Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,666 --> 00:00:06,366
-By the powers vested
in me by this state,
2
00:00:06,568 --> 00:00:08,308
I now pronounce you
husband and wife.
3
00:00:08,509 --> 00:00:08,649
[closes book]
4
00:00:08,850 --> 00:00:09,690
You may kiss the bride.
5
00:00:17,656 --> 00:00:18,636
-Wait a minute.
6
00:00:18,837 --> 00:00:20,367
The music.
7
00:00:20,568 --> 00:00:23,378
I forgot it in the car.
8
00:00:23,580 --> 00:00:25,520
-Uh, it's a tape we made
for the occasion, sir.
9
00:00:25,721 --> 00:00:28,511
-It'll just take a minute.
10
00:00:28,713 --> 00:00:29,603
-All right.
11
00:00:29,804 --> 00:00:30,554
But hurry.
12
00:00:41,662 --> 00:00:43,642
[tapes clatter]
13
00:00:51,519 --> 00:00:53,419
-This your car?
14
00:00:53,621 --> 00:00:55,481
-It's my husband's.
15
00:00:55,682 --> 00:00:57,352
We just got married.
16
00:00:57,553 --> 00:00:59,753
-Congratulations.
17
00:01:01,626 --> 00:01:02,626
-So where's your husband?
18
00:01:10,633 --> 00:01:11,603
Just a minute, miss.
19
00:01:11,803 --> 00:01:13,563
I want to ask you
a few questions.
20
00:01:13,765 --> 00:01:16,425
-About what?
21
00:01:16,627 --> 00:01:17,667
-About the murder
of your father.
22
00:01:21,710 --> 00:01:23,370
-(SCREAMING) No!
23
00:01:23,572 --> 00:01:24,582
Let go of me!
24
00:01:24,782 --> 00:01:25,612
Dean!
25
00:01:25,813 --> 00:01:27,593
Let go!
26
00:01:27,795 --> 00:01:31,415
-[groans]
27
00:01:37,621 --> 00:01:41,441
-[groans]
28
00:01:45,647 --> 00:01:47,357
-All right.
29
00:01:47,558 --> 00:01:48,428
Now, easy.
30
00:01:48,629 --> 00:01:49,549
We're done here.
31
00:01:49,750 --> 00:01:50,680
[struggling sounds]
32
00:02:08,593 --> 00:02:10,673
[revs motor]
33
00:02:18,670 --> 00:02:19,500
-All units.
34
00:02:19,701 --> 00:02:21,701
Suspect fleeing south on 121.
35
00:02:21,902 --> 00:02:23,462
Requesting backup.
36
00:02:23,663 --> 00:02:24,653
Some husband.
37
00:02:45,749 --> 00:02:47,739
THEME SONG: We
never thought we'd
38
00:02:47,940 --> 00:02:50,740
find a place where we belong.
39
00:02:50,942 --> 00:02:55,732
Don't have to stand alone
we'll never let you fall.
40
00:02:55,936 --> 00:03:02,646
Don't need permission to
decide what you believe.
41
00:03:02,851 --> 00:03:03,471
Ooh!
42
00:03:03,671 --> 00:03:07,741
I said jump, down
on Jump Street.
43
00:03:07,944 --> 00:03:14,464
I said jump, down
on Jump Street.
44
00:03:14,669 --> 00:03:19,459
Your friends will be there
when your back is to the wall.
45
00:03:19,662 --> 00:03:24,652
You'll find you need us 'cause
there's no one else to call.
46
00:03:24,856 --> 00:03:29,456
When it was hopeless a
decision's what you need.
47
00:03:29,659 --> 00:03:33,649
You better be ready
to, be ready to jump!
48
00:03:33,852 --> 00:03:37,552
21 Jump Street.
49
00:03:37,755 --> 00:03:38,745
-I said you were right.
50
00:03:38,946 --> 00:03:39,706
What else do you want?
51
00:03:39,906 --> 00:03:40,656
You want it in gold?
52
00:03:45,791 --> 00:03:48,721
Dorothy, I know I'm not
the only one with a job.
53
00:03:48,923 --> 00:03:49,743
-Penhall.
54
00:03:49,943 --> 00:03:50,653
Hoffs.
55
00:03:50,854 --> 00:03:51,854
-I can't talk right now.
56
00:03:52,055 --> 00:03:53,735
No, no, no, don't
put me on hold.
57
00:03:53,936 --> 00:03:54,776
Don't-- don't.
58
00:03:54,977 --> 00:04:03,637
Damn! [slams phone] Basically,
we're good for each other.
59
00:04:03,843 --> 00:04:05,543
CAPTAIN FULLER: Hoffs!
60
00:04:05,744 --> 00:04:05,834
-I'm coming.
61
00:04:06,035 --> 00:04:06,745
I'm coming.
62
00:04:06,945 --> 00:04:07,665
Here, Hanson.
63
00:04:14,791 --> 00:04:15,851
-Clear your schedules up.
64
00:04:16,052 --> 00:04:18,762
I'm putting you two
on special detail.
65
00:04:18,964 --> 00:04:21,554
You guys know about
the Stafford murder?
66
00:04:21,756 --> 00:04:22,836
With the two kids
from Kenyon High?
67
00:04:23,036 --> 00:04:23,556
-No.
68
00:04:23,757 --> 00:04:24,767
-It's Romeo and Juliet.
69
00:04:24,968 --> 00:04:26,478
You're going to love it.
70
00:04:26,679 --> 00:04:28,859
-Cory Stafford and Dean
Skipper wanted to get married.
71
00:04:29,061 --> 00:04:30,621
The girl's father
had a different idea.
72
00:04:30,822 --> 00:04:32,752
Then one day, the boy
shows up at the house.
73
00:04:32,953 --> 00:04:34,793
He won't leave without the girl.
74
00:04:34,995 --> 00:04:35,615
They fight.
75
00:04:35,815 --> 00:04:36,835
Dean shoots his
would-be father-in-law
76
00:04:37,036 --> 00:04:40,546
when the old man tries to
throw him out of the house.
77
00:04:40,749 --> 00:04:41,769
-Told you you'd love it.
78
00:04:41,970 --> 00:04:44,680
-The Illinois State Police
caught the girl yesterday
79
00:04:44,882 --> 00:04:45,862
in a wedding chapel.
80
00:04:46,062 --> 00:04:48,532
-But they didn't catch Dean?
81
00:04:48,734 --> 00:04:48,904
-He got away.
82
00:04:49,105 --> 00:04:51,565
They don't know where he is.
83
00:04:51,766 --> 00:04:54,586
You two guys are going
to bring Cory back.
84
00:04:54,789 --> 00:04:56,869
And I don't have to remind
you that she's a minor,
85
00:04:57,070 --> 00:04:58,840
and while she's in your
custody, her safety
86
00:04:59,041 --> 00:05:00,921
is your responsibility.
87
00:05:01,703 --> 00:05:04,503
-Thanks for not reminding us.
88
00:05:04,705 --> 00:05:06,825
-The tickets, your
itinerary, and your per diem
89
00:05:07,027 --> 00:05:07,817
are in that envelope.
90
00:05:08,018 --> 00:05:08,608
-Per diem?
91
00:05:08,808 --> 00:05:09,548
-Expenses, Penhall.
92
00:05:09,749 --> 00:05:10,779
-I know what per diem is.
93
00:05:10,980 --> 00:05:12,740
Just want to know how much.
94
00:05:12,941 --> 00:05:13,611
Yes!
95
00:05:13,812 --> 00:05:15,572
-You guys leave immediately.
96
00:05:15,773 --> 00:05:17,843
-But Captain, does
it need to be me?
97
00:05:18,045 --> 00:05:20,525
I mean, how come
not Hanson or Ioki?
98
00:05:20,727 --> 00:05:21,917
-(MENACINGLY) You uh,
got a problem, Penhall?
99
00:05:25,750 --> 00:05:27,940
-Trouble on the home front.
100
00:05:28,712 --> 00:05:28,852
-What?
101
00:05:29,052 --> 00:05:30,582
Dorothy?
102
00:05:30,784 --> 00:05:31,804
I got that girl right here.
103
00:05:32,004 --> 00:05:33,684
DOROTHY: Where'd
you learn to pack?
104
00:05:33,886 --> 00:05:34,846
You got no toothpaste.
105
00:05:35,047 --> 00:05:35,927
You got no razors.
106
00:05:36,127 --> 00:05:37,647
-Geez, I'm in a hurry, OK?
107
00:05:37,848 --> 00:05:38,638
-Talk about hurry.
108
00:05:38,839 --> 00:05:40,769
Next time you abandon me,
give me a little notice.
109
00:05:40,971 --> 00:05:42,801
-Uh, Penhall, we got a cab
waiting for us outside.
110
00:05:43,002 --> 00:05:43,842
-And how come five days?
111
00:05:44,043 --> 00:05:45,573
It only takes three
hours to fly there.
112
00:05:45,774 --> 00:05:46,834
-We got to go over this again?
113
00:05:47,035 --> 00:05:48,555
I told you, she does
not like to fly.
114
00:05:48,756 --> 00:05:50,926
You cannot force a prisoner
on an airplane if he or she
115
00:05:51,128 --> 00:05:52,618
refuses to fly.
116
00:05:52,819 --> 00:05:54,909
-Why you and not Hanson or Ioki
with no family to consider?
117
00:05:55,110 --> 00:05:55,920
-What family?
118
00:05:56,121 --> 00:05:57,851
It's just me and you.
119
00:05:58,053 --> 00:05:58,613
I'm sorry.
120
00:05:58,813 --> 00:05:59,653
I didn't mean that.
121
00:05:59,854 --> 00:06:00,964
-It's just that we've
never been apart before.
122
00:06:01,735 --> 00:06:02,635
That's all.
123
00:06:02,836 --> 00:06:03,946
-Except for the two years you
dumped me for Todd Ruback.
124
00:06:04,147 --> 00:06:06,857
-And I don't like the idea
of sleeping without you.
125
00:06:07,059 --> 00:06:11,669
-I slee-- (WHISPERS)
I sleep on the couch.
126
00:06:11,872 --> 00:06:13,952
-We just-- we got to
wait until we're sure.
127
00:06:14,154 --> 00:06:16,834
-(BOTH) That's where we
made a mistake last time.
128
00:06:17,036 --> 00:06:18,866
JUDY: [clears throat]
129
00:06:19,067 --> 00:06:20,917
-Fine, I got to go.
130
00:06:21,119 --> 00:06:21,659
-Fine.
131
00:06:21,859 --> 00:06:22,859
-Well, call me.
132
00:06:23,060 --> 00:06:23,900
-I'll call you.
133
00:06:24,101 --> 00:06:24,921
-Every two hours?
134
00:06:25,121 --> 00:06:26,771
-Every two hours?
135
00:06:28,904 --> 00:06:29,874
[sighs]
136
00:06:30,075 --> 00:06:30,785
-Kiss?
137
00:06:40,772 --> 00:06:48,712
-[sighs] [slaps bottom]
138
00:06:48,918 --> 00:06:52,648
-I don't think she'll
give you any trouble.
139
00:06:52,851 --> 00:06:55,991
She was up all night writing
love poems to her boyfriend.
140
00:06:56,193 --> 00:06:57,953
-Her husband.
141
00:06:58,154 --> 00:06:59,644
-Yeah, right.
142
00:06:59,846 --> 00:07:00,976
-You got anything on him?
143
00:07:01,176 --> 00:07:02,716
-A reported sighting
of a car that
144
00:07:02,918 --> 00:07:04,998
matched his heading
south on the interstate.
145
00:07:05,199 --> 00:07:06,849
It's probably headed to Florida.
146
00:07:10,003 --> 00:07:13,843
Cory, Officers
Hoffs and Penhall.
147
00:07:14,045 --> 00:07:14,795
-Hi.
148
00:07:14,996 --> 00:07:16,706
Nice to meet you.
149
00:07:16,907 --> 00:07:19,717
SHERIFF: We got a car waiting
to take you to the bus terminal.
150
00:07:19,919 --> 00:07:21,009
I'll sign her over
to you right now.
151
00:07:28,896 --> 00:07:30,876
VOICE OVER PA SYSTEM:
Platform 13 now boarding.
152
00:07:31,077 --> 00:07:32,867
Platform 13 now boarding.
153
00:07:36,861 --> 00:07:37,931
-Thanks for the sweater.
154
00:07:38,132 --> 00:07:39,732
-Oh, no problem.
155
00:07:39,933 --> 00:07:41,943
Doug, why did you pack so much?
156
00:07:42,145 --> 00:07:42,955
-I didn't.
157
00:07:43,156 --> 00:07:44,676
-Well, thanks.
158
00:07:44,877 --> 00:07:45,697
"Cycle World"?
159
00:07:45,898 --> 00:07:46,958
-Closest thing they
had to "Vogue."
160
00:07:47,158 --> 00:07:49,748
It was either that or
"Farmer's Almanac."
161
00:07:49,950 --> 00:07:50,940
-Did you just buy that?
162
00:07:51,141 --> 00:07:52,651
-Yeah, with my per diem.
163
00:07:52,852 --> 00:07:54,012
-And just what do you
plan on eating with?
164
00:07:54,213 --> 00:07:54,733
-My hands.
165
00:07:54,934 --> 00:07:55,614
Relax.
166
00:07:55,814 --> 00:07:55,974
I'm a big boy.
167
00:07:56,175 --> 00:07:56,975
I can handle my own money.
168
00:08:02,969 --> 00:08:03,829
-Doug!
169
00:08:04,030 --> 00:08:07,870
-I've never seen this part
of the country before.
170
00:08:08,073 --> 00:08:09,763
Want some gum?
171
00:08:09,964 --> 00:08:13,004
-How much money
do you have left?
172
00:08:13,207 --> 00:08:13,937
-Relax.
173
00:08:14,137 --> 00:08:15,687
I'm fine.
174
00:08:15,888 --> 00:08:18,048
-Excuse me, but isn't
that our bus pulling out?
175
00:08:24,044 --> 00:08:25,934
-(YELLING) Stop that bus!
176
00:08:45,889 --> 00:08:46,869
Excuse me.
177
00:08:50,042 --> 00:08:52,032
Do you want the window or aisle?
178
00:08:52,234 --> 00:08:53,764
-Window, please.
179
00:08:53,965 --> 00:08:56,045
-OK.
180
00:09:03,932 --> 00:09:06,892
-What do you suppose
that's all about?
181
00:09:07,094 --> 00:09:09,014
-Well, she's a juvenile
offender, ma'am.
182
00:09:09,215 --> 00:09:12,725
And we're transporting
her back to her hometown.
183
00:09:12,928 --> 00:09:13,778
-Have no fear, ma'am.
184
00:09:13,979 --> 00:09:16,049
We're skilled in police
science and the protection
185
00:09:16,250 --> 00:09:16,930
of the public.
186
00:09:29,920 --> 00:09:33,860
[snoring]
187
00:09:34,063 --> 00:09:35,913
-Oh my God, stop the bus!
188
00:09:36,114 --> 00:09:37,794
[alarmed clamor]
189
00:09:37,996 --> 00:09:39,086
-Doug, what's the matter?
190
00:09:39,286 --> 00:09:42,106
-I forgot to call Dorothy
at the bus station.
191
00:09:42,309 --> 00:09:44,889
-(HISSING) Sit down!
192
00:09:45,090 --> 00:09:47,060
-I'm supposed to call
her every two hours.
193
00:09:50,094 --> 00:09:52,094
-You can call her when
we stop for dinner.
194
00:09:52,295 --> 00:09:53,075
-Are you married?
195
00:09:56,118 --> 00:09:56,878
-No.
196
00:09:57,079 --> 00:09:58,029
I'm in hell.
197
00:10:06,075 --> 00:10:08,065
CORY: Yeah, there he is.
198
00:10:08,267 --> 00:10:09,107
DOUG: Who?
199
00:10:09,307 --> 00:10:09,967
-Orion.
200
00:10:12,930 --> 00:10:13,880
DOUG: Orion who?
201
00:10:14,081 --> 00:10:17,931
-See that line of stars just
about the patch of city lights?
202
00:10:20,145 --> 00:10:21,895
That's Orion.
203
00:10:22,096 --> 00:10:22,926
He's my pal.
204
00:10:23,127 --> 00:10:26,027
My aunt introduced me to him
when I was a little girl.
205
00:10:29,141 --> 00:10:32,111
You should have seen
how bright stars were
206
00:10:32,313 --> 00:10:35,933
above her house on the
south shore of Lake Skein.
207
00:10:36,136 --> 00:10:39,066
Orion, so bright in the
shy, you could read by him.
208
00:10:42,971 --> 00:10:44,921
I loved that house.
209
00:10:45,122 --> 00:10:49,152
And now I can share
it with my prince.
210
00:10:49,355 --> 00:10:51,045
-Some prince.
211
00:10:51,246 --> 00:10:52,866
[scoffs]
212
00:10:53,068 --> 00:10:55,118
-You don't understand
what we have.
213
00:10:55,319 --> 00:10:57,939
You don't know.
214
00:10:58,141 --> 00:11:02,151
We knew the first second we
looked into each other's eyes.
215
00:11:02,354 --> 00:11:05,904
When he touched my hair,
and I stood beside him,
216
00:11:06,107 --> 00:11:08,127
I couldn't even
remember my own name.
217
00:11:11,961 --> 00:11:14,991
When he kisses me, I feel it
all the way down to my socks.
218
00:11:18,155 --> 00:11:20,105
He takes my breath away.
219
00:11:20,307 --> 00:11:24,017
And I just want to
give him everything.
220
00:11:24,219 --> 00:11:27,789
-You got this whole
thing all wrong.
221
00:11:27,992 --> 00:11:30,182
You're only 16 years old.
222
00:11:30,384 --> 00:11:32,844
16!
223
00:11:33,046 --> 00:11:35,066
You two are supposed to
date, maybe go steady,
224
00:11:35,267 --> 00:11:37,797
go to a couple sock
hops, the Prom.
225
00:11:37,999 --> 00:11:39,179
And then you're
supposed to drift apart
226
00:11:39,380 --> 00:11:42,200
when you go away to college.
227
00:11:42,972 --> 00:11:45,182
-You don't understand.
228
00:11:47,025 --> 00:11:47,945
Nobody does.
229
00:11:48,146 --> 00:11:51,876
-Now, what I understand
is that you and Dean
230
00:11:52,079 --> 00:11:53,199
took this thing way too far.
231
00:11:56,172 --> 00:11:58,052
He killed your father.
232
00:12:01,175 --> 00:12:04,005
You two are going to spend your
honeymoon in separate cells.
233
00:12:17,126 --> 00:12:17,946
-Doug, you can order more.
234
00:12:18,147 --> 00:12:19,197
I'm sure they didn't run out.
235
00:12:19,398 --> 00:12:20,118
-No, I'm fine.
236
00:12:20,318 --> 00:12:22,888
I'm just picking.
237
00:12:23,090 --> 00:12:24,180
-You get enough to eat, Cory?
238
00:12:24,381 --> 00:12:25,161
-Yes, ma'am.
239
00:12:28,104 --> 00:12:30,104
-You don't have to call
us sir and ma'am, Cory.
240
00:12:30,305 --> 00:12:31,235
We have names.
241
00:12:32,007 --> 00:12:33,177
-Well, I have to
make my call now.
242
00:12:33,378 --> 00:12:36,988
You need to go with Officer
Hoffs for any reason?
243
00:12:37,190 --> 00:12:40,240
-N-n-no, I-- I went before
we left the last place.
244
00:12:41,013 --> 00:12:41,233
-Well, I didn't.
245
00:12:41,433 --> 00:12:44,183
Meet you guys back at the bus.
246
00:12:44,385 --> 00:12:45,025
-OK.
247
00:12:48,188 --> 00:12:50,178
Oop, oh, op, OK.
248
00:13:00,026 --> 00:13:03,116
Person-to-person collect
from Doug Penhall.
249
00:13:03,318 --> 00:13:05,858
-Doug, what are you doing?
250
00:13:06,060 --> 00:13:07,170
-What do you mean
what am I doing?
251
00:13:07,371 --> 00:13:08,911
I'm calling you, like you asked.
252
00:13:09,112 --> 00:13:10,222
-Person-to-person collect?
253
00:13:10,423 --> 00:13:11,143
What are we?
254
00:13:11,344 --> 00:13:11,994
Millionaires?
255
00:13:12,195 --> 00:13:14,155
-You know how much this
call's going to cost?
256
00:13:14,356 --> 00:13:15,256
-I'll cut it short, OK?
257
00:13:15,457 --> 00:13:17,857
The bus is about
to pull out anyway.
258
00:13:18,059 --> 00:13:20,269
-You know how I hate to
be in this house alone.
259
00:13:21,051 --> 00:13:22,271
I want to be with you.
260
00:13:23,052 --> 00:13:24,162
-Well, I want to
be with you too,
261
00:13:24,363 --> 00:13:27,193
but I can't be in two
places now, can I?
262
00:13:27,395 --> 00:13:30,125
-Tell her to put on
one of your shirts.
263
00:13:30,327 --> 00:13:31,867
Tell her to sleep in it.
264
00:13:32,068 --> 00:13:33,128
That way she won't
feel so lonely.
265
00:13:36,061 --> 00:13:37,161
She can inhale your essence.
266
00:13:41,285 --> 00:13:43,235
-Uh, Dorothy?
267
00:13:43,436 --> 00:13:44,956
-Yes?
268
00:13:45,157 --> 00:13:46,247
-Why don't you go to the closet?
269
00:13:46,448 --> 00:13:48,268
You know, you could get
out one of my t-shirts,
270
00:13:48,470 --> 00:13:52,240
and you-- and you
could wear it to bed.
271
00:13:52,443 --> 00:13:57,953
And that way, well, you
could inhale my-- well,
272
00:13:58,156 --> 00:14:00,106
you know-- it's
got my smell on it.
273
00:14:03,240 --> 00:14:03,910
-Doug.
274
00:14:04,111 --> 00:14:05,271
That's so sweet.
275
00:14:05,472 --> 00:14:08,902
You're such a sweetheart.
276
00:14:09,104 --> 00:14:11,954
-Well, you know, that--
that's the kind of guy I am.
277
00:14:12,156 --> 00:14:13,286
-Now tell her you love her.
278
00:14:21,283 --> 00:14:22,213
-Uh, Dorothy?
279
00:14:28,217 --> 00:14:32,247
You know I love you, don't you?
280
00:14:32,450 --> 00:14:34,010
-Yeah.
281
00:14:34,212 --> 00:14:36,142
Doug, you go ahead
with your work.
282
00:14:36,343 --> 00:14:37,903
Call me when you can.
283
00:14:38,104 --> 00:14:38,264
Call collect.
284
00:14:38,465 --> 00:14:41,295
I don't care.
285
00:14:41,497 --> 00:14:42,927
-OK.
286
00:14:43,128 --> 00:14:44,138
I will.
287
00:14:44,339 --> 00:14:46,129
-Good night.
288
00:14:46,330 --> 00:14:47,930
-Good night.
289
00:14:48,131 --> 00:14:50,331
[dial tone]
290
00:14:54,125 --> 00:14:54,215
-Thanks.
291
00:14:54,416 --> 00:14:55,126
-My pleasure.
292
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
[ominous music]
293
00:15:58,220 --> 00:15:59,370
-I don't feel so well.
294
00:15:59,571 --> 00:16:02,091
-Oh, what's the matter?
295
00:16:02,293 --> 00:16:04,043
-Can somebody open a window?
296
00:16:04,244 --> 00:16:05,244
-Doug, open a window!
297
00:16:10,208 --> 00:16:11,008
-[moaning]
298
00:16:11,209 --> 00:16:12,279
OLDER WOMAN: It's sealed shut.
299
00:16:12,480 --> 00:16:14,990
Air conditioned.
300
00:16:15,192 --> 00:16:15,992
-She's bus sick.
301
00:16:16,193 --> 00:16:17,963
I knew we should
have rented a car.
302
00:16:18,164 --> 00:16:19,204
-I'm starting to feel dizzy.
303
00:16:19,405 --> 00:16:21,085
I got to get off this bus.
304
00:16:21,286 --> 00:16:24,016
-Jude, it is our
responsibility to deliver her
305
00:16:24,218 --> 00:16:27,218
in safety and in comfort, not
to see how far under budget we
306
00:16:27,420 --> 00:16:28,270
can come in.
307
00:16:28,471 --> 00:16:31,241
-I think I'm going to be sick.
308
00:16:31,443 --> 00:16:32,023
-Jude!
309
00:16:32,224 --> 00:16:32,364
-Cory!
310
00:16:32,564 --> 00:16:33,354
-[groans]
311
00:16:33,555 --> 00:16:35,195
[vomit splashes]
312
00:16:35,396 --> 00:16:38,306
[disgusted clamor]
313
00:16:38,508 --> 00:16:42,078
-[groaning]
314
00:16:42,281 --> 00:16:45,241
-We'll be taking the exact same
route, but with the stopovers,
315
00:16:45,443 --> 00:16:47,193
it's going to be
an extra day or so.
316
00:16:47,394 --> 00:16:48,204
-No, that's fine.
317
00:16:48,405 --> 00:16:49,305
How's Cory feeling?
318
00:16:49,506 --> 00:16:52,066
-Oh, she's better, now
that she's off the bus.
319
00:16:52,268 --> 00:16:54,018
Penhall wants to know
if the department will
320
00:16:54,219 --> 00:16:55,349
buy him a new pair of pants.
321
00:16:55,550 --> 00:16:56,180
-Forget it.
322
00:16:56,380 --> 00:16:58,060
We'll pay to have
the old ones cleaned.
323
00:16:58,262 --> 00:16:59,252
-[snorts] Well, that's great.
324
00:16:59,453 --> 00:17:00,383
He'll love that.
325
00:17:00,583 --> 00:17:02,243
-How's the money holding up?
326
00:17:02,445 --> 00:17:03,055
Pretty good.
327
00:17:03,255 --> 00:17:05,045
We got money back on
these bus tickets.
328
00:17:05,247 --> 00:17:08,257
And the subcompact we're renting
won't be too much of a strain.
329
00:17:08,459 --> 00:17:09,079
Come on, Jude.
330
00:17:09,279 --> 00:17:10,349
We're all gassed up.
331
00:17:10,550 --> 00:17:11,270
-OK, Captain.
332
00:17:11,471 --> 00:17:12,011
Got to go.
333
00:17:12,211 --> 00:17:12,351
The car's ready.
334
00:17:12,552 --> 00:17:13,312
Yeah.
335
00:17:13,512 --> 00:17:16,182
Bye bye.
336
00:17:16,384 --> 00:17:18,054
-Thanks.
337
00:17:18,256 --> 00:17:19,246
What'd he say about my pants?
338
00:17:19,447 --> 00:17:21,237
-It didn't sound promising.
339
00:17:32,325 --> 00:17:34,115
-Penhall?
340
00:17:34,317 --> 00:17:36,257
Where's the subcompact?
341
00:17:36,458 --> 00:17:38,078
-It's in the trunk.
342
00:17:38,280 --> 00:17:39,070
Oh, come on.
343
00:17:39,270 --> 00:17:40,310
You want to drive across
the heartland of America
344
00:17:40,511 --> 00:17:41,271
in an import car?
345
00:17:41,472 --> 00:17:42,122
-Doug, move out my way.
346
00:17:42,322 --> 00:17:43,442
I'm going in to
turn this thing in.
347
00:17:43,643 --> 00:17:46,293
-Let me just-- listen-- I-- I
got the weekend rates, right?
348
00:17:46,495 --> 00:17:49,275
Unlimited mileage, no drop off
charge for a luxury car, huh?
349
00:17:49,477 --> 00:17:50,117
-Penhall.
350
00:17:50,318 --> 00:17:52,108
-No, no, no, listen,
Jude, just hear me out.
351
00:17:52,309 --> 00:17:54,369
Now we jam into a subcompact
with the windows rolled up.
352
00:17:54,571 --> 00:17:55,411
It starts closing in on us.
353
00:17:55,612 --> 00:17:58,062
Cory here, she starts
getting dizzy, right?
354
00:17:58,264 --> 00:18:00,274
She wants to stretch out,
but there's not enough room,
355
00:18:00,475 --> 00:18:02,095
so she starts turning green.
356
00:18:02,296 --> 00:18:04,336
Now we'd like to roll down
the windows, but it's raining.
357
00:18:04,538 --> 00:18:06,288
And we're kicking
ourselves, because we
358
00:18:06,489 --> 00:18:08,399
could have got the full package.
359
00:18:08,601 --> 00:18:13,241
And she would be lying back
in the full flush velvet
360
00:18:13,444 --> 00:18:19,284
interior with climate control
and (TENDERLY) sleeping
361
00:18:19,488 --> 00:18:22,138
like a gingerbread girl.
362
00:18:22,340 --> 00:18:24,460
-How long you've
been doing this?
363
00:18:24,662 --> 00:18:25,132
-What?
364
00:18:25,332 --> 00:18:26,322
Being a cop?
365
00:18:26,523 --> 00:18:28,373
About a year and a half.
366
00:18:28,575 --> 00:18:30,085
-Yeah?
367
00:18:30,286 --> 00:18:31,326
How-- how is it?
368
00:18:31,527 --> 00:18:35,077
-It's all right
most of the time.
369
00:18:35,279 --> 00:18:38,079
-You must worry your
boyfriend half to death.
370
00:18:38,281 --> 00:18:39,371
Or-- or is he a cop too?
371
00:18:43,355 --> 00:18:44,125
Sorry.
372
00:18:44,326 --> 00:18:45,356
I was just curious.
373
00:18:52,311 --> 00:18:54,491
-Well, I'm not really involved
with anyone at the moment.
374
00:18:54,693 --> 00:18:59,363
I-- it's kind of hard
with the hours I keep.
375
00:18:59,566 --> 00:19:01,426
-Is that a reason?
376
00:19:01,628 --> 00:19:02,328
-Yeah.
377
00:19:05,420 --> 00:19:07,350
-There's always time for love.
378
00:19:10,394 --> 00:19:12,354
You think Cleopatra
didn't have a job?
379
00:19:16,338 --> 00:19:19,458
I feel really sorry for you.
380
00:19:19,660 --> 00:19:22,250
-Don't feel sorry for me.
381
00:19:22,452 --> 00:19:25,522
Cory, you know what the easiest
thing in the world to do is?
382
00:19:26,295 --> 00:19:27,235
Fall in love.
383
00:19:27,436 --> 00:19:30,166
People have been doing
it for-- forever.
384
00:19:30,368 --> 00:19:31,508
It's not that special.
385
00:19:31,709 --> 00:19:34,499
But what's special is
having the good sense
386
00:19:34,701 --> 00:19:36,181
to wait until it's right.
387
00:19:36,382 --> 00:19:39,252
I mean, if I took off with
every guy I ever thought I was
388
00:19:39,454 --> 00:19:40,424
in love with, I'd--
389
00:19:40,625 --> 00:19:43,165
-You probably be
a happier person.
390
00:19:43,367 --> 00:19:45,537
-I'd probably be a miserable
divorced mother of three.
391
00:19:48,400 --> 00:19:51,400
And I am a very happy person.
392
00:19:51,602 --> 00:19:54,322
-Yeah, sure.
393
00:19:54,524 --> 00:19:56,524
-You're in for some
tough times, girl.
394
00:19:56,726 --> 00:19:59,496
-At least, I'm not going
to have to face them alone.
395
00:19:59,698 --> 00:20:01,388
-You better get
it together, Cory.
396
00:20:01,589 --> 00:20:03,249
There are no co-ed prisons.
397
00:20:03,451 --> 00:20:06,301
If they catch Dean, you
might not see him forever.
398
00:20:06,503 --> 00:20:07,483
-Don't bet on it.
399
00:20:25,466 --> 00:20:27,196
-Penhall, you're in 211.
400
00:20:27,397 --> 00:20:28,147
Come on, Cory.
401
00:20:28,348 --> 00:20:29,418
-Do we have to go in right away?
402
00:20:29,619 --> 00:20:30,259
I'm starved.
403
00:20:30,459 --> 00:20:31,229
-Well, I could eat.
404
00:20:31,430 --> 00:20:33,350
We passed a couple
burger joints back there.
405
00:20:33,552 --> 00:20:34,372
-No, junk food.
406
00:20:34,572 --> 00:20:36,462
That's what got me
sick to begin with.
407
00:20:36,664 --> 00:20:38,464
This place has a
nice restaurant.
408
00:20:38,665 --> 00:20:40,545
Can't we get some regular food?
409
00:20:40,747 --> 00:20:42,337
-Well, I'll try anything once.
410
00:20:42,538 --> 00:20:43,468
You coming, Jude?
411
00:20:43,669 --> 00:20:44,319
-No.
412
00:20:44,519 --> 00:20:46,279
Why don't you two just go ahead.
413
00:20:46,481 --> 00:20:49,461
I'm going to go take a nice
long how shower and relax.
414
00:20:49,663 --> 00:20:50,263
-OK.
415
00:20:50,463 --> 00:20:51,463
-I''ll meet you
back up in the room.
416
00:20:54,466 --> 00:20:57,356
["sneaky" music]
417
00:21:12,489 --> 00:21:12,569
-Doug?
418
00:21:12,769 --> 00:21:13,369
-Yeah.
419
00:21:13,569 --> 00:21:15,479
-If I promise not
to try anything,
420
00:21:15,681 --> 00:21:18,391
can we take off the cuffs
and eat like normal people?
421
00:21:18,593 --> 00:21:19,603
-We're not normal people.
422
00:21:26,538 --> 00:21:30,568
If I take off the cuffs, do you
promise not to try anything?
423
00:21:33,483 --> 00:21:34,403
[sighs] OK.
424
00:21:34,604 --> 00:21:37,604
I just don't want to embarrass
any of those people in there.
425
00:21:37,806 --> 00:21:38,416
-Thanks.
426
00:21:38,617 --> 00:21:39,607
-Yeah, yeah, yeah.
427
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
Come on.
428
00:22:03,504 --> 00:22:07,284
-[gasps]
429
00:22:12,490 --> 00:22:13,510
-Put your clothes on.
430
00:22:32,464 --> 00:22:33,344
-OK.
431
00:22:33,545 --> 00:22:36,275
Don't go anywhere.
432
00:22:36,477 --> 00:22:37,397
Hey, Jude!
433
00:22:37,598 --> 00:22:38,358
I'm back.
434
00:22:38,558 --> 00:22:39,448
Get out of the tub.
435
00:22:43,562 --> 00:22:44,632
[phone rings]
436
00:22:48,505 --> 00:22:50,585
-Hello?
437
00:22:53,439 --> 00:22:54,339
Who
438
00:22:54,540 --> 00:22:55,650
-Are you and what are you
doing in Doug Penhall's room.
439
00:22:55,851 --> 00:22:59,281
I'm waiting for him
to use the bathroom.
440
00:22:59,483 --> 00:23:00,583
You can't wait outside?
441
00:23:00,784 --> 00:23:02,594
No, he handcuffed
me to the bedpost.
442
00:23:02,795 --> 00:23:03,485
[toilet flushes]
443
00:23:06,488 --> 00:23:07,278
-Dorothy!
444
00:23:07,479 --> 00:23:09,469
Nothing-- wait,
wait, wait, wait.
445
00:23:09,670 --> 00:23:10,560
Let me explain.
446
00:23:10,761 --> 00:23:12,621
-You rotten stinking son of a--
447
00:23:12,822 --> 00:23:14,272
-No, no, listen, no.
448
00:23:14,473 --> 00:23:14,563
It's Cory.
449
00:23:14,764 --> 00:23:15,394
It's Cory.
450
00:23:15,594 --> 00:23:17,584
You know, Cory, the prisoner.
451
00:23:17,786 --> 00:23:21,576
-Hoffs better be in that room.
452
00:23:21,779 --> 00:23:23,389
-Uh, Judy?
453
00:23:23,590 --> 00:23:25,550
Yeah, of course she's here.
454
00:23:25,751 --> 00:23:27,531
-Hmm, then put her on.
455
00:23:27,733 --> 00:23:31,413
-Well, I-- uh, well, you
know, I mean, she's here.
456
00:23:31,615 --> 00:23:32,675
But she's not here right now.
457
00:23:32,876 --> 00:23:34,656
But when she gets in, I'll
have her call you, OK?
458
00:23:34,858 --> 00:23:35,478
-(YELLS) Douglas!
459
00:23:35,678 --> 00:23:36,658
DOROTHY (ON PHONE):
And the next time
460
00:23:36,859 --> 00:23:38,299
you handcuff someone
to the bedpost,
461
00:23:38,500 --> 00:23:39,510
there better be more
than one person around!
462
00:23:39,711 --> 00:23:40,621
-Boy, she doesn't
trust you worth a damn.
463
00:23:40,822 --> 00:23:41,592
DOROTHY (ON PHONE): Who is that?
464
00:23:41,792 --> 00:23:42,582
Are you listening to me.
465
00:23:42,783 --> 00:23:43,623
You better be listening to me.
466
00:23:43,824 --> 00:23:44,374
Who's there?
467
00:23:44,574 --> 00:23:45,354
-(IRATE) All right, Dorothy.
468
00:23:45,555 --> 00:23:46,575
You listen to me,
and you shut up!
469
00:23:46,776 --> 00:23:47,636
All right?
470
00:23:47,837 --> 00:23:48,437
Uh, yes.
471
00:23:48,637 --> 00:23:49,617
Judy is not here.
472
00:23:49,818 --> 00:23:50,448
I lied.
473
00:23:50,649 --> 00:23:52,649
And there's a girl
handcuffed to my bed.
474
00:23:52,850 --> 00:23:54,570
But nothing's going on.
475
00:23:54,772 --> 00:23:55,372
All right?
476
00:23:55,572 --> 00:23:57,652
I'm just doing my
job, you got that?
477
00:23:57,854 --> 00:23:59,494
Nothing is going on.
478
00:24:02,487 --> 00:24:04,627
--[sniffs] (TENDER VOICE) All
you got to do is explain these
479
00:24:04,829 --> 00:24:06,469
things to me.
480
00:24:06,670 --> 00:24:08,630
Call me when you got a minute.
481
00:24:08,831 --> 00:24:10,621
[dial tone]
482
00:24:18,668 --> 00:24:19,658
[phone rings]
483
00:24:19,859 --> 00:24:22,579
-I knew it was too
good to be true.
484
00:24:27,674 --> 00:24:30,394
What is it now, Dorothy?
485
00:24:30,596 --> 00:24:31,516
-How's Cory?
486
00:24:34,699 --> 00:24:36,439
-Who is this?
487
00:24:36,641 --> 00:24:39,431
-It's the guy who's
got your partner.
488
00:24:39,633 --> 00:24:41,633
Now let me speak to Cory.
489
00:24:41,834 --> 00:24:42,464
-No, no.
490
00:24:42,665 --> 00:24:44,685
You let me speak
to Officer Hoffs.
491
00:24:48,549 --> 00:24:54,539
[owl hooting]
492
00:25:03,549 --> 00:25:04,499
-Doug, it's me.
493
00:25:04,700 --> 00:25:05,690
Just do what he says.
494
00:25:05,891 --> 00:25:06,541
OK?
495
00:25:15,728 --> 00:25:16,758
-Put Cory on.
496
00:25:26,725 --> 00:25:27,505
-Baby?
497
00:25:27,706 --> 00:25:29,566
-Are you all right?
498
00:25:31,759 --> 00:25:33,619
God, I miss you.
499
00:25:33,820 --> 00:25:36,390
I knew you'd find me.
500
00:25:36,592 --> 00:25:36,712
-All right.
501
00:25:36,913 --> 00:25:37,533
What do you want?
502
00:25:37,733 --> 00:25:38,763
What are we talking about here?
503
00:25:38,964 --> 00:25:40,554
-I just want her back, man.
504
00:25:40,755 --> 00:25:41,735
That's all I want.
505
00:25:41,936 --> 00:25:43,576
I-- I want to make a trade.
506
00:25:47,560 --> 00:25:48,390
-All right.
507
00:25:48,591 --> 00:25:49,631
We can do that.
508
00:25:49,832 --> 00:25:52,482
-I don't want anything else.
509
00:25:52,684 --> 00:25:56,504
-Hey, uh, I'm kind of nervous
here myself, you know?
510
00:25:56,706 --> 00:25:59,506
What do you say we both promise
not to do anything stupid, huh?
511
00:25:59,708 --> 00:26:00,558
-Don't you worry about me.
512
00:26:00,759 --> 00:26:01,759
You just worry about yourself.
513
00:26:04,752 --> 00:26:06,702
Sure, we can do this
without any problems.
514
00:26:09,805 --> 00:26:10,785
Put Cory back on.
515
00:26:18,772 --> 00:26:20,802
-Are you all right?
516
00:26:21,003 --> 00:26:22,553
-Listen.
517
00:26:22,754 --> 00:26:26,584
This guy, he's not-- not being
too friendly or anything,
518
00:26:26,787 --> 00:26:27,747
is he?
519
00:26:27,948 --> 00:26:29,558
-No.
520
00:26:29,759 --> 00:26:30,599
-Good.
521
00:26:33,792 --> 00:26:37,502
-Listen, do I sound OK?
522
00:26:37,705 --> 00:26:40,525
I mean, I'm kind of nervous.
523
00:26:40,727 --> 00:26:41,677
-You're doing great.
524
00:26:44,750 --> 00:26:46,600
-Good.
525
00:26:46,801 --> 00:26:49,831
How about-- I'll call you
back in a couple minutes, OK?
526
00:26:58,729 --> 00:26:59,709
[slams phone]
527
00:27:17,833 --> 00:27:20,783
-Are you sure you want to add
kidnapping to your problems?
528
00:27:25,828 --> 00:27:27,698
-I don't care about
that right now.
529
00:27:31,702 --> 00:27:32,742
I just want to be with her.
530
00:27:36,856 --> 00:27:38,706
I just want her back.
531
00:27:41,849 --> 00:27:43,449
-(YELLING) I can't believe this.
532
00:27:43,651 --> 00:27:45,851
Your boyfriend is really
nuts, you know that?
533
00:27:46,052 --> 00:27:46,612
-My husba--
534
00:27:46,813 --> 00:27:48,853
-Forget about that husband crap!
535
00:27:49,054 --> 00:27:50,764
He's up to his ears now.
536
00:27:53,738 --> 00:27:56,858
-Well, what'll they do
to him if they catch him?
537
00:27:57,060 --> 00:27:58,820
-When they catch him?
538
00:27:59,021 --> 00:28:02,601
Uh, murder one,
kidnapping an officer.
539
00:28:02,804 --> 00:28:07,844
That ought to be good for about
two consecutive 20-year terms.
540
00:28:08,048 --> 00:28:11,738
-But what if he had to do it?
541
00:28:11,940 --> 00:28:14,670
-Don't give me that.
542
00:28:14,872 --> 00:28:16,792
-M-- maybe he was protecting me.
543
00:28:19,836 --> 00:28:23,616
What if some guy on the
street were choking me,
544
00:28:23,819 --> 00:28:25,749
and he wasn't going to stop.
545
00:28:25,950 --> 00:28:28,880
And Dean had to-- had
to beat him or shoot
546
00:28:29,082 --> 00:28:30,572
him to get him to let go.
547
00:28:30,774 --> 00:28:32,654
-But it wasn't some
guy on the street.
548
00:28:32,855 --> 00:28:33,845
It was your father.
549
00:28:39,830 --> 00:28:40,910
-I'm really scared.
550
00:28:46,825 --> 00:28:48,735
I feel like he can see me.
551
00:28:52,789 --> 00:28:55,879
Can he see me?
552
00:28:56,081 --> 00:28:58,511
-Who?
553
00:28:58,713 --> 00:29:00,923
-My father.
554
00:29:03,696 --> 00:29:09,676
I feel like my daddy's
watching me all the time now.
555
00:29:09,881 --> 00:29:13,541
Like he's looking
down, and he's still
556
00:29:13,743 --> 00:29:14,873
keeping Dean and me apart.
557
00:29:20,728 --> 00:29:25,818
Like you-- you guys catching
me, and bringing me back home,
558
00:29:26,022 --> 00:29:28,762
and leaving Dean
out there alone.
559
00:29:28,964 --> 00:29:33,744
-Maybe he is,
Cory, I don't know.
560
00:29:33,947 --> 00:29:40,567
He-- maybe he wants
you to be home.
561
00:29:40,772 --> 00:29:42,922
Maybe he wants Dean to
pay for what he's done.
562
00:29:52,911 --> 00:29:53,861
-I did it.
563
00:29:58,945 --> 00:30:00,915
I sh-- I shot him.
564
00:30:20,820 --> 00:30:25,600
-He-- he was choking him.
565
00:30:25,804 --> 00:30:30,604
And he wasn't going to stop.
566
00:30:30,807 --> 00:30:34,777
He was just going to keep going
until he killed him. [sniffs]
567
00:30:34,980 --> 00:30:36,990
Right there, right
in front of me!
568
00:30:41,945 --> 00:30:46,765
He was holding him down,
had his head to the floor.
569
00:30:48,890 --> 00:30:55,600
And Dean was looking up
at me with no air in him.
570
00:30:55,804 --> 00:30:57,864
He was crying for help.
571
00:30:58,066 --> 00:31:01,916
But not sound would
come out of him.
572
00:31:02,119 --> 00:31:05,009
He wasn't going to stop.
573
00:31:05,781 --> 00:31:06,791
I had to do it.
574
00:31:06,992 --> 00:31:08,922
H-he was going to kill him.
575
00:31:11,926 --> 00:31:15,696
[weeps]
576
00:31:22,903 --> 00:31:26,793
[phone rings]
577
00:31:35,852 --> 00:31:36,802
DEAN (ON PHONE): It's me.
578
00:32:00,009 --> 00:32:02,849
[owl hooting]
579
00:32:09,996 --> 00:32:10,966
-Come on.
580
00:32:33,933 --> 00:32:37,653
Look, you guys are in
deep, deep trouble.
581
00:32:37,855 --> 00:32:39,705
But you're both
youthful offenders.
582
00:32:39,907 --> 00:32:41,847
You know, there are
circumstances here.
583
00:32:42,048 --> 00:32:43,668
You-- you could cop a plea.
584
00:32:43,870 --> 00:32:45,700
You-- you could-- you
could get a bargain.
585
00:32:45,901 --> 00:32:47,021
You know, you could
get it reduced
586
00:32:47,222 --> 00:32:48,902
to involuntary manslaughter.
587
00:32:49,103 --> 00:32:50,983
-But we'd still be apart.
588
00:32:51,185 --> 00:32:54,035
I'm sorry, but it's
just me and Dean bow.
589
00:32:54,237 --> 00:32:55,057
I'm sorry.
590
00:33:33,094 --> 00:33:34,774
-I want 100 miles!
591
00:33:34,975 --> 00:33:35,725
-What are you doing?
592
00:33:35,926 --> 00:33:36,996
-Cory, I got to do this.
593
00:33:43,951 --> 00:33:46,791
Give me the keys.
594
00:33:46,993 --> 00:33:48,953
-That was not the deal.
595
00:33:53,008 --> 00:33:53,778
-(PLEADING) Dean.
596
00:33:53,978 --> 00:33:54,898
-I got to do this.
597
00:33:58,972 --> 00:33:59,962
Get in the car.
598
00:34:09,979 --> 00:34:12,779
-Uh, how do I get out of here?
599
00:34:12,982 --> 00:34:13,942
-Take my car.
600
00:34:16,064 --> 00:34:16,994
-Where are the keys?
601
00:34:17,194 --> 00:34:18,104
-In my pocket.
602
00:34:18,305 --> 00:34:19,805
[door slams]
603
00:34:20,006 --> 00:34:22,056
[car drives off]
604
00:34:30,934 --> 00:34:36,914
DOUG: That son of a--
[grunting] Come on.
605
00:34:37,118 --> 00:34:38,068
Come on!
606
00:34:38,269 --> 00:34:38,959
Come on!
607
00:34:39,160 --> 00:34:40,110
[car starts]
608
00:34:40,311 --> 00:34:41,021
Yes!
609
00:34:41,221 --> 00:34:42,781
[grunts]
610
00:34:42,982 --> 00:34:46,072
CORY: How long till we
get there, do you think?
611
00:34:46,275 --> 00:34:49,745
-About a few hours.
612
00:34:49,947 --> 00:34:53,757
-Uh, look I understand what
you're feeling, but exactly,
613
00:34:53,960 --> 00:34:55,970
what are you planning
on doing with me?
614
00:34:56,172 --> 00:34:56,842
-We need you.
615
00:34:57,042 --> 00:34:59,112
No one's going to bother
us, as long as we got you.
616
00:34:59,314 --> 00:35:01,034
-Nobody knows you got
me except my partner.
617
00:35:03,997 --> 00:35:04,877
-You know?
618
00:35:05,078 --> 00:35:07,948
I really don't think we
should take her all the way.
619
00:35:27,043 --> 00:35:28,183
[tires squeal]
620
00:36:01,047 --> 00:36:02,977
-They might have 20,
25 miles on us, tops.
621
00:36:03,178 --> 00:36:05,208
Pull over and we'll call
in for some back-up.
622
00:36:05,410 --> 00:36:06,810
-We don't need any back-up.
623
00:36:07,011 --> 00:36:08,161
-Well, we're never going to
catch them in this thing!
624
00:36:08,362 --> 00:36:09,222
-We'll catch them.
625
00:36:09,993 --> 00:36:11,823
I just don't think we need
a squad of County cops.
626
00:36:12,024 --> 00:36:13,114
-He kidnapped a police officer!
627
00:36:13,315 --> 00:36:14,825
He's wanted for murder.
628
00:36:15,026 --> 00:36:15,816
-I know, I know.
629
00:36:16,017 --> 00:36:17,177
-Doug, pull the
car over right now!
630
00:36:17,378 --> 00:36:20,008
-Look, he didn't do it.
631
00:36:20,210 --> 00:36:22,170
He didn't shoot Cory's father.
632
00:36:22,372 --> 00:36:24,892
She did.
633
00:36:25,093 --> 00:36:25,193
-She did.
634
00:36:25,394 --> 00:36:26,834
-Yeah, she did!
635
00:36:27,035 --> 00:36:28,955
The old man went nuts
when Dean wouldn't leave.
636
00:36:29,156 --> 00:36:30,166
He was going to kill him.
637
00:36:30,367 --> 00:36:32,137
He was choking him to
death, so she shot him.
638
00:36:32,338 --> 00:36:33,078
It was self-defense.
639
00:36:33,279 --> 00:36:34,189
-Oh, and you believe her.
640
00:36:34,390 --> 00:36:35,030
-Yeah, I do!
641
00:36:35,231 --> 00:36:37,051
He loved her so much
he was willing to take
642
00:36:37,252 --> 00:36:38,182
the fall for her.
643
00:36:38,383 --> 00:36:40,983
If we call in the County
cops, any chance they had
644
00:36:41,185 --> 00:36:43,235
of beating that original
rap will be out the window.
645
00:36:43,436 --> 00:36:45,176
They will never see
the light of day again.
646
00:36:45,378 --> 00:36:46,968
-Doug, the boy held
me at gunpoint!
647
00:36:47,169 --> 00:36:47,919
-He was desperate.
648
00:36:48,119 --> 00:36:49,159
He didn't plan on doing that.
649
00:36:49,360 --> 00:36:50,020
It just happened.
650
00:36:50,221 --> 00:36:52,021
I just think these kids deserve
better than that, you know?
651
00:36:52,222 --> 00:36:53,242
-Oh, and who made you the jury?
652
00:36:53,443 --> 00:36:55,183
-You know what
I'm talking about!
653
00:37:50,163 --> 00:37:53,143
[giggles]
654
00:37:59,149 --> 00:38:01,129
-Now, I got it all figured out.
655
00:38:01,330 --> 00:38:05,010
They were headed for her aunt's
house when they got caught.
656
00:38:05,213 --> 00:38:06,303
I think I know where it is.
657
00:38:07,074 --> 00:38:09,084
If I can just find
the right star.
658
00:38:09,286 --> 00:38:10,886
-The right star?
659
00:38:11,087 --> 00:38:11,267
-Lake Skein.
660
00:38:11,467 --> 00:38:13,037
It's about 200 miles from here.
661
00:38:13,239 --> 00:38:15,999
All we got do is find a tiny,
little house on the south
662
00:38:16,201 --> 00:38:19,291
shore, with the brightest star
in the sky directly above it.
663
00:38:19,493 --> 00:38:21,183
-Well, that's just
great, Magellan,
664
00:38:21,384 --> 00:38:23,254
but how do we know which house?
665
00:38:23,456 --> 00:38:24,116
-Can't miss it.
666
00:38:24,316 --> 00:38:26,236
The one with the Lincoln
parked in front and Orion
667
00:38:26,438 --> 00:38:28,088
whispering down the chimney.
668
00:38:32,092 --> 00:38:35,282
-Well, you're a true
romantic, Doug Penhall.
669
00:38:35,484 --> 00:38:38,124
-Thanks.
670
00:38:38,326 --> 00:38:41,956
[fire crackling]
671
00:38:48,163 --> 00:38:51,973
[fire crackling]
672
00:38:56,179 --> 00:38:58,979
-My aunt told me when
I was a little girl,
673
00:38:59,181 --> 00:39:00,341
that this place
was only big enough
674
00:39:01,112 --> 00:39:04,952
for a little angel like me.
675
00:39:05,155 --> 00:39:07,155
And any devil I might
want to bring along.
676
00:39:54,149 --> 00:39:55,969
Shouldn't we pull a
shade or something?
677
00:39:56,170 --> 00:39:58,230
-There aren't any.
678
00:40:04,166 --> 00:40:06,306
I love you.
679
00:40:06,507 --> 00:40:09,187
-I love you.
680
00:40:09,389 --> 00:40:10,229
-Forever.
681
00:40:24,330 --> 00:40:26,190
-You see the way they kissed?
682
00:40:26,391 --> 00:40:28,401
-Well, yeah, how
could I miss it?
683
00:40:29,173 --> 00:40:34,243
--[snorts] People don't even
kiss like that in the movies.
684
00:40:34,447 --> 00:40:35,387
-[exhales]
685
00:40:35,588 --> 00:40:38,188
-I wish I could feel that.
686
00:40:38,390 --> 00:40:39,190
-Me too.
687
00:41:07,240 --> 00:41:10,050
-Hey, kid was right.
688
00:41:10,252 --> 00:41:11,432
Look at that star.
689
00:41:14,335 --> 00:41:15,305
-All right.
690
00:41:15,505 --> 00:41:18,405
Let's go do this.
691
00:41:18,608 --> 00:41:20,378
-Pssst!
692
00:41:20,579 --> 00:41:22,039
-What?
693
00:41:22,240 --> 00:41:26,240
-Maybe they're, uh, you know?
694
00:41:26,443 --> 00:41:27,073
-Right.
695
00:41:27,274 --> 00:41:28,434
Well, you better go
check the bedroom.
696
00:41:59,446 --> 00:42:02,106
-Hey, uh, what do you say
we hang out on the porch
697
00:42:02,308 --> 00:42:03,358
and gaze at the stars, huh?
698
00:42:03,559 --> 00:42:04,119
-Doug!
699
00:42:04,319 --> 00:42:05,259
It's 4 o'clock in the morning.
700
00:42:05,460 --> 00:42:06,310
We've been driving all night.
701
00:42:06,511 --> 00:42:07,291
-I've been driving all night.
702
00:42:07,492 --> 00:42:08,302
-Whatever, let's do this.
703
00:42:08,502 --> 00:42:09,282
-Whoa- oh.
704
00:42:12,325 --> 00:42:15,095
-[sighs] All right.
705
00:42:15,297 --> 00:42:17,457
One hour.
706
00:42:19,390 --> 00:42:21,280
-Uh, you better
make that two hours.
707
00:42:54,454 --> 00:42:55,454
-Been here all night?
708
00:43:09,355 --> 00:43:11,495
Thanks.
709
00:43:36,403 --> 00:43:38,533
-Hoffs!
710
00:43:43,368 --> 00:43:46,208
You know, I just
read your report.
711
00:43:46,410 --> 00:43:48,460
Have you got a publisher
for this piece of fiction?
712
00:43:48,662 --> 00:43:51,472
It's a work in progress, sir.
713
00:43:51,674 --> 00:43:52,384
-Hmm.
714
00:43:55,357 --> 00:43:57,407
You know, I got to tell you.
715
00:43:57,608 --> 00:43:59,248
I'm really surprised.
716
00:43:59,450 --> 00:44:03,200
I mean, I can see Penhall
pulling a stunt like this.
717
00:44:03,402 --> 00:44:05,402
But I'd never
expect it from you.
718
00:44:05,604 --> 00:44:07,364
-Well, neither would I.
719
00:44:07,565 --> 00:44:10,165
-So what happened?
720
00:44:10,367 --> 00:44:11,227
-I don't know.
721
00:44:11,428 --> 00:44:14,438
I-- they just didn't seem like
criminals anymore, Captain.
722
00:44:14,640 --> 00:44:15,520
I felt bad for them.
723
00:44:22,436 --> 00:44:25,406
Is the DA going to look
into the self-defense case?
724
00:44:28,410 --> 00:44:30,160
-It's a good possibility.
725
00:44:30,361 --> 00:44:31,481
Homicide's already
asking questions
726
00:44:31,682 --> 00:44:33,532
like why her father had
skin tissue under his nails.
727
00:44:33,733 --> 00:44:35,243
-Yeah and why Dean's
been walking around
728
00:44:35,445 --> 00:44:37,535
with a black eye and a
busted rib since that night.
729
00:44:41,579 --> 00:44:43,439
-Well, we'll see what happens.
730
00:44:43,640 --> 00:44:45,560
-Yeah, I guess we will.
731
00:44:45,762 --> 00:44:48,382
-Uh, by the way,
where is Penhall?
732
00:44:48,584 --> 00:44:50,254
-Ugh, Dorothy was
driving him crazy.
733
00:44:50,455 --> 00:44:52,575
I think he went to go find
some peace and quiet somewhere.
734
00:44:59,555 --> 00:45:00,445
-(WHISPERED) Hey.
735
00:45:00,495 --> 00:45:05,045
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.