Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,356 --> 00:00:06,306
(military instrumental music)
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,296
(troops chanting)
3
00:00:18,412 --> 00:00:20,242
- Come on Weaver,
come on Weaver.
4
00:00:20,252 --> 00:00:21,302
Keep those feet moving,
5
00:00:21,311 --> 00:00:22,381
can't tell your left
from your right.
6
00:00:22,392 --> 00:00:24,332
Can you hear me, Weaver?
7
00:00:24,341 --> 00:00:26,151
Are you listening?
8
00:00:26,161 --> 00:00:27,431
Do you have any ribbon?
9
00:00:27,441 --> 00:00:29,251
(knocking)
10
00:00:29,261 --> 00:00:31,171
- [Man] Sir, politely requesting
to enter the hull, sir.
11
00:00:31,181 --> 00:00:33,431
- Enter.
12
00:00:39,150 --> 00:00:41,130
Oh my God.
13
00:00:41,330 --> 00:00:43,300
What the hell is that?
14
00:00:43,310 --> 00:00:45,380
- Sir, Private Weaver,
reporting as ordered, sir.
15
00:00:45,390 --> 00:00:49,190
- Why the hell would
I need to talk to you.
16
00:00:49,199 --> 00:00:51,179
You're a severe screwup.
17
00:00:51,189 --> 00:00:54,179
What's your problem,
Private Screwup?
18
00:00:54,189 --> 00:00:55,299
- Sir, I'm just messed up, sir.
19
00:00:55,309 --> 00:00:56,309
- Messed up?
20
00:00:58,268 --> 00:01:00,308
You need a box of
pampers, private?
21
00:01:00,319 --> 00:01:01,339
- Sir, no sir.
22
00:01:01,348 --> 00:01:03,248
- Come on, Weaver, come on.
23
00:01:03,258 --> 00:01:04,328
Your Mommy ain't down here,
24
00:01:04,339 --> 00:01:06,249
your Daddy ain't down here.
25
00:01:06,258 --> 00:01:08,148
I'm down here waiting on you.
26
00:01:08,158 --> 00:01:09,358
Come on, move it,
move it, move it,
27
00:01:09,368 --> 00:01:11,228
move it, move it,
move it, move it.
28
00:01:11,238 --> 00:01:13,178
Move it, move it, move
it, get on out there.
29
00:01:13,187 --> 00:01:14,227
You're gonna have to
eat a little bit more
30
00:01:14,237 --> 00:01:15,327
meat and potatoes, aren't you?
31
00:01:15,337 --> 00:01:18,157
Your problem, puke,
is that you're always
32
00:01:18,167 --> 00:01:19,377
thinking about what
things could be better
33
00:01:19,387 --> 00:01:21,307
instead of bettering
what you can be.
34
00:01:21,317 --> 00:01:22,387
Alright, get that
stick up there.
35
00:01:22,397 --> 00:01:23,357
Come on, up there, Weaver.
36
00:01:23,367 --> 00:01:26,167
Come, on get it up.
37
00:01:26,176 --> 00:01:27,376
Weaver, what's the
matter with you.
38
00:01:27,387 --> 00:01:30,327
Mr. Weaver, your
pantyhose fall down.
39
00:01:30,336 --> 00:01:33,166
Your ass belongs to
the United States Army,
40
00:01:33,175 --> 00:01:34,415
and we expect you to
get your mind right.
41
00:01:34,425 --> 00:01:36,415
Well don't kiss it, kill it.
42
00:01:36,426 --> 00:01:39,296
Come on, Weaver, what are
you, some kind of wuss?
43
00:01:39,305 --> 00:01:41,255
And your attitude locked in.
44
00:01:41,265 --> 00:01:45,315
(yelling)
(chatter)
45
00:01:50,204 --> 00:01:51,414
There's nothing more formidable
46
00:01:51,424 --> 00:01:54,404
than a United States
soldier trained to fight,
47
00:01:54,414 --> 00:01:56,214
trained to kill,
48
00:01:57,274 --> 00:01:58,414
trained to survive.
49
00:01:58,423 --> 00:02:00,353
You will be that
soldier, private,
50
00:02:00,363 --> 00:02:02,193
is that understood?
51
00:02:02,204 --> 00:02:06,204
- Sir, the private differs with
the sergeant's opinion, sir.
52
00:02:07,333 --> 00:02:11,303
- We're gonna give you a
little special training.
53
00:02:11,313 --> 00:02:12,373
Come on, private,
54
00:02:12,382 --> 00:02:15,202
show them what kind
of soldier you can be.
55
00:02:15,212 --> 00:02:16,222
- Sir, I'm unarmed.
56
00:02:16,232 --> 00:02:18,192
- Come, on defend yourself.
57
00:02:18,202 --> 00:02:19,292
Defend yourself.
58
00:02:21,242 --> 00:02:22,232
Defend yourself.
59
00:02:22,242 --> 00:02:24,402
(punches thudding)
60
00:02:24,412 --> 00:02:27,192
(grunting)
61
00:02:28,351 --> 00:02:31,321
(punches thudding)
62
00:02:39,180 --> 00:02:42,300
(tense orchestral music)
63
00:02:51,199 --> 00:02:54,399
(mellow instrumental music)
64
00:02:59,328 --> 00:03:01,258
? We never thought we'd find
65
00:03:01,268 --> 00:03:04,248
? Another place where we belong
66
00:03:04,258 --> 00:03:06,228
? Don't have to stand alone
67
00:03:06,238 --> 00:03:09,258
? We'll never let you fall
68
00:03:09,268 --> 00:03:13,318
? Don't need permission
to decide what you believe
69
00:03:17,186 --> 00:03:18,366
? Jump
70
00:03:18,377 --> 00:03:22,137
? Down on jump street
71
00:03:22,146 --> 00:03:23,376
? Look
72
00:03:23,386 --> 00:03:27,316
? Down on jump street
73
00:03:27,326 --> 00:03:29,216
? Your friends will be there
74
00:03:29,226 --> 00:03:32,226
? When your back is to the wall
75
00:03:32,236 --> 00:03:34,206
? You'll find you need us cause
76
00:03:34,215 --> 00:03:37,295
? There's no one else to call
77
00:03:37,305 --> 00:03:39,225
? When it looks hopeless
78
00:03:39,235 --> 00:03:42,335
? A decision's what you need
79
00:03:42,345 --> 00:03:45,145
? You got to be
ready to, be ready to
80
00:03:45,154 --> 00:03:46,264
? Jump
81
00:03:46,275 --> 00:03:49,195
? 21 jump street
82
00:03:54,223 --> 00:03:56,173
- What are you guys looking at?
83
00:03:56,184 --> 00:03:56,934
- Your face.
84
00:03:57,134 --> 00:03:59,204
(laughing)
85
00:04:01,253 --> 00:04:03,253
- Good morning.
86
00:04:03,263 --> 00:04:05,183
- [All] Good morning.
87
00:04:06,243 --> 00:04:08,403
- Hey, that red one's cool.
88
00:04:08,413 --> 00:04:10,373
- Oh, this is the
Army service ribbon.
89
00:04:10,382 --> 00:04:12,152
- And what's that
one right there?
90
00:04:12,162 --> 00:04:14,152
- Vietnam service medal.
91
00:04:14,161 --> 00:04:15,221
- That's correct, sir.
92
00:04:15,232 --> 00:04:16,182
- Hey,
93
00:04:17,182 --> 00:04:17,932
Ramone's.
94
00:04:18,131 --> 00:04:20,151
15th anniversary tour.
95
00:04:20,162 --> 00:04:22,282
(chuckling)
96
00:04:22,291 --> 00:04:26,251
- Might I speak with
your Captain Ford?
97
00:04:26,261 --> 00:04:27,281
(knocking)
98
00:04:27,290 --> 00:04:28,240
- Yeah.
99
00:04:30,191 --> 00:04:33,191
- Permission to
enter the hull, sir.
100
00:04:36,300 --> 00:04:38,220
(laughing)
101
00:04:38,230 --> 00:04:39,360
No, no, no.
102
00:04:39,370 --> 00:04:42,150
(laughing)
103
00:04:43,220 --> 00:04:44,170
Oh, man.
104
00:04:45,249 --> 00:04:46,249
Boy a lot of memories
105
00:04:46,259 --> 00:04:48,359
just flashed before my eyes.
106
00:04:49,409 --> 00:04:51,279
- You ain't gonna
die on me, are you?
107
00:04:51,289 --> 00:04:53,259
- Hey, do I look like
a survivor, or what?
108
00:04:53,269 --> 00:04:56,129
(laughing)
109
00:04:56,138 --> 00:04:57,278
- I see you've
finally made captain.
110
00:04:57,288 --> 00:05:00,128
- Aw yeah, and the
people I command?
111
00:05:00,138 --> 00:05:02,408
Hey.
112
00:05:03,367 --> 00:05:05,407
They were five years old
when we were in country.
113
00:05:05,418 --> 00:05:07,268
(laughing)
114
00:05:07,277 --> 00:05:10,207
- The ones I trained were just
gleams in their daddy's eyes.
115
00:05:10,217 --> 00:05:11,417
You mind if I pull up
a rotten chair here?
116
00:05:12,127 --> 00:05:13,347
- Hey, hey, sit down.
117
00:05:13,357 --> 00:05:14,317
- Weary bones.
118
00:05:14,326 --> 00:05:16,136
(laughing)
119
00:05:16,147 --> 00:05:17,327
- Wait a minute, hold
it, hold it, hold it.
120
00:05:17,336 --> 00:05:19,386
Did I hear you say, train?
121
00:05:21,256 --> 00:05:22,306
- That's an affirmative.
122
00:05:22,316 --> 00:05:23,256
- No.
123
00:05:23,266 --> 00:05:24,236
- Yes.
124
00:05:24,246 --> 00:05:25,236
- You're a damn drill sergeant.
125
00:05:25,246 --> 00:05:26,386
(laughing)
126
00:05:26,396 --> 00:05:27,366
Hey listen, listen.
127
00:05:27,375 --> 00:05:29,175
You use the same tricks on them
128
00:05:29,185 --> 00:05:30,235
as they did on us?
129
00:05:30,246 --> 00:05:32,136
- Sometimes, yes.
130
00:05:32,145 --> 00:05:33,405
But you know, I always
pictured you guys
131
00:05:33,415 --> 00:05:37,125
laughing at me
while I'm doing it.
132
00:05:37,135 --> 00:05:39,265
- Yeah, well, we
said one day we'd
133
00:05:39,275 --> 00:05:41,175
look back and laugh.
134
00:05:44,265 --> 00:05:45,215
- Yeah.
135
00:05:49,334 --> 00:05:51,414
(laughing)
136
00:05:55,203 --> 00:05:57,173
I have a problem, Adam.
137
00:05:58,233 --> 00:06:01,283
28 days ago one of my basics,
138
00:06:01,292 --> 00:06:05,322
a private, Jack Weaver
went over the hill.
139
00:06:05,332 --> 00:06:07,182
I pointed the way.
140
00:06:09,162 --> 00:06:10,252
- Kid a screwup?
141
00:06:10,262 --> 00:06:11,262
- No no, he.
142
00:06:12,412 --> 00:06:14,182
I told him that a million times
143
00:06:14,192 --> 00:06:16,362
only because he could be
an outstanding soldier.
144
00:06:16,372 --> 00:06:19,222
I'm trying to find some point,
145
00:06:19,231 --> 00:06:20,391
some breakthrough.
146
00:06:23,251 --> 00:06:24,381
And I pushed him.
147
00:06:24,390 --> 00:06:25,340
Hard.
148
00:06:26,381 --> 00:06:29,281
And I kept pushing
him until he broke.
149
00:06:29,290 --> 00:06:30,390
I hit him, Adam.
150
00:06:32,151 --> 00:06:34,201
(sighing)
151
00:06:35,340 --> 00:06:36,310
In two days
152
00:06:39,340 --> 00:06:41,140
he's a deserter.
153
00:06:42,199 --> 00:06:44,139
- And they bring in the Feds?
154
00:06:44,149 --> 00:06:45,229
- [Sergeant] That's right.
155
00:06:45,239 --> 00:06:47,289
- Do you know where he is?
156
00:06:48,348 --> 00:06:52,198
- I took some time
to track him down.
157
00:06:52,208 --> 00:06:54,298
You know, played some
hunches, made some calls
158
00:06:54,309 --> 00:06:56,379
on my own, you know.
159
00:06:56,388 --> 00:07:00,288
He's at his old high
school, Madison.
160
00:07:00,298 --> 00:07:01,338
- Enrolled?
161
00:07:01,347 --> 00:07:04,237
- No, he's (chuckling)
162
00:07:04,248 --> 00:07:06,378
hanging out with his buddies.
163
00:07:08,347 --> 00:07:09,397
You know, Adam
164
00:07:12,226 --> 00:07:15,196
I know about your
program here, and
165
00:07:16,246 --> 00:07:17,276
if I go walking
down those halls,
166
00:07:17,286 --> 00:07:19,136
he's gonna rabbit.
167
00:07:22,166 --> 00:07:24,216
It would be a favor.
168
00:07:24,226 --> 00:07:28,216
It's not going completely
out of your line.
169
00:07:28,226 --> 00:07:32,196
And you'd be keeping him
from a high dung heap.
170
00:07:35,125 --> 00:07:36,205
- Sounds like something
neither of us should
171
00:07:36,214 --> 00:07:37,334
be doing, Wilcox.
172
00:07:39,404 --> 00:07:40,354
- Yeah.
173
00:07:47,354 --> 00:07:49,374
- Go back to base, Larry.
174
00:07:51,403 --> 00:07:55,203
My people will
deliver him to you.
175
00:07:55,213 --> 00:07:58,263
Save you from some
unwanted questions.
176
00:08:00,363 --> 00:08:02,143
- I owe you one, sir.
177
00:08:02,153 --> 00:08:03,363
- Nah. (chuckling)
178
00:08:03,372 --> 00:08:06,402
No, I'm just paying
back one of mine.
179
00:08:12,381 --> 00:08:15,331
(Camera clicking)
180
00:08:17,181 --> 00:08:19,191
- I would rather be
in the Russian Army
181
00:08:19,201 --> 00:08:23,251
marching across Siberia than
take a picture in a yearbook.
182
00:08:25,221 --> 00:08:27,371
- Bon Jove, that's
a different name.
183
00:08:27,380 --> 00:08:30,110
- Actually it's Joe-Vee.
184
00:08:30,121 --> 00:08:32,401
It's Dutch.
185
00:08:34,210 --> 00:08:35,330
(camera clicking)
186
00:08:35,340 --> 00:08:37,190
- He's digging it.
187
00:08:40,239 --> 00:08:42,219
- He should have had a
little more patience,
188
00:08:42,229 --> 00:08:44,399
they would have let him out of
the Army on a section eight.
189
00:08:45,109 --> 00:08:46,239
- What's that?
190
00:08:46,248 --> 00:08:47,188
- It's that thing that Klinger
was always trying to get.
191
00:08:47,198 --> 00:08:48,198
- Oh, right.
192
00:08:50,168 --> 00:08:52,288
Just be glad we didn't get
some Ollie North wannabe.
193
00:08:52,299 --> 00:08:54,249
This is gonna be cake.
194
00:09:00,207 --> 00:09:01,277
- What are we doing?
195
00:09:01,287 --> 00:09:02,257
Why don't we just get the guy,
196
00:09:02,268 --> 00:09:03,278
get this thing over with.
197
00:09:03,287 --> 00:09:04,257
- Okay.
198
00:09:04,267 --> 00:09:05,377
Fuller said quietly, though.
199
00:09:05,388 --> 00:09:06,348
- Right.
200
00:09:08,357 --> 00:09:10,237
(laughing)
201
00:09:10,246 --> 00:09:11,196
- Joe-Vay.
202
00:09:12,386 --> 00:09:15,166
- I should have told
them I was Mick Jagger.
203
00:09:15,176 --> 00:09:17,136
Guy probably wouldn't have
known the difference anyway.
204
00:09:17,147 --> 00:09:18,227
(laughing)
205
00:09:18,236 --> 00:09:19,286
Here, want one?
206
00:09:19,296 --> 00:09:20,356
- Ah, no thanks.
207
00:09:20,366 --> 00:09:23,226
- [Tall Man] Come on,
for old time's sake?
208
00:09:23,236 --> 00:09:24,186
- Hey.
209
00:09:26,345 --> 00:09:27,395
- Put 'em out.
210
00:09:28,385 --> 00:09:30,105
- Oh no.
211
00:09:30,115 --> 00:09:32,275
- Detention, one week each.
212
00:09:32,285 --> 00:09:34,205
For the three of you.
213
00:09:40,244 --> 00:09:41,294
Piece of cake.
214
00:09:46,224 --> 00:09:49,224
(phone ringing)
215
00:09:49,234 --> 00:09:51,284
(sighing)
216
00:09:52,333 --> 00:09:53,333
- Judy Hall.
217
00:09:55,313 --> 00:09:57,233
Around the horn?
218
00:09:57,242 --> 00:10:00,242
Isn't that some
kind of yo-yo trick?
219
00:10:03,312 --> 00:10:05,232
Well, I hope you're asking me if
220
00:10:05,242 --> 00:10:07,192
I speak two languages.
221
00:10:10,311 --> 00:10:12,291
That's disgusting!
222
00:10:12,302 --> 00:10:14,392
Disgusting and impossible!
223
00:10:15,101 --> 00:10:16,191
- Obscene phone call.
224
00:10:16,201 --> 00:10:18,371
- Booker calling in sick.
225
00:10:18,381 --> 00:10:20,111
- Shut up!
226
00:10:20,121 --> 00:10:21,351
And get some therapy.
227
00:10:23,120 --> 00:10:25,120
That was an obscene phone call.
228
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
The most disgusting
thing I've ever
229
00:10:26,140 --> 00:10:27,280
heard in my life.
230
00:10:27,290 --> 00:10:29,170
- No one should be able
to subject another person
231
00:10:29,180 --> 00:10:30,250
to that kind of trash.
232
00:10:30,260 --> 00:10:32,180
- I know, and from a girl.
233
00:10:32,190 --> 00:10:33,160
- Girl?
234
00:10:33,170 --> 00:10:34,120
- A girl?
235
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
- Oh my God.
236
00:10:40,179 --> 00:10:41,129
- This is a drag.
237
00:10:41,139 --> 00:10:42,199
- This is embarrassing.
238
00:10:42,209 --> 00:10:43,359
We should have had
junior back hours ago.
239
00:10:43,368 --> 00:10:46,098
- [Doug] Look at him, he's
just latched onto that girl.
240
00:10:46,108 --> 00:10:49,148
His glands haven't
even matured yet.
241
00:10:49,158 --> 00:10:50,338
- Good afternoon, everyone.
242
00:10:50,348 --> 00:10:53,248
Let's settle down now, shall we?
243
00:10:54,348 --> 00:10:57,338
I'd like your attention, please.
244
00:10:57,347 --> 00:10:59,327
This is the time
of year when you
245
00:10:59,338 --> 00:11:04,166
must make many choices
regarding your future.
246
00:11:04,177 --> 00:11:06,247
Sergeant Colquit would
like to offer you
247
00:11:06,257 --> 00:11:08,127
another suggestion.
248
00:11:10,346 --> 00:11:12,176
- Good afternoon.
249
00:11:13,146 --> 00:11:14,346
I'm sure you've all see those
250
00:11:14,356 --> 00:11:16,206
commercials on TV.
251
00:11:17,305 --> 00:11:20,315
Now, I'm not gonna jive you.
252
00:11:20,326 --> 00:11:23,376
I'm here to tell you
how it really is.
253
00:11:25,126 --> 00:11:27,296
I'm told many of you top
gun students have been
254
00:11:27,305 --> 00:11:30,225
accepted to some
fine universities
255
00:11:30,235 --> 00:11:32,155
and we congratulate you.
256
00:11:32,164 --> 00:11:34,294
We're aware many may
257
00:11:34,304 --> 00:11:37,304
initially resist our offer.
258
00:11:37,315 --> 00:11:41,185
However, let me remind
you that the Army
259
00:11:41,194 --> 00:11:43,344
is a peacekeeping force.
260
00:11:43,354 --> 00:11:47,254
(upbeat instrumental music)
261
00:12:08,271 --> 00:12:11,271
- Easy Weaver, you
are under arrest.
262
00:12:19,200 --> 00:12:20,150
Aw, man.
263
00:12:27,100 --> 00:12:28,170
- Excuse me.
264
00:12:28,180 --> 00:12:29,160
Did you see a guy
around here with a
265
00:12:29,169 --> 00:12:30,249
plaid shirt on?
266
00:12:34,109 --> 00:12:37,099
You need some help with this?
267
00:12:37,109 --> 00:12:40,179
(bleachers clattering)
268
00:13:07,377 --> 00:13:09,307
- Okay, we'll see ya.
269
00:13:33,224 --> 00:13:35,104
- So, are you sure that
nobody followed you?
270
00:13:35,114 --> 00:13:36,194
- I'm positive.
271
00:13:37,144 --> 00:13:38,364
Where are you gonna go?
272
00:13:38,373 --> 00:13:40,143
- I don't know.
273
00:13:42,234 --> 00:13:43,184
Oh man.
274
00:13:46,313 --> 00:13:47,293
Not again.
275
00:13:47,303 --> 00:13:49,133
- Stop it, stop it,
276
00:13:49,143 --> 00:13:50,193
you're treating him
like a criminal.
277
00:13:50,202 --> 00:13:51,292
- He is a criminal.
278
00:13:51,303 --> 00:13:52,373
Give me your hands.
279
00:13:53,083 --> 00:13:54,243
- Well, congratulations, Jack.
280
00:13:54,252 --> 00:13:56,342
You won hardest guy to
catch of the month award.
281
00:13:56,352 --> 00:13:59,182
- [Doug] This is your trophy.
282
00:14:02,192 --> 00:14:05,092
(phone ringing)
283
00:14:11,171 --> 00:14:12,241
- This is Judy.
284
00:14:14,251 --> 00:14:16,351
Oh, hi Cindy, how you doing?
285
00:14:19,100 --> 00:14:21,150
Yeah, I can make it
for lunch next week.
286
00:14:21,160 --> 00:14:22,310
Alright, take care.
287
00:14:22,321 --> 00:14:24,091
Bye bye.
288
00:14:24,099 --> 00:14:26,089
- It's a six hour
drive to the base.
289
00:14:26,100 --> 00:14:28,120
Get him back there today.
290
00:14:28,129 --> 00:14:31,129
Tomorrow, he'll
officially be a deserter.
291
00:14:31,139 --> 00:14:33,139
- [Doug] Well, it's a good
thing we got you, then.
292
00:14:33,149 --> 00:14:34,349
You don't want to be
a deserter, do you?
293
00:14:34,359 --> 00:14:36,189
- Oh yeah, this is the
best thing to happen
294
00:14:36,199 --> 00:14:39,259
in my life since
colon hydrotherapy.
295
00:14:39,269 --> 00:14:40,339
- Officers Penhall and Hanson
296
00:14:40,348 --> 00:14:42,238
will be returning you
to Sergeant Wilcox.
297
00:14:42,249 --> 00:14:43,369
And don't even think
about giving them
298
00:14:44,079 --> 00:14:46,099
any crap, private.
299
00:14:46,108 --> 00:14:47,248
- Do you mind?
300
00:14:47,258 --> 00:14:49,228
For the next six hours,
I'm still a civilian.
301
00:14:49,238 --> 00:14:51,088
- Let me ask you a
personal question.
302
00:14:51,097 --> 00:14:52,097
- Yeah.
303
00:14:52,107 --> 00:14:53,177
- It's peace time.
304
00:14:53,188 --> 00:14:55,348
Why do you join the Army
if you hate it so much?
305
00:14:55,358 --> 00:14:57,218
- Never said I hated the Army.
306
00:14:57,227 --> 00:14:59,177
- Well, then why did
you bail the Army
307
00:14:59,187 --> 00:15:00,317
to go hang out in high school?
308
00:15:00,327 --> 00:15:02,327
- Because I hate high school.
309
00:15:02,337 --> 00:15:03,317
- Oh.
310
00:15:03,326 --> 00:15:06,126
- It's gonna be a long ride.
311
00:15:08,106 --> 00:15:09,166
- So, what?
312
00:15:09,176 --> 00:15:12,206
You don't hate the
Army, but you left.
313
00:15:12,216 --> 00:15:16,146
You do hate school,
but you hang out there.
314
00:15:16,156 --> 00:15:17,116
Why?
315
00:15:17,126 --> 00:15:18,306
- Because I can.
316
00:15:18,315 --> 00:15:21,255
- So what, is logic
your strong point?
317
00:15:21,265 --> 00:15:23,365
- Nothing is my strong point.
318
00:15:24,075 --> 00:15:26,275
- Look, you get in the
car, we take your back,
319
00:15:26,285 --> 00:15:28,285
you serve your time,
you get a career.
320
00:15:28,294 --> 00:15:29,274
- Yeah, it's a job.
321
00:15:29,285 --> 00:15:31,235
- It's much more than a job.
322
00:15:31,244 --> 00:15:33,094
It's an adventure.
323
00:15:34,183 --> 00:15:35,213
- Well, it can be.
324
00:15:35,224 --> 00:15:37,114
It's just like police work.
325
00:15:37,124 --> 00:15:40,104
Police and Army,
they're kind of similar.
326
00:15:40,114 --> 00:15:42,214
- You guys are
trained to save lives.
327
00:15:42,223 --> 00:15:45,173
Soldiers are trained
to take them.
328
00:15:49,143 --> 00:15:52,073
- It's gonna be
a very long ride.
329
00:15:52,082 --> 00:15:54,232
- Don't forget your seat belt.
330
00:16:04,221 --> 00:16:08,171
(military instrumental music)
331
00:16:14,290 --> 00:16:15,240
- Hey.
332
00:16:16,240 --> 00:16:17,290
Check him out.
333
00:16:19,150 --> 00:16:23,110
You think he's dreaming
about chasing rabbits?
334
00:16:25,070 --> 00:16:27,120
(yelling)
335
00:16:30,159 --> 00:16:31,309
- [Doug] You okay?
336
00:16:39,218 --> 00:16:42,158
(radio chatter)
337
00:16:42,168 --> 00:16:43,338
- Hey, that was choice.
338
00:16:43,348 --> 00:16:46,248
(radio chatter)
339
00:16:52,257 --> 00:16:55,247
(upbeat country music)
340
00:16:55,257 --> 00:16:57,337
(laughing)
341
00:17:01,087 --> 00:17:03,277
(radio chatter)
342
00:17:17,155 --> 00:17:19,075
- I didn't think it was
gonna be a big deal but
343
00:17:19,084 --> 00:17:20,274
I felt really
weird when I had to
344
00:17:20,285 --> 00:17:22,105
register for the draft.
345
00:17:22,114 --> 00:17:23,164
- Listen, we're
lucky that's the most
346
00:17:23,175 --> 00:17:24,345
we had to worry about.
347
00:17:24,354 --> 00:17:27,074
- Why anybody would
want to volunteer during
348
00:17:27,084 --> 00:17:29,114
peace time is beyond me.
349
00:17:29,124 --> 00:17:31,074
- We're even, I don't
know why anyone would
350
00:17:31,084 --> 00:17:32,104
want to be a cop.
351
00:17:32,114 --> 00:17:33,064
- Sorry.
352
00:17:33,324 --> 00:17:35,064
You know what I mean.
353
00:17:35,074 --> 00:17:37,064
Hanson, if the draft was on now
354
00:17:37,073 --> 00:17:38,263
and your number was coming up,
355
00:17:38,273 --> 00:17:40,273
what branch would you go into.
356
00:17:40,283 --> 00:17:43,073
In the order like,
what you want to do
357
00:17:43,083 --> 00:17:44,333
the best to the worst?
358
00:17:46,082 --> 00:17:48,082
- Air Force, Navy, Army,
359
00:17:49,262 --> 00:17:50,292
Canada, Marines.
360
00:17:50,303 --> 00:17:52,123
(laughing)
361
00:17:52,133 --> 00:17:53,353
- Yeah, Marines, man.
362
00:17:54,082 --> 00:17:55,312
Only thing I like about
Marines is that chant
363
00:17:55,322 --> 00:17:57,262
thing they do where they go,
364
00:17:57,272 --> 00:17:59,302
duh-nuh-nuh nuh-nuh-nuh-nuh.
365
00:17:59,311 --> 00:18:00,331
- The Army's got those.
366
00:18:00,342 --> 00:18:01,312
- They do?
367
00:18:01,321 --> 00:18:03,281
- [Jack] Yeah.
368
00:18:03,291 --> 00:18:05,151
- Can you do one?
369
00:18:05,161 --> 00:18:06,151
- Cadence?
370
00:18:06,161 --> 00:18:08,121
- [Doug] Yeah yeah, a cadence.
371
00:18:08,131 --> 00:18:10,081
- Wouldn't you
rather pull the bones
372
00:18:10,090 --> 00:18:11,120
out of my feet, I
mean it would be
373
00:18:11,131 --> 00:18:12,151
a lot less painful.
374
00:18:12,161 --> 00:18:14,061
- Too much caffeine.
375
00:18:17,240 --> 00:18:19,350
? I'm a private Jack by name
376
00:18:20,059 --> 00:18:21,209
? He's a private
377
00:18:21,220 --> 00:18:22,160
Come on!
378
00:18:22,170 --> 00:18:23,240
? Jack by name
379
00:18:23,249 --> 00:18:24,319
? Joined the Army
'cause I'm insane
380
00:18:24,330 --> 00:18:26,350
? Joined the Army
'cause he's insane
381
00:18:27,059 --> 00:18:28,189
Why didn't you do it?
382
00:18:28,199 --> 00:18:29,169
- I don't.
383
00:18:29,179 --> 00:18:30,099
- Okay, alright, I got one,
384
00:18:30,109 --> 00:18:31,059
I got one.
385
00:18:32,248 --> 00:18:34,228
? Hanson and Penhall
are driving a car
386
00:18:34,239 --> 00:18:37,309
? Hanson and Penhall
were driving a car
387
00:18:37,319 --> 00:18:41,269
? Police work take mighty far
388
00:18:43,157 --> 00:18:46,307
Alright, well it's off
the top of my head.
389
00:18:48,208 --> 00:18:50,278
? I don't know,
but I've been told
390
00:18:50,287 --> 00:18:53,227
? He don't know but he been told
391
00:18:53,237 --> 00:18:54,287
? Eskimo p--
392
00:18:54,297 --> 00:18:55,187
- [Doug] Hey, hey,
don't do that.
393
00:18:55,197 --> 00:18:56,307
? Sound off
394
00:18:56,317 --> 00:18:57,327
? One, two
395
00:18:57,337 --> 00:18:58,277
? Sound off
396
00:18:58,287 --> 00:18:59,277
? Three, four
397
00:18:59,286 --> 00:19:01,066
? Sound off
398
00:19:01,076 --> 00:19:03,346
? One, two, three,
four, one, two
399
00:19:04,056 --> 00:19:05,306
? Three four
400
00:19:05,315 --> 00:19:08,225
(Phone ringing)
401
00:19:10,235 --> 00:19:11,315
- This is Judy.
402
00:19:15,175 --> 00:19:16,315
(sighing)
403
00:19:16,325 --> 00:19:18,085
It's lady chatty, I'll give
it to the highest bidder.
404
00:19:18,095 --> 00:19:18,335
- One buck.
405
00:19:18,345 --> 00:19:20,195
- Two bucks.
406
00:19:20,204 --> 00:19:21,324
- I can dial a nine seven
six number for two bucks.
407
00:19:21,335 --> 00:19:23,245
I mean if I were so inclined.
408
00:19:23,254 --> 00:19:25,074
- Right.
409
00:19:25,084 --> 00:19:27,294
- You got a problem with it?
410
00:19:27,304 --> 00:19:30,124
Sounds like you're
talking some trash.
411
00:19:30,133 --> 00:19:32,233
- Now there's a gentleman.
412
00:19:32,244 --> 00:19:33,234
- Yeah?
413
00:19:33,243 --> 00:19:34,293
Yeah, I know her.
414
00:19:34,304 --> 00:19:37,244
She's standing right next to me.
415
00:19:37,253 --> 00:19:41,063
Well she's five six, short hair.
416
00:19:41,073 --> 00:19:42,293
Yeah, they're okay.
417
00:19:42,302 --> 00:19:44,102
- Give me that phone.
418
00:19:44,112 --> 00:19:45,302
- Wait, wait.
419
00:19:45,313 --> 00:19:47,203
I guess I bet you can.
420
00:19:47,212 --> 00:19:48,302
You should be here.
421
00:19:48,313 --> 00:19:50,063
- Give me that.
422
00:19:50,072 --> 00:19:51,252
I can't believe
you just said that.
423
00:19:51,262 --> 00:19:54,212
- Alright, they're
more than okay.
424
00:19:57,101 --> 00:19:58,091
Well they are.
425
00:19:58,101 --> 00:19:59,101
- Lady chatty.
426
00:19:59,111 --> 00:20:00,051
- Yeah?
427
00:20:00,062 --> 00:20:01,262
- What did she say?
428
00:20:01,271 --> 00:20:04,071
- Gonna cost you four bucks.
429
00:20:09,201 --> 00:20:11,221
- [Jack] I want to go
to a baseball game.
430
00:20:11,230 --> 00:20:13,140
- They're all sold
out today, Jack.
431
00:20:13,150 --> 00:20:14,340
- No, no, I mean once.
432
00:20:15,050 --> 00:20:16,200
I've never been.
433
00:20:16,210 --> 00:20:18,090
You guys?
434
00:20:18,099 --> 00:20:19,169
- Yeah.
435
00:20:19,180 --> 00:20:20,300
- Last June in San Diego
I saw Tony Quinn go--
436
00:20:20,309 --> 00:20:21,289
- Hey.
437
00:20:21,299 --> 00:20:23,129
Have you guys ever fooled around
438
00:20:23,140 --> 00:20:25,190
with a tall, leggy blonde.
439
00:20:27,229 --> 00:20:28,179
- Sure.
440
00:20:30,109 --> 00:20:31,049
- No.
441
00:20:32,219 --> 00:20:34,049
- Yeah, I have.
442
00:20:34,059 --> 00:20:36,009
- With who?
443
00:20:36,208 --> 00:20:37,188
- That one.
444
00:20:39,048 --> 00:20:40,128
- No.
445
00:20:40,138 --> 00:20:41,268
- What about you?
446
00:20:44,147 --> 00:20:45,107
- Yeah.
447
00:20:45,117 --> 00:20:46,237
- Me too, I have too.
448
00:20:46,248 --> 00:20:48,318
- What about Cajun food?
449
00:20:48,327 --> 00:20:50,167
You guys ever ate a crawfish?
450
00:20:50,177 --> 00:20:52,127
- Hey man, it's not
like you're dying.
451
00:20:52,137 --> 00:20:54,137
- No, I'm going to jail.
452
00:20:55,196 --> 00:20:56,286
- Hey, we're bring
you back in time,
453
00:20:56,297 --> 00:20:58,067
you're just gonna
be in the cooler
454
00:20:58,076 --> 00:20:59,136
for a couple weeks.
455
00:20:59,146 --> 00:21:00,256
- And then the rest
in the service.
456
00:21:00,266 --> 00:21:02,096
- Four years.
457
00:21:02,106 --> 00:21:04,166
Wham was a big band
four years ago.
458
00:21:04,175 --> 00:21:05,325
Dr. J was still playing ball.
459
00:21:05,336 --> 00:21:07,076
- Hey, hey.
460
00:21:07,086 --> 00:21:08,146
Four years ain't that bad.
461
00:21:08,155 --> 00:21:09,235
You go to high
school four years.
462
00:21:09,246 --> 00:21:10,326
- Four years.
463
00:21:10,335 --> 00:21:12,295
I can't spend another day.
464
00:21:12,305 --> 00:21:16,115
- Listen, you made your
bed, now sleep in it.
465
00:21:16,125 --> 00:21:17,175
- Now, listen.
466
00:21:18,224 --> 00:21:20,144
It's not like you
didn't know what
467
00:21:20,155 --> 00:21:22,295
you were getting
into Jack, you know?
468
00:21:22,304 --> 00:21:23,274
- I didn't.
469
00:21:23,285 --> 00:21:26,125
My SATs were like 790 combined.
470
00:21:27,164 --> 00:21:28,184
I had nothing lined up,
471
00:21:28,193 --> 00:21:29,253
I had no idea what I wanted.
472
00:21:29,264 --> 00:21:32,174
And these guys, Calvary, right,
473
00:21:32,183 --> 00:21:33,273
they come along
telling me they can
474
00:21:33,284 --> 00:21:35,054
help me find out what I want?
475
00:21:35,063 --> 00:21:37,043
All I find out is
what I don't want.
476
00:21:37,053 --> 00:21:39,063
- The Army.
477
00:21:39,263 --> 00:21:41,273
- Well, you know,
you made a mistake.
478
00:21:41,282 --> 00:21:43,092
- Yeah, right, exactly.
479
00:21:43,102 --> 00:21:44,312
Once I know that, I
should be able to start
480
00:21:44,322 --> 00:21:47,292
off the very next day
with a clean slate.
481
00:21:47,302 --> 00:21:50,332
Why should I have
to wait four years?
482
00:21:53,232 --> 00:21:55,292
I just want to start over.
483
00:22:08,101 --> 00:22:11,251
(instrumental rock music)
484
00:22:17,180 --> 00:22:19,310
Can we pull over, I gotta go.
485
00:22:20,329 --> 00:22:22,079
- Can you hang on?
486
00:22:22,089 --> 00:22:23,279
We got eight more miles.
487
00:22:23,289 --> 00:22:27,179
- Didn't I tell you
to go before we left?
488
00:22:27,189 --> 00:22:28,209
- Well, yeah.
489
00:22:29,279 --> 00:22:31,109
Listen, they consider
me a criminal
490
00:22:31,119 --> 00:22:34,169
and it's procedure
to strip search and
491
00:22:37,048 --> 00:22:40,228
I don't want to embarrass
myself, you know?
492
00:23:11,065 --> 00:23:12,215
Hey man, do you mind?
493
00:23:12,225 --> 00:23:14,325
I go to go to Congress, if
you know what I'm saying.
494
00:23:15,035 --> 00:23:17,035
Could you take them off?
495
00:23:20,074 --> 00:23:22,194
- Someone has to
keep an eye on him.
496
00:23:22,204 --> 00:23:23,154
- Odds.
497
00:23:26,163 --> 00:23:28,033
(sighing)
498
00:23:28,044 --> 00:23:30,954
Come on.
499
00:23:31,153 --> 00:23:32,203
- Hey hurry up please.
500
00:23:32,213 --> 00:23:34,073
It's a little cold
501
00:23:35,043 --> 00:23:37,293
out here.
502
00:23:48,072 --> 00:23:49,122
- Oh come on, man.
503
00:23:49,131 --> 00:23:51,271
I got a thing about
going in public.
504
00:23:51,282 --> 00:23:52,222
(scoffing)
505
00:23:52,231 --> 00:23:53,291
You're in the Army.
506
00:23:53,301 --> 00:23:56,311
- Yeah just another
reason to go AWOL.
507
00:23:57,291 --> 00:24:00,081
- Alright, but hurry up, okay?
508
00:24:00,090 --> 00:24:01,190
- Sir, yes sir!
509
00:24:26,148 --> 00:24:27,268
- [Tom] Doug!
510
00:24:27,279 --> 00:24:28,229
Doug!
511
00:24:29,298 --> 00:24:31,198
- [Doug] He's almost done.
512
00:24:31,208 --> 00:24:33,138
- He's done and gone.
513
00:24:34,248 --> 00:24:38,148
(upbeat instrumental music)
514
00:25:13,244 --> 00:25:17,254
(fast paced instrumental music)
515
00:25:39,173 --> 00:25:41,123
- Come on, it's up to
Dudley Doo right now.
516
00:25:41,132 --> 00:25:42,132
- Listen, we're
trained police officers
517
00:25:42,142 --> 00:25:43,302
we should be able to function.
518
00:25:43,312 --> 00:25:44,252
- That's right.
519
00:25:44,262 --> 00:25:45,202
- In any situation.
520
00:25:45,212 --> 00:25:47,052
- That's right, okay.
521
00:25:47,062 --> 00:25:48,132
First thing we gotta do
is call for backup, right?
522
00:25:48,141 --> 00:25:50,151
Next, get a little
crowd control going.
523
00:25:50,161 --> 00:25:52,271
Alright, you little
woodland creatures.
524
00:25:52,282 --> 00:25:55,132
Back up, nothing to see here.
525
00:25:55,141 --> 00:25:56,201
- Knock it off.
526
00:25:56,211 --> 00:25:57,251
- No, no no listen, listen.
527
00:25:57,261 --> 00:25:59,091
We're not equipped to do this.
528
00:25:59,101 --> 00:26:02,231
No one will blame us
if we turn back now.
529
00:26:03,181 --> 00:26:05,231
(yelling)
530
00:26:07,100 --> 00:26:08,080
- It's him.
531
00:26:27,058 --> 00:26:30,228
(tense instrumental music)
532
00:26:41,127 --> 00:26:43,277
- Alright Jack, now we're mad.
533
00:26:45,277 --> 00:26:48,057
(grunting)
534
00:27:01,265 --> 00:27:02,265
You alright?
535
00:27:02,275 --> 00:27:03,295
- Yes.
536
00:27:03,305 --> 00:27:06,085
(groaning)
537
00:27:07,204 --> 00:27:09,254
(yelling)
538
00:27:11,144 --> 00:27:15,144
(fast paced instrumental music)
539
00:27:30,233 --> 00:27:34,283
I don't think we're properly
equipped for this now.
540
00:27:49,271 --> 00:27:52,171
- [Doug] I'm very uncomfortable.
541
00:27:55,100 --> 00:27:56,200
- [Tom] Listen, all
we had to do was
542
00:27:56,211 --> 00:27:58,181
follow the tracks back.
543
00:27:58,190 --> 00:28:00,100
- [Doug] Maybe a bird
came along and ate the
544
00:28:00,110 --> 00:28:02,070
bread crumbs, Hansel.
545
00:28:02,080 --> 00:28:04,050
- [Tom] Hey listen, we're
in serious trouble here.
546
00:28:04,060 --> 00:28:06,240
You know, it's gonna
be dark in an hour.
547
00:28:06,250 --> 00:28:08,250
- [Doug] Yes, Mr. Den Leader.
548
00:28:08,259 --> 00:28:10,239
We should have
never ventured out
549
00:28:10,250 --> 00:28:11,220
past the rest area.
550
00:28:11,229 --> 00:28:14,039
- Stop with the name calling.
551
00:28:17,049 --> 00:28:19,019
What are we gonna do now?
552
00:28:19,029 --> 00:28:20,039
- When I'm watching the news,
553
00:28:20,048 --> 00:28:22,278
and they're looking for people
554
00:28:22,288 --> 00:28:26,218
lost in the woods, they
usually say stay put.
555
00:28:28,118 --> 00:28:30,018
- Nobody's looking for us.
556
00:28:30,027 --> 00:28:32,107
- Well, when I'm
watching the news,
557
00:28:32,117 --> 00:28:35,157
and they're looking
for lost people,
558
00:28:35,167 --> 00:28:38,137
they don't usually find them.
559
00:28:38,147 --> 00:28:40,097
- That's good to know.
560
00:28:49,196 --> 00:28:51,246
- One for you, one for me.
561
00:28:54,026 --> 00:28:57,106
- I think they keep putting
less in the packages.
562
00:28:57,115 --> 00:28:58,275
- Just be glad I had these.
563
00:28:58,285 --> 00:29:01,065
- You're not holding
out on me, are you?
564
00:29:01,075 --> 00:29:04,155
- Hanson, don't get all
treasurer Sierra Madre on me.
565
00:29:04,165 --> 00:29:05,115
- I know.
566
00:29:06,164 --> 00:29:07,274
I'm just hungry.
567
00:29:09,035 --> 00:29:11,285
- Me too.
568
00:29:13,184 --> 00:29:14,264
Remember that, when
we were little kids,
569
00:29:14,274 --> 00:29:17,044
that guy, what's his name on TV
570
00:29:17,053 --> 00:29:18,283
that Yool Gibbons guy?
571
00:29:18,293 --> 00:29:19,283
- Lou Gibbons?
572
00:29:19,293 --> 00:29:21,043
- Yeah, Lou Gibbons.
573
00:29:21,053 --> 00:29:24,073
He used to eat
everything, didn't he?
574
00:29:29,252 --> 00:29:31,152
Try that bark over there.
575
00:29:31,163 --> 00:29:32,113
- This?
576
00:29:51,101 --> 00:29:54,001
- Is it red berries
or green berries?
577
00:29:54,010 --> 00:29:57,100
I think red berries is
nature's way of saying,
578
00:29:57,110 --> 00:30:00,130
warning, look out, stay away.
579
00:30:00,140 --> 00:30:02,120
Or red could mean ripe.
580
00:30:02,130 --> 00:30:04,050
You know which it is?
581
00:30:06,090 --> 00:30:07,250
- All I want to know is
my bed on Sunday morning,
582
00:30:07,259 --> 00:30:08,999
the heater.
583
00:30:09,009 --> 00:30:10,059
Paper, coffee.
584
00:30:12,079 --> 00:30:13,189
Bugs Bunny.
585
00:30:13,199 --> 00:30:15,269
Pro Bowlers Tour.
586
00:30:15,278 --> 00:30:17,108
Is that too much to ask for?
587
00:30:17,118 --> 00:30:20,028
- Wow, I just want a freakin'
walnut at this point.
588
00:30:20,039 --> 00:30:21,089
My thumbs are numb.
589
00:30:21,098 --> 00:30:22,138
- I can't feel my face.
590
00:30:22,148 --> 00:30:23,208
- Me either.
591
00:30:23,218 --> 00:30:25,138
- Let's build a fire.
592
00:30:25,148 --> 00:30:27,128
- Okay, fire's good.
593
00:30:27,137 --> 00:30:29,117
Fire's good, we
could cook a animal,
594
00:30:29,128 --> 00:30:30,258
we could eat it, right?
595
00:30:30,267 --> 00:30:32,027
- Yeah and then
we could stay here
596
00:30:32,037 --> 00:30:33,157
and become fur traders.
597
00:30:33,167 --> 00:30:35,217
- [Doug] We could do that.
598
00:30:38,027 --> 00:30:41,007
(mumbles)
599
00:30:41,016 --> 00:30:42,256
Look, look what I got.
600
00:30:42,266 --> 00:30:44,186
They were really dry.
601
00:30:46,206 --> 00:30:48,176
- Listen I couldn't light
this stuff if it was
602
00:30:48,186 --> 00:30:50,066
soaked in kerosene.
603
00:30:51,136 --> 00:30:54,056
I would have been
a lousy cave man.
604
00:30:59,185 --> 00:31:01,175
What are you looking for?
605
00:31:01,185 --> 00:31:02,145
- [Doug] A match.
606
00:31:02,155 --> 00:31:04,065
- You don't smoke.
607
00:31:04,074 --> 00:31:06,044
(laughing)
608
00:31:06,055 --> 00:31:07,135
- Phone number.
609
00:31:08,134 --> 00:31:10,004
Tall, leggy blonde.
610
00:31:10,993 --> 00:31:13,273
(laughing)
611
00:31:13,284 --> 00:31:15,054
- Okay, cup your hands,
612
00:31:15,063 --> 00:31:16,103
cup your hands.
613
00:31:16,114 --> 00:31:17,114
Make it work.
614
00:31:17,123 --> 00:31:18,203
Like your plan.
615
00:31:20,053 --> 00:31:21,163
- [Doug] Please.
616
00:31:23,283 --> 00:31:24,223
Yes.
617
00:31:24,233 --> 00:31:25,173
- [Tom] Oh oh oh.
618
00:31:25,183 --> 00:31:26,123
(mumbles)
619
00:31:26,133 --> 00:31:27,073
- I give you fire.
620
00:31:27,083 --> 00:31:29,133
(yelling)
621
00:31:34,032 --> 00:31:35,152
No!
622
00:31:35,162 --> 00:31:36,112
No, no!
623
00:31:42,252 --> 00:31:44,112
- God, bless me a microwave.
624
00:31:44,121 --> 00:31:46,281
- That was the last match, too.
625
00:31:46,991 --> 00:31:48,991
- Sure you don't have any more?
626
00:31:49,001 --> 00:31:52,121
- Do I look like I
have any more matches?
627
00:31:54,041 --> 00:31:56,191
Listen, if worst comes to worst,
628
00:31:56,200 --> 00:31:58,230
and I think it's
gonna get worse.
629
00:31:58,240 --> 00:32:00,010
- Yes?
630
00:32:00,020 --> 00:32:02,100
- And you have to
eat my dead carcass,
631
00:32:02,110 --> 00:32:04,180
will you do a me a favor?
632
00:32:04,189 --> 00:32:05,139
- What?
633
00:32:06,210 --> 00:32:07,160
- Starve.
634
00:32:18,068 --> 00:32:21,988
- Hey, listen, we don't
need to build a fire.
635
00:32:21,998 --> 00:32:23,048
He's up there.
636
00:32:24,247 --> 00:32:25,197
It's Jack.
637
00:32:28,077 --> 00:32:30,047
Let's go take his fire.
638
00:32:31,088 --> 00:32:33,218
- It's like made to order.
639
00:32:33,227 --> 00:32:35,277
(mumbles)
640
00:32:39,197 --> 00:32:43,017
(tense orchestral music)
641
00:32:49,105 --> 00:32:51,255
- You shouldn't be able to
see 20 feet beyond that fire.
642
00:32:51,265 --> 00:32:53,045
Let's use that.
643
00:32:53,055 --> 00:32:55,125
- Okay, alright,
I'll go this way.
644
00:32:55,135 --> 00:32:57,015
- I'll go this way.
645
00:33:00,205 --> 00:33:03,075
(wolf howling)
646
00:33:14,094 --> 00:33:16,044
(yelling)
Ow!
647
00:33:16,053 --> 00:33:17,093
(yelling)
648
00:33:17,103 --> 00:33:18,053
Hanson!
649
00:33:21,013 --> 00:33:22,033
Dammit.
650
00:33:22,233 --> 00:33:23,183
Hanson!
651
00:33:25,172 --> 00:33:26,192
- Doug, Doug.
652
00:33:28,023 --> 00:33:29,073
Hey, you alright.
653
00:33:29,082 --> 00:33:31,172
Hey, did you do this?
654
00:33:31,182 --> 00:33:33,162
- I think I broke me leg.
655
00:33:33,172 --> 00:33:35,032
I can't even move.
656
00:33:37,192 --> 00:33:38,142
- Weaver!
657
00:33:40,051 --> 00:33:42,181
Weaver, we need your help!
658
00:33:42,191 --> 00:33:44,051
- [Jack] I left you the fire.
659
00:33:44,061 --> 00:33:46,101
Now leave me alone.
660
00:33:46,111 --> 00:33:48,091
- Don't move, alright?
661
00:33:48,101 --> 00:33:49,241
Put this on your head,
662
00:33:49,250 --> 00:33:51,000
you're gonna freeze.
663
00:33:51,010 --> 00:33:53,200
- "Don't move,"
where am I gonna go?
664
00:33:57,150 --> 00:33:58,200
- Where are you!
665
00:33:58,209 --> 00:34:00,209
- [Jack] Around.
666
00:34:00,220 --> 00:34:03,090
- Listen, Penhall broke his leg!
667
00:34:03,099 --> 00:34:04,129
- [Jack] Come on.
668
00:34:04,139 --> 00:34:05,199
- Come on.
669
00:34:05,209 --> 00:34:06,999
Look, it's no joke, he
got to get out of here.
670
00:34:07,009 --> 00:34:08,139
- [Jack] I know the feeling.
671
00:34:08,149 --> 00:34:09,249
- We're in trouble!
672
00:34:09,259 --> 00:34:11,129
- [Jack] You made your bed.
673
00:34:11,139 --> 00:34:12,239
Now sleep in it.
674
00:34:23,057 --> 00:34:24,117
- [Tom] You need anything?
675
00:34:24,128 --> 00:34:27,148
- Yeah, massive
doses of morphine.
676
00:34:27,157 --> 00:34:29,217
- [Jack] Hey, you guys.
677
00:34:29,227 --> 00:34:31,207
Dominos delivers.
678
00:34:31,217 --> 00:34:33,987
(laughing)
679
00:34:34,977 --> 00:34:36,237
- I'm gonna go get this guy.
680
00:34:36,246 --> 00:34:38,146
- No, it's too cold.
681
00:34:39,256 --> 00:34:43,196
You don't have enough
oxygen going to your brain.
682
00:34:45,056 --> 00:34:47,096
- I can't move you.
683
00:34:47,105 --> 00:34:48,225
Let alone find a way out of here
684
00:34:48,235 --> 00:34:50,085
by myself.
685
00:34:50,095 --> 00:34:52,085
Stick around, will ya?
686
00:34:52,095 --> 00:34:56,145
? Hanson and Penhall
were lost in the woods
687
00:34:57,265 --> 00:35:00,225
No way, man, you'll
never find me.
688
00:35:01,245 --> 00:35:04,015
- You're being stupid, Jack.
689
00:35:04,024 --> 00:35:05,104
- [Jack] Shut up!
690
00:35:05,114 --> 00:35:07,134
Sick of your advice.
691
00:35:07,144 --> 00:35:09,204
In fact, maybe now
would be a good time
692
00:35:09,213 --> 00:35:12,003
for me to give you some advice.
693
00:35:12,014 --> 00:35:13,084
- Alright, go ahead.
694
00:35:13,093 --> 00:35:14,973
Give me some advice.
695
00:35:14,983 --> 00:35:17,153
- [Jack] Winners never quit.
696
00:35:17,163 --> 00:35:19,153
And quitters never win.
697
00:35:19,162 --> 00:35:21,232
- But you did it,
you quit, you won.
698
00:35:21,243 --> 00:35:23,253
- [Jack] You could do
it, too, man, it's easy.
699
00:35:23,262 --> 00:35:24,212
Just quit!
700
00:35:26,232 --> 00:35:29,032
- I'm coming after you, man.
701
00:35:30,122 --> 00:35:31,232
- [Jack] I don't mean me.
702
00:35:31,242 --> 00:35:32,192
The force!
703
00:35:33,181 --> 00:35:35,001
Two weeks notice, man,
704
00:35:35,011 --> 00:35:38,141
and they give you a
party when you leave.
705
00:35:42,141 --> 00:35:45,141
You know, like school transfer.
706
00:35:45,151 --> 00:35:46,201
Don't like where you live?
707
00:35:46,210 --> 00:35:47,180
Boom.
708
00:35:47,190 --> 00:35:49,220
Hate the Army, go to jail.
709
00:35:50,190 --> 00:35:52,170
I'm no criminal, man.
710
00:35:52,180 --> 00:35:54,130
I didn't hurt anybody.
711
00:35:55,110 --> 00:35:57,170
- You got a point, Jack.
712
00:35:57,179 --> 00:36:01,009
(tense orchestral music)
713
00:36:33,196 --> 00:36:35,246
- Can't hear you, private!
714
00:36:39,996 --> 00:36:41,046
Speak, Hanson!
715
00:36:57,224 --> 00:36:58,174
Hanson!
716
00:37:00,965 --> 00:37:02,105
Penhall needs you!
717
00:37:11,093 --> 00:37:12,043
- Jack.
718
00:37:17,212 --> 00:37:21,062
- [Jack] I know you're
not gonna shoot me.
719
00:37:28,051 --> 00:37:30,011
- Listen, man,
720
00:37:30,022 --> 00:37:31,962
I'm only trying to help.
721
00:37:31,971 --> 00:37:33,241
We got a problem, here.
722
00:37:35,161 --> 00:37:37,961
I can't move Penhall.
723
00:37:37,971 --> 00:37:39,071
You got to help.
724
00:37:43,141 --> 00:37:45,171
- [Jack] I can't go back.
725
00:37:50,239 --> 00:37:52,089
- Alright, listen.
726
00:37:53,110 --> 00:37:54,210
You help us out,
727
00:37:57,239 --> 00:37:59,039
I'll let you go.
728
00:38:01,169 --> 00:38:03,129
- If I were you, man,
I'd say almost anything
729
00:38:03,139 --> 00:38:05,099
to do out of here.
730
00:38:05,108 --> 00:38:06,158
- If I were you, I
wouldn't let my mistakes
731
00:38:06,169 --> 00:38:07,989
hurt anyone else.
732
00:38:17,098 --> 00:38:18,088
- Good morning, Eric.
733
00:38:18,097 --> 00:38:19,217
- [Eric] Good morning, Cap'.
734
00:38:19,228 --> 00:38:21,038
- Hanson and Penhall back yet?
735
00:38:21,048 --> 00:38:22,978
- Not that I know of.
736
00:38:24,027 --> 00:38:25,997
- I better call Wilcox.
737
00:38:27,087 --> 00:38:28,157
No no no no.
738
00:38:28,166 --> 00:38:29,146
No, they should have
delivered him to you
739
00:38:29,157 --> 00:38:31,057
yesterday afternoon.
740
00:38:32,236 --> 00:38:35,036
- I'll dispatch some
men to search the area.
741
00:38:35,046 --> 00:38:38,166
(tense orchestral music)
742
00:39:21,972 --> 00:39:24,042
(laughing)
743
00:39:29,011 --> 00:39:30,131
- Want a berry?
744
00:39:30,141 --> 00:39:31,211
- [Tom] The red ones.
745
00:39:31,221 --> 00:39:34,991
- [Doug] I told you
it was the red ones.
746
00:39:36,111 --> 00:39:38,181
(cracking)
747
00:39:55,960 --> 00:39:57,190
- You okay, Cleopatra?
748
00:39:57,199 --> 00:39:59,039
- [Jack] He'll be fine.
749
00:39:59,048 --> 00:39:59,998
- Mush!
750
00:40:24,207 --> 00:40:28,157
(foreboding orchestral music)
751
00:40:39,175 --> 00:40:42,065
(phone ringing)
752
00:40:42,076 --> 00:40:43,986
- Hey Booker, would you
get that for me, please?
753
00:40:43,995 --> 00:40:44,945
- Yeah.
754
00:40:48,205 --> 00:40:49,185
Yeah.
755
00:40:49,194 --> 00:40:51,944
Oh, it's you again.
756
00:40:51,954 --> 00:40:54,104
Of course not, I'm at work.
757
00:40:54,114 --> 00:40:58,004
Listen, my friend
don't like you calling.
758
00:40:58,014 --> 00:40:59,114
Oh, really?
759
00:40:59,124 --> 00:41:00,214
You can do that?
760
00:41:00,224 --> 00:41:04,124
Yeah, well, you must be
a gymnast or something.
761
00:41:05,223 --> 00:41:07,083
Okay.
762
00:41:07,093 --> 00:41:08,173
Of course I've never done that.
763
00:41:08,183 --> 00:41:09,133
Alright.
764
00:41:11,023 --> 00:41:11,973
Okay.
765
00:41:13,192 --> 00:41:15,062
Now that I've done.
766
00:41:16,033 --> 00:41:17,103
- Give it to me.
767
00:41:17,112 --> 00:41:18,162
Give me that phone,
I want to tell that
768
00:41:18,172 --> 00:41:19,092
disgusting traitor
to womanhood--
769
00:41:19,102 --> 00:41:20,082
- Wait, no.
770
00:41:21,962 --> 00:41:24,232
No, no, that's too disgusting.
771
00:41:24,941 --> 00:41:27,191
Okay.
772
00:41:28,212 --> 00:41:32,042
- Booker, why is that
scum pervert bimbo,
773
00:41:33,100 --> 00:41:34,950
why is she hassling me?
774
00:41:34,961 --> 00:41:36,121
- She didn't ask for you.
775
00:41:36,130 --> 00:41:39,080
In fact, she won't be
calling you ever again.
776
00:41:39,091 --> 00:41:40,941
- Well, thank God.
777
00:41:42,940 --> 00:41:43,960
Why not?
778
00:41:44,160 --> 00:41:46,180
- I'll tell you on Monday.
779
00:41:46,189 --> 00:41:47,969
- Monday, why Monday?
780
00:41:47,979 --> 00:41:50,159
- I got a date with her Friday.
781
00:41:52,029 --> 00:41:54,119
- [Doug] Yeah, here you guys go.
782
00:41:54,129 --> 00:41:57,149
Got more before 6 AM
and (mumbles) all day.
783
00:41:57,159 --> 00:41:58,169
- [Tom] Yeah, all day.
784
00:41:58,179 --> 00:41:59,209
All week.
785
00:41:59,218 --> 00:42:02,088
- [Doug] Oh, oh oh oh oh oh oh.
786
00:42:04,068 --> 00:42:06,138
(groaning)
787
00:42:08,058 --> 00:42:09,188
Civilization!
788
00:42:09,198 --> 00:42:10,938
- Sort of.
789
00:42:10,948 --> 00:42:13,108
This is tank artillery range.
790
00:42:13,118 --> 00:42:14,188
- What?
791
00:42:14,197 --> 00:42:16,227
- We were on the
base the whole time.
792
00:42:16,937 --> 00:42:20,077
- We've been chasing an AWOL
guy around an Army base?
793
00:42:20,087 --> 00:42:21,137
(giggling)
794
00:42:21,147 --> 00:42:22,137
- [Tom] Which has
been over four hours.
795
00:42:22,147 --> 00:42:24,177
- Yeah. (chuckling)
796
00:42:24,186 --> 00:42:26,006
- It's not funny.
797
00:42:26,016 --> 00:42:27,036
(chuckling)
798
00:42:27,047 --> 00:42:28,987
- We've just been camping, huh?
799
00:42:28,996 --> 00:42:29,946
Yeah.
800
00:42:31,186 --> 00:42:35,056
(military instrumental music)
801
00:42:35,065 --> 00:42:36,125
- No hard feelings, guys,
802
00:42:36,136 --> 00:42:37,126
but I'm not gonna wait for the
803
00:42:37,135 --> 00:42:39,035
welcoming committee.
804
00:42:40,066 --> 00:42:42,006
- Don't run anymore.
805
00:42:42,015 --> 00:42:43,965
- I don't got a choice.
806
00:42:43,975 --> 00:42:45,105
- You think you don't
have a choice now,
807
00:42:45,115 --> 00:42:49,145
wait until they throw you
in jail for desertion.
808
00:42:49,155 --> 00:42:53,065
- Hanson you can't do
this, you promised.
809
00:42:53,074 --> 00:42:55,034
You got to live up to it.
810
00:42:55,044 --> 00:42:56,214
- [Tom] I know what I promised.
811
00:42:56,224 --> 00:42:58,124
- Then let me go.
812
00:42:58,133 --> 00:42:59,083
- I can't.
813
00:43:01,943 --> 00:43:03,113
- I saved your lives.
814
00:43:03,124 --> 00:43:04,224
- Save your own.
815
00:43:11,102 --> 00:43:12,942
Come on.
816
00:43:12,952 --> 00:43:15,202
- No.
817
00:43:16,942 --> 00:43:17,942
- I'm sorry.
818
00:43:20,132 --> 00:43:22,132
- Private Weaver.
819
00:43:22,142 --> 00:43:24,172
- We'll take him
back to the base.
820
00:43:24,181 --> 00:43:25,991
- Thanks, but no thanks.
821
00:43:26,001 --> 00:43:29,041
We won't make the mistake
of letting him go.
822
00:43:29,051 --> 00:43:32,951
(upbeat instrumental music)
823
00:44:01,118 --> 00:44:04,048
- You're still a
soldier, Weaver.
824
00:44:07,108 --> 00:44:10,088
Unlike you, I've chosen to make
825
00:44:10,098 --> 00:44:12,148
the military a career.
826
00:44:12,157 --> 00:44:14,147
And in that time
I've recognized a lot
827
00:44:14,157 --> 00:44:16,167
of unwarranted actions.
828
00:44:16,177 --> 00:44:19,047
And I've learned from them.
829
00:44:19,056 --> 00:44:22,186
That's what makes me
a good drill sergeant.
830
00:44:22,196 --> 00:44:26,066
And I hope that's what
makes me a good man.
831
00:44:29,005 --> 00:44:31,055
(sighing)
832
00:44:35,125 --> 00:44:38,165
I recognize that I
have committed an
833
00:44:38,175 --> 00:44:41,125
unwarranted action
against you and
834
00:44:42,195 --> 00:44:45,035
I assure you, as soon as
you've served your time
835
00:44:45,045 --> 00:44:46,215
in confinement,
your slate will be
836
00:44:46,924 --> 00:44:48,944
completely clean with me.
837
00:44:52,073 --> 00:44:55,123
You could be a
fine soldier, son.
838
00:44:55,133 --> 00:44:57,003
If you chose to be.
839
00:45:02,183 --> 00:45:04,933
(sighing)
840
00:45:14,092 --> 00:45:15,052
- Hey.
841
00:45:17,092 --> 00:45:19,992
Penhall and I are gonna go back.
842
00:45:21,952 --> 00:45:23,052
- Keep in touch.
843
00:45:26,181 --> 00:45:28,931
- I'm not gonna apologize.
844
00:45:46,969 --> 00:45:49,059
? Hanson and Penhall
to Jack in jail
845
00:45:49,069 --> 00:45:51,919
? Do make sure that
you wouldn't fail
846
00:45:51,929 --> 00:45:52,999
? Sound off
847
00:45:53,008 --> 00:45:54,068
? One, two
848
00:45:54,079 --> 00:45:55,089
? Sound off
849
00:45:55,099 --> 00:45:56,149
? Three, four
850
00:45:56,158 --> 00:45:57,918
? Sound off
851
00:45:57,928 --> 00:46:01,018
? One, two, three,
four, one, two
852
00:46:01,028 --> 00:46:03,148
? Three four
853
00:46:23,168 --> 00:46:27,168
(fast paced instrumental music)
854
00:46:45,988 --> 00:46:49,938
(triumphant orchestral music)
855
00:46:49,988 --> 00:46:54,538
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.