All language subtitles for 21 Jump Street s02e16 Orpheus 3.3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,424 --> 00:00:05,354 PENHALL: So you're really gonna do it, huh? 2 00:00:05,555 --> 00:00:07,015 -Yes, I'm gonna do it. 3 00:00:07,217 --> 00:00:09,317 Why is it so important to you that I break up with Amy? 4 00:00:09,519 --> 00:00:11,099 -I'll tell you why it's important-- 5 00:00:11,301 --> 00:00:13,231 because you've been dating her for 12 weeks, 6 00:00:13,433 --> 00:00:16,053 but you've been talking about breaking up with her for 11. 7 00:00:16,256 --> 00:00:17,336 -I'm driving you crazy, huh? 8 00:00:17,537 --> 00:00:18,357 -You're driving her crazy. 9 00:00:18,558 --> 00:00:20,058 You're driving yourself crazy. 10 00:00:20,259 --> 00:00:22,299 Why don't you just do it and quit being a wimp? 11 00:00:22,502 --> 00:00:23,292 -I'm not a wimp. 12 00:00:23,492 --> 00:00:24,272 I like this girl. 13 00:00:24,474 --> 00:00:25,244 I care about her. 14 00:00:25,445 --> 00:00:27,355 Gotta handle these things very carefully. 15 00:00:27,557 --> 00:00:29,117 -It's not fair to her. 16 00:00:29,319 --> 00:00:31,189 You said 100 times you're bored. 17 00:00:31,390 --> 00:00:32,220 There's no passion. 18 00:00:32,422 --> 00:00:34,362 You don't even like the same restaurants. 19 00:00:34,563 --> 00:00:36,103 -I know. 20 00:00:36,305 --> 00:00:39,285 I just always had a problem breaking up with women. 21 00:00:39,488 --> 00:00:41,058 I don't like to be the bad guy. 22 00:00:41,261 --> 00:00:42,341 -Well, maybe if you do this, you'll 23 00:00:42,541 --> 00:00:44,331 turn out to be the good guy, huh? 24 00:00:44,534 --> 00:00:45,234 -Maybe. 25 00:00:45,434 --> 00:00:47,294 -Look, you know what I always do? 26 00:00:47,496 --> 00:00:51,326 I-- I drive a girl so crazy that finally she just says enough, 27 00:00:51,530 --> 00:00:54,080 and then she breaks up with me. 28 00:00:54,283 --> 00:00:56,373 -So that way you don't feel guilty about dumping her. 29 00:00:56,575 --> 00:00:58,165 -You ever try that with Amy? 30 00:00:58,367 --> 00:00:59,117 -It wouldn't work. 31 00:00:59,318 --> 00:01:00,308 She's too even tempered. 32 00:01:00,509 --> 00:01:03,119 -I hate that in women. 33 00:01:03,322 --> 00:01:04,462 -You gonna tell me what's bothering you, 34 00:01:04,663 --> 00:01:06,123 or do I have to guess? 35 00:01:06,325 --> 00:01:07,475 -Nothing's bothering me. 36 00:01:07,676 --> 00:01:08,326 -Tom. 37 00:01:12,361 --> 00:01:13,461 Does this have anything to do with not 38 00:01:13,662 --> 00:01:15,152 wanting to go to Chez Louis? 39 00:01:15,354 --> 00:01:16,294 -I already told you. 40 00:01:16,494 --> 00:01:18,274 I just don't like that place. 41 00:01:18,477 --> 00:01:21,297 -You'd much rather have burnt hot dogs and sauerkraut. 42 00:01:21,500 --> 00:01:23,340 -I like burnt hot dogs and sauerkraut. 43 00:01:27,465 --> 00:01:29,525 -OK, we'll go get some burnt hot dogs and sauerkraut. 44 00:01:30,298 --> 00:01:34,158 -No, no, we'll go to Chez Louis. 45 00:01:34,363 --> 00:01:35,353 -It's all right. 46 00:01:35,553 --> 00:01:36,233 It's cool. 47 00:01:36,435 --> 00:01:39,425 Let's go get some burnt hot dogs and sauerkraut. 48 00:01:43,321 --> 00:01:45,311 -Are you sure? 49 00:01:45,513 --> 00:01:48,193 -I'm sure. 50 00:01:48,396 --> 00:01:51,196 -You know, you're very even tempered. 51 00:01:51,399 --> 00:01:52,549 -What's that supposed to mean? 52 00:01:52,750 --> 00:01:53,390 -Nothing. 53 00:01:57,365 --> 00:01:59,495 Look, let's just go have a quiet night at home. 54 00:01:59,697 --> 00:02:01,327 What do you say? 55 00:02:01,529 --> 00:02:02,179 -Arguing? 56 00:02:02,380 --> 00:02:04,500 The last time we spent a quiet night at home, 57 00:02:04,702 --> 00:02:06,402 the neighbors wanted to call the police. 58 00:02:06,604 --> 00:02:08,194 -Yeah, well, it wasn't my fault. 59 00:02:08,396 --> 00:02:09,256 -I never said it was. 60 00:02:09,456 --> 00:02:11,236 -How many times are we gonna have this conversation? 61 00:02:11,439 --> 00:02:12,509 -What is the matter with you? 62 00:02:12,710 --> 00:02:14,350 -Nothing is the matter with me. 63 00:02:14,551 --> 00:02:15,311 -Could've fooled me. 64 00:02:15,513 --> 00:02:17,343 -Why don't we just save this 'til we get home, OK? 65 00:02:17,544 --> 00:02:18,564 I don't want the neighbors to miss anything. 66 00:02:19,346 --> 00:02:19,536 -Fine. 67 00:02:19,737 --> 00:02:20,217 -Good. 68 00:02:20,417 --> 00:02:20,547 AMY: Good. 69 00:02:20,747 --> 00:02:21,227 -Fine. 70 00:02:21,429 --> 00:02:23,579 -Great. 71 00:02:41,388 --> 00:02:43,258 -Nobody move. 72 00:02:43,460 --> 00:02:45,520 Anybody says a word, they're dead. 73 00:02:48,485 --> 00:02:49,425 Empty the register. 74 00:02:54,581 --> 00:02:55,471 Now. 75 00:03:09,536 --> 00:03:10,536 Come on. 76 00:03:15,531 --> 00:03:16,431 Come on! 77 00:03:20,436 --> 00:03:21,506 Come on. 78 00:03:21,707 --> 00:03:22,417 -Tom? 79 00:03:25,422 --> 00:03:27,502 -Amy? 80 00:03:33,500 --> 00:03:35,580 No! 81 00:03:48,444 --> 00:03:50,514 THEME SONG: We never thought of finding 82 00:03:50,716 --> 00:03:53,316 a place where we belong. 83 00:03:53,519 --> 00:03:55,659 Don't have to stand alone. 84 00:03:55,861 --> 00:03:58,561 We'll never let you fall. 85 00:03:58,764 --> 00:04:04,644 Don't need permission to decide what you believe. 86 00:04:04,850 --> 00:04:05,460 Ooh! 87 00:04:05,661 --> 00:04:10,551 I said jump, down on Jump Street. 88 00:04:10,756 --> 00:04:16,446 I said jump, down on Jump Street. 89 00:04:16,651 --> 00:04:22,441 Your friends will be there when your back is to the wall. 90 00:04:22,647 --> 00:04:25,637 You'll find you'll need us, 'cause there's no on else 91 00:04:25,840 --> 00:04:27,280 to call. 92 00:04:27,482 --> 00:04:31,542 When it looks hopeless, a decision's what you need. 93 00:04:31,746 --> 00:04:36,336 You better be ready to, be ready to jump. 94 00:04:36,541 --> 00:04:37,621 21 Jump Street! 95 00:04:44,589 --> 00:04:46,589 PENHALL: I knocked about three times on his door. 96 00:04:46,791 --> 00:04:48,421 Amy's dead. 97 00:04:48,622 --> 00:04:50,322 -Hey, hey, guys. 98 00:04:50,524 --> 00:04:51,294 -Hey, man. 99 00:04:51,496 --> 00:04:51,576 What's up? 100 00:04:51,776 --> 00:04:52,346 -Hey. 101 00:04:52,547 --> 00:04:52,637 Hey, how you doing? 102 00:04:52,837 --> 00:04:55,367 -Good, good. 103 00:04:55,570 --> 00:04:57,340 -Uh, we was worried about you. 104 00:04:57,542 --> 00:04:58,412 -No, look, don't. 105 00:04:58,612 --> 00:05:00,722 I mean, it's-- it's been a tough couple of days, 106 00:05:00,925 --> 00:05:03,705 but I think I'm gonna be OK. 107 00:05:03,908 --> 00:05:06,388 -Did you go to the funeral? 108 00:05:06,590 --> 00:05:07,620 -No, it's next week. 109 00:05:09,703 --> 00:05:10,653 I miss anything? 110 00:05:10,854 --> 00:05:12,394 -Um, not much. 111 00:05:12,596 --> 00:05:14,536 -It's been pretty quiet, actually. 112 00:05:14,738 --> 00:05:15,468 -Yeah? 113 00:05:15,669 --> 00:05:16,669 What are you working on? 114 00:05:16,871 --> 00:05:20,681 -Oh, just, you know, routine locker room dealer stuff. 115 00:05:20,884 --> 00:05:22,724 CAPTAIN FULLER: Hey, Hanson. 116 00:05:22,927 --> 00:05:24,457 -Hi, Captain. 117 00:05:24,658 --> 00:05:25,658 -How you doing? 118 00:05:25,859 --> 00:05:29,409 -Pretty good 119 00:05:29,613 --> 00:05:31,663 -I can't tell you how sorry I am. 120 00:05:31,865 --> 00:05:32,645 -Thank you. 121 00:05:36,710 --> 00:05:38,410 -Uh, you wanna come into my office? 122 00:05:38,611 --> 00:05:40,691 -Sure. 123 00:05:42,546 --> 00:05:43,676 Listen, uh, did you guys have lunch? 124 00:05:43,877 --> 00:05:45,477 You wanna have some lunch? 125 00:05:45,679 --> 00:05:47,659 -Uh, yeah, we'll go get some burgers or something. 126 00:05:47,861 --> 00:05:49,671 -Yeah, that sounds good. 127 00:05:49,872 --> 00:05:52,542 -OK, all right. 128 00:05:52,745 --> 00:05:55,615 -You know, he's taken that rather well. 129 00:05:55,819 --> 00:05:58,419 -It's typical Hanson, man. 130 00:05:58,622 --> 00:05:59,762 Guy'll bounce back from anything. 131 00:05:59,963 --> 00:06:02,543 -Yeah, he's strong. 132 00:06:02,745 --> 00:06:03,715 -Real strong. 133 00:06:16,689 --> 00:06:20,599 -Do you feel like you're ready to come back to work? 134 00:06:20,804 --> 00:06:22,574 -Yes, sir. 135 00:06:22,775 --> 00:06:26,465 -Well, you look pretty good, all things considered. 136 00:06:26,669 --> 00:06:30,659 -Well, it's been tough, but, uh, I think I've gotten through it. 137 00:06:33,756 --> 00:06:35,496 -Well, you're not through it yet. 138 00:06:35,698 --> 00:06:38,718 You know you still have to see the department psychiatrist. 139 00:06:38,921 --> 00:06:40,751 -Yeah, but that's standard procedure 140 00:06:40,953 --> 00:06:43,623 for anybody involved a shooting, right? 141 00:06:43,826 --> 00:06:44,486 -Yeah, yeah. 142 00:06:44,686 --> 00:06:45,806 That way, they don't single out any individual. 143 00:06:48,701 --> 00:06:51,581 They also want you to stop by homicide, 144 00:06:51,784 --> 00:06:55,634 be interviewed by the detectives assigned to the case. 145 00:06:55,837 --> 00:06:57,697 -Well, whatever it takes. 146 00:07:00,812 --> 00:07:03,522 You know there's nothing I'd like to see more than this guy 147 00:07:03,725 --> 00:07:04,765 behind bars, Captain. 148 00:07:18,639 --> 00:07:19,689 -It wasn't your fault, Hanson. 149 00:07:22,684 --> 00:07:23,564 -I know. 150 00:07:23,765 --> 00:07:29,695 -I mean, you had no way of knowing he was gonna shoot. 151 00:07:29,900 --> 00:07:33,480 You couldn't just drop and kill him. 152 00:07:33,685 --> 00:07:34,845 99 times out of 100, the perpetrator 153 00:07:35,046 --> 00:07:37,656 comes in, points a gun, takes the money, and leaves. 154 00:07:37,858 --> 00:07:39,508 You know that. 155 00:07:39,711 --> 00:07:40,791 -Yeah. 156 00:07:42,803 --> 00:07:44,533 But you know what I've come to realize 157 00:07:44,736 --> 00:07:45,756 the last few days, Captain? 158 00:07:49,710 --> 00:07:50,870 It just didn't make any sense. 159 00:07:51,072 --> 00:07:52,762 I mean, it was a senseless killing. 160 00:07:56,867 --> 00:07:59,797 You never really know what that means until it happens to you. 161 00:08:09,830 --> 00:08:14,660 -I really am sorry for you, Hanson. 162 00:08:14,864 --> 00:08:16,624 I realize that you someone you love, 163 00:08:16,827 --> 00:08:18,837 there's nothing your friends can say to make it better. 164 00:08:26,737 --> 00:08:27,827 Go see the shrink. 165 00:08:34,765 --> 00:08:36,895 -He's not gonna make me lie down on a couch, is he? 166 00:08:42,892 --> 00:08:45,582 DR. ENLOW: Tom, I want you to know this isn't an inquisition. 167 00:08:45,786 --> 00:08:46,906 I just want to talk to you a little bit 168 00:08:47,106 --> 00:08:48,886 to make sure you're OK. 169 00:08:49,089 --> 00:08:50,699 -Sure, I understand. 170 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 -How are you coping? 171 00:08:54,954 --> 00:08:57,634 -Well, I'm hurting a lot, but, uh, time 172 00:08:57,837 --> 00:08:59,857 is supposed to take care of that, right? 173 00:09:00,059 --> 00:09:00,819 -Time should help. 174 00:09:03,763 --> 00:09:08,853 Have you shared any of this with your friends or Amy's family? 175 00:09:09,058 --> 00:09:12,738 -No, I've been keeping to myself a bit. 176 00:09:12,941 --> 00:09:16,611 It's the only way I know how to deal with the pain, you know? 177 00:09:16,816 --> 00:09:18,976 -Well, this is a different kind of pain, Tom. 178 00:09:19,177 --> 00:09:21,777 Mourning is part of the healing process. 179 00:09:21,980 --> 00:09:25,930 -Yeah, well, I know a little bit about the healing process, Doc. 180 00:09:26,135 --> 00:09:27,795 My father died when I was 16. 181 00:09:32,811 --> 00:09:34,651 I'm not a person who finds consolation in tears. 182 00:09:34,853 --> 00:09:36,853 I mean, if crying made me feel better, I'd do it. 183 00:09:37,055 --> 00:09:40,855 But I gotta deal with this thing the best way 184 00:09:41,059 --> 00:09:42,629 I know how, you know? 185 00:09:42,831 --> 00:09:44,971 -Sure. 186 00:09:46,815 --> 00:09:47,975 Well, how are you doing with guilt? 187 00:09:51,950 --> 00:09:53,650 -What do you mean? 188 00:09:53,852 --> 00:09:55,722 -Well, you're a cop, Tom. 189 00:09:55,924 --> 00:09:57,974 A pretty good one, from what I hear. 190 00:09:58,176 --> 00:10:00,606 It's normal for a cop to feel guilt 191 00:10:00,808 --> 00:10:01,998 under these circumstances. 192 00:10:02,200 --> 00:10:05,000 -Well, I can't change what happened. 193 00:10:05,203 --> 00:10:08,033 I mean, I'm a good cop, but nobody 194 00:10:08,806 --> 00:10:12,966 could've stopped that guy from killing her in 3.3 seconds. 195 00:10:13,171 --> 00:10:17,831 -How do you know that it took 3.3 seconds? 196 00:10:18,036 --> 00:10:19,846 -I saw the tape. 197 00:10:20,047 --> 00:10:21,677 -The tape? 198 00:10:21,879 --> 00:10:25,679 -The tape of the shooting from the store camera. 199 00:10:25,883 --> 00:10:28,883 -You looked at a tape of the shooting? 200 00:10:29,087 --> 00:10:30,007 -Yeah. 201 00:10:30,207 --> 00:10:32,777 -How many times? 202 00:10:32,980 --> 00:10:33,720 -Just once, Doc. 203 00:10:33,921 --> 00:10:36,011 I'm not crazy. 204 00:10:58,935 --> 00:11:08,745 A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P- A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P 205 00:11:08,956 --> 00:11:14,046 A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P- A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P 206 00:11:14,251 --> 00:11:15,721 -What about his eyes? 207 00:11:15,922 --> 00:11:16,082 -Wired. 208 00:11:16,282 --> 00:11:18,102 I'd say he was coked out. 209 00:11:18,875 --> 00:11:19,875 -Amphetamines? 210 00:11:20,076 --> 00:11:21,976 -No, not that I could smell. 211 00:11:22,179 --> 00:11:22,879 -Smell? 212 00:11:23,079 --> 00:11:25,069 -Yeah, you can tell a speed freak from his perspiration. 213 00:11:29,075 --> 00:11:31,095 -Did he touch anything else in the store? 214 00:11:31,297 --> 00:11:32,697 -Nothing. 215 00:11:32,898 --> 00:11:33,748 He took the money out of the clerk's hand, 216 00:11:33,950 --> 00:11:34,110 turned, and fired. 217 00:11:34,310 --> 00:11:35,880 -.357. 218 00:11:36,082 --> 00:11:38,922 -.357, blue steel, regular handle, 4-inch barrel. 219 00:11:39,125 --> 00:11:40,115 -Was he nervous? 220 00:11:40,316 --> 00:11:41,846 -Yes. 221 00:11:42,048 --> 00:11:45,128 -Was there any hesitation? 222 00:11:45,902 --> 00:11:46,712 -What do you mean? 223 00:11:46,912 --> 00:11:48,092 -Did he just turn and shoot? 224 00:11:48,294 --> 00:11:48,904 -Yeah. 225 00:11:49,105 --> 00:11:51,715 -Was there an opening? 226 00:11:51,917 --> 00:11:53,087 I mean, was there a moment when you 227 00:11:53,289 --> 00:11:54,769 thought you could've gotten your gun? 228 00:11:54,970 --> 00:11:56,080 -He had his gun right on the clerk. 229 00:11:56,282 --> 00:11:56,902 -The whole time? 230 00:11:57,102 --> 00:11:58,112 -Yeah, except for when it was on me. 231 00:11:58,314 --> 00:12:00,054 Look, it went down very fast. 232 00:12:00,255 --> 00:12:01,745 He just whirled and bang. 233 00:12:01,947 --> 00:12:03,107 -So there was nothing you could do? 234 00:12:03,308 --> 00:12:04,768 -I already told you. 235 00:12:04,970 --> 00:12:06,070 I didn't have a chance, period. 236 00:12:11,096 --> 00:12:14,046 -Look, I didn't mean anything by that. 237 00:12:14,249 --> 00:12:16,849 -It's OK. 238 00:12:17,052 --> 00:12:20,032 -What do you say we take a break here? 239 00:12:20,235 --> 00:12:21,835 -Yeah. 240 00:12:22,037 --> 00:12:22,797 -Coffee? 241 00:12:22,998 --> 00:12:23,758 -No, thanks. 242 00:12:23,959 --> 00:12:26,159 I'm fine. 243 00:12:54,969 --> 00:12:56,109 MUGGER (ON TV): Nobody move. 244 00:12:56,310 --> 00:12:58,910 Anybody says a word, they're dead. 245 00:12:59,113 --> 00:13:00,193 Open the register. 246 00:13:00,395 --> 00:13:01,105 Now. 247 00:13:04,198 --> 00:13:06,088 Come on. 248 00:13:06,290 --> 00:13:07,900 Come on. 249 00:13:08,103 --> 00:13:09,053 HANSON (ON TV): Amy? 250 00:13:09,253 --> 00:13:09,923 AMY (ON TV): Tom? 251 00:13:10,124 --> 00:13:11,054 HANSON (ON TV): No! 252 00:13:19,062 --> 00:13:20,202 MUGGER (ON TV): Come on. 253 00:13:20,404 --> 00:13:21,014 Come on. 254 00:13:21,215 --> 00:13:22,205 HANSON (ON TV): Amy? 255 00:13:22,406 --> 00:13:23,206 AMY (ON TV): Tom? 256 00:13:23,407 --> 00:13:24,207 HANSON (ON TV): No! 257 00:13:29,233 --> 00:13:31,023 MUGGER (ON TV): Come on. 258 00:13:31,225 --> 00:13:32,205 HANSON (ON TV): Amy? 259 00:13:32,406 --> 00:13:33,066 AMY (ON TV): Tom? 260 00:13:33,267 --> 00:13:33,837 [gunshot] 261 00:13:34,038 --> 00:13:36,158 HANSON (ON TV): No! 262 00:13:40,083 --> 00:13:40,943 AMY (ON TV): Tom? 263 00:13:41,144 --> 00:13:42,064 HANSON (ON TV): No! 264 00:13:46,079 --> 00:13:47,219 MUGGER (ON TV): Come on. 265 00:13:47,421 --> 00:13:48,221 HANSON (ON TV): Amy? 266 00:13:48,422 --> 00:13:50,072 AMY (ON TV): Tom? 267 00:13:50,274 --> 00:13:51,874 HANSON (ON TV): No! 268 00:13:52,075 --> 00:13:53,075 MUGGER (ON TV): Come on. 269 00:13:53,277 --> 00:13:54,877 Come on. 270 00:13:55,078 --> 00:13:56,218 HANSON (ON TV): Amy? 271 00:13:56,420 --> 00:13:57,220 AMY (ON TV): Tom? 272 00:13:57,420 --> 00:13:58,160 HANSON (ON TV): No! 273 00:15:14,136 --> 00:15:15,336 MUGGER (ON TV): Come on. 274 00:15:16,107 --> 00:15:16,907 HANSON (ON TV): Amy? 275 00:15:17,109 --> 00:15:19,259 AMY (ON TV): Tom? 276 00:15:49,200 --> 00:15:50,330 CAPTAIN FULLER: How does he look to you? 277 00:15:50,532 --> 00:15:52,152 -Oh, he looks all right. 278 00:15:52,353 --> 00:15:54,103 -Well, Hanson's a pretty tough kid. 279 00:15:54,305 --> 00:15:57,235 Given the circumstances, he'll bounce back as fast as anyone. 280 00:15:57,438 --> 00:15:59,308 -Adam, I said he looks all right. 281 00:15:59,510 --> 00:16:01,060 -What do you mean? 282 00:16:01,262 --> 00:16:02,382 -How in the hell did he get access 283 00:16:03,153 --> 00:16:04,223 to the tape of that shooting? 284 00:16:04,425 --> 00:16:05,965 -I didn't know he'd seen that tape. 285 00:16:06,166 --> 00:16:07,326 -He told me exactly how much time 286 00:16:07,528 --> 00:16:13,998 it would've taken if he had to stop the killing-- 3.3 seconds. 287 00:16:14,204 --> 00:16:15,364 -What are you saying? 288 00:16:15,566 --> 00:16:18,186 -That there's a lot of denial going on in that boy. 289 00:16:18,389 --> 00:16:20,229 He's talking a very good game, but I 290 00:16:20,431 --> 00:16:23,031 don't think he believes it. 291 00:16:23,234 --> 00:16:25,364 I really need to talk to some of his friends, interviews 292 00:16:25,565 --> 00:16:27,015 as soon as possible. 293 00:16:27,217 --> 00:16:28,407 -I'll get you a list. 294 00:16:29,180 --> 00:16:31,360 -Maybe even you. 295 00:16:34,324 --> 00:16:35,224 -No problem. 296 00:16:41,241 --> 00:16:43,361 -Stafford, Richert, how's it going? 297 00:16:43,563 --> 00:16:45,223 -All right, Hanson. 298 00:16:45,425 --> 00:16:47,125 -Any new developments? 299 00:16:47,327 --> 00:16:49,037 -Uh, we're working on it. 300 00:16:49,239 --> 00:16:50,169 So hang in there, buddy 301 00:16:50,370 --> 00:16:52,360 -What about that killing in Lombard last night? 302 00:16:52,562 --> 00:16:54,072 You think it was the same guy? 303 00:16:54,274 --> 00:16:55,364 -Hey, there's lots of Fast & Readys. 304 00:16:55,565 --> 00:16:57,075 It could be another guy altogether, 305 00:16:57,277 --> 00:16:59,437 despite what the newspapers want you to believe. 306 00:17:00,210 --> 00:17:02,220 -Do you think I could another look at the report, 307 00:17:02,422 --> 00:17:04,372 just in case I missed something? 308 00:17:04,574 --> 00:17:08,094 -You took the report three times in the last 24 hours. 309 00:17:08,298 --> 00:17:09,308 They still look the same. 310 00:17:11,451 --> 00:17:12,291 -Sorry. 311 00:17:18,287 --> 00:17:21,337 Oh, there's something about the guy I forgot to tell ya. 312 00:17:21,540 --> 00:17:22,290 -Yeah? 313 00:17:22,492 --> 00:17:23,112 -Yeah. 314 00:17:23,312 --> 00:17:24,302 The jacket he was wearing, there's was 315 00:17:24,503 --> 00:17:27,043 a patch, like, a, uh, military patch. 316 00:17:27,246 --> 00:17:28,466 -You told us that yesterday. 317 00:17:29,238 --> 00:17:31,108 -Yeah. 318 00:17:31,310 --> 00:17:32,430 Yeah, I forgot. 319 00:17:37,466 --> 00:17:40,276 Did you know you can take all the pieces of pepperoni 320 00:17:40,479 --> 00:17:44,059 off a slice of pizza in 3.3 seconds? 321 00:17:44,263 --> 00:17:46,343 -Yeah? 322 00:17:49,347 --> 00:17:52,377 -I'm just saying, 3.3 seconds is quite a long time. 323 00:17:57,485 --> 00:18:00,185 -Yeah, I guess it is. 324 00:18:00,388 --> 00:18:02,078 -Well, you were asking if there was 325 00:18:02,280 --> 00:18:03,480 something I could have done. 326 00:18:03,682 --> 00:18:10,252 Well, well, I could've taken all the pieces of pepperoni 327 00:18:10,458 --> 00:18:11,478 off that slice. 328 00:18:15,434 --> 00:18:18,474 -Rachel, another round on me. 329 00:18:22,380 --> 00:18:23,380 -Corner pocket. 330 00:18:31,378 --> 00:18:33,378 I believe you owe me $20. 331 00:18:33,581 --> 00:18:36,351 -I don't think so. 332 00:18:36,554 --> 00:18:39,204 -Come on, $20. 333 00:18:39,406 --> 00:18:40,186 -I'll tell you what. 334 00:18:40,388 --> 00:18:41,528 Why don't we go another game? 335 00:18:44,482 --> 00:18:46,512 -Lay the $20 on me, then we'll go another game. 336 00:18:46,714 --> 00:18:48,454 -Come on, let's go another game. 337 00:18:48,656 --> 00:18:49,296 -What is it? 338 00:18:49,497 --> 00:18:50,527 What , are you trying to stiff me or what? 339 00:18:50,727 --> 00:18:52,177 -Stiff you? 340 00:18:52,380 --> 00:18:55,380 Nah, I ain't trying to stiff you. 341 00:18:55,583 --> 00:18:57,183 Come here. 342 00:18:57,385 --> 00:18:58,535 I wanna show you something. 343 00:19:08,436 --> 00:19:09,526 You see this mole here? 344 00:19:09,726 --> 00:19:11,206 -Yeah, that's really nice. 345 00:19:11,408 --> 00:19:12,568 -My father's got the same mole. 346 00:19:12,769 --> 00:19:14,189 -I'm real impressed, Angelo. 347 00:19:14,391 --> 00:19:15,471 -But he ain't got this. 348 00:19:47,564 --> 00:19:48,554 How about another game? 349 00:19:53,439 --> 00:19:53,519 -Hey! 350 00:19:53,720 --> 00:19:54,300 Hey, man. 351 00:19:54,500 --> 00:19:55,570 Uh, what's going on? 352 00:19:55,772 --> 00:19:56,482 -Not much. 353 00:19:59,445 --> 00:20:00,485 -You gotta be going through hell. 354 00:20:00,686 --> 00:20:03,476 I mean, to break up with her, and now she's gone. 355 00:20:03,680 --> 00:20:05,430 If you ever wanna talk, you know-- 356 00:20:05,631 --> 00:20:07,521 -No, I didn't break up with her. 357 00:20:07,723 --> 00:20:09,223 I loved her. 358 00:20:09,425 --> 00:20:11,615 We were getting along great. 359 00:20:11,817 --> 00:20:12,617 -Yeah? 360 00:20:13,399 --> 00:20:13,519 -Yeah. 361 00:20:13,719 --> 00:20:14,469 I changed my mind. 362 00:20:16,592 --> 00:20:18,332 -I-- I didn't know. 363 00:20:18,534 --> 00:20:19,284 -Don't feel bad. 364 00:20:19,485 --> 00:20:21,635 I'm fine. 365 00:20:23,569 --> 00:20:25,559 -Was that weird or what? 366 00:20:25,761 --> 00:20:27,231 -Real weird. 367 00:20:27,433 --> 00:20:28,513 -Should we tell Fuller? 368 00:20:28,714 --> 00:20:31,474 -Nah, he-- he just needs a little break. 369 00:20:31,677 --> 00:20:33,507 -Well, let's hope so. 370 00:20:50,495 --> 00:20:51,505 -You're famous, man. 371 00:20:51,707 --> 00:20:53,547 You're-- you're the Convenience Killer. 372 00:20:53,749 --> 00:20:54,329 -Lombard? 373 00:20:54,529 --> 00:20:55,349 What the hell is this? 374 00:20:55,550 --> 00:20:56,590 I was nowhere near Lombard last night. 375 00:20:59,565 --> 00:21:02,625 They're blaming me for everything in the city. 376 00:21:02,828 --> 00:21:05,668 Come on, let's find the clown in charge. 377 00:21:06,451 --> 00:21:08,351 [phone rings] 378 00:21:08,553 --> 00:21:09,593 -Stafford, Homicide. 379 00:21:09,794 --> 00:21:11,624 -Hey, I'm the Convenience Killer. 380 00:21:11,826 --> 00:21:14,336 I blew that chick away last week. 381 00:21:14,539 --> 00:21:17,279 And I'll tell you how you can know, OK? $67. 382 00:21:17,482 --> 00:21:19,322 That's what I got out of the deal. 383 00:21:19,524 --> 00:21:21,694 Now, I was nowhere near Lombard last night. 384 00:21:21,896 --> 00:21:24,436 That was not me. 385 00:21:24,639 --> 00:21:25,699 Get your facts straight. 386 00:21:26,470 --> 00:21:28,550 Bye. 387 00:21:29,573 --> 00:21:30,463 -Jimmy. 388 00:21:30,665 --> 00:21:32,665 -You shouldn't mess with the cops like that. 389 00:21:32,867 --> 00:21:33,427 -Come on. 390 00:21:33,628 --> 00:21:34,648 -They could trace your phone. 391 00:21:34,848 --> 00:21:38,618 That girl last week, her boyfriend was a cop. 392 00:21:38,823 --> 00:21:39,713 -Yeah? 393 00:21:40,494 --> 00:21:43,514 If he was a cop, where was his gun? 394 00:21:47,581 --> 00:21:48,571 ANGELO (ON TV): Come on. 395 00:21:48,772 --> 00:21:50,422 Come on. 396 00:21:50,624 --> 00:21:51,604 HANSON (ON TV): Amy? 397 00:21:51,805 --> 00:21:52,405 AMY (ON TV): Tom? 398 00:21:52,607 --> 00:21:53,297 [gunshot] 399 00:21:53,497 --> 00:21:55,657 HANSON (ON TV): No! 400 00:22:00,644 --> 00:22:02,434 Amy? 401 00:22:02,636 --> 00:22:03,436 AMY (ON TV): Tom? 402 00:22:03,637 --> 00:22:04,627 HANSON (ON TV): No! 403 00:22:34,648 --> 00:22:37,748 [knock on door] 404 00:22:42,696 --> 00:22:44,716 [knock on door] 405 00:22:48,581 --> 00:22:51,501 [knock on door] 406 00:22:51,704 --> 00:22:53,764 -Can I come in? 407 00:22:53,967 --> 00:22:54,487 -No. 408 00:22:54,687 --> 00:22:55,527 -Well, I'm coming in. 409 00:22:55,728 --> 00:22:57,628 I got some movies, and we're gonna watch them. 410 00:23:00,703 --> 00:23:01,663 -Thank you very much, sir. 411 00:23:01,864 --> 00:23:02,754 Would you like anything else? 412 00:23:02,955 --> 00:23:03,515 -That's it. 413 00:23:03,716 --> 00:23:05,716 -Would you like some pretzels? 414 00:23:05,918 --> 00:23:07,398 We have them marked down. 415 00:23:07,599 --> 00:23:09,719 The twisted ones, they look just like little hearts. 416 00:23:09,922 --> 00:23:10,712 -No, that's enough. 417 00:23:10,913 --> 00:23:12,593 Just the beer. 418 00:23:12,794 --> 00:23:13,434 -OK. 419 00:23:13,636 --> 00:23:14,756 I kinda like the sticks myself. 420 00:23:14,957 --> 00:23:18,697 But these are very fresh, really nice and crisp. 421 00:23:22,594 --> 00:23:24,574 -You must have charged me too much for tax. 422 00:23:24,777 --> 00:23:25,807 You owe me another $1.50. 423 00:23:26,008 --> 00:23:28,738 -Geez, you're-- you're absolutely right, sir. 424 00:23:33,745 --> 00:23:36,575 I'm sorry, sir. 425 00:23:36,778 --> 00:23:37,748 Have a nice night. 426 00:23:42,724 --> 00:23:44,764 I wanna open the safe. 427 00:23:44,966 --> 00:23:45,836 -I can't. 428 00:23:46,607 --> 00:23:47,757 -Give me the combination. 429 00:23:47,959 --> 00:23:50,509 -They don't give me the combination. 430 00:23:50,712 --> 00:23:52,782 It's for my own protection. 431 00:23:52,984 --> 00:23:55,824 -I think they do for you own protection. 432 00:23:56,027 --> 00:23:58,787 Now, what's the combination? 433 00:23:58,990 --> 00:24:02,700 And what's the tax on a cases of beer? 434 00:24:02,903 --> 00:24:05,793 [spy music] 435 00:24:32,663 --> 00:24:34,583 -You OK? 436 00:24:34,785 --> 00:24:36,545 -What are you doing? 437 00:24:36,747 --> 00:24:38,737 -Well, you feel asleep during the movie, Hanson, 438 00:24:38,939 --> 00:24:40,749 so I put some music on. 439 00:24:40,951 --> 00:24:42,471 -Where's the tape? 440 00:24:42,673 --> 00:24:43,513 -Hanson, that tape is sick. 441 00:24:43,714 --> 00:24:44,864 I can't believe you're watching a tape 442 00:24:45,065 --> 00:24:46,785 of your girlfriend getting killed. 443 00:24:46,987 --> 00:24:47,737 -Where's the tape? 444 00:24:47,937 --> 00:24:49,757 -You've seen it enough, man. 445 00:24:49,960 --> 00:24:50,630 -Where is it? 446 00:24:50,831 --> 00:24:51,811 -I'm taking it back. 447 00:24:58,888 --> 00:25:00,778 Where-- where did you even get that tape? 448 00:25:00,981 --> 00:25:02,701 You're not even supposed to have it. 449 00:25:02,903 --> 00:25:04,683 It's-- it's police evidence. 450 00:25:04,885 --> 00:25:06,565 -I'm a police officer. 451 00:25:06,766 --> 00:25:08,886 -Hanson, what else could you possibly see on this tape? 452 00:25:09,089 --> 00:25:11,649 It's the same ending, I promise you. 453 00:25:11,851 --> 00:25:12,891 ANGELO (ON TV): Nobody move. 454 00:25:13,092 --> 00:25:16,662 Anybody says a word, they're dead. 455 00:25:16,866 --> 00:25:19,786 -How many times have you seen this? 456 00:25:19,989 --> 00:25:21,719 -122 times. 457 00:25:21,922 --> 00:25:24,812 But I don't watch the whole tape. 458 00:25:25,015 --> 00:25:27,625 I watch 3.3 seconds. 459 00:25:27,827 --> 00:25:28,817 ANGELO (ON TV): Come on. 460 00:25:29,018 --> 00:25:29,648 Come on. 461 00:25:29,849 --> 00:25:30,899 HANSON (ON TV): Amy? 462 00:25:31,100 --> 00:25:33,890 HANSON: 3.3 seconds that slipped through my fingers. 463 00:25:34,093 --> 00:25:34,943 HANSON (ON TV): No! 464 00:25:35,725 --> 00:25:36,805 HANSON: 3.3 seconds where I could've 465 00:25:37,006 --> 00:25:37,916 done a thousand different things. 466 00:25:38,117 --> 00:25:39,717 But I didn't move. 467 00:25:39,919 --> 00:25:40,909 AMY (ON TV): Tom? 468 00:25:41,111 --> 00:25:42,611 HANSON (ON TV): No! 469 00:25:42,812 --> 00:25:45,862 -Do you know how many things you can do in 3.3 seconds? 470 00:25:46,065 --> 00:25:49,625 You can take off your shoes, pop up a beer, 471 00:25:49,829 --> 00:25:51,619 and shoot someone in 3.3 seconds. 472 00:25:51,820 --> 00:25:52,650 -Come on, Hanson. 473 00:25:52,852 --> 00:25:54,812 -You can hold your finger down on the remote control 474 00:25:55,014 --> 00:25:56,694 and pass 17 stations in 3.3 seconds. 475 00:25:56,895 --> 00:25:58,685 You can open a can of tuna fish, shuffle 476 00:25:58,888 --> 00:26:00,958 and bridge a deck of cards, could twist the tops off 477 00:26:01,160 --> 00:26:03,760 six bottles of ginger ale in 3.3 seconds. 478 00:26:03,963 --> 00:26:04,633 -Hanson, please. 479 00:26:04,833 --> 00:26:05,923 -You can ring a doorbell 22 times, lock and unlock 480 00:26:06,125 --> 00:26:07,965 a deadbolt four times, or sing the entire alphabet 481 00:26:08,166 --> 00:26:10,576 in 3.3 seconds. 482 00:26:10,779 --> 00:26:11,769 -Hanson, please! 483 00:26:15,764 --> 00:26:17,844 Please! 484 00:26:20,949 --> 00:26:23,839 CAPTAIN FULLER: What exactly would you like me to do, Hoffs? 485 00:26:24,042 --> 00:26:24,872 -I don't know. 486 00:26:25,073 --> 00:26:27,673 I mean, he was really strange, Captain. 487 00:26:27,876 --> 00:26:29,656 -Yeah, I got a call from the homicide team. 488 00:26:29,858 --> 00:26:31,868 He had a very bizarre conversation with them. 489 00:26:32,070 --> 00:26:35,600 -Well, can't we do something to move the investigation along? 490 00:26:35,803 --> 00:26:38,583 -There were 540 murders in this city last year, Hoffs. 491 00:26:38,786 --> 00:26:40,656 Since Amy was killed, there have been 12. 492 00:26:40,859 --> 00:26:42,989 -But downtown says they got a task force on this guy. 493 00:26:43,191 --> 00:26:44,591 -Sure. 494 00:26:44,792 --> 00:26:45,902 But the problem is some of these convenience 495 00:26:46,104 --> 00:26:48,614 stores get robbed three and four times a month. 496 00:26:48,817 --> 00:26:49,987 They're calling him the Convenience Killer, 497 00:26:50,187 --> 00:26:51,927 but we could be talking about 30 guys. 498 00:26:54,982 --> 00:26:58,712 White male, 6'1", greasy hair, sunken eyes? 499 00:26:58,916 --> 00:27:00,866 That's half the police department. 500 00:27:05,873 --> 00:27:08,003 How bad was he really, Hoffs? 501 00:27:08,206 --> 00:27:10,706 -Bad. 502 00:27:10,908 --> 00:27:11,738 His place was a wreck. 503 00:27:11,939 --> 00:27:13,939 There were empty beer bottles, empty whiskey bottles. 504 00:27:14,141 --> 00:27:15,941 The only thing that was clean was his gun. 505 00:27:16,144 --> 00:27:16,964 -He was shouting. 506 00:27:17,164 --> 00:27:20,774 -Yeah, especially about these 3.3 seconds. 507 00:27:20,978 --> 00:27:23,638 -What did he do when you tried to take the tape? 508 00:27:23,840 --> 00:27:24,030 -He went wild. 509 00:27:24,232 --> 00:27:25,752 He took it out of my purse. 510 00:27:25,953 --> 00:27:28,023 -Have you ever seen him that agitated before? 511 00:27:28,225 --> 00:27:29,685 -Hanson? 512 00:27:29,887 --> 00:27:30,777 Never. 513 00:27:30,978 --> 00:27:31,968 I'm really worried about him. 514 00:27:32,169 --> 00:27:34,979 I mean, he's like the most dedicated cop I know. 515 00:27:35,181 --> 00:27:38,651 He's-- he's almost perfect the way he goes about things, 516 00:27:38,856 --> 00:27:40,976 right down to the spelling on a report. 517 00:27:41,178 --> 00:27:42,728 -Has he always been that way? 518 00:27:42,929 --> 00:27:44,029 -Ever since I've known him. 519 00:27:44,231 --> 00:27:45,731 Meticulous. 520 00:27:45,932 --> 00:27:49,012 He would get up and go to the dictionary and look up a word. 521 00:27:49,215 --> 00:27:51,965 -Has he said anything to you about Amy? 522 00:27:52,169 --> 00:27:53,809 -No, not a word. 523 00:27:54,010 --> 00:27:56,010 And I think I know why. 524 00:27:56,212 --> 00:27:57,762 -Why? 525 00:27:57,965 --> 00:28:00,025 -I think he's repressing a deep-rooted fear that 526 00:28:00,226 --> 00:28:03,016 dates back to a traumatic childhood incident that 527 00:28:03,219 --> 00:28:07,829 was compounded by the shock of his father's killing, 528 00:28:08,034 --> 00:28:10,834 and the inability to let the emotional dam burst 529 00:28:11,037 --> 00:28:13,927 is manifesting itself in some truly eccentric behavior. 530 00:28:18,044 --> 00:28:19,884 -Did you take psychology in college? 531 00:28:20,086 --> 00:28:21,066 -Yeah, Psych 101. 532 00:28:21,267 --> 00:28:23,687 I got an A in it. 533 00:28:23,890 --> 00:28:25,050 Not bad, huh? 534 00:28:25,251 --> 00:28:26,881 -Not bad. 535 00:28:27,083 --> 00:28:28,803 -Is there anything else? 536 00:28:29,005 --> 00:28:30,045 -I'm not gonna answer that. 537 00:28:30,246 --> 00:28:33,036 -I just want to know how much time you spend together. 538 00:28:33,238 --> 00:28:34,788 -Why? 539 00:28:34,991 --> 00:28:37,021 -I'm trying to get a feeling for your relationship. 540 00:28:39,956 --> 00:28:41,056 -We don't have a relationship. 541 00:28:41,256 --> 00:28:41,996 We're just friends. 542 00:28:44,099 --> 00:28:45,129 Can I go? 543 00:28:45,901 --> 00:28:47,071 -You can leave anytime you want. 544 00:28:47,272 --> 00:28:50,712 Do you wanna leave? 545 00:28:50,916 --> 00:28:52,856 -What do you mean by that? 546 00:28:53,058 --> 00:28:54,798 -Douglas, why don't you just relax? 547 00:28:55,000 --> 00:28:56,090 This really won't take long. 548 00:29:02,017 --> 00:29:04,057 -What are you writing down? 549 00:29:04,259 --> 00:29:06,029 -Just a note. 550 00:29:06,231 --> 00:29:09,831 -It's about me, isn't it. 551 00:29:10,034 --> 00:29:12,154 -Have you ever been to a psychiatrist before? 552 00:29:12,927 --> 00:29:14,877 -Why do you wanna know? 553 00:29:15,079 --> 00:29:15,959 -I'm curious. 554 00:29:19,034 --> 00:29:20,074 -Are you gonna write it down? 555 00:29:23,027 --> 00:29:25,007 -Douglas, I think that's enough for today. 556 00:29:28,123 --> 00:29:31,163 -Well, I'm glad I could be of help. 557 00:29:31,366 --> 00:29:35,106 Oh, by the way, I feel a lot better. 558 00:29:40,084 --> 00:29:41,864 -Hey, kid, let's not get started again, huh? 559 00:29:42,066 --> 00:29:43,186 -Listen, I'm sorry about the other day. 560 00:29:43,958 --> 00:29:45,108 I was little freaked out. 561 00:29:45,309 --> 00:29:46,009 -Yeah. 562 00:29:46,210 --> 00:29:46,830 -Yeah. 563 00:29:47,031 --> 00:29:47,191 Look, I heard you guys got a break. 564 00:29:47,392 --> 00:29:49,022 I heard the guy phoned ya. 565 00:29:49,223 --> 00:29:49,953 -Yeah, he did. 566 00:29:50,154 --> 00:29:51,984 -Well, did you get anything? 567 00:29:52,187 --> 00:29:52,817 What'd he say? 568 00:29:53,017 --> 00:29:54,107 -Look, Hanson, you're a good guy. 569 00:29:54,308 --> 00:29:56,188 So, uh, why don't you give us a little room here 570 00:29:56,970 --> 00:29:58,150 and, uh, let us do our job? 571 00:29:58,352 --> 00:29:58,982 -Yeah, OK, sure. 572 00:29:59,183 --> 00:30:01,123 Look, I just want to know you're getting somewhere. 573 00:30:01,325 --> 00:30:02,985 You know, it helps me sleep at night. 574 00:30:03,186 --> 00:30:05,136 -Well, we really don't have that much. 575 00:30:05,339 --> 00:30:05,859 -Anything. 576 00:30:06,060 --> 00:30:06,990 Just give me something. 577 00:30:07,191 --> 00:30:09,141 -Well, we know he called us from a pool hall. 578 00:30:09,343 --> 00:30:12,183 We could hear balls hitting in the background. 579 00:30:12,386 --> 00:30:13,166 -That's it? 580 00:30:13,367 --> 00:30:14,927 That's the big clue? 581 00:30:15,129 --> 00:30:17,149 There's gotta be 40 pool rooms in this city. 582 00:30:17,351 --> 00:30:19,821 -55. 583 00:30:20,024 --> 00:30:20,834 -I can't believe this. 584 00:30:21,034 --> 00:30:22,124 You can't stake out all those places. 585 00:30:22,325 --> 00:30:23,115 What are you gonna do? 586 00:30:23,317 --> 00:30:25,997 -We're gonna do what we're gonna do. 587 00:30:26,200 --> 00:30:29,030 Why don't you ease up on yourself, Hanson? 588 00:30:29,233 --> 00:30:30,903 -Ease up? 589 00:30:31,105 --> 00:30:32,185 You've had this thing for days. 590 00:30:32,386 --> 00:30:34,016 You're getting nowhere. 591 00:30:34,218 --> 00:30:35,898 You're gonna put this into a dead file, 592 00:30:36,099 --> 00:30:38,059 and no one's gonna look at it for six months! 593 00:30:42,135 --> 00:30:44,055 Don't tell me to ease up. 594 00:30:47,240 --> 00:30:49,010 -And this is your car phone? 595 00:30:49,212 --> 00:30:51,092 -Yeah, that's my car phone. 596 00:30:51,294 --> 00:30:53,874 -But Daryl, you don't have a car, man. 597 00:30:54,077 --> 00:30:55,257 -That's why I don't need it. 598 00:30:56,028 --> 00:30:56,208 -Yeah? 599 00:30:56,409 --> 00:30:57,259 What's the number? 600 00:30:58,030 --> 00:31:02,020 -Uh, this is the number. 601 00:31:02,225 --> 00:31:03,935 -No, this phone is stolen. 602 00:31:04,136 --> 00:31:05,216 I make a call on this phone, they'll 603 00:31:05,418 --> 00:31:07,858 trace the call and bust me, man. 604 00:31:08,061 --> 00:31:09,231 -How are they gonna trace the call? 605 00:31:09,432 --> 00:31:12,052 You're in a car, down the street. 606 00:31:12,254 --> 00:31:13,244 -Yeah, yeah, yeah. 607 00:31:13,446 --> 00:31:14,216 That's right. 608 00:31:14,417 --> 00:31:17,207 -Plus, they won't know where to send the bill. 609 00:31:17,409 --> 00:31:19,049 -All right. 610 00:31:19,252 --> 00:31:20,242 Yeah, I like that. 611 00:31:20,442 --> 00:31:22,072 I'll take it. 612 00:31:22,275 --> 00:31:23,915 Uh, $20. 613 00:31:24,117 --> 00:31:27,227 -$20 bucks for a car phone you don't gotta pay for? 614 00:31:27,430 --> 00:31:27,950 $50. 615 00:31:28,150 --> 00:31:28,870 -Aw, man. 616 00:31:29,071 --> 00:31:31,281 Come on. 617 00:31:33,095 --> 00:31:34,265 All right, all right, all right, OK. 618 00:31:34,466 --> 00:31:37,286 Look, I'll tell you what I'm going to do, Daryl. 619 00:31:37,489 --> 00:31:43,999 I'm gonna give you my new number-- 723. 620 00:31:48,210 --> 00:31:49,250 -You want to make a deal? 621 00:31:49,451 --> 00:31:53,121 -Look, the convenience store killer? 622 00:31:53,325 --> 00:31:54,965 I know who he is. 623 00:31:55,167 --> 00:31:57,117 -Daryl, don't waste the lady's time. 624 00:31:57,318 --> 00:31:59,188 You know stuff's been in the papers. 625 00:31:59,391 --> 00:32:01,281 -Yeah, yeah, but I know the one that 626 00:32:01,483 --> 00:32:03,123 killed the cop's girlfriend. 627 00:32:06,158 --> 00:32:07,988 -Where does he live? 628 00:32:08,189 --> 00:32:10,329 -Don't know. 629 00:32:11,242 --> 00:32:12,282 But I know where he hangs out. 630 00:32:24,275 --> 00:32:27,245 [knock on door] 631 00:32:31,232 --> 00:32:31,932 -What? 632 00:32:32,133 --> 00:32:32,333 [knock on door] 633 00:32:32,533 --> 00:32:33,193 Listen-- 634 00:32:38,319 --> 00:32:40,199 -Can I come in? 635 00:32:44,294 --> 00:32:48,944 -This is not a real good time, Captain. 636 00:32:49,149 --> 00:32:50,139 -I can see that. 637 00:32:58,328 --> 00:33:02,108 -I haven't had a lot of time to clean up, you know what I mean? 638 00:33:02,313 --> 00:33:03,363 -Yeah, I know what you mean. 639 00:33:06,386 --> 00:33:09,386 -Look, Coach, I know what you're gonna say. 640 00:33:10,161 --> 00:33:12,071 I'm gonna get through this thing. 641 00:33:12,272 --> 00:33:14,282 -No, you don't know what I'm gonna say. 642 00:33:14,484 --> 00:33:17,394 Because I don't know what I'm gonna say. 643 00:33:18,178 --> 00:33:22,248 I came by here to see what kind of shape your head's in. 644 00:33:22,452 --> 00:33:24,012 All I see is chaos. 645 00:33:24,214 --> 00:33:25,184 -I'm in mourning. 646 00:33:25,385 --> 00:33:26,335 -You're in mourning? 647 00:33:29,338 --> 00:33:31,378 You didn't even go to the funeral. 648 00:33:31,581 --> 00:33:33,191 -It's not until next week. 649 00:33:35,395 --> 00:33:37,345 -Amy Pearson was buried three days ago. 650 00:33:40,309 --> 00:33:41,329 You didn't even know that. 651 00:33:45,264 --> 00:33:47,134 And you didn't love her. 652 00:33:47,337 --> 00:33:49,357 -No, you're wrong, Captain. 653 00:33:49,559 --> 00:33:53,169 I love her. 654 00:33:53,372 --> 00:33:55,192 I didn't love her. 655 00:33:55,395 --> 00:33:58,415 In fact, I was trying to break up with her. 656 00:33:58,618 --> 00:34:03,418 But now that she's gone, I love her. 657 00:34:12,231 --> 00:34:18,311 I keep thinking-- if I'd have driven a little slower 658 00:34:18,517 --> 00:34:24,277 or if I had taken a different street 659 00:34:24,483 --> 00:34:33,233 or if I'd have said yes to Chez Louis-- if. 660 00:34:33,441 --> 00:34:36,251 Five minutes either way, we wouldn't have been there. 661 00:34:39,448 --> 00:34:41,478 -You can't blame yourself, Hanson. 662 00:34:41,679 --> 00:34:45,159 -I should've done something. 663 00:34:45,364 --> 00:34:47,064 The guy turned his back on me. 664 00:34:47,265 --> 00:34:49,365 Now if I'd have done the right thing, I could have saved her. 665 00:34:49,567 --> 00:34:50,177 -Hey. 666 00:34:50,378 --> 00:34:53,148 Every day, every person on this planet 667 00:34:53,352 --> 00:34:55,312 does something they wish they could take back. 668 00:34:55,513 --> 00:34:57,123 But it doesn't work that way. 669 00:34:57,325 --> 00:34:58,325 You've got to leave it behind. 670 00:34:58,526 --> 00:35:00,126 -I can't. 671 00:35:00,328 --> 00:35:03,168 -You've got to, Hanson. 672 00:35:03,371 --> 00:35:04,441 Nothing can bring that moment back. 673 00:35:07,395 --> 00:35:08,195 Bury the dead. 674 00:35:08,396 --> 00:35:10,096 -I can't just let her go like that. 675 00:35:10,298 --> 00:35:10,488 I need something. 676 00:35:10,688 --> 00:35:14,158 -What do you need? 677 00:35:14,362 --> 00:35:16,342 -I need to know that the job is being done, 678 00:35:16,544 --> 00:35:20,214 that even if I didn't get the guy that somebody will. 679 00:35:20,417 --> 00:35:21,387 -Somebody will. 680 00:35:24,382 --> 00:35:25,352 -What are you saying? 681 00:35:28,345 --> 00:35:29,175 -I'm not saying anything. 682 00:35:29,376 --> 00:35:30,356 -Don't do this to me, Captain. 683 00:35:30,558 --> 00:35:31,348 You know something. 684 00:35:31,548 --> 00:35:33,308 You gotta tell me. 685 00:35:33,511 --> 00:35:35,211 Please, I need it. 686 00:35:35,413 --> 00:35:37,463 -Look, I'll tell you what I know about this case, Hanson. 687 00:35:37,664 --> 00:35:39,144 I'm gonna feel real stupid if you 688 00:35:39,346 --> 00:35:40,466 hit the streets looking for revenge. 689 00:35:40,667 --> 00:35:41,227 -I won't. 690 00:35:41,429 --> 00:35:42,489 You got my word. 691 00:35:46,484 --> 00:35:49,344 -Before this happened, your word would have been enough. 692 00:35:52,469 --> 00:35:55,359 Betray me, and things will never be the same between us. 693 00:35:55,562 --> 00:35:56,552 -I won't. 694 00:35:57,333 --> 00:35:57,543 Please. 695 00:35:57,745 --> 00:35:59,345 I gotta know. 696 00:37:56,571 --> 00:37:57,561 -Police! 697 00:37:57,762 --> 00:37:58,472 Freeze! 698 00:38:05,549 --> 00:38:06,389 -Empty the register. 699 00:38:06,591 --> 00:38:08,671 Now. 700 00:38:14,669 --> 00:38:15,649 -Tom? 701 00:38:15,849 --> 00:38:17,369 -Amy? 702 00:38:17,572 --> 00:38:19,652 No! 703 00:38:23,647 --> 00:38:27,537 [beeping] 704 00:38:51,615 --> 00:38:53,415 Hello, Daryl. 705 00:38:53,617 --> 00:38:54,417 -Who the hell are you? 706 00:38:54,618 --> 00:38:56,658 -I'm the cop who wants to know about the shooter, 707 00:38:56,860 --> 00:38:59,360 and I'm not gonna ask as nicely as the DA. 708 00:38:59,563 --> 00:39:00,663 I'll pull the trigger on you, I swear. 709 00:39:03,716 --> 00:39:06,326 Now, where does he live? 710 00:39:06,529 --> 00:39:07,659 -I don't know. 711 00:39:07,861 --> 00:39:09,431 -Come on. 712 00:39:09,632 --> 00:39:10,622 -I don't know. 713 00:39:10,824 --> 00:39:11,674 -Where is he? 714 00:39:16,739 --> 00:39:18,579 -Doing a job. 715 00:39:18,782 --> 00:39:21,342 -Where? 716 00:39:21,544 --> 00:39:23,594 -Liquor store, Dockside and Third. 717 00:39:30,573 --> 00:39:32,463 You really a cop? 718 00:39:32,665 --> 00:39:33,585 -I used to be. 719 00:39:39,702 --> 00:39:41,602 [gunshot] 720 00:39:49,712 --> 00:39:50,502 This is King-12. 721 00:39:50,702 --> 00:39:52,362 211 in progress, Dockside and Third. 722 00:39:52,565 --> 00:39:53,665 Need emergency medical. 723 00:39:53,865 --> 00:39:56,555 Plainclothes officer in pursuit, requesting backup. 724 00:39:56,758 --> 00:39:58,558 -Captain, Fast & Ready. 725 00:39:58,760 --> 00:39:59,370 Clerk injured. 726 00:39:59,571 --> 00:39:59,781 Hanson called it in. 727 00:39:59,981 --> 00:40:01,631 -Get back to you. 728 00:42:34,733 --> 00:42:35,733 -Drop your gun. 729 00:42:35,934 --> 00:42:36,904 You got three seconds. 730 00:42:41,860 --> 00:42:46,830 One, two-- 731 00:43:19,797 --> 00:43:23,737 -You got him, huh? 732 00:43:23,942 --> 00:43:24,952 -Yeah, I did. 733 00:43:28,946 --> 00:43:31,846 -Good job, Hanson. 734 00:43:32,049 --> 00:43:34,639 -Thanks. 735 00:43:34,842 --> 00:43:37,842 -You did everything the way a good cop is supposed to. 736 00:43:46,874 --> 00:43:48,884 Did you get back that 3.3 seconds? 737 00:43:53,000 --> 00:43:53,840 -No. 738 00:43:53,890 --> 00:43:58,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.