Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,828 --> 00:00:08,017
"Villain?"
3
00:00:09,429 --> 00:00:10,734
"Call me what you want."
4
00:00:11,416 --> 00:00:12,664
"I don't care,"
5
00:00:13,759 --> 00:00:14,921
"and I'm not afraid."
6
00:00:16,171 --> 00:00:17,321
"When I do it,"
7
00:00:18,292 --> 00:00:19,454
"it's my love."
8
00:00:30,318 --> 00:00:32,459
- You're the main lead. - Me?
9
00:00:33,798 --> 00:00:36,437
The main character for my first show will definitely be you.
10
00:00:38,069 --> 00:00:39,240
You'll be the lead.
11
00:00:40,980 --> 00:00:42,167
I'll review it first.
12
00:00:43,445 --> 00:00:44,567
What?
13
00:00:46,669 --> 00:00:50,011
If you thought I'd accept your offer without thought because of...
14
00:00:50,508 --> 00:00:53,338
our personal relationship, you're underestimating me.
15
00:00:53,925 --> 00:00:56,685
You're right. Sorry.
16
00:00:59,364 --> 00:01:02,435
Let me hear about your first show...
17
00:01:03,026 --> 00:01:04,355
in which I might be the lead.
18
00:01:06,235 --> 00:01:08,980
First, she's a competent career woman.
19
00:01:09,988 --> 00:01:13,176
But things happen, and she's thrown out from her company.
20
00:01:13,609 --> 00:01:15,048
She ends up wandering.
21
00:01:15,978 --> 00:01:18,887
Then, she begins a new life...
22
00:01:19,684 --> 00:01:21,767
with the help of her husband and child.
23
00:01:23,399 --> 00:01:24,504
Wait,
24
00:01:25,232 --> 00:01:27,891
- does it not suit you? - Why not?
25
00:01:29,485 --> 00:01:33,060
One of my dreams is to get married and become a good mother.
26
00:01:35,303 --> 00:01:36,496
What about the child?
27
00:01:36,774 --> 00:01:39,184
- Is it a son? - She's a daughter like you.
28
00:01:41,033 --> 00:01:42,594
No, I like a son.
29
00:01:43,510 --> 00:01:45,622
- Make it a son. - Okay.
30
00:01:47,023 --> 00:01:48,108
But,
31
00:01:49,001 --> 00:01:50,653
you have that kind of dream, too?
32
00:01:52,068 --> 00:01:54,766
You want to have a child and family?
33
00:01:55,327 --> 00:01:57,058
Women all have that kind of dream...
34
00:01:58,319 --> 00:01:59,813
when they have someone they love.
35
00:02:07,552 --> 00:02:08,791
Why?
36
00:02:10,950 --> 00:02:12,227
Then, let's make that dream true...
37
00:02:14,492 --> 00:02:15,606
together with me.
38
00:02:32,353 --> 00:02:33,486
You're not done yet?
39
00:02:35,117 --> 00:02:36,184
Yes.
40
00:02:37,210 --> 00:02:39,668
Did you talk to Ha-yoon's mom?
41
00:02:43,931 --> 00:02:46,667
Why don't we have a drink instead of coffee?
42
00:02:54,580 --> 00:02:56,232
(Episode 17)
43
00:02:58,582 --> 00:02:59,947
What are you doing with the lights off?
44
00:03:01,238 --> 00:03:03,531
Turn it off. Drink with me or leave.
45
00:03:04,732 --> 00:03:05,827
Geez.
46
00:03:09,129 --> 00:03:11,439
What's wrong? Are you crying?
47
00:03:11,746 --> 00:03:13,686
I cried. Do I have to pay taxes for crying?
48
00:03:14,549 --> 00:03:17,084
You're about to tear me apart.
49
00:03:17,708 --> 00:03:18,859
Did I do something wrong?
50
00:03:19,369 --> 00:03:20,655
I'm fine. Go away.
51
00:03:21,054 --> 00:03:23,050
I have no luck in family, so I'd have no luck for partners either.
52
00:03:24,942 --> 00:03:26,256
Is this because of your mom?
53
00:03:26,902 --> 00:03:29,982
Be it my mom or my brother, my family are all enemies.
54
00:03:30,912 --> 00:03:31,997
Can't they just say...
55
00:03:32,429 --> 00:03:34,493
sorry after all your hard work?
56
00:03:34,811 --> 00:03:37,690
Why can't they Ha-yoon is better off studying in a nicer way?
57
00:03:38,851 --> 00:03:41,223
You know nothing. Stop making a mess and leave.
58
00:03:42,088 --> 00:03:45,437
How can she talk like that to a daughter almost 30 years old?
59
00:03:45,881 --> 00:03:48,376
I'm her child, trying to do the best I can.
60
00:03:49,020 --> 00:03:50,911
- Mi-sook. - Stop it. Don't console me.
61
00:03:51,333 --> 00:03:52,571
You don't have to explain.
62
00:03:54,060 --> 00:03:55,374
I'm taking revenge.
63
00:03:56,690 --> 00:03:59,556
I'm going to make sure I see Mom faint.
64
00:04:00,089 --> 00:04:02,393
I did you wrong, this is my fault.
65
00:04:02,776 --> 00:04:04,265
I'm sorry. I love you.
66
00:04:05,177 --> 00:04:06,550
I'm sorry for favoring your brother.
67
00:04:10,988 --> 00:04:12,188
You're still a baby.
68
00:04:12,543 --> 00:04:14,876
Be quiet. What do you know?
69
00:04:15,529 --> 00:04:17,064
You don't know how I grew up.
70
00:04:18,111 --> 00:04:19,301
You can't even imagine.
71
00:04:20,551 --> 00:04:22,922
In my house, I was a stupid glutton...
72
00:04:23,604 --> 00:04:25,428
harassing my brother.
73
00:04:26,025 --> 00:04:28,742
Whenever I open my mouth, she'd say be quiet...
74
00:04:29,308 --> 00:04:31,036
and yell at me to shut my mouth.
75
00:04:32,966 --> 00:04:35,500
Why do you think I ran away in high school?
76
00:04:37,247 --> 00:04:39,917
I wanted to meet someone who would smile at me.
77
00:04:41,946 --> 00:04:44,029
Nobody would smile at me.
78
00:04:47,526 --> 00:04:49,764
You still grew up well.
79
00:04:50,081 --> 00:04:52,721
You did well to come here. I'll cheer for you.
80
00:05:05,216 --> 00:05:06,299
Yes, Reporter Im.
81
00:05:06,927 --> 00:05:09,548
- What are you doing now? You want to drink with me? - Hey.
82
00:05:11,848 --> 00:05:13,229
What are you doing?
83
00:05:13,795 --> 00:05:15,169
Are you going to spill it to a reporter?
84
00:05:15,194 --> 00:05:17,620
This is the only way to make my mom kneel.
85
00:05:17,837 --> 00:05:19,240
This isn't right.
86
00:05:19,738 --> 00:05:22,177
You're going to hurt Ha-yoon trying to make your mom kneel.
87
00:05:24,004 --> 00:05:26,662
- I don't know! He's not my son. - Seo Mi-sook!
88
00:05:31,462 --> 00:05:32,623
The call dropped.
89
00:05:33,497 --> 00:05:35,177
I'm at the school right now.
90
00:05:38,209 --> 00:05:41,455
You can curse me. Say that I'm a devil just like my mom.
91
00:05:42,603 --> 00:05:43,966
I'm a little devil.
92
00:05:44,322 --> 00:05:46,001
A devil would have devil children, not angels.
93
00:05:46,626 --> 00:05:49,189
I'm asking you. Only drink, nothing else.
94
00:05:49,458 --> 00:05:50,710
This isn't right.
95
00:05:56,631 --> 00:05:58,004
Here.
96
00:06:02,780 --> 00:06:03,812
Hey.
97
00:06:05,821 --> 00:06:07,551
Why are you so lost recently?
98
00:06:12,216 --> 00:06:13,397
Me?
99
00:06:13,950 --> 00:06:16,785
Recently, you're like someone without a soul.
100
00:06:16,810 --> 00:06:19,649
You're not looking straight. You're eyes aren't focused.
101
00:06:21,777 --> 00:06:22,981
Is that so?
102
00:06:23,002 --> 00:06:25,400
You were looking at Ja-kyung's film before.
103
00:06:25,946 --> 00:06:27,193
You still haven't gotten over her?
104
00:06:28,593 --> 00:06:30,113
No, that's not it.
105
00:06:32,810 --> 00:06:36,281
I told you to just make a kid and family that time.
106
00:06:36,297 --> 00:06:38,137
You're like a scholar only looking out for your mom.
107
00:06:38,457 --> 00:06:41,898
Why are you so indecisive unlike how you look?
108
00:06:43,224 --> 00:06:45,001
Get a kid and make a family?
109
00:06:46,377 --> 00:06:48,114
Words are easy, you know.
110
00:06:52,391 --> 00:06:53,408
I'm not lying.
111
00:06:54,780 --> 00:06:58,898
Do you remember Gyu-nam who liked Da-mi?
112
00:06:59,446 --> 00:07:01,710
Da-mi used to get angry about Gyu-nam.
113
00:07:01,980 --> 00:07:03,641
But suddenly they got a kid,
114
00:07:04,005 --> 00:07:05,665
and she begged at Gyu-nam.
115
00:07:05,960 --> 00:07:07,793
The situation turned over instantly.
116
00:07:08,128 --> 00:07:11,478
Don't you know how women change with kids even after seeing that?
117
00:07:12,141 --> 00:07:13,379
So you mean...
118
00:07:15,126 --> 00:07:16,365
if women get pregnant,
119
00:07:17,460 --> 00:07:20,896
they want to make a family? - Of course.
120
00:07:22,442 --> 00:07:26,157
Even a woman who hated the guy turns weak with a kid.
121
00:07:26,759 --> 00:07:28,314
I heard they are living...
122
00:07:30,070 --> 00:07:31,377
very well together.
123
00:07:33,968 --> 00:07:36,859
Are you really still hung up on Ja-kyung?
124
00:07:39,111 --> 00:07:40,221
Don't do that.
125
00:07:42,684 --> 00:07:44,440
- Why not? - Are you really asking that?
126
00:07:44,998 --> 00:07:47,981
Your mom was against Ja-kyung even back then.
127
00:07:48,691 --> 00:07:49,982
You think she'd change now?
128
00:07:51,423 --> 00:07:53,895
You can't handle her temper.
129
00:07:54,673 --> 00:07:55,854
Also, Ja-kyung...
130
00:07:56,814 --> 00:07:58,814
hates you now.
131
00:08:02,928 --> 00:08:04,151
You're pitiful.
132
00:08:08,133 --> 00:08:09,284
What do you mean?
133
00:08:09,957 --> 00:08:12,654
Ha-yoon as a secret in birth?
134
00:08:13,863 --> 00:08:15,131
What? Me?
135
00:08:15,437 --> 00:08:17,897
When did I say that?
136
00:08:18,266 --> 00:08:20,970
I'd be in trouble. I didn't say that.
137
00:08:21,815 --> 00:08:24,822
What? I can smell something.
138
00:08:24,920 --> 00:08:27,492
No, I didn't say that.
139
00:08:27,895 --> 00:08:30,784
When did I say that? Don't make trouble.
140
00:08:32,216 --> 00:08:34,414
Then why are you like this without his contract?
141
00:08:34,793 --> 00:08:37,136
Ha-yoon should've already signed...
142
00:08:37,543 --> 00:08:39,811
a contract with you for his next job.
143
00:08:41,136 --> 00:08:43,276
I thought it was a bit weird.
144
00:08:44,036 --> 00:08:45,323
Something happened, right?
145
00:08:49,161 --> 00:08:50,524
The mom won't listen?
146
00:08:51,734 --> 00:08:52,942
They want to go somewhere else, right?
147
00:08:54,326 --> 00:08:55,814
Is that why you want to expose this?
148
00:08:57,128 --> 00:09:00,018
Tell me! I'll help you.
149
00:09:00,566 --> 00:09:04,318
I'll make a cover so people won't guess that you're the source.
150
00:09:07,756 --> 00:09:10,030
Gun-woo, how is this?
151
00:09:11,115 --> 00:09:12,247
This is better, right?
152
00:09:12,297 --> 00:09:14,841
I don't know. You're the professional.
153
00:09:15,043 --> 00:09:17,051
Will you concentrate?
154
00:09:18,792 --> 00:09:22,550
Oh, I heard you work with Kim Ja-kyung.
155
00:09:22,991 --> 00:09:24,852
Yes. Did I not tell you?
156
00:09:25,311 --> 00:09:27,595
She's our model. Isn't she nice?
157
00:09:28,105 --> 00:09:29,717
She's very neat and has an aura.
158
00:09:30,140 --> 00:09:31,407
I guess.
159
00:09:35,097 --> 00:09:36,336
Dad!
160
00:09:37,594 --> 00:09:40,598
I heard you visited the legal department.
161
00:09:41,899 --> 00:09:44,656
It's not good to visit the legal department for your personal matters.
162
00:09:45,082 --> 00:09:48,858
Unlike other employees, you could cause trouble.
163
00:09:49,608 --> 00:09:51,883
Yes, I'll be careful.
164
00:09:52,882 --> 00:09:54,236
Why did you need the legal team?
165
00:09:55,542 --> 00:09:59,258
Seems like a child from the orphanage we support is in trouble.
166
00:09:59,979 --> 00:10:01,178
You mean, from Angel Orphanage?
167
00:10:03,079 --> 00:10:04,424
What happened?
168
00:10:04,453 --> 00:10:06,453
Why would you find out personally?
169
00:10:06,478 --> 00:10:08,015
You should go to Dad.
170
00:10:08,872 --> 00:10:10,217
Right.
171
00:10:40,631 --> 00:10:42,631
How long do you plan to do this?
172
00:10:43,184 --> 00:10:46,084
Do you think I'll give up my grandson because of you?
173
00:10:52,170 --> 00:10:53,399
Isn't she a reporter?
174
00:10:54,509 --> 00:10:55,646
What newspaper is she from?
175
00:10:57,087 --> 00:10:59,747
Hurry and tell her to leave. What if she says something again?
176
00:11:01,186 --> 00:11:02,684
She won't leave.
177
00:11:04,796 --> 00:11:06,093
I'm back.
178
00:11:08,290 --> 00:11:09,491
Someone's here for you.
179
00:11:10,060 --> 00:11:11,269
She's a reporter.
180
00:11:14,547 --> 00:11:17,745
- You're Im Ha-yoon's mother, right? - Yes, I am.
181
00:11:18,777 --> 00:11:21,282
I want to talk for a bit about Ha-yoon.
182
00:11:22,801 --> 00:11:25,418
I have nothing to say. Also, I'm working right now.
183
00:11:27,278 --> 00:11:29,471
Then let me ask just one thing.
184
00:11:30,769 --> 00:11:32,209
Are you Ha-yoon's real mother?
185
00:11:35,969 --> 00:11:38,357
What kind of question is that?
186
00:11:38,637 --> 00:11:41,373
Of course she's the real mother. Is your mom a step mom?
187
00:11:41,885 --> 00:11:45,005
Get out! What kind of nonsense is this?
188
00:11:45,821 --> 00:11:47,574
I'm asking Ha-yoon's mother.
189
00:11:48,445 --> 00:11:49,717
Please answer.
190
00:11:51,821 --> 00:11:54,573
Go! Stop gibbering weird things.
191
00:11:55,795 --> 00:11:56,909
Get out!
192
00:11:57,350 --> 00:12:00,512
- I said get you. - You're not answering. What about a comment?
193
00:12:00,528 --> 00:12:01,794
Seriously!
194
00:12:03,465 --> 00:12:05,520
What in the world is she saying?
195
00:12:06,888 --> 00:12:08,153
Eun-hee, are you okay?
196
00:12:09,103 --> 00:12:10,285
Ms. Go.
197
00:12:11,553 --> 00:12:14,377
What's wrong? Don't mind her, okay?
198
00:12:15,017 --> 00:12:16,697
I'm sorry.
199
00:12:42,959 --> 00:12:44,176
Geez.
200
00:12:46,926 --> 00:12:48,262
Wait for me!
201
00:12:53,842 --> 00:12:55,562
- Ha-yoon! - Mom.
202
00:12:57,914 --> 00:12:59,049
Let's go.
203
00:13:27,940 --> 00:13:30,381
Mom, where are we going?
204
00:13:32,140 --> 00:13:33,309
We're...
205
00:13:34,196 --> 00:13:36,660
- going somewhere. - Where to?
206
00:13:37,517 --> 00:13:38,796
Just somewhere.
207
00:13:39,463 --> 00:13:40,575
Let's go anywhere.
208
00:13:41,119 --> 00:13:42,399
Hold my hand and follow me.
209
00:13:50,665 --> 00:13:51,840
Get on.
210
00:13:54,943 --> 00:13:56,431
Let's sit here.
211
00:13:57,702 --> 00:13:58,831
Go in.
212
00:14:24,711 --> 00:14:27,534
I liked the place before. Why do you want to come here?
213
00:14:29,341 --> 00:14:30,726
Look over there.
214
00:14:31,926 --> 00:14:33,053
Lee So-jung?
215
00:14:34,383 --> 00:14:35,757
Do you understand...
216
00:14:35,774 --> 00:14:37,557
why I wanted to come here?
217
00:14:39,021 --> 00:14:40,230
How did you find out?
218
00:14:40,246 --> 00:14:41,950
There's nothing I don't know.
219
00:14:41,965 --> 00:14:44,734
For me, this is easier than chewing gum or drinking cold soup.
220
00:14:45,102 --> 00:14:48,726
I found out the massage shop and dermatologist she goes to.
221
00:14:48,904 --> 00:14:50,256
Make sure you visit there, too.
222
00:14:50,727 --> 00:14:52,105
Aren't you devoted?
223
00:14:52,880 --> 00:14:54,432
I'm fine.
224
00:14:54,456 --> 00:14:56,152
It would be weird if we met everywhere.
225
00:14:56,577 --> 00:15:00,679
She would suspect that I'm chasing her around on purpose. That's embarrassing.
226
00:15:00,695 --> 00:15:02,304
Who told you to follow her?
227
00:15:03,224 --> 00:15:06,830
- Then what? - Just get close, and find out more.
228
00:15:06,855 --> 00:15:10,414
Women talk about things when they get close.
229
00:15:10,862 --> 00:15:13,887
Sweat or alcohol is how you get close to someone.
230
00:15:14,159 --> 00:15:16,327
So I'm telling you to sweat here,
231
00:15:16,943 --> 00:15:19,398
and ask her for a drink later.
232
00:15:19,767 --> 00:15:21,767
What drink? We didn't even eat yet.
233
00:15:22,287 --> 00:15:24,415
Also, did you forget I'm on a diet?
234
00:15:24,440 --> 00:15:27,063
Your diet is not the problem here.
235
00:15:28,375 --> 00:15:32,122
Wow, amazing. This place is awesome.
236
00:15:32,827 --> 00:15:34,427
I want a membership here, too.
237
00:15:34,451 --> 00:15:37,009
Are you crazy? This place is for women only.
238
00:15:37,034 --> 00:15:38,488
Get out.
239
00:15:40,630 --> 00:15:44,735
Go away. I wonder why he's always like a loose screw.
240
00:15:49,747 --> 00:15:51,347
Look at you.
241
00:15:58,395 --> 00:16:00,955
Today, I'm going to dress up properly.
242
00:16:01,586 --> 00:16:03,586
Im Eun-hee, Im Ha-yoon, just wait for me.
243
00:16:04,028 --> 00:16:05,242
This is nice.
244
00:16:23,248 --> 00:16:24,592
Here I am! Ha-yoon...
245
00:16:25,800 --> 00:16:27,017
What is this?
246
00:16:27,857 --> 00:16:29,145
Why is nobody here?
247
00:16:36,332 --> 00:16:40,189
"The number you just dialed is unavailable at this time..."
248
00:16:40,453 --> 00:16:42,501
"After the beep..."
249
00:16:52,405 --> 00:16:56,254
What is this? Was there a robber?
250
00:17:24,711 --> 00:17:27,073
- Yes. - Gun-woo!
251
00:17:27,479 --> 00:17:29,024
Are you with Eun-hee right now?
252
00:17:29,462 --> 00:17:31,808
No, I'm not. I couldn't call her today.
253
00:17:32,207 --> 00:17:35,560
Eun-hee is gone, and so is Ha-yoon. Her phone is off!
254
00:17:36,239 --> 00:17:37,808
What are you saying? Talk slower.
255
00:17:38,192 --> 00:17:40,056
I thought it was a robber at first, but that's not it.
256
00:17:40,368 --> 00:17:42,719
Everything is here except for Eun-hee's and Ha-yoon's clothes.
257
00:17:43,834 --> 00:17:45,303
Something is wrong.
258
00:17:46,767 --> 00:17:47,920
What did you say?
259
00:17:58,566 --> 00:18:01,646
Wow, that house is so pretty.
260
00:18:02,629 --> 00:18:05,444
Really? Should we sleep there today, then?
261
00:18:06,621 --> 00:18:07,932
Let's go.
262
00:18:10,028 --> 00:18:11,396
There it is.
263
00:18:19,333 --> 00:18:22,502
Ha-yoon? Eun-hee picked him up today.
264
00:18:24,413 --> 00:18:25,789
Did they say where they're going?
265
00:18:26,373 --> 00:18:28,829
I'm not sure. I don't know about that.
266
00:18:30,029 --> 00:18:31,704
Did something happen recently?
267
00:18:33,005 --> 00:18:34,733
Suddenly people are coming for Ha-yoon.
268
00:18:35,413 --> 00:18:37,757
Yesterday, someone claiming to be his aunt was here.
269
00:18:39,341 --> 00:18:41,341
- An aunt? - A reporter?
270
00:18:41,459 --> 00:18:44,140
Yes. She went pale since then,
271
00:18:44,683 --> 00:18:47,520
and she left after saying sorry. Is she not home?
272
00:18:48,812 --> 00:18:51,508
She's not here.
273
00:18:52,382 --> 00:18:54,638
I wonder how the reporter found out to say that?
274
00:18:56,078 --> 00:18:57,287
Seriously.
275
00:18:57,526 --> 00:18:59,247
What's going on?
276
00:19:00,391 --> 00:19:03,047
Eun-hee isn't Ha-yoon's mother?
277
00:19:05,311 --> 00:19:06,750
She is his mom!
278
00:19:09,263 --> 00:19:12,135
You just wondered how the reporter found out, though.
279
00:19:13,187 --> 00:19:15,202
Forget it. Let's talk about it later.
280
00:19:16,502 --> 00:19:19,646
Auntie. She must've ran away.
281
00:19:20,020 --> 00:19:22,453
- Run away? - She must be scared.
282
00:19:23,290 --> 00:19:25,681
If we go to court, Ha-yoon will get hurt.
283
00:19:25,706 --> 00:19:28,721
If we do nothing, Ha-yoon might be taken away.
284
00:19:29,697 --> 00:19:31,162
I think she ran away.
285
00:19:31,214 --> 00:19:32,896
No way!
286
00:19:37,521 --> 00:19:39,313
Gun-woo! How did it go?
287
00:19:41,882 --> 00:19:43,401
No, she's not here too.
288
00:19:46,146 --> 00:19:48,289
Is it all right if we don't report this?
289
00:19:50,545 --> 00:19:53,729
Yes. Okay.
290
00:19:56,524 --> 00:19:58,068
- Will you report this? - No.
291
00:19:59,120 --> 00:20:00,631
Let's wait for a bit.
292
00:20:00,660 --> 00:20:02,040
She'll call us.
293
00:20:03,150 --> 00:20:05,578
At times like this, it's best to just wait...
294
00:20:06,315 --> 00:20:09,522
without saying anything and pretend like nothing happened.
295
00:20:09,962 --> 00:20:12,286
That's what family and friends do.
296
00:20:12,307 --> 00:20:15,705
Can you stop preaching at random times like this?
297
00:20:17,743 --> 00:20:19,020
This isn't a random time.
298
00:20:19,818 --> 00:20:21,066
I'm worried, too.
299
00:20:21,786 --> 00:20:25,786
Eun-hee, Ha-yoon. I can't live without you.
300
00:20:27,306 --> 00:20:29,306
"The number you just dialed is unavailable at this time..."
301
00:20:29,497 --> 00:20:31,890
"You will be redirected to voice mail."
302
00:20:34,210 --> 00:20:36,210
Now she turned off her phone.
303
00:20:41,026 --> 00:20:43,026
What are you doing with my grandson?
304
00:20:43,594 --> 00:20:44,834
Why aren't you picking up your phone?
305
00:20:59,200 --> 00:21:00,439
What's with your face?
306
00:21:02,306 --> 00:21:04,850
Mom and Seok-jin are amazing.
307
00:21:06,955 --> 00:21:10,826
I tried to reassure myself, but I can't.
308
00:21:11,610 --> 00:21:13,346
It was difficult the whole day.
309
00:21:13,848 --> 00:21:15,080
What are you talking about?
310
00:21:16,080 --> 00:21:17,529
When did you meet Ha-yoon?
311
00:21:18,396 --> 00:21:19,905
Why is Eun-hee not picking up?
312
00:21:21,024 --> 00:21:22,192
She's not picking up?
313
00:21:24,784 --> 00:21:28,224
Right. I wouldn't pick up your call, either.
314
00:21:28,681 --> 00:21:32,200
Don't be snobby. You all eat and live under my shadow.
315
00:21:33,736 --> 00:21:35,327
Do you really think so?
316
00:21:35,352 --> 00:21:38,333
How would you run a school in that building without me?
317
00:21:38,622 --> 00:21:40,230
Where would Eun-hee find a son like that?
318
00:21:40,790 --> 00:21:41,959
It's all thanks to me.
319
00:21:43,904 --> 00:21:45,520
You must be so happy.
320
00:21:48,334 --> 00:21:50,824
Did you harass Eun-hee again with that contract?
321
00:21:52,287 --> 00:21:55,986
Let's put this straight. You and Seok-jin are harassing her, but I'm not.
322
00:21:57,975 --> 00:21:59,735
She told me not to come back.
323
00:22:00,560 --> 00:22:01,855
Are you done?
324
00:22:11,862 --> 00:22:14,790
That wretched family had to do it.
325
00:22:15,914 --> 00:22:19,210
A reporter asked about Ha-yoon's real mother. Who else would spill that?
326
00:22:20,035 --> 00:22:21,427
It has to be Mi-sook.
327
00:22:22,494 --> 00:22:24,886
Ms. Park and Seok-jin are asking for the child,
328
00:22:25,122 --> 00:22:28,553
and Mi-sook runs her mouth about Ha-yoon's birth for her needs.
329
00:22:29,913 --> 00:22:31,578
That wretched woman.
330
00:22:34,123 --> 00:22:37,764
Eun-hee, you should still call us!
331
00:22:44,223 --> 00:22:46,461
(Seo Seok-jin)
332
00:22:48,490 --> 00:22:51,579
- Yes. - Where are you? Get here right now.
333
00:22:56,146 --> 00:22:57,810
- Do you have to go? - Yes.
334
00:23:10,937 --> 00:23:12,210
Tell Seok-jin.
335
00:23:12,874 --> 00:23:14,445
If they mention kidnapping again,
336
00:23:14,470 --> 00:23:17,657
I'll turn that house over even if I have to go to prison.
337
00:23:19,027 --> 00:23:21,085
What do you mean kidnapping?
338
00:23:21,267 --> 00:23:23,267
Ms. Park told Eun-hee that she's kidnapping,
339
00:23:24,116 --> 00:23:25,932
because she's keeping someone else's kid.
340
00:23:26,467 --> 00:23:28,116
She's out of her mind.
341
00:23:28,915 --> 00:23:32,620
Does she think we're shutting up because we don't have anything to say?
342
00:23:33,595 --> 00:23:35,500
These people...
343
00:23:44,084 --> 00:23:46,781
Hey! Do you know what time...
344
00:23:49,183 --> 00:23:50,503
Gosh!
345
00:23:53,457 --> 00:23:54,720
Hey!
346
00:23:55,844 --> 00:23:57,201
Are you crazy?
347
00:24:04,152 --> 00:24:05,480
What are you doing?
348
00:24:05,944 --> 00:24:09,423
- What's the reason for this? - Eun-hee and Ha-yoon are gone.
349
00:24:10,336 --> 00:24:12,819
What do you mean they're gone?
350
00:24:12,835 --> 00:24:14,297
Why does it have to be you?
351
00:24:15,707 --> 00:24:18,300
Why is someone like you Ha-yoon's father!
352
00:24:18,804 --> 00:24:20,173
Fess up.
353
00:24:20,509 --> 00:24:22,149
Where did Ha-yoon go to?
354
00:24:22,374 --> 00:24:23,717
I don't know.
355
00:24:27,447 --> 00:24:29,528
If you have any conscience,
356
00:24:30,717 --> 00:24:33,254
let them be.
357
00:24:34,549 --> 00:24:36,678
Just let them live as they did until now!
358
00:24:38,613 --> 00:24:39,787
Do you like Eun-hee?
359
00:24:42,077 --> 00:24:43,452
I'm asking you...
360
00:24:44,949 --> 00:24:46,253
to leave them alone.
361
00:24:46,653 --> 00:24:48,085
You abandoned him.
362
00:24:48,973 --> 00:24:51,981
When Ha-yoon was sick and dying, you didn't know!
363
00:24:52,021 --> 00:24:53,542
Now I do know.
364
00:24:54,670 --> 00:24:56,373
I will take responsibility.
365
00:24:57,965 --> 00:25:00,518
Move on with your own life. Stop being so nosy.
366
00:25:01,437 --> 00:25:04,605
If you like Eun-hee so much, why don't you just marry her?
367
00:25:04,629 --> 00:25:05,917
If I can protect...
368
00:25:06,733 --> 00:25:08,165
like that,
369
00:25:09,637 --> 00:25:10,821
I'll do that.
370
00:25:14,797 --> 00:25:17,514
Know your place, will you?
371
00:25:18,615 --> 00:25:20,506
What right do you have to protect Ha-yoon?
372
00:25:23,667 --> 00:25:26,483
Please wake up and stop being cocky.
373
00:25:27,659 --> 00:25:28,939
I won't go easy anymore.
374
00:25:33,659 --> 00:25:36,809
That's my line. I won't go easy.
375
00:25:38,043 --> 00:25:41,995
If anything happens to them, I'll...
376
00:25:53,108 --> 00:25:55,475
Lee Gun-woo!
377
00:26:16,453 --> 00:26:18,126
Eun-hee and Ha-yoon are gone.
378
00:26:24,294 --> 00:26:26,294
"The number you just dialed is unavailable at this time..."
379
00:26:26,469 --> 00:26:28,333
"You will be redirected to voice mail."
380
00:26:31,485 --> 00:26:33,861
This is more ripe. I'll peel it for you.
381
00:26:37,964 --> 00:26:39,933
- Here. - Mom.
382
00:26:40,660 --> 00:26:42,309
Are we going home tomorrow?
383
00:26:43,404 --> 00:26:46,274
- Why? Do you want to go back soon? - No.
384
00:26:47,260 --> 00:26:48,516
This place is so nice.
385
00:26:48,973 --> 00:26:51,068
I don't have to wait for mom, so I like it.
386
00:26:53,277 --> 00:26:56,098
- Was it hard to wait for me everyday? - A little bit.
387
00:26:58,674 --> 00:27:01,434
I'm sorry, Ha-yoon. Mom is sorry.
388
00:27:09,888 --> 00:27:12,533
Wow, this place is so pretty.
389
00:27:13,914 --> 00:27:16,045
This house is just like from a fairy tale!
390
00:27:16,891 --> 00:27:19,106
Then you're the main character of a fairy tale, right?
391
00:27:19,490 --> 00:27:22,304
- Mom is the princess. - Really?
392
00:27:22,650 --> 00:27:24,650
Am I a princess with the prince?
393
00:27:25,277 --> 00:27:27,085
Thank you, prince!
394
00:27:27,813 --> 00:27:31,124
I'll take a picture and send it to Auntie and Uncle.
395
00:27:33,420 --> 00:27:35,019
Ha-yoon, let's do that later.
396
00:27:36,172 --> 00:27:38,996
Auntie and Uncle will get jealous when they see...
397
00:27:39,460 --> 00:27:40,980
that we're at a nice place by ourselves.
398
00:27:41,884 --> 00:27:43,756
- Let's keep it a secret. - Secret?
399
00:27:44,005 --> 00:27:45,213
Yes, a secret.
400
00:27:45,806 --> 00:27:48,684
Next time, let's come together with Auntie and Uncle.
401
00:27:49,239 --> 00:27:50,535
Okay.
402
00:27:52,422 --> 00:27:54,815
Is there anything else you want to do?
403
00:27:55,551 --> 00:27:57,062
What should we do tomorrow?
404
00:27:59,366 --> 00:28:02,207
- Let's ride bumper cars! - Bumper cars?
405
00:28:04,663 --> 00:28:07,654
But Ha-yoon, you're a bit famous now.
406
00:28:07,716 --> 00:28:09,758
People will take pictures of you at the park.
407
00:28:09,782 --> 00:28:11,087
Our secret will be revealed.
408
00:28:12,878 --> 00:28:16,508
Is that so? Then what should we do?
409
00:28:19,404 --> 00:28:21,241
Let's watch cartoons.
410
00:28:21,280 --> 00:28:23,016
Let's watch everything you want to watch.
411
00:28:23,504 --> 00:28:26,650
- Can I cook with you, too? - Yes, we'll cook.
412
00:28:26,938 --> 00:28:29,693
I like cooking and watching cartoons with you.
413
00:28:36,345 --> 00:28:37,530
What?
414
00:28:37,882 --> 00:28:39,882
Eun-hee is gone with Ha-yoon?
415
00:28:41,376 --> 00:28:42,601
Yes.
416
00:28:46,173 --> 00:28:47,509
That foolish child.
417
00:28:49,069 --> 00:28:51,069
She's just like her father.
418
00:28:52,626 --> 00:28:54,186
- What? - Nothing.
419
00:28:55,234 --> 00:28:56,882
Anyway, what will you do now?
420
00:28:57,666 --> 00:28:59,973
You said you would take care of things, and this happens?
421
00:29:00,818 --> 00:29:02,506
You think she'll just hand him over?
422
00:29:03,697 --> 00:29:05,043
Report them.
423
00:29:06,258 --> 00:29:07,826
Hold on.
424
00:29:09,702 --> 00:29:12,698
Seok-jin, are you sure? Where do they have to go to?
425
00:29:13,227 --> 00:29:14,747
Report them and find them!
426
00:29:15,786 --> 00:29:17,059
Just go to court directly.
427
00:29:17,489 --> 00:29:19,649
- I can't wait anymore. - Mom.
428
00:29:20,402 --> 00:29:21,937
It hasn't even been one night.
429
00:29:22,259 --> 00:29:24,169
It's too early to file a missing report.
430
00:29:24,194 --> 00:29:25,586
Missing?
431
00:29:26,538 --> 00:29:28,858
Am I doing this for Eun-hee? I want to know about Ha-yoon!
432
00:29:30,282 --> 00:29:32,841
- This is kidnapping. - Mom!
433
00:29:45,521 --> 00:29:48,249
I don't remember what I said yesterday when I was drunk.
434
00:29:48,688 --> 00:29:50,535
You know you shouldn't write an article about this, right?
435
00:29:51,046 --> 00:29:54,686
If you write an article without the mom's consent, it's defamation!
436
00:29:55,902 --> 00:29:57,158
What?
437
00:29:57,517 --> 00:29:59,082
You went to find them?
438
00:30:01,042 --> 00:30:03,098
I knew it. You're the problem.
439
00:30:04,586 --> 00:30:06,810
I don't know who you are but if you...
440
00:30:07,482 --> 00:30:10,074
write anything to hurt Ha-yoon, I won't go easy.
441
00:30:10,954 --> 00:30:12,666
Be careful and shut your mouth.
442
00:30:16,234 --> 00:30:19,804
- Mom. - How much did you tell? What did you say!
443
00:30:20,154 --> 00:30:22,586
Don't worry, there won't be any articles.
444
00:30:23,106 --> 00:30:24,546
I'm close to that reporter.
445
00:30:24,571 --> 00:30:26,778
You're crazy!
446
00:30:27,378 --> 00:30:28,903
How dare you run your mouth?
447
00:30:28,928 --> 00:30:30,688
Are you in your right mind?
448
00:30:31,256 --> 00:30:33,256
Do you want to see me die from high blood pressure?
449
00:30:33,370 --> 00:30:35,934
I said not to worry!
450
00:30:37,802 --> 00:30:39,140
You did this on purpose, right?
451
00:30:39,852 --> 00:30:42,067
You got jealous because I wanted Ha-yoon to study.
452
00:30:42,428 --> 00:30:43,706
Do you think I don't know you?
453
00:30:44,228 --> 00:30:45,559
Yes! You're right.
454
00:30:46,335 --> 00:30:47,535
I did it on purpose.
455
00:30:48,048 --> 00:30:49,496
I was jealous!
456
00:30:51,351 --> 00:30:53,184
How could you be so cold,
457
00:30:53,297 --> 00:30:55,240
and refuse me when I ask for help?
458
00:30:55,959 --> 00:30:57,944
You only think of yourselves.
459
00:30:57,968 --> 00:31:00,376
I'm trying to raise my daughter nicely, and you don't help.
460
00:31:00,919 --> 00:31:03,171
You don't even worry for a second.
461
00:31:03,600 --> 00:31:05,327
I did it because you were so mean!
462
00:31:06,124 --> 00:31:08,124
I don't care. I did well. I don't regret it.
463
00:31:08,496 --> 00:31:10,608
You're still out of your mind and running your mouth.
464
00:31:13,167 --> 00:31:14,615
You shouldn't be like that, too.
465
00:31:15,160 --> 00:31:16,928
I guess Mom is so hung up on a lawyer son,
466
00:31:18,272 --> 00:31:20,455
but how could you tell me to not even dream about it?
467
00:31:21,807 --> 00:31:23,376
Take care of your own kid?
468
00:31:23,776 --> 00:31:26,335
- What did I do wrong to Yu-ri? - Be quiet!
469
00:31:31,161 --> 00:31:33,218
You're not a child. You're an enemy.
470
00:31:47,715 --> 00:31:51,153
- Don't worry. - Is Ha-yoon really my brother?
471
00:31:52,131 --> 00:31:53,315
That's how it is.
472
00:31:53,588 --> 00:31:55,715
Then, will he live with us?
473
00:31:56,179 --> 00:31:57,379
I guess.
474
00:31:57,715 --> 00:31:59,227
What about Ha-yoon's mom?
475
00:32:00,163 --> 00:32:03,771
- I don't know. Go and sleep. I'll be with you soon. - Okay.
476
00:32:04,243 --> 00:32:06,371
I'm sad for Ha-yoon's mom.
477
00:32:09,587 --> 00:32:11,292
Don't be like that, too.
478
00:32:12,755 --> 00:32:14,139
I'm having a hard time, too.
479
00:32:39,893 --> 00:32:42,972
Ha-yoon, what should we do now?
480
00:32:45,548 --> 00:32:47,548
I don't know what to do.
481
00:33:20,463 --> 00:33:23,951
(Person Who Gives You Happiness)
482
00:33:24,678 --> 00:33:26,169
I'll marry Eun-hee.
483
00:33:26,192 --> 00:33:27,883
I won't throw you away for Ha-yoon.
484
00:33:27,908 --> 00:33:31,764
Just live like you did before when you didn't know Ha-yoon existed.
485
00:33:31,789 --> 00:33:35,901
I'm going to tell everyone whose daughter Eun-hee was to you.
486
00:33:35,951 --> 00:33:38,783
I'll protect you. I'm quite strong, and a nice guy.
487
00:33:39,143 --> 00:33:40,999
Who is she for you to do this to me?
488
00:33:41,024 --> 00:33:45,485
I know very well how you think about Eun-hee. Don't drag this any longer.
489
00:33:45,501 --> 00:33:48,508
I'll make sure you live safely and comfortably.
490
00:33:48,533 --> 00:33:50,773
Don't be afraid, and don't fear anything. Okay?34971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.