dropped her off at the hospital. 225 00:11:53,310 --> 00:11:57,420 Hey, Daniels, get me the blotter from last Friday night. 226 00:11:58,211 --> 00:12:00,191 There's no way in hell anything like that could have happened 227 00:12:00,222 --> 00:12:02,352 without my hearing about it. 228 00:12:02,383 --> 00:12:05,223 [phone ringing in background] 229 00:12:06,334 --> 00:12:10,264 Take a look-- no rape report and no call 230 00:12:10,295 --> 00:12:11,315 from anyone named Carver. 231 00:12:14,316 --> 00:12:16,376 [police radio chatter] 232 00:12:20,368 --> 00:12:22,208 [sighs] 233 00:12:22,239 --> 00:12:25,269 Thank you, Captain. 234 00:12:25,300 --> 00:12:27,390 [background chatter] 235 00:12:30,282 --> 00:12:33,242 [crickets chirping] 236 00:12:42,225 --> 00:12:44,295 You still here? 237 00:12:44,326 --> 00:12:47,226 JUDY: Yeah, just doing a little, uh, organizing. 238 00:12:47,257 --> 00:12:48,207 Ah. 239 00:12:52,259 --> 00:12:55,289 - Well? - [sighs] 240 00:12:55,320 --> 00:12:58,280 Well, I stopped by the Campus Security Office. 241 00:12:58,310 --> 00:13:00,250 And? 242 00:13:00,281 --> 00:13:01,371 And they never heard of Terry Carver. 243 00:13:05,343 --> 00:13:07,333 Are you sure? 244 00:13:07,363 --> 00:13:11,313 The Captain showed me the blotter for that day. 245 00:13:11,345 --> 00:13:12,435 [scoffs] 246 00:13:13,225 --> 00:13:14,385 Captain, unless this girl is some amazing actress, 247 00:13:14,416 --> 00:13:16,216 she's telling the truth. 248 00:13:16,246 --> 00:13:17,256 I'm not saying she wasn't-- 249 00:13:17,286 --> 00:13:18,226 But you thought it. 250 00:13:23,298 --> 00:13:25,418 I'm sorry. 251 00:13:25,449 --> 00:13:27,409 Listen, I-- I've been in her shoes. 252 00:13:27,440 --> 00:13:30,220 You cannot fake what that girl's going through. 253 00:13:33,312 --> 00:13:35,302 I trust your instincts. 254 00:13:35,332 --> 00:13:39,282 Let's get you on campus, and check this thing out, huh? 255 00:13:39,313 --> 00:13:40,423 Thank you. 256 00:13:40,454 --> 00:13:42,434 But since there might be a camouflage job going on, 257 00:13:43,225 --> 00:13:45,405 we can't ask the University's cooperation on this one. 258 00:13:45,435 --> 00:13:48,425 You'll need a cover. 259 00:13:48,456 --> 00:13:50,286 Not to worry-- 260 00:13:50,327 --> 00:13:53,257 super fingers. 261 00:13:53,288 --> 00:13:54,358 Super fingers? 262 00:13:54,388 --> 00:13:56,398 You are looking at the star of Ms. Baroni's 263 00:13:56,429 --> 00:13:58,269 12th grade typing class-- 264 00:13:58,300 --> 00:14:00,410 80 words per minute. 265 00:14:00,440 --> 00:14:03,250 [ding] 266 00:14:07,462 --> 00:14:10,302 You're much too good at this to be a temp, Judy. 267 00:14:10,333 --> 00:14:12,323 Every think of going full time? 268 00:14:12,354 --> 00:14:13,454 No, ma'am, I'm just doing it to make 269 00:14:14,245 --> 00:14:16,365 ends meet till I finished my MBA at night school. 270 00:14:16,395 --> 00:14:18,455 Ambitious-- I like that. 271 00:14:19,246 --> 00:14:20,286 Uh, Dean Crane? 272 00:14:20,317 --> 00:14:21,347 Yes. 273 00:14:21,377 --> 00:14:23,237 While you were at the Alumni Brunch, 274 00:14:23,267 --> 00:14:26,457 you got a message from a student named Terry Carver. 275 00:14:27,249 --> 00:14:29,249 Well, thanks for the message. 276 00:14:29,279 --> 00:14:31,259 But she sounded very upset. 277 00:14:31,290 --> 00:14:32,410 Should I get her on the line for you? 278 00:14:32,440 --> 00:14:34,450 Well, not now. 279 00:14:35,241 --> 00:14:38,281 Well, what do I say when she calls back? 280 00:14:38,312 --> 00:14:39,402 Take another message. 281 00:14:39,433 --> 00:14:43,273 But I noticed in the log that the last temp got 282 00:14:43,304 --> 00:14:45,264 10 messages from the same girl. 283 00:14:45,294 --> 00:14:47,254 [phone ringing in background] 284 00:14:47,285 --> 00:14:51,325 It's just that, uh, she said something about being raped. 285 00:14:51,356 --> 00:14:52,396 Aren't you concerned? 286 00:14:52,427 --> 00:14:53,377 [scoffs] 287 00:14:53,407 --> 00:14:56,427 Well, of course I am. 288 00:14:56,458 --> 00:14:59,428 I'm concerned for her mental health. 289 00:14:59,459 --> 00:15:01,389 But I've already talked to her several times. 290 00:15:01,420 --> 00:15:04,270 I don't know what else I can say. 291 00:15:04,300 --> 00:15:05,400 How can I handle the girl who keeps 292 00:15:05,431 --> 00:15:07,301 calling me about an incident that 293 00:15:07,331 --> 00:15:10,421 simply couldn't have happened? 294 00:15:10,452 --> 00:15:12,262 Couldn't have happened? 295 00:15:12,293 --> 00:15:13,433 Well, the boy she accused of raping her 296 00:15:13,473 --> 00:15:16,293 was 50 miles away with a friend buying 297 00:15:16,324 --> 00:15:17,424 beer for a fraternity party. 298 00:15:23,417 --> 00:15:25,487 [car starting] 299 00:15:31,369 --> 00:15:35,389 Car, Carter, Campbell-- 300 00:15:35,420 --> 00:15:37,480 sorry, no Carver. 301 00:15:38,271 --> 00:15:39,451 Maybe it was in a separate file. 302 00:15:39,482 --> 00:15:42,332 She was here for a rape forensics exam. 303 00:15:42,363 --> 00:15:45,393 This file has all the ER admissions logs for that night. 304 00:15:45,424 --> 00:15:47,454 If she was here, it'd be in the file. 305 00:15:47,484 --> 00:15:48,444 And Jane Does? 306 00:15:53,276 --> 00:15:54,416 Nope. 307 00:15:54,456 --> 00:15:56,496 Oh, one Jane Doe in cardiac-- 308 00:15:57,287 --> 00:15:58,397 no rapes. 309 00:15:58,428 --> 00:16:01,278 - Are you sure? - Positive. 310 00:16:01,309 --> 00:16:03,379 No one named Terry Carver came in here that night. 311 00:16:07,461 --> 00:16:10,391 [suspenseful music] 312 00:16:10,422 --> 00:16:13,432 Are you OK? 313 00:16:13,462 --> 00:16:14,412 I've been better. 314 00:16:17,344 --> 00:16:23,334 Terry, you have to tell me the truth if I'm going to help you. 315 00:16:23,366 --> 00:16:26,416 I have been telling you the truth. 316 00:16:26,447 --> 00:16:28,337 But you didn't go to the hospital, did you? 317 00:16:28,367 --> 00:16:29,427 I did. 318 00:16:29,458 --> 00:16:31,348 Then why don't they have any record of it? 319 00:16:37,320 --> 00:16:39,500 Because I didn't stay. 320 00:16:40,291 --> 00:16:42,291 I meant to. 321 00:16:42,322 --> 00:16:43,402 [sighs] 322 00:16:43,432 --> 00:16:47,472 But the emergency room was full of hurt people 323 00:16:47,503 --> 00:16:50,503 and screaming babies. 324 00:16:51,294 --> 00:16:55,434 I waited for hours for someone to come and get me. 325 00:16:55,466 --> 00:16:59,326 And then I found out what they wanted 326 00:16:59,357 --> 00:17:02,497 to do to me for that exam. 327 00:17:03,288 --> 00:17:04,098 [scoffs] 328 00:17:04,299 --> 00:17:05,379 I had already been raped once. 329 00:17:10,401 --> 00:17:11,451 So I took off. 330 00:17:15,322 --> 00:17:17,372 I went home. 331 00:17:17,403 --> 00:17:18,493 I took a hot bath. 332 00:17:19,293 --> 00:17:20,463 I had some Valium. And I went to sleep. 333 00:17:25,315 --> 00:17:26,505 Weren't the Campus Police with you? 334 00:17:27,296 --> 00:17:28,406 No, they just dropped me off. 335 00:17:32,298 --> 00:17:33,498 [sighs] 336 00:17:33,528 --> 00:17:36,368 [scoffs] 337 00:17:38,399 --> 00:17:41,359 I blew it, didn't I? 338 00:17:41,390 --> 00:17:42,490 Nothing's going to happen to him, because I 339 00:17:42,521 --> 00:17:43,501 didn't take that exam. 340 00:17:43,531 --> 00:17:44,481 Right? 341 00:17:49,313 --> 00:17:51,313 It's not going to be easy. 342 00:17:51,344 --> 00:17:54,314 He's got an alibi. 343 00:17:54,345 --> 00:17:55,485 And we have no evidence. 344 00:17:55,515 --> 00:17:58,315 GIRL IN BACKGROUND: Why did this have to happen to me? 345 00:17:58,346 --> 00:18:01,306 I just don't understand it! 346 00:18:01,337 --> 00:18:02,467 [thunder rumbling] 347 00:18:02,497 --> 00:18:05,417 It says here that you dropped out of the Police Academy. 348 00:18:05,448 --> 00:18:06,508 Is that right? 349 00:18:06,538 --> 00:18:08,318 Yes, sir. 350 00:18:08,349 --> 00:18:09,529 Why? 351 00:18:10,320 --> 00:18:12,320 Didn't like it. 352 00:18:12,350 --> 00:18:13,400 Well, it didn't like you much, either, 353 00:18:13,431 --> 00:18:15,361 from the looks of your grades. 354 00:18:15,391 --> 00:18:16,371 Look, man, I'm honest. 355 00:18:16,402 --> 00:18:17,342 I'm tough. 356 00:18:17,372 --> 00:18:19,412 And I'm available. 357 00:18:19,443 --> 00:18:22,353 [phone ringing in background] 358 00:18:22,383 --> 00:18:23,403 All right. 359 00:18:23,434 --> 00:18:24,544 I'll take a chance. 360 00:18:25,334 --> 00:18:26,424 You can start tonight. 361 00:18:26,455 --> 00:18:29,385 You buy your own uniforms, and we supply the gear. 362 00:18:29,416 --> 00:18:30,366 Come on. 363 00:18:30,396 --> 00:18:32,366 I'll show you around. 364 00:18:32,397 --> 00:18:33,347 Thanks a lot. 365 00:18:38,469 --> 00:18:40,539 [phone ringing in background] 366 00:18:42,460 --> 00:18:43,470 The pay's not great. 367 00:18:43,500 --> 00:18:47,330 The work's not that hard, either. 368 00:18:47,361 --> 00:18:48,481 What's this? 369 00:18:48,512 --> 00:18:50,412 The emergency line. 370 00:18:50,442 --> 00:18:55,512 If somebody on campus dials 7-9-1-1, the recorder kicks in. 371 00:18:55,544 --> 00:18:56,504 Get many calls? 372 00:18:56,534 --> 00:18:58,374 No. 373 00:18:58,405 --> 00:19:00,345 Usually, it's just stolen bikes, loud parties, 374 00:19:00,376 --> 00:19:02,356 and an occasional fight with the townies. 375 00:19:02,386 --> 00:19:03,556 What do we do if it's a real thing, like-- 376 00:19:04,347 --> 00:19:06,377 like murder or something? 377 00:19:06,407 --> 00:19:07,447 What anybody else would do-- 378 00:19:07,478 --> 00:19:10,478 we call the cops. 379 00:19:10,509 --> 00:19:13,469 [phone ringing in background] 380 00:19:27,354 --> 00:19:30,474 Ah, well, how'd it go? 381 00:19:30,505 --> 00:19:31,525 Great. 382 00:19:31,555 --> 00:19:32,555 They've got all the state-of-the-art 383 00:19:33,346 --> 00:19:34,376 stuff in there. 384 00:19:34,406 --> 00:19:36,536 They even have a recorded 9-1-1 number. 385 00:19:36,567 --> 00:19:38,447 Did you get the job? 386 00:19:38,478 --> 00:19:39,428 [scoffs] 387 00:19:39,458 --> 00:19:41,538 I start tonight. 388 00:19:41,569 --> 00:19:43,359 Good, so do I. 389 00:19:43,389 --> 00:19:45,379 At, uh, Bill Howard's fraternity? 390 00:19:45,410 --> 00:19:47,400 Yeah, Phi Kappa Delta. 391 00:19:47,430 --> 00:19:48,560 I can't wait. 392 00:19:49,351 --> 00:19:51,351 I kind of always wanted to be in a fraternity, you know? 393 00:19:51,382 --> 00:19:53,382 You? 394 00:19:53,412 --> 00:19:54,552 Yeah. 395 00:19:55,343 --> 00:19:56,563 You know, they always look like they're having so much fun. 396 00:19:57,354 --> 00:19:58,434 They always got those girls hanging around, 397 00:19:58,464 --> 00:20:01,374 you know, named Buffy and Muffy, you know? 398 00:20:01,405 --> 00:20:02,515 [chuckling] 399 00:20:02,545 --> 00:20:04,445 Don't they make you do, like, a bunch of weird rituals 400 00:20:04,476 --> 00:20:06,546 where you have to, like, run across town in your underpants 401 00:20:06,577 --> 00:20:11,507 with, like, olives taped to your nipples? 402 00:20:11,538 --> 00:20:12,508 [chuckling] 403 00:20:12,538 --> 00:20:13,478 Just the pledges, you know? 404 00:20:13,509 --> 00:20:14,459 I would be an active. 405 00:20:14,489 --> 00:20:15,459 See? 406 00:20:15,489 --> 00:20:17,459 I've got my fraternity pin. 407 00:20:17,490 --> 00:20:18,450 How'd you get that? 408 00:20:18,480 --> 00:20:21,390 A pawn shop, where else? 409 00:20:21,421 --> 00:20:23,411 FRAT BOY: Yeah, I feel lucky tonight. 410 00:20:23,442 --> 00:20:26,382 FRAT BOY: Chug, chug, chug, chug, chug, chug! 411 00:20:26,413 --> 00:20:27,363 [rock music playing] 412 00:20:27,393 --> 00:20:30,443 [inaudible] 413 00:20:30,474 --> 00:20:32,404 JIM: You know, so why don't you just make it easy on us 414 00:20:32,435 --> 00:20:34,545 and take all the money right now? 415 00:20:34,575 --> 00:20:35,525 [rock music playing] 416 00:20:35,556 --> 00:20:38,386 OK, ante up. 417 00:20:38,417 --> 00:20:40,497 [rock music playing] 418 00:20:40,527 --> 00:20:45,357 FRAT BOY: Chug, chug, chug, chug, chug, chug! 419 00:20:45,389 --> 00:20:48,559 Guys, meet, uh, Tony Parker, a brother from Syracuse. 420 00:20:48,590 --> 00:20:49,570 Hey, Tony, nice to meet. 421 00:20:50,360 --> 00:20:51,430 Bill Howard, chapter president. 422 00:20:51,461 --> 00:20:52,481 Nice to meet you. 423 00:20:52,511 --> 00:20:54,541 This is, uh, Jim, Ron, and Phil. 424 00:20:54,572 --> 00:20:55,512 Hi. 425 00:20:55,542 --> 00:20:56,522 So you're on vacation? 426 00:20:56,552 --> 00:20:58,382 I wish. 427 00:20:58,413 --> 00:20:59,423 No, I'm just going town for a couple of days, 428 00:20:59,453 --> 00:21:00,593 see if I get a transfer. 429 00:21:01,384 --> 00:21:02,514 Oh, you're another, uh, Phi Kap trying to run his grades, 430 00:21:02,544 --> 00:21:03,514 huh? 431 00:21:03,545 --> 00:21:05,405 Yeah, something like that. 432 00:21:05,435 --> 00:21:06,535 Listen, you stay as long as you want. 433 00:21:06,566 --> 00:21:09,506 If you need any help, advice, directions, whatever, 434 00:21:09,537 --> 00:21:10,497 I'm your man. - Thank you. 435 00:21:10,527 --> 00:21:11,467 I appreciate that. 436 00:21:11,497 --> 00:21:12,567 OK, no problem. 437 00:21:12,598 --> 00:21:16,418 PHIL: Tony, you play poker? 438 00:21:16,449 --> 00:21:18,399 - Yeah. - Pull up a chair, man. 439 00:21:18,429 --> 00:21:19,539 I promise not to take all your money. 440 00:21:19,570 --> 00:21:21,450 Never listen to him. 441 00:21:21,480 --> 00:21:23,470 He's cleaned me out three times already, lucky stiff. 442 00:21:23,501 --> 00:21:25,521 Oh, luck had nothing to do with it, my boy. 443 00:21:25,552 --> 00:21:27,542 So are you guys playing with cookies here? 444 00:21:27,582 --> 00:21:29,382 [inaudible] 445 00:21:29,423 --> 00:21:30,493 Yeah, Jim forgot where he put the chips. 446 00:21:30,523 --> 00:21:34,503 Yeah, so, uh, creams, $0.25, chocolate chips, 447 00:21:34,535 --> 00:21:36,605 $0.50, oatmeals are $1.00. 448 00:21:37,395 --> 00:21:39,525 All right, I think I can handle that. 449 00:21:39,556 --> 00:21:40,496 Lay it on me. 450 00:21:40,526 --> 00:21:41,476 Right on. 451 00:21:46,538 --> 00:21:47,508 [phone ringing in background] 452 00:21:47,539 --> 00:21:48,489 Hey. 453 00:21:48,519 --> 00:21:49,599 JUDY: Hey. 454 00:21:50,390 --> 00:21:51,400 Cookies? 455 00:21:51,430 --> 00:21:53,540 $43.35 worth. 456 00:21:53,571 --> 00:21:55,451 What, are they made of gold? 457 00:21:55,481 --> 00:21:57,421 No, but that's what they were worth at the poker 458 00:21:57,452 --> 00:22:00,612 game I just sat in on at Bill Howard's fraternity. 459 00:22:01,403 --> 00:22:02,453 Did you meet him? 460 00:22:02,483 --> 00:22:03,493 Yeah. 461 00:22:03,524 --> 00:22:05,504 I also met Dave Gibson, the alibi. 462 00:22:05,534 --> 00:22:07,394 And? 463 00:22:07,425 --> 00:22:09,495 And the alibi is going to be a tough one to break. 464 00:22:09,526 --> 00:22:12,486 Gibson even handed in a receipt for the beer. 465 00:22:12,517 --> 00:22:14,507 Apparently, there's some store out in Brimley that 466 00:22:14,537 --> 00:22:16,527 doesn't card the customers. 467 00:22:16,558 --> 00:22:18,498 Which means the clerk will deny having 468 00:22:18,528 --> 00:22:21,438 seen both Howard and Gibson. 469 00:22:21,469 --> 00:22:23,389 Right. 470 00:22:23,420 --> 00:22:24,410 So what's he like? 471 00:22:24,440 --> 00:22:25,550 Who, Bill Howard? 472 00:22:25,581 --> 00:22:27,461 Yeah. 473 00:22:27,491 --> 00:22:28,531 You're not going to like the answer to that question, 474 00:22:28,562 --> 00:22:31,442 either. - I figured that much. 475 00:22:31,473 --> 00:22:32,423 He's friendly. 476 00:22:32,453 --> 00:22:33,623 He seems real nice. 477 00:22:34,414 --> 00:22:35,624 Unless you're a girl and he's got a knife. 478 00:22:36,414 --> 00:22:39,424 Told you you weren't going to like the answer. 479 00:22:39,455 --> 00:22:42,545 You got to face the fact that he has an alibi, Jude. 480 00:22:42,576 --> 00:22:45,426 I mean, what do we got? 481 00:22:45,457 --> 00:22:48,527 Nothing, except Terry and her word. 482 00:22:48,558 --> 00:22:51,518 [crunches] 483 00:22:51,559 --> 00:22:54,509 [crickets chirping] 484 00:23:00,522 --> 00:23:01,582 Hey, Tony. 485 00:23:01,612 --> 00:23:03,402 Hey, what's up? 486 00:23:03,433 --> 00:23:04,453 What's that? 487 00:23:04,483 --> 00:23:06,543 Uh, it's my transfer application. 488 00:23:06,574 --> 00:23:07,594 What did you major in, anyway? 489 00:23:07,624 --> 00:23:09,494 History. Why? 490 00:23:09,525 --> 00:23:10,605 Well, I got to say what I'm going to major 491 00:23:10,635 --> 00:23:12,545 in if I get a transfer. 492 00:23:12,576 --> 00:23:14,556 Why don't you just put what your major is at Syracuse? 493 00:23:14,586 --> 00:23:17,426 I don't think undecided would wow them. 494 00:23:17,457 --> 00:23:18,417 [scoffs] 495 00:23:18,448 --> 00:23:19,488 Oh, I guess not. 496 00:23:19,518 --> 00:23:20,508 You know what you do? 497 00:23:20,538 --> 00:23:21,628 [phone ringing in background] 498 00:23:22,419 --> 00:23:23,479 If you write down a major that's not too crowded, 499 00:23:23,509 --> 00:23:24,539 that'll give you better odds of getting in. 500 00:23:24,569 --> 00:23:26,439 [chuckling] I like it. 501 00:23:26,470 --> 00:23:27,470 I like the way you think. 502 00:23:27,500 --> 00:23:28,550 Is history crowded? 503 00:23:28,581 --> 00:23:29,571 No, I don't think so. 504 00:23:29,601 --> 00:23:31,501 MAC: All right. 505 00:23:31,532 --> 00:23:33,552 So what are you going to do with the history major, anyway? 506 00:23:33,592 --> 00:23:36,482 - Bill, it's for you. - Thanks. 507 00:23:36,513 --> 00:23:38,433 Uh, I'm applying for law school. 508 00:23:38,464 --> 00:23:40,594 Oh, yeah, you got good grades, huh? 509 00:23:40,625 --> 00:23:41,575 Yeah, in the bank. 510 00:23:41,605 --> 00:23:42,555 Listen, I got to get that. 511 00:23:42,585 --> 00:23:43,525 I'll see you later. 512 00:23:43,556 --> 00:23:46,466 MAC: All right. 513 00:23:46,496 --> 00:23:47,446 [chuckling] 514 00:23:47,477 --> 00:23:48,477 What? 515 00:23:48,507 --> 00:23:50,417 Ah. 516 00:23:50,448 --> 00:23:52,618 All that stuff about applying to law school, forget it, man. 517 00:23:52,648 --> 00:23:54,488 They've been saving him a spot in that class 518 00:23:54,519 --> 00:23:57,529 since before he was born. 519 00:23:57,560 --> 00:23:59,470 Why? 520 00:23:59,501 --> 00:24:02,541 His dad's the chairman of the board of PatramCo Corporation. 521 00:24:02,572 --> 00:24:04,462 MAC: Oh, you mean he's rich? 522 00:24:04,492 --> 00:24:06,562 I mean they give tons of money to this school every year. 523 00:24:19,627 --> 00:24:23,427 Escort service? 524 00:24:23,458 --> 00:24:25,498 Yeah, I've been waiting for over half an hour. 525 00:24:25,529 --> 00:24:26,479 Nobody showed up. 526 00:24:29,470 --> 00:24:30,660 [sighs] 527 00:24:31,451 --> 00:24:33,641 Well, how much longer? 528 00:24:35,612 --> 00:24:36,552 Yeah, OK, I'll wait. 529 00:25:10,493 --> 00:25:11,523 Escort service? 530 00:25:11,553 --> 00:25:12,493 Yeah. 531 00:25:14,494 --> 00:25:15,444 You? 532 00:25:18,566 --> 00:25:19,586 You're the escort service? 533 00:25:22,557 --> 00:25:24,527 [struggling] 534 00:25:24,558 --> 00:25:26,658 [screaming] 535 00:25:27,669 --> 00:25:28,639 No! 536 00:25:28,669 --> 00:25:31,629 No, no! 537 00:25:31,660 --> 00:25:33,660 [struggling] 538 00:25:35,541 --> 00:25:36,491 Hey! 539 00:25:36,521 --> 00:25:37,461 Go limp, jerk. 540 00:25:37,492 --> 00:25:38,522 I'd love an excuse. 541 00:25:38,562 --> 00:25:40,462 Put your hands behind your head. 542 00:25:40,493 --> 00:25:41,273 Stick around, people. 543 00:25:41,473 --> 00:25:42,483 You're all witnesses. 544 00:25:42,513 --> 00:25:43,613 DAVE: Yeah, we're all witnesses. 545 00:25:43,644 --> 00:25:45,454 But he didn't do anything. 546 00:25:45,484 --> 00:25:46,614 What do you mean he didn't do anything? 547 00:25:46,645 --> 00:25:47,685 He raped me. 548 00:25:48,475 --> 00:25:49,265 Try to calm down. 549 00:25:49,466 --> 00:25:50,266 He won't touch you again. 550 00:25:50,466 --> 00:25:51,266 No, man. 551 00:25:51,466 --> 00:25:52,556 You-- you got it all wrong. 552 00:25:52,587 --> 00:25:53,677 She attacked him. 553 00:25:54,467 --> 00:25:55,537 [music playing] 554 00:25:55,567 --> 00:25:56,587 What? 555 00:25:56,618 --> 00:25:58,458 She's nuts. 556 00:25:58,488 --> 00:26:00,588 She was all over me. 557 00:26:00,619 --> 00:26:04,679 DAVE: Well, why don't you your two witnesses, sir? 558 00:26:05,471 --> 00:26:06,671 [suspenseful music] 559 00:26:07,461 --> 00:26:09,541 [chatter] 560 00:26:09,572 --> 00:26:12,532 [suspenseful music] 561 00:26:21,536 --> 00:26:24,526 CAPTAIN: You've turned out to be a real piece of work! 562 00:26:24,557 --> 00:26:25,587 What would you have done? 563 00:26:25,617 --> 00:26:26,637 It looked like he was all over her. 564 00:26:26,667 --> 00:26:27,687 You get in between them, and you 565 00:26:28,478 --> 00:26:29,598 find out, what's the matter? 566 00:26:29,628 --> 00:26:30,658 You don't touch anybody. 567 00:26:30,689 --> 00:26:32,589 You don't insult anybody. 568 00:26:32,619 --> 00:26:34,629 And you sure as hell don't handcuff anybody. 569 00:26:34,660 --> 00:26:36,530 You're serious? 570 00:26:36,560 --> 00:26:37,640 These are not street trash. 571 00:26:37,671 --> 00:26:39,641 They're college students! 572 00:26:39,671 --> 00:26:41,571 So does that mean you should turn 573 00:26:41,602 --> 00:26:43,652 your head whenever a crime's being committed by one of them? 574 00:26:43,683 --> 00:26:46,703 CAPTAIN: Whatever happens is between them. 575 00:26:47,494 --> 00:26:48,654 Let them sue each other, not you! 576 00:26:52,646 --> 00:26:55,596 [background chatter] 577 00:26:57,497 --> 00:26:59,677 [phone ringing in background] 578 00:27:01,558 --> 00:27:04,578 Hi, Judy. Any calls? 579 00:27:04,609 --> 00:27:08,499 Just that girl, Terry Carver, again. 580 00:27:08,531 --> 00:27:10,621 And you handled it the way I told you. 581 00:27:10,651 --> 00:27:11,661 Well, yes, I did. 582 00:27:11,692 --> 00:27:13,512 But I just hate to give her a line 583 00:27:13,542 --> 00:27:14,612 like that when she seems to think we're 584 00:27:14,643 --> 00:27:16,503 busy doing something for her. 585 00:27:16,533 --> 00:27:18,703 But we are doing something for her. 586 00:27:19,494 --> 00:27:20,604 We're doing everything we can to give 587 00:27:20,634 --> 00:27:22,644 her all the help she needs. 588 00:27:22,675 --> 00:27:24,545 What kind of help? 589 00:27:24,576 --> 00:27:28,626 Well, psychiatric counseling, financial assistance. 590 00:27:28,657 --> 00:27:30,577 But she said she saw the rapist in the library 591 00:27:30,608 --> 00:27:31,668 last night. 592 00:27:31,698 --> 00:27:33,578 Shouldn't we call the police or something? 593 00:27:33,609 --> 00:27:36,559 From what I hear, she attacked him. 594 00:27:36,590 --> 00:27:38,500 Yeah, for raping her. 595 00:27:38,530 --> 00:27:41,520 Well, if he raped her, why would he be so stupid 596 00:27:41,551 --> 00:27:42,651 as to go anywhere near her? 597 00:27:45,562 --> 00:27:46,532 I don't know. 598 00:27:46,563 --> 00:27:48,593 It just seems unfair to her. 599 00:27:48,623 --> 00:27:51,513 That's all. 600 00:27:51,544 --> 00:27:54,534 7 in the corner pocket. 601 00:27:54,565 --> 00:27:55,645 Oh! 602 00:27:55,676 --> 00:27:57,536 So what did you say happened last night? 603 00:27:57,566 --> 00:27:58,526 I told you, man. 604 00:27:58,557 --> 00:27:59,697 [sighs] 605 00:27:59,727 --> 00:28:01,677 This girl just went nuts and started trying to beat Bill up. 606 00:28:01,708 --> 00:28:04,518 The date from hell, huh? 607 00:28:04,548 --> 00:28:05,538 BILL: No, it's nothing like that. 608 00:28:05,569 --> 00:28:08,529 She's, uh-- I don't know. 609 00:28:08,560 --> 00:28:10,560 She's crazy. 610 00:28:10,590 --> 00:28:11,540 And Gibson was there. 611 00:28:11,571 --> 00:28:12,591 He saw it. 612 00:28:12,621 --> 00:28:13,651 Yeah. 613 00:28:13,681 --> 00:28:15,551 It's not funny, man. 614 00:28:15,582 --> 00:28:17,602 I mean, this chick was really freaking out. 615 00:28:17,633 --> 00:28:19,623 She's cry, screaming, trying to hit him. 616 00:28:19,653 --> 00:28:20,703 I don't know. 617 00:28:20,734 --> 00:28:23,604 For some reason, she's obsessed with me. 618 00:28:23,635 --> 00:28:24,585 Really? 619 00:28:24,615 --> 00:28:25,595 DAVE: [scoffs] 620 00:28:25,635 --> 00:28:26,645 She's weird is what she is, man. 621 00:28:26,685 --> 00:28:27,705 I mean, what if she comes after when 622 00:28:27,736 --> 00:28:28,686 there's no one else around? 623 00:28:31,607 --> 00:28:32,657 FRAT BOY: Hey, don't pour that stuff out. 624 00:28:32,687 --> 00:28:35,667 That's when I call my dad's lawyer. 625 00:28:35,698 --> 00:28:37,708 He's going to take care of it. 626 00:28:37,739 --> 00:28:39,719 FRAT BOY: Quit hitting the book and get back down here. 627 00:28:40,510 --> 00:28:42,700 Come on! 628 00:28:48,572 --> 00:28:50,572 MR. JOHNSON: Your Honor, my client, 629 00:28:50,603 --> 00:28:52,733 Mr. William Campbell Howard, requests a restraining order 630 00:28:53,524 --> 00:28:55,724 against Ms. Teresa Jane Carver. 631 00:28:56,515 --> 00:28:57,525 JUDGE: Cause. 632 00:28:57,555 --> 00:28:59,625 Two days ago, Ms. Carver assaulted 633 00:28:59,656 --> 00:29:02,576 Mr. Howard in the presence of 14 witnesses. 634 00:29:02,607 --> 00:29:05,597 Their depositions are included with the complaint. 635 00:29:11,660 --> 00:29:14,530 JUDGE: Ms. Carver, you have not been charged with a crime. 636 00:29:14,561 --> 00:29:16,571 But you do understand that, if this is granted, 637 00:29:16,601 --> 00:29:17,751 it will mean a curtailment of your liberties. 638 00:29:18,542 --> 00:29:20,582 You will not be allowed to come within 100 feet of Mr. Howard, 639 00:29:20,613 --> 00:29:23,623 nor say anything that would cause his reputation harm. 640 00:29:23,654 --> 00:29:24,754 Do you object to this grant? 641 00:29:25,544 --> 00:29:26,714 Yes. 642 00:29:26,745 --> 00:29:27,755 He's the one who should be-- 643 00:29:28,545 --> 00:29:30,715 JUDGE: Yes or no is all I require. 644 00:29:30,746 --> 00:29:32,606 You are eligible for representation. 645 00:29:32,636 --> 00:29:35,646 Do you wish time to arrange an attorney? 646 00:29:35,677 --> 00:29:37,717 No, Your Honor. 647 00:29:37,748 --> 00:29:39,598 Proceed. 648 00:29:39,629 --> 00:29:42,689 Ms. Carver, when you saw Bill Howard on the night 649 00:29:42,720 --> 00:29:48,530 in question, did you strike him? 650 00:29:48,562 --> 00:29:49,732 Yes. 651 00:29:50,532 --> 00:29:52,592 He raped me two weeks ago-- 652 00:29:52,623 --> 00:29:55,673 almost two weeks ago. 653 00:29:55,704 --> 00:29:57,544 Counselor, has your client been charged 654 00:29:57,574 --> 00:29:58,724 with assault on this woman? 655 00:29:58,755 --> 00:30:00,645 No, Your Honor. 656 00:30:00,675 --> 00:30:01,745 Ms. Carver, have you made such a charge to the district 657 00:30:02,536 --> 00:30:03,666 attorney's office? 658 00:30:03,696 --> 00:30:04,726 No. 659 00:30:04,757 --> 00:30:06,667 MR. JOHNSON: Your Honor, if I may-- 660 00:30:06,697 --> 00:30:08,717 now this is an example of the need for the restraining order. 661 00:30:08,748 --> 00:30:11,548 Now I submit that Ms. Carver is a mentally 662 00:30:11,579 --> 00:30:12,709 unbalanced, unattractive girl who 663 00:30:12,739 --> 00:30:16,759 has become obsessed with a, uh, very popular, good-looking 664 00:30:17,551 --> 00:30:18,621 young man. 665 00:30:18,651 --> 00:30:19,651 Ms. Carver, I caution you. 666 00:30:19,681 --> 00:30:21,571 You are under oath. 667 00:30:21,602 --> 00:30:22,652 Anything that you say which is untrue 668 00:30:22,682 --> 00:30:25,582 might open you to charges of perjury. 669 00:30:25,613 --> 00:30:26,713 Go on. 670 00:30:26,744 --> 00:30:31,714 MR. JOHNSON: Ms. Carver, how did you meet Mr. Howard? 671 00:30:31,755 --> 00:30:36,595 I was on the yearbook staff, and he was the editor. 672 00:30:36,627 --> 00:30:39,567 Did you, uh, think about him a lot? 673 00:30:39,598 --> 00:30:42,598 Did you have, uh, sexual fantasies about him? 674 00:30:42,629 --> 00:30:44,749 No. 675 00:30:44,779 --> 00:30:46,669 Do you have a steady boyfriend, Ms. Carver? 676 00:30:49,631 --> 00:30:50,671 No. 677 00:30:50,701 --> 00:30:53,731 Have you ever had a steady boyfriend? 678 00:30:53,762 --> 00:30:55,722 TERRY: Not really. 679 00:30:55,753 --> 00:30:57,683 Well, then, what about, uh, dates? 680 00:30:57,713 --> 00:30:59,573 Do you ever go out on dates? 681 00:30:59,604 --> 00:31:01,564 Sometimes. 682 00:31:01,595 --> 00:31:03,605 MR. JOHNSON: How often? 683 00:31:03,635 --> 00:31:06,725 Every week, once a month, once a year? 684 00:31:06,756 --> 00:31:08,726 I don't know! 685 00:31:08,757 --> 00:31:09,747 Well, when was your last date? 686 00:31:14,679 --> 00:31:16,639 About a month and a half ago. 687 00:31:16,670 --> 00:31:18,560 About a month and a half. 688 00:31:18,590 --> 00:31:23,620 And did you and your date have sexual intercourse? 689 00:31:23,652 --> 00:31:24,702 Do I have to answer that? 690 00:31:24,732 --> 00:31:26,592 Your point, Mr. Johnson? 691 00:31:26,623 --> 00:31:28,763 I'm attempting to demonstrate that, uh, Mr. Howard 692 00:31:28,793 --> 00:31:32,693 represented an unattainable sexual ideal 693 00:31:32,725 --> 00:31:34,675 and that, when he ignored Ms. Carver, 694 00:31:34,705 --> 00:31:37,735 she struck back at him as only she could, 695 00:31:37,766 --> 00:31:40,786 attacked him physically, and even accused him of rape, which 696 00:31:41,577 --> 00:31:42,677 this court has just witnessed. 697 00:31:42,708 --> 00:31:43,738 I will allow it. 698 00:31:43,768 --> 00:31:47,778 Answer the question, Ms. Carver. 699 00:31:48,570 --> 00:31:48,770 Yes. 700 00:31:48,800 --> 00:31:49,750 I'm sorry. 701 00:31:49,780 --> 00:31:50,720 I couldn't hear that. 702 00:31:53,621 --> 00:31:54,751 Yes. 703 00:31:54,792 --> 00:31:56,732 And have you, uh, dated this person again after a month 704 00:31:56,762 --> 00:31:59,602 and a half has gone by? 705 00:31:59,633 --> 00:32:00,643 No. 706 00:32:00,673 --> 00:32:02,573 Would you agree if I characterized 707 00:32:02,604 --> 00:32:04,694 this sexual relationship as unsatisfactory? 708 00:32:04,725 --> 00:32:05,785 What? 709 00:32:06,575 --> 00:32:07,685 MR. JOHNSON: You never saw this boy again. 710 00:32:07,716 --> 00:32:09,746 Was that because the sex was not fulfilling? 711 00:32:09,776 --> 00:32:12,596 You bastard! 712 00:32:12,627 --> 00:32:13,587 You know what he did to me! 713 00:32:13,618 --> 00:32:14,698 You have no right! 714 00:32:14,728 --> 00:32:16,588 He raped me! 715 00:32:16,619 --> 00:32:17,389 Sit down, Ms. Carver. 716 00:32:17,589 --> 00:32:17,779 TERRY: He raped me! 717 00:32:17,809 --> 00:32:19,619 Sit down, Ms. Carver-- 718 00:32:19,650 --> 00:32:20,590 now. 719 00:32:26,812 --> 00:32:29,632 Well, I've heard enough. 720 00:32:29,663 --> 00:32:31,623 Ms. Carver, if Mr. Howard did force 721 00:32:31,653 --> 00:32:33,593 you to have sexual relations with him, 722 00:32:33,624 --> 00:32:35,804 I urge you to take the proper steps to press charges. 723 00:32:36,605 --> 00:32:38,655 In the meantime, I see no legitimate reason 724 00:32:38,686 --> 00:32:40,616 why you would want to have further contact with him. 725 00:32:40,646 --> 00:32:43,626 Therefore, I will grant this restraining order. 726 00:32:43,657 --> 00:32:44,687 You will adhere to its provisions 727 00:32:44,717 --> 00:32:45,727 or be in contempt of this court. 728 00:32:45,758 --> 00:32:46,798 You are excused. 729 00:32:47,588 --> 00:32:48,758 Next case. 730 00:32:48,789 --> 00:32:51,729 [music playing] 731 00:32:52,750 --> 00:32:53,710 Terry, I'm sorry. 732 00:32:53,740 --> 00:32:54,820 Just let me go. 733 00:32:55,611 --> 00:32:56,771 - Where are you going? - Home. 734 00:32:56,801 --> 00:32:58,701 I'll walk with you. 735 00:32:58,732 --> 00:32:59,792 [inaudible] 736 00:32:59,822 --> 00:33:01,802 Don't you give up, Terry! 737 00:33:02,593 --> 00:33:03,723 I'm not giving up. 738 00:33:03,754 --> 00:33:05,654 I lost. 739 00:33:05,684 --> 00:33:06,814 You're doing exactly what he wants you to do. 740 00:33:07,605 --> 00:33:08,705 You're running away. 741 00:33:08,735 --> 00:33:11,675 So you-- you got to show him that this was a mistake. 742 00:33:11,706 --> 00:33:12,726 He just did this just to scare you. 743 00:33:12,756 --> 00:33:14,606 Well, it worked, OK? 744 00:33:14,637 --> 00:33:15,777 I am scared. 745 00:33:15,807 --> 00:33:17,807 What you saw was the worst you could possibly go through. 746 00:33:18,608 --> 00:33:19,598 And you survived it. 747 00:33:19,629 --> 00:33:20,659 No. 748 00:33:20,689 --> 00:33:22,699 Do you know what I saw? 749 00:33:22,730 --> 00:33:24,690 I saw that Bill Howard can rape me, 750 00:33:24,720 --> 00:33:27,650 and there is nothing that I can ever do about it. 751 00:33:27,681 --> 00:33:28,771 That's what I saw! 752 00:33:28,802 --> 00:33:30,682 If you don't fight back, you're going to regret 753 00:33:30,712 --> 00:33:31,792 it for the rest of your life. 754 00:33:31,822 --> 00:33:35,612 Judy, I'm not you. 755 00:33:35,644 --> 00:33:36,714 I'm not a fighter. 756 00:33:36,744 --> 00:33:38,704 I just want to be left alone. 757 00:33:38,735 --> 00:33:43,645 What am I supposed to tell the next girl Bill Howard rapes? 758 00:33:43,676 --> 00:33:45,756 [sighs] 759 00:33:45,787 --> 00:33:47,797 Tell her there's nothing she can do about it. 760 00:33:47,828 --> 00:33:50,788 [suspenseful music] 761 00:34:07,764 --> 00:34:09,724 [sirens wailing in background] 762 00:34:09,755 --> 00:34:11,625 Hey, sorry I'm late, guys. 763 00:34:11,655 --> 00:34:12,745 There was a party at the house. 764 00:34:12,775 --> 00:34:14,625 While Terry is sitting alone at her 765 00:34:14,656 --> 00:34:16,626 parents' house wondering how her life got totaled-- 766 00:34:16,657 --> 00:34:17,787 party, party. 767 00:34:17,817 --> 00:34:19,617 I had to go. 768 00:34:19,648 --> 00:34:20,778 It's my cover, remember? 769 00:34:20,808 --> 00:34:22,698 Yeah, well, I hope you didn't have any fun. 770 00:34:22,729 --> 00:34:23,789 CAPTAIN FULLER: Your cover doesn't matter 771 00:34:23,819 --> 00:34:25,849 any longer, anyway, guys. 772 00:34:26,640 --> 00:34:28,650 What are you talking about, Captain? 773 00:34:28,681 --> 00:34:32,621 It's time to pull out, cut our losses. 774 00:34:32,652 --> 00:34:33,812 Pull out-- pull out nothing! 775 00:34:33,842 --> 00:34:35,672 If we don't stop him now, what's to keep 776 00:34:35,703 --> 00:34:36,773 him from doing it again? 777 00:34:36,803 --> 00:34:38,693 Guys, we haven't even come up with any proof 778 00:34:38,724 --> 00:34:39,834 that a rape happened at all. 779 00:34:40,624 --> 00:34:41,804 And we don't even have a victim any longer. 780 00:34:41,845 --> 00:34:42,815 We've got nothing. 781 00:34:42,845 --> 00:34:44,745 We've got her word. 782 00:34:44,776 --> 00:34:46,796 We've-- we've gone with less before. 783 00:34:46,826 --> 00:34:48,696 I'm sorry, Hoffs. 784 00:34:48,727 --> 00:34:51,777 I-- I can't sanction devoting anymore of this unit's 785 00:34:51,808 --> 00:34:55,718 resources to a dead-end case. 786 00:34:55,749 --> 00:34:56,819 Then split us up. 787 00:34:56,849 --> 00:34:59,799 Let me stay under alone. 788 00:34:59,830 --> 00:35:02,630 Sorry. 789 00:35:02,661 --> 00:35:03,801 You've got half a day to pull out of your cover. 790 00:35:11,704 --> 00:35:12,724 FRAT BOY: Come on, you guys. 791 00:35:12,755 --> 00:35:13,735 This bathroom looks like a pig pen. 792 00:35:13,765 --> 00:35:14,795 There's towels all over. 793 00:35:14,825 --> 00:35:16,635 Who's responsible? 794 00:35:16,666 --> 00:35:17,826 FRAT BOY: It's not my fault. It's Jim's. 795 00:35:17,856 --> 00:35:18,826 Hey, Tony. 796 00:35:18,856 --> 00:35:20,666 I just heard. 797 00:35:20,697 --> 00:35:21,767 Sorry your transfer didn't come through. 798 00:35:21,797 --> 00:35:23,847 Yeah, well, Syracuse isn't that bad. 799 00:35:24,638 --> 00:35:24,838 When do you go back? 800 00:35:24,868 --> 00:35:26,688 Today. 801 00:35:26,719 --> 00:35:27,699 Well, listen, good luck, man. 802 00:35:27,729 --> 00:35:28,759 Hey, thanks. 803 00:35:28,790 --> 00:35:29,730 OK. 804 00:35:33,781 --> 00:35:36,751 [suspenseful music] 805 00:35:57,659 --> 00:35:57,849 Dave. 806 00:35:57,879 --> 00:35:59,659 DAVE: Syracuse. 807 00:35:59,689 --> 00:36:00,649 What's happening, man? 808 00:36:00,680 --> 00:36:01,730 This is a nice car. 809 00:36:01,760 --> 00:36:02,830 Thanks, I like it. 810 00:36:02,860 --> 00:36:03,860 You need some help with it? 811 00:36:04,661 --> 00:36:05,451 No, I got under control. 812 00:36:05,651 --> 00:36:06,741 Thanks. 813 00:36:06,772 --> 00:36:07,852 I always wanted a little two-seater like this. 814 00:36:07,882 --> 00:36:09,742 Well, why don't you get one? 815 00:36:09,773 --> 00:36:11,743 You can pick them up pretty cheap these days. 816 00:36:11,773 --> 00:36:12,843 Yeah, I'd like to. 817 00:36:12,874 --> 00:36:14,724 But you know, I'm always carting stuff around. 818 00:36:14,754 --> 00:36:16,694 I don't think I could fit it all in one like this. 819 00:36:16,725 --> 00:36:17,795 I never have a problem. 820 00:36:17,825 --> 00:36:20,655 The trunk's pretty big. 821 00:36:20,686 --> 00:36:21,836 That's not that big, Dave. 822 00:36:21,867 --> 00:36:23,887 I mean, what if you wanted to pick up a couple of keggers 823 00:36:24,677 --> 00:36:25,737 of beer or something like that? 824 00:36:25,768 --> 00:36:26,858 No, problem. 825 00:36:26,888 --> 00:36:28,668 Put one in the trunk, one in the passenger seat. 826 00:36:28,699 --> 00:36:29,679 I did it just a couple of weeks ago. 827 00:36:29,709 --> 00:36:30,859 Oh, yeah? Oh, that's right. 828 00:36:30,889 --> 00:36:32,849 That's the time that, uh, Bill Howard went along for the ride, 829 00:36:32,880 --> 00:36:34,890 right? 830 00:36:35,681 --> 00:36:37,761 Yeah. 831 00:36:37,792 --> 00:36:39,882 As a matter of fact, it is. 832 00:36:40,672 --> 00:36:41,752 Why? 833 00:36:41,783 --> 00:36:42,863 MAC: Oh, well, I was just wondering, you know, 834 00:36:42,893 --> 00:36:45,863 if, uh, you had a keg in the front seat with you, 835 00:36:46,664 --> 00:36:48,834 uh, where did Bill sit? 836 00:36:48,865 --> 00:36:50,755 On your lap? 837 00:36:50,786 --> 00:36:53,676 Why are you asking all these questions? 838 00:36:53,707 --> 00:36:54,767 Because, Dave, it's my job. 839 00:36:59,739 --> 00:37:01,869 Man, Bill never raped anybody. 840 00:37:01,899 --> 00:37:03,739 They were trying to frame him. 841 00:37:03,770 --> 00:37:05,820 You planning to testify in court to that effect? 842 00:37:05,850 --> 00:37:08,730 Yeah. 843 00:37:08,761 --> 00:37:11,771 I have to, I guess. 844 00:37:11,802 --> 00:37:12,862 Well, you better make sure. 845 00:37:12,893 --> 00:37:15,683 Because if it isn't true, that's perjury. 846 00:37:15,714 --> 00:37:16,734 And that is a crime. 847 00:37:16,764 --> 00:37:17,874 I'd also have a good case against you 848 00:37:17,904 --> 00:37:18,844 for aiding and abetting. 849 00:37:22,726 --> 00:37:23,806 [sighs] 850 00:37:23,836 --> 00:37:25,806 What do you want to know? 851 00:37:25,837 --> 00:37:30,687 I want you to tell me what really happened that night. 852 00:37:30,718 --> 00:37:32,798 [sighs] 853 00:37:34,710 --> 00:37:36,870 Campus cops showed up at the door. 854 00:37:36,900 --> 00:37:39,830 Bill said he was with me. 855 00:37:39,861 --> 00:37:40,901 Well, what could I say? 856 00:37:41,692 --> 00:37:43,872 He's my best friend. 857 00:37:45,773 --> 00:37:46,833 [birds chirping] 858 00:37:46,864 --> 00:37:50,884 Anyway, they took us down to their office. 859 00:37:50,915 --> 00:37:52,765 And then what happened? 860 00:37:52,795 --> 00:37:53,865 DAVE: Nothing. 861 00:37:53,896 --> 00:37:54,846 Nothing? 862 00:37:54,876 --> 00:37:55,886 Nothing, Dave, huh? 863 00:37:55,916 --> 00:37:57,766 What kind of nothing? 864 00:37:57,797 --> 00:37:59,827 Well, at 2 o'clock, the security captain 865 00:37:59,858 --> 00:38:01,828 got a call from somebody on the phone, the one 866 00:38:01,858 --> 00:38:04,778 with the tape machine on it. 867 00:38:04,809 --> 00:38:05,789 The emergency line? 868 00:38:05,820 --> 00:38:08,740 DAVE: Yeah, I guess. 869 00:38:08,770 --> 00:38:10,880 Anyway, after that, he told us we could go. 870 00:38:31,908 --> 00:38:32,858 [chatter] 871 00:38:32,888 --> 00:38:35,858 [phones ringing] 872 00:38:35,889 --> 00:38:38,729 [police radio chatter] 873 00:38:43,882 --> 00:38:46,762 Uh, Gibson said it was in the middle of the night, right? 874 00:38:46,793 --> 00:38:48,733 Yeah, about 2:00 AM. 875 00:38:48,763 --> 00:38:49,703 That makes it the 16th. 876 00:38:58,766 --> 00:39:00,766 What are you doing? 877 00:39:00,797 --> 00:39:01,837 Oh, we're just playing a tape. 878 00:39:01,867 --> 00:39:03,767 It's an oldie but a goodie, you know? 879 00:39:03,798 --> 00:39:05,818 Yeah, well, just get away from those. 880 00:39:05,849 --> 00:39:07,919 I lied about dropping out of the Academy. 881 00:39:08,710 --> 00:39:09,880 I graduated! 882 00:39:09,910 --> 00:39:11,870 What do you want? 883 00:39:11,901 --> 00:39:14,791 It's all on the warrant. 884 00:39:14,821 --> 00:39:16,761 CAPTAIN (ON TAPE): Let the police sort it out. 885 00:39:16,792 --> 00:39:18,712 DEAN (ON TAPE): You mean, the city police? 886 00:39:18,743 --> 00:39:19,923 No, let's not get them involved in it. 887 00:39:20,713 --> 00:39:21,913 CAPTAIN (ON TAPE): Dean Crane, rape is a felony. 888 00:39:21,944 --> 00:39:24,754 It's a crime not to report it. 889 00:39:24,785 --> 00:39:26,845 DEAN (ON TAPE): Look, I know that boy. 890 00:39:26,875 --> 00:39:29,935 His father's given this university over $4 million. 891 00:39:30,727 --> 00:39:32,757 Bill Howard wouldn't do this. 892 00:39:32,787 --> 00:39:34,897 CAPTAIN (ON TAPE): It's not up to us to decide. 893 00:39:34,938 --> 00:39:37,778 DEAN (ON TAPE): It is if you want to continue working here. 894 00:39:40,820 --> 00:39:42,740 Oh, Briggs, Briggs, Brings. 895 00:39:42,770 --> 00:39:43,840 You know, you should have erased that tape 896 00:39:43,871 --> 00:39:44,911 when you redid your blotter. 897 00:39:44,941 --> 00:39:46,841 You're under arrest. 898 00:39:46,872 --> 00:39:48,792 You have the right to remain silent. 899 00:39:48,822 --> 00:39:51,922 If you give up the right to remain silent, anything you say 900 00:39:51,953 --> 00:39:55,733 can and will be used against you in a court of law. 901 00:39:55,764 --> 00:39:56,874 You have the right to speak with an attorney, 902 00:39:56,905 --> 00:39:58,925 to have the attorney present during questioning. 903 00:39:58,955 --> 00:40:00,915 If you so desire and cannot afford one, 904 00:40:00,946 --> 00:40:02,846 an attorney will be appointed for you without 905 00:40:02,877 --> 00:40:04,777 charge before questioning. 906 00:40:04,807 --> 00:40:06,757 Do you understand these rights I've explained to you? 907 00:40:06,788 --> 00:40:07,798 Judy! 908 00:40:07,828 --> 00:40:08,928 Do you understand these rights? 909 00:40:08,959 --> 00:40:10,819 Of course, I understand. 910 00:40:10,849 --> 00:40:12,779 But this is ridiculous. 911 00:40:12,810 --> 00:40:13,950 Conspiracy to do what? 912 00:40:14,741 --> 00:40:15,931 To prevent the reporting of a felony, 913 00:40:16,731 --> 00:40:18,881 to destroy evidence of a felony, to aid a felony 914 00:40:18,912 --> 00:40:20,902 suspect in avoiding apprehension. 915 00:40:20,932 --> 00:40:22,802 You can read the rest on the way downtown. 916 00:40:22,833 --> 00:40:23,963 Come on, Mac. 917 00:40:24,754 --> 00:40:26,944 What I did was in the best interest of those students. 918 00:40:27,735 --> 00:40:29,895 What you did was protect a rapist because he was 919 00:40:29,925 --> 00:40:31,825 the son of a big contributor! 920 00:40:31,856 --> 00:40:32,816 I would never. 921 00:40:32,846 --> 00:40:34,756 Oh, don't worry. 922 00:40:34,787 --> 00:40:36,807 I'm sure the University will use some of those big contributions 923 00:40:36,838 --> 00:40:38,808 to get you a lawyer. 924 00:40:38,838 --> 00:40:40,748 Let's go. 925 00:40:40,779 --> 00:40:42,859 [music playing] 926 00:41:01,916 --> 00:41:02,866 Terry. 927 00:41:05,897 --> 00:41:07,827 Hi. 928 00:41:07,857 --> 00:41:09,887 How are you doing? 929 00:41:09,918 --> 00:41:11,848 I just, uh-- 930 00:41:11,879 --> 00:41:14,819 well, I just wanted to stop by to thank you. 931 00:41:14,850 --> 00:41:16,780 I was just doing my job. 932 00:41:16,810 --> 00:41:18,860 No, I meant I wanted to thank you for setting 933 00:41:18,891 --> 00:41:20,911 such a good example. 934 00:41:20,942 --> 00:41:22,772 [sighs] 935 00:41:22,802 --> 00:41:25,912 I mean, I see you, and I see where I'm going. 936 00:41:25,943 --> 00:41:26,913 It doesn't look so bad. 937 00:41:30,925 --> 00:41:32,905 Well, I gotta go. 938 00:41:32,935 --> 00:41:34,825 Keep in touch, OK? 939 00:41:34,856 --> 00:41:37,806 Oh, we'll be seeing a lot of each other. 940 00:41:37,837 --> 00:41:40,957 I'm testifying at its trial. 941 00:41:40,988 --> 00:41:42,838 Pressing charges? 942 00:41:42,869 --> 00:41:45,919 Well, that's what you would do, isn't it? 943 00:41:45,949 --> 00:41:49,829 Yeah, I guess it is. 944 00:41:49,861 --> 00:41:50,811 See you. 945 00:41:50,841 --> 00:41:51,781 Take care. 946 00:42:06,826 --> 00:42:07,906 [music playing] 947 00:42:07,936 --> 00:42:11,826 I-- I need to talk to somebody. 948 00:42:11,858 --> 00:42:14,908 [music playing] 949 00:42:16,919 --> 00:42:18,969 You can talk to me. 950 00:42:19,000 --> 00:42:20,770 I'm Judy. 951 00:42:20,810 --> 00:42:23,790 [music playing] 952 00:42:23,840 --> 00:42:28,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.