All language subtitles for [English] Horror Short Film “The Quiet” ALTER [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:17,160 I'm going to love you forever. 2 00:00:18,260 --> 00:00:19,940 As much as I possibly can. 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,700 I'm going to love you for ever and ever. 4 00:00:24,440 --> 00:00:25,920 As much as I possibly can. 5 00:00:33,240 --> 00:00:35,000 *kids shouting on the bus* 6 00:09:11,300 --> 00:09:13,800 I'm going to love you forever and ever. 7 00:09:14,020 --> 00:09:15,700 As much as I possibly can. 8 00:09:16,280 --> 00:09:17,980 I'm going to love you forever and ever. 9 00:09:18,640 --> 00:09:20,320 As much as I possibly can. 10 00:09:20,940 --> 00:09:22,920 I'm going to love you forever and ever. 11 00:09:23,580 --> 00:09:24,680 As much as I possibly can. 12 00:15:24,960 --> 00:15:27,240 I'm going to love you forever and ever. 13 00:15:27,560 --> 00:15:29,240 As much as I possibly can. 14 00:15:40,780 --> 00:15:42,740 What time does she normally get back from school? 15 00:15:43,000 --> 00:15:43,900 It depends. 16 00:15:44,580 --> 00:15:48,460 I pick her up from the bus stop most days, so she's doesn't have to walk. 17 00:15:49,120 --> 00:15:50,460 I don't like her walking. 18 00:15:51,280 --> 00:15:52,460 Does she have a boyfriend? 19 00:15:52,700 --> 00:15:53,960 No, of course not. 20 00:15:55,100 --> 00:15:57,140 And you say she's deaf? 21 00:15:57,800 --> 00:15:59,220 Yeah, in one ear. 22 00:16:00,180 --> 00:16:02,980 Though, the other one isn't much good without a hearing aid. 23 00:16:03,780 --> 00:16:05,600 But she doesn't always wear it. 24 00:16:05,820 --> 00:16:06,520 Why not? 25 00:16:08,040 --> 00:16:09,960 She says she likes the quiet. 26 00:16:11,240 --> 00:16:12,800 Have you had any arguments recently? 27 00:16:12,960 --> 00:16:13,460 No. 28 00:16:17,960 --> 00:16:21,540 So if you normally pick her up from the bus stop, why didn't you today? 29 00:16:21,540 --> 00:16:23,440 I had to stay on late. 30 00:16:26,140 --> 00:16:27,720 So I sent her a text. 31 00:16:35,940 --> 00:16:36,980 This her phone? 32 00:16:39,220 --> 00:16:39,980 Yeah. 33 00:16:41,740 --> 00:16:43,580 School bus driver found it. 34 00:16:44,580 --> 00:16:46,140 The message you sent wasn't read. 35 00:16:47,040 --> 00:16:52,680 "Hi Ally, running late, won't make it in time. Don't walk home. 36 00:16:52,680 --> 00:16:59,660 I've asked Dad's friend John to come and pick you up. Keep an eye out for him in his blue work's van. 37 00:16:59,660 --> 00:17:03,320 He doesn't know what you look like, so put a carnation in your hair." 38 00:17:09,280 --> 00:17:11,200 Just repeat to me what happened again. 39 00:17:12,960 --> 00:17:18,240 When I got there and saw her not wearing one, I thought I was in the wrong place. 40 00:17:18,740 --> 00:17:22,740 I rang Phil to see if I was on the right road, I was, so I waited. 41 00:17:23,079 --> 00:17:26,179 When she caught up, she flipped out and ran into the woods. 42 00:17:27,119 --> 00:17:28,159 I'm sorry Debs. 43 00:17:29,120 --> 00:17:30,400 She just vanished. 44 00:17:32,660 --> 00:17:33,540 Don't worry. 45 00:17:33,860 --> 00:17:35,420 They're already out there searching. 46 00:17:35,420 --> 00:17:37,000 We have a rough idea of where she might be. 47 00:17:39,540 --> 00:17:41,860 Thanks for the tea and the biscuit. 3283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.