Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,170
[suspenseful music]
2
00:01:26,160 --> 00:01:29,010
[crash]
3
00:01:55,020 --> 00:01:56,070
[gasps]
4
00:01:56,100 --> 00:02:01,220
Oh, [gasps] Bill,
sorry, you scared me.
5
00:02:02,022 --> 00:02:05,032
This place is getting
to me, I guess.
6
00:02:05,063 --> 00:02:07,053
Yeah, amazing how empty it
gets on a Friday night, huh?
7
00:02:07,083 --> 00:02:08,033
Yeah.
8
00:02:10,214 --> 00:02:13,044
You're Terry, right?
9
00:02:13,075 --> 00:02:14,105
Right.
10
00:02:14,136 --> 00:02:17,126
Terry Carver, yearbook
staff, remember?
11
00:02:17,157 --> 00:02:18,097
Sure.
12
00:02:21,038 --> 00:02:21,808
Well, goodnight.
13
00:02:22,008 --> 00:02:23,048
Terry, wait.
14
00:02:23,079 --> 00:02:24,029
What?
15
00:02:27,030 --> 00:02:32,120
I always sort of
wondered about, you know?
16
00:02:32,151 --> 00:02:34,221
There's not much to know.
17
00:02:35,012 --> 00:02:37,092
I wonder what you'd be like?
18
00:02:37,123 --> 00:02:38,193
Let go.
19
00:02:38,223 --> 00:02:39,163
Come on.
20
00:02:39,194 --> 00:02:40,184
It's Friday night.
21
00:02:40,214 --> 00:02:41,194
[scoffs]
22
00:02:41,224 --> 00:02:42,194
You don't have to go anyplace.
23
00:02:42,235 --> 00:02:43,235
You're hurting me.
24
00:02:44,025 --> 00:02:45,025
Then don't be in such a hurry.
25
00:02:47,246 --> 00:02:51,036
Don't you ever wonder about me?
26
00:02:51,067 --> 00:02:53,037
No.
27
00:02:53,068 --> 00:02:53,838
What are you doing?
28
00:02:54,038 --> 00:02:55,048
Stop it!
29
00:02:55,079 --> 00:02:56,089
[gasping]
30
00:02:56,119 --> 00:02:57,249
Relax.
31
00:02:58,040 --> 00:03:00,110
Please, just--
just leave me alone.
32
00:03:04,252 --> 00:03:07,222
[suspenseful music]
33
00:03:38,232 --> 00:03:41,082
[gasping]
34
00:03:42,184 --> 00:03:44,224
Please.
- Shut up!
35
00:03:44,254 --> 00:03:47,054
I don't want to hurt you.
36
00:03:47,085 --> 00:03:49,175
[suspenseful music]
37
00:03:51,077 --> 00:03:52,047
[terry screaming]
38
00:03:52,077 --> 00:03:55,047
[clothes ripping]
39
00:03:55,078 --> 00:03:59,168
[theme music]
40
00:04:03,200 --> 00:04:05,040
THEME SONG: We
never thought we'd
41
00:04:05,071 --> 00:04:08,171
find a place where we belong.
42
00:04:08,202 --> 00:04:11,052
Don't have to stand alone.
43
00:04:11,083 --> 00:04:13,173
Never let you fall.
44
00:04:13,204 --> 00:04:19,194
Don't need permission to
decide what you believe.
45
00:04:19,225 --> 00:04:20,235
Woo!
46
00:04:20,266 --> 00:04:25,166
I said, jump down
on Jump Street.
47
00:04:25,197 --> 00:04:31,167
I said, jump down
on Jump Street.
48
00:04:31,199 --> 00:04:36,159
Your friends will be there
when your back is to the wall.
49
00:04:36,191 --> 00:04:41,161
You're finally need us, cause
there's no one else to call.
50
00:04:41,192 --> 00:04:45,282
When it was hopeless, a
decision is what you need.
51
00:04:46,074 --> 00:04:49,284
You gotta be ready
to, be ready to, jump!
52
00:04:50,075 --> 00:04:52,165
21 Jump Street.
53
00:05:03,209 --> 00:05:06,109
Yeah, she-- she looks pretty
athletic, pretty athletic.
54
00:05:06,140 --> 00:05:07,170
What?
55
00:05:07,201 --> 00:05:08,291
- She's got the height.
- Height, yeah.
56
00:05:09,081 --> 00:05:10,141
She-- mm, long arms, too.
Lookit.
57
00:05:10,172 --> 00:05:11,192
Long arms, strength.
58
00:05:11,222 --> 00:05:12,232
What are you
guys talking about?
59
00:05:12,262 --> 00:05:13,272
- Basketball.
- Basketball, yes.
60
00:05:14,063 --> 00:05:15,133
Tell us-- tell us you can play.
61
00:05:15,163 --> 00:05:16,183
Now tell us she can play good.
62
00:05:16,214 --> 00:05:17,264
- Good basketball.
- OK.
63
00:05:17,294 --> 00:05:19,074
I can play good.
- How good?
64
00:05:19,105 --> 00:05:20,095
How good?
65
00:05:20,125 --> 00:05:21,215
Try three times
All City Guard.
66
00:05:21,245 --> 00:05:22,285
Why?
- Three times.
67
00:05:23,076 --> 00:05:23,266
All City.
68
00:05:23,296 --> 00:05:25,116
[chuckles]
69
00:05:25,146 --> 00:05:26,206
Yeah, so what are
you guys getting at?
70
00:05:26,237 --> 00:05:27,297
Well, you see,
Philby at the 45th,
71
00:05:28,087 --> 00:05:30,137
he bet me 200 bucks
that he, his partner,
72
00:05:30,178 --> 00:05:32,188
and the girl behind the dispatch
desk could beat us in a three
73
00:05:32,219 --> 00:05:33,299
on three.
74
00:05:34,089 --> 00:05:34,269
200 bucks?
75
00:05:34,299 --> 00:05:35,279
Yeah.
76
00:05:36,070 --> 00:05:37,080
Sounds good.
When is it?
77
00:05:37,110 --> 00:05:38,080
Tonight.
78
00:05:38,111 --> 00:05:39,141
Oh, I'm sorry, guys.
79
00:05:39,171 --> 00:05:40,151
I got plans.
80
00:05:40,181 --> 00:05:41,221
- Plans?
- Whoa, whoa, whoa.
81
00:05:41,252 --> 00:05:42,282
Plans?
82
00:05:43,072 --> 00:05:44,152
What are plans compared
to a sure thing?
83
00:05:44,182 --> 00:05:46,072
Not tonight.
84
00:05:46,103 --> 00:05:47,173
[interposing voices]
85
00:05:47,203 --> 00:05:48,273
OK, it's the money.
86
00:05:48,304 --> 00:05:50,094
Hey, if it's the money,
I'll put up the stakes.
87
00:05:50,124 --> 00:05:51,304
You just sink the baskets.
88
00:05:52,095 --> 00:05:53,285
Some other time.
89
00:05:54,076 --> 00:05:55,216
Let her go, guys.
90
00:05:55,246 --> 00:05:59,126
Captain, she can have a date
with Mr. Wonderful any time.
91
00:05:59,157 --> 00:06:01,237
Hoffs doesn't have a date.
92
00:06:01,268 --> 00:06:03,158
That makes it worse.
93
00:06:03,189 --> 00:06:06,249
Is there something
wrong with Hoffs, Captain?
94
00:06:06,280 --> 00:06:08,180
No.
95
00:06:08,210 --> 00:06:10,160
Then what?
96
00:06:10,191 --> 00:06:11,251
[phones ringing in background]
97
00:06:11,291 --> 00:06:13,171
It's just that Hoffs
has a personal thing
98
00:06:13,202 --> 00:06:15,222
on Wednesday nights.
99
00:06:15,252 --> 00:06:18,272
Like what?
100
00:06:18,303 --> 00:06:20,253
If you want to know more,
you'll have to ask Hoffs.
101
00:06:23,225 --> 00:06:26,185
[crickets chirping]
102
00:06:30,207 --> 00:06:31,287
Take a look at this.
103
00:06:31,317 --> 00:06:32,287
See what's missing.
104
00:06:34,308 --> 00:06:37,278
[inaudible]
105
00:06:37,309 --> 00:06:39,179
Does it say on the report?
106
00:06:39,210 --> 00:06:41,300
[inaudible]
107
00:06:52,094 --> 00:06:54,094
I, uh--
108
00:06:56,325 --> 00:06:58,255
I need to talk to somebody.
109
00:07:04,228 --> 00:07:05,318
MONICA: Should we tell
the police [inaudible]
110
00:07:06,109 --> 00:07:07,109
You can talk to me.
111
00:07:07,139 --> 00:07:09,099
[phone ringing in background]
112
00:07:09,129 --> 00:07:10,319
MONICA: West Side
Rape Crisis Center.
113
00:07:11,110 --> 00:07:12,200
This is Monica.
114
00:07:12,230 --> 00:07:13,210
Have a seat.
115
00:07:13,241 --> 00:07:14,181
MONICA: It's OK.
116
00:07:14,211 --> 00:07:16,291
Calm down.
117
00:07:16,322 --> 00:07:17,282
My name's Judy.
118
00:07:22,114 --> 00:07:23,124
[crying]
119
00:07:23,154 --> 00:07:25,114
Uh, Terry.
120
00:07:25,145 --> 00:07:27,225
[crying]
121
00:07:27,255 --> 00:07:29,155
I'm sorry.
122
00:07:29,186 --> 00:07:30,286
It's OK.
123
00:07:30,316 --> 00:07:32,106
Sometimes it's good to cry.
124
00:07:32,137 --> 00:07:33,327
I hate crying.
125
00:07:34,127 --> 00:07:35,317
I really do.
126
00:07:36,108 --> 00:07:37,258
[phone ringing in background]
127
00:07:37,288 --> 00:07:39,138
I hate everything about this.
128
00:07:39,169 --> 00:07:40,109
[sniffling]
129
00:07:40,139 --> 00:07:41,199
I know.
130
00:07:41,230 --> 00:07:43,200
No, you don't.
131
00:07:43,230 --> 00:07:44,280
You don't know,
because you can't
132
00:07:44,311 --> 00:07:45,321
know unless you've been there.
133
00:07:49,302 --> 00:07:51,252
You're sad.
134
00:07:51,283 --> 00:07:53,113
You're scared.
135
00:07:53,143 --> 00:07:55,283
You're mad at the world.
136
00:07:55,314 --> 00:07:57,174
You don't like yourself
too much, either.
137
00:08:00,136 --> 00:08:01,186
[scoffs]
138
00:08:01,216 --> 00:08:02,256
You don't want to
tell people about what
139
00:08:02,286 --> 00:08:05,276
happened because of
what they may say
140
00:08:05,307 --> 00:08:08,187
or how they might treat you.
141
00:08:08,218 --> 00:08:11,168
Am I getting warm?
142
00:08:11,199 --> 00:08:12,279
[scoffs]
143
00:08:12,310 --> 00:08:15,250
You've been there.
144
00:08:15,291 --> 00:08:18,121
[sniffling]
145
00:08:18,151 --> 00:08:19,121
God, I was so stupid.
146
00:08:21,292 --> 00:08:24,282
I keep thinking, maybe
I said something,
147
00:08:24,313 --> 00:08:27,343
or I-- or I did something
that he misinterpreted.
148
00:08:30,345 --> 00:08:31,315
You know him?
149
00:08:31,346 --> 00:08:32,306
[sighs]
150
00:08:32,336 --> 00:08:34,286
Sort of.
151
00:08:34,317 --> 00:08:36,157
[scoffs]
152
00:08:36,187 --> 00:08:37,197
I, um--
153
00:08:37,227 --> 00:08:38,277
[scoffs]
154
00:08:38,308 --> 00:08:41,188
The funny thing is I
was glad to see him.
155
00:08:41,219 --> 00:08:43,179
The library gets
so creepy at night.
156
00:08:46,260 --> 00:08:47,300
And then he turned.
157
00:08:47,331 --> 00:08:50,271
[sniffling]
158
00:08:52,282 --> 00:08:54,172
And I was so scared.
159
00:08:54,203 --> 00:08:55,333
I know.
160
00:08:55,363 --> 00:08:57,253
[sniffling]
161
00:08:57,294 --> 00:08:59,364
[sighs]
162
00:09:01,365 --> 00:09:03,315
Go on.
163
00:09:03,346 --> 00:09:06,316
Tell me what happened
after it was over.
164
00:09:06,347 --> 00:09:08,367
I stayed in the library
a really long time.
165
00:09:12,189 --> 00:09:13,159
I was scared to breathe.
166
00:09:13,189 --> 00:09:15,299
[music playing]
167
00:09:15,330 --> 00:09:18,290
And then I ran to
the Student Union.
168
00:09:18,321 --> 00:09:19,351
And I called the Campus Police.
169
00:09:22,332 --> 00:09:25,372
They came, and they asked
me a bunch of questions.
170
00:09:26,163 --> 00:09:27,213
And then they took
me to the Med Center.
171
00:09:30,154 --> 00:09:33,164
The medical exam
is rough, huh?
172
00:09:33,195 --> 00:09:34,145
Yeah.
173
00:09:34,176 --> 00:09:35,366
[sniffling]
174
00:09:36,156 --> 00:09:38,356
[music playing]
175
00:09:39,147 --> 00:09:42,207
So, did the police arrest him?
176
00:09:42,238 --> 00:09:44,208
I don't know.
177
00:09:44,239 --> 00:09:47,279
The campus cops said
they'd take care of it.
178
00:09:47,310 --> 00:09:50,190
What did the city cops say?
179
00:09:50,221 --> 00:09:53,201
Oh, the Dean said
she would look into it.
180
00:09:53,232 --> 00:09:54,372
[sighs]
181
00:09:55,162 --> 00:09:57,332
But it's been almost a week and
a half, and I haven't heard.
182
00:09:57,363 --> 00:10:01,353
I keep calling, but
she's never there.
183
00:10:01,384 --> 00:10:05,154
I have a-- a
friend who's a cop.
184
00:10:05,185 --> 00:10:07,255
And, uh, I could get him
to look into your case
185
00:10:07,286 --> 00:10:11,256
if that's OK with you.
186
00:10:11,287 --> 00:10:12,377
[music playing]
187
00:10:13,168 --> 00:10:15,358
OK.
188
00:10:17,339 --> 00:10:21,199
But I may need a
little more information.
189
00:10:21,241 --> 00:10:22,181
What was his name?
190
00:10:25,222 --> 00:10:26,342
His name is Bill Howard.
191
00:10:26,372 --> 00:10:28,382
He cornered her in the
stacks of the library
192
00:10:29,173 --> 00:10:31,183
and then raped her
at knife point.
193
00:10:31,214 --> 00:10:32,254
Did you pull the file?
194
00:10:32,284 --> 00:10:34,194
I tried.
195
00:10:34,225 --> 00:10:35,295
There's nothing in the computer,
and I can't find any precinct
196
00:10:35,325 --> 00:10:38,225
for the record investigation.
197
00:10:38,256 --> 00:10:40,186
You're saying nobody
reported the rape?
198
00:10:40,217 --> 00:10:42,387
JUDY: All I'm saying is that
it's been almost a week.
199
00:10:43,178 --> 00:10:44,318
The more time goes
by, the less chance
200
00:10:44,348 --> 00:10:46,238
we have to prosecute this guy.
201
00:10:46,268 --> 00:10:47,398
[sighs]
202
00:10:48,189 --> 00:10:49,169
All right, listen, I've got
to go downtown for a budget
203
00:10:49,199 --> 00:10:50,189
meeting, all right?
204
00:10:50,220 --> 00:10:51,400
On the way back, I'll, uh--
205
00:10:52,190 --> 00:10:53,330
I'll stop by the campus.
206
00:10:53,361 --> 00:10:54,381
I'll see what I can find out.
207
00:10:57,312 --> 00:10:58,252
OK, thanks.
208
00:11:10,256 --> 00:11:13,216
[knocks]
209
00:11:13,247 --> 00:11:14,357
Can I help you?
210
00:11:14,387 --> 00:11:16,257
Yeah, I'd like to speak
with your commanding officer.
211
00:11:16,288 --> 00:11:17,228
You're looking at him.
212
00:11:17,258 --> 00:11:18,268
Captain Briggs.
213
00:11:18,299 --> 00:11:22,179
Ah, Captain Fuller.
214
00:11:24,341 --> 00:11:26,271
Well, what can I
do for you, Captain?
215
00:11:26,301 --> 00:11:28,381
Well, I had a few questions
about the rape last Friday
216
00:11:28,412 --> 00:11:29,372
night.
217
00:11:29,402 --> 00:11:30,342
Rape?
218
00:11:30,373 --> 00:11:32,203
Yeah.
219
00:11:32,233 --> 00:11:34,313
That's the first I've
heard of any of this.
220
00:11:34,344 --> 00:11:36,234
[phone ringing in background]
221
00:11:36,264 --> 00:11:41,304
I believe the victim was a
student named Terry Carver.
222
00:11:41,336 --> 00:11:46,266
According to Ms. Carver, she
called your emergency number.
223
00:11:46,298 --> 00:11:49,288
Campus security
officers picked her up.
224
00:11:49,319 --> 00:11:53,279
They took a report and dropped
her off at the hospital.
225
00:11:53,310 --> 00:11:57,420
Hey, Daniels, get me the
blotter from last Friday night.
226
00:11:58,211 --> 00:12:00,191
There's no way in hell anything
like that could have happened
227
00:12:00,222 --> 00:12:02,352
without my hearing about it.
228
00:12:02,383 --> 00:12:05,223
[phone ringing in background]
229
00:12:06,334 --> 00:12:10,264
Take a look-- no rape
report and no call
230
00:12:10,295 --> 00:12:11,315
from anyone named Carver.
231
00:12:14,316 --> 00:12:16,376
[police radio chatter]
232
00:12:20,368 --> 00:12:22,208
[sighs]
233
00:12:22,239 --> 00:12:25,269
Thank you, Captain.
234
00:12:25,300 --> 00:12:27,390
[background chatter]
235
00:12:30,282 --> 00:12:33,242
[crickets chirping]
236
00:12:42,225 --> 00:12:44,295
You still here?
237
00:12:44,326 --> 00:12:47,226
JUDY: Yeah, just doing a
little, uh, organizing.
238
00:12:47,257 --> 00:12:48,207
Ah.
239
00:12:52,259 --> 00:12:55,289
- Well?
- [sighs]
240
00:12:55,320 --> 00:12:58,280
Well, I stopped by the
Campus Security Office.
241
00:12:58,310 --> 00:13:00,250
And?
242
00:13:00,281 --> 00:13:01,371
And they never
heard of Terry Carver.
243
00:13:05,343 --> 00:13:07,333
Are you sure?
244
00:13:07,363 --> 00:13:11,313
The Captain showed me
the blotter for that day.
245
00:13:11,345 --> 00:13:12,435
[scoffs]
246
00:13:13,225 --> 00:13:14,385
Captain, unless this girl
is some amazing actress,
247
00:13:14,416 --> 00:13:16,216
she's telling the truth.
248
00:13:16,246 --> 00:13:17,256
I'm not saying she wasn't--
249
00:13:17,286 --> 00:13:18,226
But you thought it.
250
00:13:23,298 --> 00:13:25,418
I'm sorry.
251
00:13:25,449 --> 00:13:27,409
Listen, I-- I've
been in her shoes.
252
00:13:27,440 --> 00:13:30,220
You cannot fake what that
girl's going through.
253
00:13:33,312 --> 00:13:35,302
I trust your instincts.
254
00:13:35,332 --> 00:13:39,282
Let's get you on campus, and
check this thing out, huh?
255
00:13:39,313 --> 00:13:40,423
Thank you.
256
00:13:40,454 --> 00:13:42,434
But since there might be
a camouflage job going on,
257
00:13:43,225 --> 00:13:45,405
we can't ask the University's
cooperation on this one.
258
00:13:45,435 --> 00:13:48,425
You'll need a cover.
259
00:13:48,456 --> 00:13:50,286
Not to worry--
260
00:13:50,327 --> 00:13:53,257
super fingers.
261
00:13:53,288 --> 00:13:54,358
Super fingers?
262
00:13:54,388 --> 00:13:56,398
You are looking at
the star of Ms. Baroni's
263
00:13:56,429 --> 00:13:58,269
12th grade typing class--
264
00:13:58,300 --> 00:14:00,410
80 words per minute.
265
00:14:00,440 --> 00:14:03,250
[ding]
266
00:14:07,462 --> 00:14:10,302
You're much too good at
this to be a temp, Judy.
267
00:14:10,333 --> 00:14:12,323
Every think of going full time?
268
00:14:12,354 --> 00:14:13,454
No, ma'am, I'm
just doing it to make
269
00:14:14,245 --> 00:14:16,365
ends meet till I finished
my MBA at night school.
270
00:14:16,395 --> 00:14:18,455
Ambitious-- I like that.
271
00:14:19,246 --> 00:14:20,286
Uh, Dean Crane?
272
00:14:20,317 --> 00:14:21,347
Yes.
273
00:14:21,377 --> 00:14:23,237
While you were at
the Alumni Brunch,
274
00:14:23,267 --> 00:14:26,457
you got a message from a
student named Terry Carver.
275
00:14:27,249 --> 00:14:29,249
Well, thanks for the message.
276
00:14:29,279 --> 00:14:31,259
But she sounded very upset.
277
00:14:31,290 --> 00:14:32,410
Should I get her on
the line for you?
278
00:14:32,440 --> 00:14:34,450
Well, not now.
279
00:14:35,241 --> 00:14:38,281
Well, what do I say
when she calls back?
280
00:14:38,312 --> 00:14:39,402
Take another message.
281
00:14:39,433 --> 00:14:43,273
But I noticed in the
log that the last temp got
282
00:14:43,304 --> 00:14:45,264
10 messages from the same girl.
283
00:14:45,294 --> 00:14:47,254
[phone ringing in background]
284
00:14:47,285 --> 00:14:51,325
It's just that, uh, she said
something about being raped.
285
00:14:51,356 --> 00:14:52,396
Aren't you concerned?
286
00:14:52,427 --> 00:14:53,377
[scoffs]
287
00:14:53,407 --> 00:14:56,427
Well, of course I am.
288
00:14:56,458 --> 00:14:59,428
I'm concerned for
her mental health.
289
00:14:59,459 --> 00:15:01,389
But I've already talked
to her several times.
290
00:15:01,420 --> 00:15:04,270
I don't know what
else I can say.
291
00:15:04,300 --> 00:15:05,400
How can I handle
the girl who keeps
292
00:15:05,431 --> 00:15:07,301
calling me about
an incident that
293
00:15:07,331 --> 00:15:10,421
simply couldn't have happened?
294
00:15:10,452 --> 00:15:12,262
Couldn't have happened?
295
00:15:12,293 --> 00:15:13,433
Well, the boy she
accused of raping her
296
00:15:13,473 --> 00:15:16,293
was 50 miles away
with a friend buying
297
00:15:16,324 --> 00:15:17,424
beer for a fraternity party.
298
00:15:23,417 --> 00:15:25,487
[car starting]
299
00:15:31,369 --> 00:15:35,389
Car, Carter, Campbell--
300
00:15:35,420 --> 00:15:37,480
sorry, no Carver.
301
00:15:38,271 --> 00:15:39,451
Maybe it was in
a separate file.
302
00:15:39,482 --> 00:15:42,332
She was here for a
rape forensics exam.
303
00:15:42,363 --> 00:15:45,393
This file has all the ER
admissions logs for that night.
304
00:15:45,424 --> 00:15:47,454
If she was here,
it'd be in the file.
305
00:15:47,484 --> 00:15:48,444
And Jane Does?
306
00:15:53,276 --> 00:15:54,416
Nope.
307
00:15:54,456 --> 00:15:56,496
Oh, one Jane Doe in cardiac--
308
00:15:57,287 --> 00:15:58,397
no rapes.
309
00:15:58,428 --> 00:16:01,278
- Are you sure?
- Positive.
310
00:16:01,309 --> 00:16:03,379
No one named Terry Carver
came in here that night.
311
00:16:07,461 --> 00:16:10,391
[suspenseful music]
312
00:16:10,422 --> 00:16:13,432
Are you OK?
313
00:16:13,462 --> 00:16:14,412
I've been better.
314
00:16:17,344 --> 00:16:23,334
Terry, you have to tell me the
truth if I'm going to help you.
315
00:16:23,366 --> 00:16:26,416
I have been telling
you the truth.
316
00:16:26,447 --> 00:16:28,337
But you didn't go to
the hospital, did you?
317
00:16:28,367 --> 00:16:29,427
I did.
318
00:16:29,458 --> 00:16:31,348
Then why don't they
have any record of it?
319
00:16:37,320 --> 00:16:39,500
Because I didn't stay.
320
00:16:40,291 --> 00:16:42,291
I meant to.
321
00:16:42,322 --> 00:16:43,402
[sighs]
322
00:16:43,432 --> 00:16:47,472
But the emergency room
was full of hurt people
323
00:16:47,503 --> 00:16:50,503
and screaming babies.
324
00:16:51,294 --> 00:16:55,434
I waited for hours for
someone to come and get me.
325
00:16:55,466 --> 00:16:59,326
And then I found
out what they wanted
326
00:16:59,357 --> 00:17:02,497
to do to me for that exam.
327
00:17:03,288 --> 00:17:04,098
[scoffs]
328
00:17:04,299 --> 00:17:05,379
I had already been raped once.
329
00:17:10,401 --> 00:17:11,451
So I took off.
330
00:17:15,322 --> 00:17:17,372
I went home.
331
00:17:17,403 --> 00:17:18,493
I took a hot bath.
332
00:17:19,293 --> 00:17:20,463
I had some Valium.
And I went to sleep.
333
00:17:25,315 --> 00:17:26,505
Weren't the Campus
Police with you?
334
00:17:27,296 --> 00:17:28,406
No, they just dropped me off.
335
00:17:32,298 --> 00:17:33,498
[sighs]
336
00:17:33,528 --> 00:17:36,368
[scoffs]
337
00:17:38,399 --> 00:17:41,359
I blew it, didn't I?
338
00:17:41,390 --> 00:17:42,490
Nothing's going to
happen to him, because I
339
00:17:42,521 --> 00:17:43,501
didn't take that exam.
340
00:17:43,531 --> 00:17:44,481
Right?
341
00:17:49,313 --> 00:17:51,313
It's not going to be easy.
342
00:17:51,344 --> 00:17:54,314
He's got an alibi.
343
00:17:54,345 --> 00:17:55,485
And we have no evidence.
344
00:17:55,515 --> 00:17:58,315
GIRL IN BACKGROUND: Why did
this have to happen to me?
345
00:17:58,346 --> 00:18:01,306
I just don't understand it!
346
00:18:01,337 --> 00:18:02,467
[thunder rumbling]
347
00:18:02,497 --> 00:18:05,417
It says here that you dropped
out of the Police Academy.
348
00:18:05,448 --> 00:18:06,508
Is that right?
349
00:18:06,538 --> 00:18:08,318
Yes, sir.
350
00:18:08,349 --> 00:18:09,529
Why?
351
00:18:10,320 --> 00:18:12,320
Didn't like it.
352
00:18:12,350 --> 00:18:13,400
Well, it didn't
like you much, either,
353
00:18:13,431 --> 00:18:15,361
from the looks of your grades.
354
00:18:15,391 --> 00:18:16,371
Look, man, I'm honest.
355
00:18:16,402 --> 00:18:17,342
I'm tough.
356
00:18:17,372 --> 00:18:19,412
And I'm available.
357
00:18:19,443 --> 00:18:22,353
[phone ringing in background]
358
00:18:22,383 --> 00:18:23,403
All right.
359
00:18:23,434 --> 00:18:24,544
I'll take a chance.
360
00:18:25,334 --> 00:18:26,424
You can start tonight.
361
00:18:26,455 --> 00:18:29,385
You buy your own uniforms,
and we supply the gear.
362
00:18:29,416 --> 00:18:30,366
Come on.
363
00:18:30,396 --> 00:18:32,366
I'll show you around.
364
00:18:32,397 --> 00:18:33,347
Thanks a lot.
365
00:18:38,469 --> 00:18:40,539
[phone ringing in background]
366
00:18:42,460 --> 00:18:43,470
The pay's not great.
367
00:18:43,500 --> 00:18:47,330
The work's not
that hard, either.
368
00:18:47,361 --> 00:18:48,481
What's this?
369
00:18:48,512 --> 00:18:50,412
The emergency line.
370
00:18:50,442 --> 00:18:55,512
If somebody on campus dials
7-9-1-1, the recorder kicks in.
371
00:18:55,544 --> 00:18:56,504
Get many calls?
372
00:18:56,534 --> 00:18:58,374
No.
373
00:18:58,405 --> 00:19:00,345
Usually, it's just stolen
bikes, loud parties,
374
00:19:00,376 --> 00:19:02,356
and an occasional
fight with the townies.
375
00:19:02,386 --> 00:19:03,556
What do we do if it's
a real thing, like--
376
00:19:04,347 --> 00:19:06,377
like murder or something?
377
00:19:06,407 --> 00:19:07,447
What anybody else would do--
378
00:19:07,478 --> 00:19:10,478
we call the cops.
379
00:19:10,509 --> 00:19:13,469
[phone ringing in background]
380
00:19:27,354 --> 00:19:30,474
Ah, well, how'd it go?
381
00:19:30,505 --> 00:19:31,525
Great.
382
00:19:31,555 --> 00:19:32,555
They've got all the
state-of-the-art
383
00:19:33,346 --> 00:19:34,376
stuff in there.
384
00:19:34,406 --> 00:19:36,536
They even have a
recorded 9-1-1 number.
385
00:19:36,567 --> 00:19:38,447
Did you get the job?
386
00:19:38,478 --> 00:19:39,428
[scoffs]
387
00:19:39,458 --> 00:19:41,538
I start tonight.
388
00:19:41,569 --> 00:19:43,359
Good, so do I.
389
00:19:43,389 --> 00:19:45,379
At, uh, Bill
Howard's fraternity?
390
00:19:45,410 --> 00:19:47,400
Yeah, Phi Kappa Delta.
391
00:19:47,430 --> 00:19:48,560
I can't wait.
392
00:19:49,351 --> 00:19:51,351
I kind of always wanted to
be in a fraternity, you know?
393
00:19:51,382 --> 00:19:53,382
You?
394
00:19:53,412 --> 00:19:54,552
Yeah.
395
00:19:55,343 --> 00:19:56,563
You know, they always look like
they're having so much fun.
396
00:19:57,354 --> 00:19:58,434
They always got those
girls hanging around,
397
00:19:58,464 --> 00:20:01,374
you know, named Buffy
and Muffy, you know?
398
00:20:01,405 --> 00:20:02,515
[chuckling]
399
00:20:02,545 --> 00:20:04,445
Don't they make you do,
like, a bunch of weird rituals
400
00:20:04,476 --> 00:20:06,546
where you have to, like, run
across town in your underpants
401
00:20:06,577 --> 00:20:11,507
with, like, olives
taped to your nipples?
402
00:20:11,538 --> 00:20:12,508
[chuckling]
403
00:20:12,538 --> 00:20:13,478
Just the pledges, you know?
404
00:20:13,509 --> 00:20:14,459
I would be an active.
405
00:20:14,489 --> 00:20:15,459
See?
406
00:20:15,489 --> 00:20:17,459
I've got my fraternity pin.
407
00:20:17,490 --> 00:20:18,450
How'd you get that?
408
00:20:18,480 --> 00:20:21,390
A pawn shop, where else?
409
00:20:21,421 --> 00:20:23,411
FRAT BOY: Yeah, I
feel lucky tonight.
410
00:20:23,442 --> 00:20:26,382
FRAT BOY: Chug, chug,
chug, chug, chug, chug!
411
00:20:26,413 --> 00:20:27,363
[rock music playing]
412
00:20:27,393 --> 00:20:30,443
[inaudible]
413
00:20:30,474 --> 00:20:32,404
JIM: You know, so why don't
you just make it easy on us
414
00:20:32,435 --> 00:20:34,545
and take all the
money right now?
415
00:20:34,575 --> 00:20:35,525
[rock music playing]
416
00:20:35,556 --> 00:20:38,386
OK, ante up.
417
00:20:38,417 --> 00:20:40,497
[rock music playing]
418
00:20:40,527 --> 00:20:45,357
FRAT BOY: Chug, chug,
chug, chug, chug, chug!
419
00:20:45,389 --> 00:20:48,559
Guys, meet, uh, Tony Parker,
a brother from Syracuse.
420
00:20:48,590 --> 00:20:49,570
Hey, Tony, nice to meet.
421
00:20:50,360 --> 00:20:51,430
Bill Howard, chapter president.
422
00:20:51,461 --> 00:20:52,481
Nice to meet you.
423
00:20:52,511 --> 00:20:54,541
This is, uh,
Jim, Ron, and Phil.
424
00:20:54,572 --> 00:20:55,512
Hi.
425
00:20:55,542 --> 00:20:56,522
So you're on vacation?
426
00:20:56,552 --> 00:20:58,382
I wish.
427
00:20:58,413 --> 00:20:59,423
No, I'm just going town
for a couple of days,
428
00:20:59,453 --> 00:21:00,593
see if I get a transfer.
429
00:21:01,384 --> 00:21:02,514
Oh, you're another, uh, Phi
Kap trying to run his grades,
430
00:21:02,544 --> 00:21:03,514
huh?
431
00:21:03,545 --> 00:21:05,405
Yeah, something like that.
432
00:21:05,435 --> 00:21:06,535
Listen, you stay
as long as you want.
433
00:21:06,566 --> 00:21:09,506
If you need any help,
advice, directions, whatever,
434
00:21:09,537 --> 00:21:10,497
I'm your man.
- Thank you.
435
00:21:10,527 --> 00:21:11,467
I appreciate that.
436
00:21:11,497 --> 00:21:12,567
OK, no problem.
437
00:21:12,598 --> 00:21:16,418
PHIL: Tony, you play poker?
438
00:21:16,449 --> 00:21:18,399
- Yeah.
- Pull up a chair, man.
439
00:21:18,429 --> 00:21:19,539
I promise not to
take all your money.
440
00:21:19,570 --> 00:21:21,450
Never listen to him.
441
00:21:21,480 --> 00:21:23,470
He's cleaned me out three
times already, lucky stiff.
442
00:21:23,501 --> 00:21:25,521
Oh, luck had nothing
to do with it, my boy.
443
00:21:25,552 --> 00:21:27,542
So are you guys playing
with cookies here?
444
00:21:27,582 --> 00:21:29,382
[inaudible]
445
00:21:29,423 --> 00:21:30,493
Yeah, Jim forgot
where he put the chips.
446
00:21:30,523 --> 00:21:34,503
Yeah, so, uh, creams,
$0.25, chocolate chips,
447
00:21:34,535 --> 00:21:36,605
$0.50, oatmeals are $1.00.
448
00:21:37,395 --> 00:21:39,525
All right, I think
I can handle that.
449
00:21:39,556 --> 00:21:40,496
Lay it on me.
450
00:21:40,526 --> 00:21:41,476
Right on.
451
00:21:46,538 --> 00:21:47,508
[phone ringing in background]
452
00:21:47,539 --> 00:21:48,489
Hey.
453
00:21:48,519 --> 00:21:49,599
JUDY: Hey.
454
00:21:50,390 --> 00:21:51,400
Cookies?
455
00:21:51,430 --> 00:21:53,540
$43.35 worth.
456
00:21:53,571 --> 00:21:55,451
What, are they made of gold?
457
00:21:55,481 --> 00:21:57,421
No, but that's what they
were worth at the poker
458
00:21:57,452 --> 00:22:00,612
game I just sat in on at
Bill Howard's fraternity.
459
00:22:01,403 --> 00:22:02,453
Did you meet him?
460
00:22:02,483 --> 00:22:03,493
Yeah.
461
00:22:03,524 --> 00:22:05,504
I also met Dave
Gibson, the alibi.
462
00:22:05,534 --> 00:22:07,394
And?
463
00:22:07,425 --> 00:22:09,495
And the alibi is going
to be a tough one to break.
464
00:22:09,526 --> 00:22:12,486
Gibson even handed in
a receipt for the beer.
465
00:22:12,517 --> 00:22:14,507
Apparently, there's some
store out in Brimley that
466
00:22:14,537 --> 00:22:16,527
doesn't card the customers.
467
00:22:16,558 --> 00:22:18,498
Which means the
clerk will deny having
468
00:22:18,528 --> 00:22:21,438
seen both Howard and Gibson.
469
00:22:21,469 --> 00:22:23,389
Right.
470
00:22:23,420 --> 00:22:24,410
So what's he like?
471
00:22:24,440 --> 00:22:25,550
Who, Bill Howard?
472
00:22:25,581 --> 00:22:27,461
Yeah.
473
00:22:27,491 --> 00:22:28,531
You're not going to like
the answer to that question,
474
00:22:28,562 --> 00:22:31,442
either.
- I figured that much.
475
00:22:31,473 --> 00:22:32,423
He's friendly.
476
00:22:32,453 --> 00:22:33,623
He seems real nice.
477
00:22:34,414 --> 00:22:35,624
Unless you're a girl
and he's got a knife.
478
00:22:36,414 --> 00:22:39,424
Told you you weren't
going to like the answer.
479
00:22:39,455 --> 00:22:42,545
You got to face the fact
that he has an alibi, Jude.
480
00:22:42,576 --> 00:22:45,426
I mean, what do we got?
481
00:22:45,457 --> 00:22:48,527
Nothing, except
Terry and her word.
482
00:22:48,558 --> 00:22:51,518
[crunches]
483
00:22:51,559 --> 00:22:54,509
[crickets chirping]
484
00:23:00,522 --> 00:23:01,582
Hey, Tony.
485
00:23:01,612 --> 00:23:03,402
Hey, what's up?
486
00:23:03,433 --> 00:23:04,453
What's that?
487
00:23:04,483 --> 00:23:06,543
Uh, it's my
transfer application.
488
00:23:06,574 --> 00:23:07,594
What did you major in, anyway?
489
00:23:07,624 --> 00:23:09,494
History.
Why?
490
00:23:09,525 --> 00:23:10,605
Well, I got to say
what I'm going to major
491
00:23:10,635 --> 00:23:12,545
in if I get a transfer.
492
00:23:12,576 --> 00:23:14,556
Why don't you just put what
your major is at Syracuse?
493
00:23:14,586 --> 00:23:17,426
I don't think
undecided would wow them.
494
00:23:17,457 --> 00:23:18,417
[scoffs]
495
00:23:18,448 --> 00:23:19,488
Oh, I guess not.
496
00:23:19,518 --> 00:23:20,508
You know what you do?
497
00:23:20,538 --> 00:23:21,628
[phone ringing in background]
498
00:23:22,419 --> 00:23:23,479
If you write down a major
that's not too crowded,
499
00:23:23,509 --> 00:23:24,539
that'll give you better
odds of getting in.
500
00:23:24,569 --> 00:23:26,439
[chuckling]
I like it.
501
00:23:26,470 --> 00:23:27,470
I like the way you think.
502
00:23:27,500 --> 00:23:28,550
Is history crowded?
503
00:23:28,581 --> 00:23:29,571
No, I don't think so.
504
00:23:29,601 --> 00:23:31,501
MAC: All right.
505
00:23:31,532 --> 00:23:33,552
So what are you going to do
with the history major, anyway?
506
00:23:33,592 --> 00:23:36,482
- Bill, it's for you.
- Thanks.
507
00:23:36,513 --> 00:23:38,433
Uh, I'm applying for law school.
508
00:23:38,464 --> 00:23:40,594
Oh, yeah, you got
good grades, huh?
509
00:23:40,625 --> 00:23:41,575
Yeah, in the bank.
510
00:23:41,605 --> 00:23:42,555
Listen, I got to get that.
511
00:23:42,585 --> 00:23:43,525
I'll see you later.
512
00:23:43,556 --> 00:23:46,466
MAC: All right.
513
00:23:46,496 --> 00:23:47,446
[chuckling]
514
00:23:47,477 --> 00:23:48,477
What?
515
00:23:48,507 --> 00:23:50,417
Ah.
516
00:23:50,448 --> 00:23:52,618
All that stuff about applying
to law school, forget it, man.
517
00:23:52,648 --> 00:23:54,488
They've been saving him
a spot in that class
518
00:23:54,519 --> 00:23:57,529
since before he was born.
519
00:23:57,560 --> 00:23:59,470
Why?
520
00:23:59,501 --> 00:24:02,541
His dad's the chairman of the
board of PatramCo Corporation.
521
00:24:02,572 --> 00:24:04,462
MAC: Oh, you mean he's rich?
522
00:24:04,492 --> 00:24:06,562
I mean they give tons of
money to this school every year.
523
00:24:19,627 --> 00:24:23,427
Escort service?
524
00:24:23,458 --> 00:24:25,498
Yeah, I've been waiting
for over half an hour.
525
00:24:25,529 --> 00:24:26,479
Nobody showed up.
526
00:24:29,470 --> 00:24:30,660
[sighs]
527
00:24:31,451 --> 00:24:33,641
Well, how much longer?
528
00:24:35,612 --> 00:24:36,552
Yeah, OK, I'll wait.
529
00:25:10,493 --> 00:25:11,523
Escort service?
530
00:25:11,553 --> 00:25:12,493
Yeah.
531
00:25:14,494 --> 00:25:15,444
You?
532
00:25:18,566 --> 00:25:19,586
You're the escort service?
533
00:25:22,557 --> 00:25:24,527
[struggling]
534
00:25:24,558 --> 00:25:26,658
[screaming]
535
00:25:27,669 --> 00:25:28,639
No!
536
00:25:28,669 --> 00:25:31,629
No, no!
537
00:25:31,660 --> 00:25:33,660
[struggling]
538
00:25:35,541 --> 00:25:36,491
Hey!
539
00:25:36,521 --> 00:25:37,461
Go limp, jerk.
540
00:25:37,492 --> 00:25:38,522
I'd love an excuse.
541
00:25:38,562 --> 00:25:40,462
Put your hands behind your head.
542
00:25:40,493 --> 00:25:41,273
Stick around, people.
543
00:25:41,473 --> 00:25:42,483
You're all witnesses.
544
00:25:42,513 --> 00:25:43,613
DAVE: Yeah, we're all witnesses.
545
00:25:43,644 --> 00:25:45,454
But he didn't do anything.
546
00:25:45,484 --> 00:25:46,614
What do you mean he
didn't do anything?
547
00:25:46,645 --> 00:25:47,685
He raped me.
548
00:25:48,475 --> 00:25:49,265
Try to calm down.
549
00:25:49,466 --> 00:25:50,266
He won't touch you again.
550
00:25:50,466 --> 00:25:51,266
No, man.
551
00:25:51,466 --> 00:25:52,556
You-- you got it all wrong.
552
00:25:52,587 --> 00:25:53,677
She attacked him.
553
00:25:54,467 --> 00:25:55,537
[music playing]
554
00:25:55,567 --> 00:25:56,587
What?
555
00:25:56,618 --> 00:25:58,458
She's nuts.
556
00:25:58,488 --> 00:26:00,588
She was all over me.
557
00:26:00,619 --> 00:26:04,679
DAVE: Well, why don't you
your two witnesses, sir?
558
00:26:05,471 --> 00:26:06,671
[suspenseful music]
559
00:26:07,461 --> 00:26:09,541
[chatter]
560
00:26:09,572 --> 00:26:12,532
[suspenseful music]
561
00:26:21,536 --> 00:26:24,526
CAPTAIN: You've turned out
to be a real piece of work!
562
00:26:24,557 --> 00:26:25,587
What would you have done?
563
00:26:25,617 --> 00:26:26,637
It looked like he
was all over her.
564
00:26:26,667 --> 00:26:27,687
You get in between
them, and you
565
00:26:28,478 --> 00:26:29,598
find out, what's the matter?
566
00:26:29,628 --> 00:26:30,658
You don't touch anybody.
567
00:26:30,689 --> 00:26:32,589
You don't insult anybody.
568
00:26:32,619 --> 00:26:34,629
And you sure as hell
don't handcuff anybody.
569
00:26:34,660 --> 00:26:36,530
You're serious?
570
00:26:36,560 --> 00:26:37,640
These are not street trash.
571
00:26:37,671 --> 00:26:39,641
They're college students!
572
00:26:39,671 --> 00:26:41,571
So does that mean
you should turn
573
00:26:41,602 --> 00:26:43,652
your head whenever a crime's
being committed by one of them?
574
00:26:43,683 --> 00:26:46,703
CAPTAIN: Whatever
happens is between them.
575
00:26:47,494 --> 00:26:48,654
Let them sue each
other, not you!
576
00:26:52,646 --> 00:26:55,596
[background chatter]
577
00:26:57,497 --> 00:26:59,677
[phone ringing in background]
578
00:27:01,558 --> 00:27:04,578
Hi, Judy.
Any calls?
579
00:27:04,609 --> 00:27:08,499
Just that girl,
Terry Carver, again.
580
00:27:08,531 --> 00:27:10,621
And you handled it
the way I told you.
581
00:27:10,651 --> 00:27:11,661
Well, yes, I did.
582
00:27:11,692 --> 00:27:13,512
But I just hate
to give her a line
583
00:27:13,542 --> 00:27:14,612
like that when she
seems to think we're
584
00:27:14,643 --> 00:27:16,503
busy doing something for her.
585
00:27:16,533 --> 00:27:18,703
But we are doing
something for her.
586
00:27:19,494 --> 00:27:20,604
We're doing everything
we can to give
587
00:27:20,634 --> 00:27:22,644
her all the help she needs.
588
00:27:22,675 --> 00:27:24,545
What kind of help?
589
00:27:24,576 --> 00:27:28,626
Well, psychiatric counseling,
financial assistance.
590
00:27:28,657 --> 00:27:30,577
But she said she saw
the rapist in the library
591
00:27:30,608 --> 00:27:31,668
last night.
592
00:27:31,698 --> 00:27:33,578
Shouldn't we call the
police or something?
593
00:27:33,609 --> 00:27:36,559
From what I hear,
she attacked him.
594
00:27:36,590 --> 00:27:38,500
Yeah, for raping her.
595
00:27:38,530 --> 00:27:41,520
Well, if he raped her,
why would he be so stupid
596
00:27:41,551 --> 00:27:42,651
as to go anywhere near her?
597
00:27:45,562 --> 00:27:46,532
I don't know.
598
00:27:46,563 --> 00:27:48,593
It just seems unfair to her.
599
00:27:48,623 --> 00:27:51,513
That's all.
600
00:27:51,544 --> 00:27:54,534
7 in the corner pocket.
601
00:27:54,565 --> 00:27:55,645
Oh!
602
00:27:55,676 --> 00:27:57,536
So what did you say
happened last night?
603
00:27:57,566 --> 00:27:58,526
I told you, man.
604
00:27:58,557 --> 00:27:59,697
[sighs]
605
00:27:59,727 --> 00:28:01,677
This girl just went nuts and
started trying to beat Bill up.
606
00:28:01,708 --> 00:28:04,518
The date from hell, huh?
607
00:28:04,548 --> 00:28:05,538
BILL: No, it's
nothing like that.
608
00:28:05,569 --> 00:28:08,529
She's, uh-- I don't know.
609
00:28:08,560 --> 00:28:10,560
She's crazy.
610
00:28:10,590 --> 00:28:11,540
And Gibson was there.
611
00:28:11,571 --> 00:28:12,591
He saw it.
612
00:28:12,621 --> 00:28:13,651
Yeah.
613
00:28:13,681 --> 00:28:15,551
It's not funny, man.
614
00:28:15,582 --> 00:28:17,602
I mean, this chick was
really freaking out.
615
00:28:17,633 --> 00:28:19,623
She's cry, screaming,
trying to hit him.
616
00:28:19,653 --> 00:28:20,703
I don't know.
617
00:28:20,734 --> 00:28:23,604
For some reason, she's
obsessed with me.
618
00:28:23,635 --> 00:28:24,585
Really?
619
00:28:24,615 --> 00:28:25,595
DAVE: [scoffs]
620
00:28:25,635 --> 00:28:26,645
She's weird is what she is, man.
621
00:28:26,685 --> 00:28:27,705
I mean, what if she
comes after when
622
00:28:27,736 --> 00:28:28,686
there's no one else around?
623
00:28:31,607 --> 00:28:32,657
FRAT BOY: Hey, don't
pour that stuff out.
624
00:28:32,687 --> 00:28:35,667
That's when I call
my dad's lawyer.
625
00:28:35,698 --> 00:28:37,708
He's going to take care of it.
626
00:28:37,739 --> 00:28:39,719
FRAT BOY: Quit hitting the
book and get back down here.
627
00:28:40,510 --> 00:28:42,700
Come on!
628
00:28:48,572 --> 00:28:50,572
MR. JOHNSON: Your
Honor, my client,
629
00:28:50,603 --> 00:28:52,733
Mr. William Campbell Howard,
requests a restraining order
630
00:28:53,524 --> 00:28:55,724
against Ms. Teresa Jane Carver.
631
00:28:56,515 --> 00:28:57,525
JUDGE: Cause.
632
00:28:57,555 --> 00:28:59,625
Two days ago, Ms.
Carver assaulted
633
00:28:59,656 --> 00:29:02,576
Mr. Howard in the
presence of 14 witnesses.
634
00:29:02,607 --> 00:29:05,597
Their depositions are
included with the complaint.
635
00:29:11,660 --> 00:29:14,530
JUDGE: Ms. Carver, you have
not been charged with a crime.
636
00:29:14,561 --> 00:29:16,571
But you do understand
that, if this is granted,
637
00:29:16,601 --> 00:29:17,751
it will mean a curtailment
of your liberties.
638
00:29:18,542 --> 00:29:20,582
You will not be allowed to come
within 100 feet of Mr. Howard,
639
00:29:20,613 --> 00:29:23,623
nor say anything that would
cause his reputation harm.
640
00:29:23,654 --> 00:29:24,754
Do you object to this grant?
641
00:29:25,544 --> 00:29:26,714
Yes.
642
00:29:26,745 --> 00:29:27,755
He's the one who should be--
643
00:29:28,545 --> 00:29:30,715
JUDGE: Yes or no
is all I require.
644
00:29:30,746 --> 00:29:32,606
You are eligible
for representation.
645
00:29:32,636 --> 00:29:35,646
Do you wish time to
arrange an attorney?
646
00:29:35,677 --> 00:29:37,717
No, Your Honor.
647
00:29:37,748 --> 00:29:39,598
Proceed.
648
00:29:39,629 --> 00:29:42,689
Ms. Carver, when you saw
Bill Howard on the night
649
00:29:42,720 --> 00:29:48,530
in question, did you strike him?
650
00:29:48,562 --> 00:29:49,732
Yes.
651
00:29:50,532 --> 00:29:52,592
He raped me two weeks ago--
652
00:29:52,623 --> 00:29:55,673
almost two weeks ago.
653
00:29:55,704 --> 00:29:57,544
Counselor, has your
client been charged
654
00:29:57,574 --> 00:29:58,724
with assault on this woman?
655
00:29:58,755 --> 00:30:00,645
No, Your Honor.
656
00:30:00,675 --> 00:30:01,745
Ms. Carver, have you made
such a charge to the district
657
00:30:02,536 --> 00:30:03,666
attorney's office?
658
00:30:03,696 --> 00:30:04,726
No.
659
00:30:04,757 --> 00:30:06,667
MR. JOHNSON: Your
Honor, if I may--
660
00:30:06,697 --> 00:30:08,717
now this is an example of the
need for the restraining order.
661
00:30:08,748 --> 00:30:11,548
Now I submit that Ms.
Carver is a mentally
662
00:30:11,579 --> 00:30:12,709
unbalanced,
unattractive girl who
663
00:30:12,739 --> 00:30:16,759
has become obsessed with a,
uh, very popular, good-looking
664
00:30:17,551 --> 00:30:18,621
young man.
665
00:30:18,651 --> 00:30:19,651
Ms. Carver, I caution you.
666
00:30:19,681 --> 00:30:21,571
You are under oath.
667
00:30:21,602 --> 00:30:22,652
Anything that you
say which is untrue
668
00:30:22,682 --> 00:30:25,582
might open you to
charges of perjury.
669
00:30:25,613 --> 00:30:26,713
Go on.
670
00:30:26,744 --> 00:30:31,714
MR. JOHNSON: Ms. Carver,
how did you meet Mr. Howard?
671
00:30:31,755 --> 00:30:36,595
I was on the yearbook
staff, and he was the editor.
672
00:30:36,627 --> 00:30:39,567
Did you, uh, think
about him a lot?
673
00:30:39,598 --> 00:30:42,598
Did you have, uh, sexual
fantasies about him?
674
00:30:42,629 --> 00:30:44,749
No.
675
00:30:44,779 --> 00:30:46,669
Do you have a steady
boyfriend, Ms. Carver?
676
00:30:49,631 --> 00:30:50,671
No.
677
00:30:50,701 --> 00:30:53,731
Have you ever had
a steady boyfriend?
678
00:30:53,762 --> 00:30:55,722
TERRY: Not really.
679
00:30:55,753 --> 00:30:57,683
Well, then, what
about, uh, dates?
680
00:30:57,713 --> 00:30:59,573
Do you ever go out on dates?
681
00:30:59,604 --> 00:31:01,564
Sometimes.
682
00:31:01,595 --> 00:31:03,605
MR. JOHNSON: How often?
683
00:31:03,635 --> 00:31:06,725
Every week, once a
month, once a year?
684
00:31:06,756 --> 00:31:08,726
I don't know!
685
00:31:08,757 --> 00:31:09,747
Well, when was your last date?
686
00:31:14,679 --> 00:31:16,639
About a month and a half ago.
687
00:31:16,670 --> 00:31:18,560
About a month and a half.
688
00:31:18,590 --> 00:31:23,620
And did you and your date
have sexual intercourse?
689
00:31:23,652 --> 00:31:24,702
Do I have to answer that?
690
00:31:24,732 --> 00:31:26,592
Your point, Mr. Johnson?
691
00:31:26,623 --> 00:31:28,763
I'm attempting to demonstrate
that, uh, Mr. Howard
692
00:31:28,793 --> 00:31:32,693
represented an
unattainable sexual ideal
693
00:31:32,725 --> 00:31:34,675
and that, when he
ignored Ms. Carver,
694
00:31:34,705 --> 00:31:37,735
she struck back at
him as only she could,
695
00:31:37,766 --> 00:31:40,786
attacked him physically, and
even accused him of rape, which
696
00:31:41,577 --> 00:31:42,677
this court has just witnessed.
697
00:31:42,708 --> 00:31:43,738
I will allow it.
698
00:31:43,768 --> 00:31:47,778
Answer the question, Ms. Carver.
699
00:31:48,570 --> 00:31:48,770
Yes.
700
00:31:48,800 --> 00:31:49,750
I'm sorry.
701
00:31:49,780 --> 00:31:50,720
I couldn't hear that.
702
00:31:53,621 --> 00:31:54,751
Yes.
703
00:31:54,792 --> 00:31:56,732
And have you, uh, dated this
person again after a month
704
00:31:56,762 --> 00:31:59,602
and a half has gone by?
705
00:31:59,633 --> 00:32:00,643
No.
706
00:32:00,673 --> 00:32:02,573
Would you agree
if I characterized
707
00:32:02,604 --> 00:32:04,694
this sexual relationship
as unsatisfactory?
708
00:32:04,725 --> 00:32:05,785
What?
709
00:32:06,575 --> 00:32:07,685
MR. JOHNSON: You never
saw this boy again.
710
00:32:07,716 --> 00:32:09,746
Was that because the
sex was not fulfilling?
711
00:32:09,776 --> 00:32:12,596
You bastard!
712
00:32:12,627 --> 00:32:13,587
You know what he did to me!
713
00:32:13,618 --> 00:32:14,698
You have no right!
714
00:32:14,728 --> 00:32:16,588
He raped me!
715
00:32:16,619 --> 00:32:17,389
Sit down, Ms. Carver.
716
00:32:17,589 --> 00:32:17,779
TERRY: He raped me!
717
00:32:17,809 --> 00:32:19,619
Sit down, Ms. Carver--
718
00:32:19,650 --> 00:32:20,590
now.
719
00:32:26,812 --> 00:32:29,632
Well, I've heard enough.
720
00:32:29,663 --> 00:32:31,623
Ms. Carver, if Mr.
Howard did force
721
00:32:31,653 --> 00:32:33,593
you to have sexual
relations with him,
722
00:32:33,624 --> 00:32:35,804
I urge you to take the proper
steps to press charges.
723
00:32:36,605 --> 00:32:38,655
In the meantime, I see
no legitimate reason
724
00:32:38,686 --> 00:32:40,616
why you would want to have
further contact with him.
725
00:32:40,646 --> 00:32:43,626
Therefore, I will grant
this restraining order.
726
00:32:43,657 --> 00:32:44,687
You will adhere
to its provisions
727
00:32:44,717 --> 00:32:45,727
or be in contempt of this court.
728
00:32:45,758 --> 00:32:46,798
You are excused.
729
00:32:47,588 --> 00:32:48,758
Next case.
730
00:32:48,789 --> 00:32:51,729
[music playing]
731
00:32:52,750 --> 00:32:53,710
Terry, I'm sorry.
732
00:32:53,740 --> 00:32:54,820
Just let me go.
733
00:32:55,611 --> 00:32:56,771
- Where are you going?
- Home.
734
00:32:56,801 --> 00:32:58,701
I'll walk with you.
735
00:32:58,732 --> 00:32:59,792
[inaudible]
736
00:32:59,822 --> 00:33:01,802
Don't you give up, Terry!
737
00:33:02,593 --> 00:33:03,723
I'm not giving up.
738
00:33:03,754 --> 00:33:05,654
I lost.
739
00:33:05,684 --> 00:33:06,814
You're doing exactly
what he wants you to do.
740
00:33:07,605 --> 00:33:08,705
You're running away.
741
00:33:08,735 --> 00:33:11,675
So you-- you got to show
him that this was a mistake.
742
00:33:11,706 --> 00:33:12,726
He just did this
just to scare you.
743
00:33:12,756 --> 00:33:14,606
Well, it worked, OK?
744
00:33:14,637 --> 00:33:15,777
I am scared.
745
00:33:15,807 --> 00:33:17,807
What you saw was the worst
you could possibly go through.
746
00:33:18,608 --> 00:33:19,598
And you survived it.
747
00:33:19,629 --> 00:33:20,659
No.
748
00:33:20,689 --> 00:33:22,699
Do you know what I saw?
749
00:33:22,730 --> 00:33:24,690
I saw that Bill
Howard can rape me,
750
00:33:24,720 --> 00:33:27,650
and there is nothing that
I can ever do about it.
751
00:33:27,681 --> 00:33:28,771
That's what I saw!
752
00:33:28,802 --> 00:33:30,682
If you don't fight back,
you're going to regret
753
00:33:30,712 --> 00:33:31,792
it for the rest of your life.
754
00:33:31,822 --> 00:33:35,612
Judy, I'm not you.
755
00:33:35,644 --> 00:33:36,714
I'm not a fighter.
756
00:33:36,744 --> 00:33:38,704
I just want to be left alone.
757
00:33:38,735 --> 00:33:43,645
What am I supposed to tell
the next girl Bill Howard rapes?
758
00:33:43,676 --> 00:33:45,756
[sighs]
759
00:33:45,787 --> 00:33:47,797
Tell her there's nothing
she can do about it.
760
00:33:47,828 --> 00:33:50,788
[suspenseful music]
761
00:34:07,764 --> 00:34:09,724
[sirens wailing in background]
762
00:34:09,755 --> 00:34:11,625
Hey, sorry I'm late, guys.
763
00:34:11,655 --> 00:34:12,745
There was a party at the house.
764
00:34:12,775 --> 00:34:14,625
While Terry is
sitting alone at her
765
00:34:14,656 --> 00:34:16,626
parents' house wondering
how her life got totaled--
766
00:34:16,657 --> 00:34:17,787
party, party.
767
00:34:17,817 --> 00:34:19,617
I had to go.
768
00:34:19,648 --> 00:34:20,778
It's my cover, remember?
769
00:34:20,808 --> 00:34:22,698
Yeah, well, I hope
you didn't have any fun.
770
00:34:22,729 --> 00:34:23,789
CAPTAIN FULLER: Your
cover doesn't matter
771
00:34:23,819 --> 00:34:25,849
any longer, anyway, guys.
772
00:34:26,640 --> 00:34:28,650
What are you talking
about, Captain?
773
00:34:28,681 --> 00:34:32,621
It's time to pull
out, cut our losses.
774
00:34:32,652 --> 00:34:33,812
Pull out-- pull out nothing!
775
00:34:33,842 --> 00:34:35,672
If we don't stop him
now, what's to keep
776
00:34:35,703 --> 00:34:36,773
him from doing it again?
777
00:34:36,803 --> 00:34:38,693
Guys, we haven't even
come up with any proof
778
00:34:38,724 --> 00:34:39,834
that a rape happened at all.
779
00:34:40,624 --> 00:34:41,804
And we don't even have
a victim any longer.
780
00:34:41,845 --> 00:34:42,815
We've got nothing.
781
00:34:42,845 --> 00:34:44,745
We've got her word.
782
00:34:44,776 --> 00:34:46,796
We've-- we've gone
with less before.
783
00:34:46,826 --> 00:34:48,696
I'm sorry, Hoffs.
784
00:34:48,727 --> 00:34:51,777
I-- I can't sanction devoting
anymore of this unit's
785
00:34:51,808 --> 00:34:55,718
resources to a dead-end case.
786
00:34:55,749 --> 00:34:56,819
Then split us up.
787
00:34:56,849 --> 00:34:59,799
Let me stay under alone.
788
00:34:59,830 --> 00:35:02,630
Sorry.
789
00:35:02,661 --> 00:35:03,801
You've got half a day to
pull out of your cover.
790
00:35:11,704 --> 00:35:12,724
FRAT BOY: Come on, you guys.
791
00:35:12,755 --> 00:35:13,735
This bathroom looks
like a pig pen.
792
00:35:13,765 --> 00:35:14,795
There's towels all over.
793
00:35:14,825 --> 00:35:16,635
Who's responsible?
794
00:35:16,666 --> 00:35:17,826
FRAT BOY: It's not
my fault. It's Jim's.
795
00:35:17,856 --> 00:35:18,826
Hey, Tony.
796
00:35:18,856 --> 00:35:20,666
I just heard.
797
00:35:20,697 --> 00:35:21,767
Sorry your transfer
didn't come through.
798
00:35:21,797 --> 00:35:23,847
Yeah, well, Syracuse
isn't that bad.
799
00:35:24,638 --> 00:35:24,838
When do you go back?
800
00:35:24,868 --> 00:35:26,688
Today.
801
00:35:26,719 --> 00:35:27,699
Well, listen, good luck, man.
802
00:35:27,729 --> 00:35:28,759
Hey, thanks.
803
00:35:28,790 --> 00:35:29,730
OK.
804
00:35:33,781 --> 00:35:36,751
[suspenseful music]
805
00:35:57,659 --> 00:35:57,849
Dave.
806
00:35:57,879 --> 00:35:59,659
DAVE: Syracuse.
807
00:35:59,689 --> 00:36:00,649
What's happening, man?
808
00:36:00,680 --> 00:36:01,730
This is a nice car.
809
00:36:01,760 --> 00:36:02,830
Thanks, I like it.
810
00:36:02,860 --> 00:36:03,860
You need some help with it?
811
00:36:04,661 --> 00:36:05,451
No, I got under control.
812
00:36:05,651 --> 00:36:06,741
Thanks.
813
00:36:06,772 --> 00:36:07,852
I always wanted a little
two-seater like this.
814
00:36:07,882 --> 00:36:09,742
Well, why don't you get one?
815
00:36:09,773 --> 00:36:11,743
You can pick them up
pretty cheap these days.
816
00:36:11,773 --> 00:36:12,843
Yeah, I'd like to.
817
00:36:12,874 --> 00:36:14,724
But you know, I'm always
carting stuff around.
818
00:36:14,754 --> 00:36:16,694
I don't think I could fit
it all in one like this.
819
00:36:16,725 --> 00:36:17,795
I never have a problem.
820
00:36:17,825 --> 00:36:20,655
The trunk's pretty big.
821
00:36:20,686 --> 00:36:21,836
That's not that big, Dave.
822
00:36:21,867 --> 00:36:23,887
I mean, what if you wanted to
pick up a couple of keggers
823
00:36:24,677 --> 00:36:25,737
of beer or something like that?
824
00:36:25,768 --> 00:36:26,858
No, problem.
825
00:36:26,888 --> 00:36:28,668
Put one in the trunk, one
in the passenger seat.
826
00:36:28,699 --> 00:36:29,679
I did it just a
couple of weeks ago.
827
00:36:29,709 --> 00:36:30,859
Oh, yeah?
Oh, that's right.
828
00:36:30,889 --> 00:36:32,849
That's the time that, uh, Bill
Howard went along for the ride,
829
00:36:32,880 --> 00:36:34,890
right?
830
00:36:35,681 --> 00:36:37,761
Yeah.
831
00:36:37,792 --> 00:36:39,882
As a matter of fact, it is.
832
00:36:40,672 --> 00:36:41,752
Why?
833
00:36:41,783 --> 00:36:42,863
MAC: Oh, well, I was
just wondering, you know,
834
00:36:42,893 --> 00:36:45,863
if, uh, you had a keg in
the front seat with you,
835
00:36:46,664 --> 00:36:48,834
uh, where did Bill sit?
836
00:36:48,865 --> 00:36:50,755
On your lap?
837
00:36:50,786 --> 00:36:53,676
Why are you asking
all these questions?
838
00:36:53,707 --> 00:36:54,767
Because, Dave, it's my job.
839
00:36:59,739 --> 00:37:01,869
Man, Bill never raped anybody.
840
00:37:01,899 --> 00:37:03,739
They were trying to frame him.
841
00:37:03,770 --> 00:37:05,820
You planning to testify
in court to that effect?
842
00:37:05,850 --> 00:37:08,730
Yeah.
843
00:37:08,761 --> 00:37:11,771
I have to, I guess.
844
00:37:11,802 --> 00:37:12,862
Well, you better make sure.
845
00:37:12,893 --> 00:37:15,683
Because if it isn't
true, that's perjury.
846
00:37:15,714 --> 00:37:16,734
And that is a crime.
847
00:37:16,764 --> 00:37:17,874
I'd also have a good
case against you
848
00:37:17,904 --> 00:37:18,844
for aiding and abetting.
849
00:37:22,726 --> 00:37:23,806
[sighs]
850
00:37:23,836 --> 00:37:25,806
What do you want to know?
851
00:37:25,837 --> 00:37:30,687
I want you to tell me what
really happened that night.
852
00:37:30,718 --> 00:37:32,798
[sighs]
853
00:37:34,710 --> 00:37:36,870
Campus cops showed
up at the door.
854
00:37:36,900 --> 00:37:39,830
Bill said he was with me.
855
00:37:39,861 --> 00:37:40,901
Well, what could I say?
856
00:37:41,692 --> 00:37:43,872
He's my best friend.
857
00:37:45,773 --> 00:37:46,833
[birds chirping]
858
00:37:46,864 --> 00:37:50,884
Anyway, they took us
down to their office.
859
00:37:50,915 --> 00:37:52,765
And then what happened?
860
00:37:52,795 --> 00:37:53,865
DAVE: Nothing.
861
00:37:53,896 --> 00:37:54,846
Nothing?
862
00:37:54,876 --> 00:37:55,886
Nothing, Dave, huh?
863
00:37:55,916 --> 00:37:57,766
What kind of nothing?
864
00:37:57,797 --> 00:37:59,827
Well, at 2 o'clock,
the security captain
865
00:37:59,858 --> 00:38:01,828
got a call from somebody
on the phone, the one
866
00:38:01,858 --> 00:38:04,778
with the tape machine on it.
867
00:38:04,809 --> 00:38:05,789
The emergency line?
868
00:38:05,820 --> 00:38:08,740
DAVE: Yeah, I guess.
869
00:38:08,770 --> 00:38:10,880
Anyway, after that, he
told us we could go.
870
00:38:31,908 --> 00:38:32,858
[chatter]
871
00:38:32,888 --> 00:38:35,858
[phones ringing]
872
00:38:35,889 --> 00:38:38,729
[police radio chatter]
873
00:38:43,882 --> 00:38:46,762
Uh, Gibson said it was in
the middle of the night, right?
874
00:38:46,793 --> 00:38:48,733
Yeah, about 2:00 AM.
875
00:38:48,763 --> 00:38:49,703
That makes it the 16th.
876
00:38:58,766 --> 00:39:00,766
What are you doing?
877
00:39:00,797 --> 00:39:01,837
Oh, we're just playing a tape.
878
00:39:01,867 --> 00:39:03,767
It's an oldie but
a goodie, you know?
879
00:39:03,798 --> 00:39:05,818
Yeah, well, just
get away from those.
880
00:39:05,849 --> 00:39:07,919
I lied about dropping
out of the Academy.
881
00:39:08,710 --> 00:39:09,880
I graduated!
882
00:39:09,910 --> 00:39:11,870
What do you want?
883
00:39:11,901 --> 00:39:14,791
It's all on the warrant.
884
00:39:14,821 --> 00:39:16,761
CAPTAIN (ON TAPE): Let
the police sort it out.
885
00:39:16,792 --> 00:39:18,712
DEAN (ON TAPE): You
mean, the city police?
886
00:39:18,743 --> 00:39:19,923
No, let's not get
them involved in it.
887
00:39:20,713 --> 00:39:21,913
CAPTAIN (ON TAPE): Dean
Crane, rape is a felony.
888
00:39:21,944 --> 00:39:24,754
It's a crime not to report it.
889
00:39:24,785 --> 00:39:26,845
DEAN (ON TAPE): Look,
I know that boy.
890
00:39:26,875 --> 00:39:29,935
His father's given this
university over $4 million.
891
00:39:30,727 --> 00:39:32,757
Bill Howard wouldn't do this.
892
00:39:32,787 --> 00:39:34,897
CAPTAIN (ON TAPE): It's
not up to us to decide.
893
00:39:34,938 --> 00:39:37,778
DEAN (ON TAPE): It is if you
want to continue working here.
894
00:39:40,820 --> 00:39:42,740
Oh, Briggs, Briggs, Brings.
895
00:39:42,770 --> 00:39:43,840
You know, you should
have erased that tape
896
00:39:43,871 --> 00:39:44,911
when you redid your blotter.
897
00:39:44,941 --> 00:39:46,841
You're under arrest.
898
00:39:46,872 --> 00:39:48,792
You have the right
to remain silent.
899
00:39:48,822 --> 00:39:51,922
If you give up the right to
remain silent, anything you say
900
00:39:51,953 --> 00:39:55,733
can and will be used against
you in a court of law.
901
00:39:55,764 --> 00:39:56,874
You have the right to
speak with an attorney,
902
00:39:56,905 --> 00:39:58,925
to have the attorney
present during questioning.
903
00:39:58,955 --> 00:40:00,915
If you so desire and
cannot afford one,
904
00:40:00,946 --> 00:40:02,846
an attorney will be
appointed for you without
905
00:40:02,877 --> 00:40:04,777
charge before questioning.
906
00:40:04,807 --> 00:40:06,757
Do you understand these
rights I've explained to you?
907
00:40:06,788 --> 00:40:07,798
Judy!
908
00:40:07,828 --> 00:40:08,928
Do you understand
these rights?
909
00:40:08,959 --> 00:40:10,819
Of course, I understand.
910
00:40:10,849 --> 00:40:12,779
But this is ridiculous.
911
00:40:12,810 --> 00:40:13,950
Conspiracy to do what?
912
00:40:14,741 --> 00:40:15,931
To prevent the
reporting of a felony,
913
00:40:16,731 --> 00:40:18,881
to destroy evidence of a
felony, to aid a felony
914
00:40:18,912 --> 00:40:20,902
suspect in avoiding
apprehension.
915
00:40:20,932 --> 00:40:22,802
You can read the rest
on the way downtown.
916
00:40:22,833 --> 00:40:23,963
Come on, Mac.
917
00:40:24,754 --> 00:40:26,944
What I did was in the best
interest of those students.
918
00:40:27,735 --> 00:40:29,895
What you did was protect
a rapist because he was
919
00:40:29,925 --> 00:40:31,825
the son of a big contributor!
920
00:40:31,856 --> 00:40:32,816
I would never.
921
00:40:32,846 --> 00:40:34,756
Oh, don't worry.
922
00:40:34,787 --> 00:40:36,807
I'm sure the University will use
some of those big contributions
923
00:40:36,838 --> 00:40:38,808
to get you a lawyer.
924
00:40:38,838 --> 00:40:40,748
Let's go.
925
00:40:40,779 --> 00:40:42,859
[music playing]
926
00:41:01,916 --> 00:41:02,866
Terry.
927
00:41:05,897 --> 00:41:07,827
Hi.
928
00:41:07,857 --> 00:41:09,887
How are you doing?
929
00:41:09,918 --> 00:41:11,848
I just, uh--
930
00:41:11,879 --> 00:41:14,819
well, I just wanted to
stop by to thank you.
931
00:41:14,850 --> 00:41:16,780
I was just doing my job.
932
00:41:16,810 --> 00:41:18,860
No, I meant I wanted
to thank you for setting
933
00:41:18,891 --> 00:41:20,911
such a good example.
934
00:41:20,942 --> 00:41:22,772
[sighs]
935
00:41:22,802 --> 00:41:25,912
I mean, I see you, and
I see where I'm going.
936
00:41:25,943 --> 00:41:26,913
It doesn't look so bad.
937
00:41:30,925 --> 00:41:32,905
Well, I gotta go.
938
00:41:32,935 --> 00:41:34,825
Keep in touch, OK?
939
00:41:34,856 --> 00:41:37,806
Oh, we'll be seeing
a lot of each other.
940
00:41:37,837 --> 00:41:40,957
I'm testifying at its trial.
941
00:41:40,988 --> 00:41:42,838
Pressing charges?
942
00:41:42,869 --> 00:41:45,919
Well, that's what
you would do, isn't it?
943
00:41:45,949 --> 00:41:49,829
Yeah, I guess it is.
944
00:41:49,861 --> 00:41:50,811
See you.
945
00:41:50,841 --> 00:41:51,781
Take care.
946
00:42:06,826 --> 00:42:07,906
[music playing]
947
00:42:07,936 --> 00:42:11,826
I-- I need to
talk to somebody.
948
00:42:11,858 --> 00:42:14,908
[music playing]
949
00:42:16,919 --> 00:42:18,969
You can talk to me.
950
00:42:19,000 --> 00:42:20,770
I'm Judy.
951
00:42:20,810 --> 00:42:23,790
[music playing]
952
00:42:23,840 --> 00:42:28,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.