Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:17,160
I'm going to love you forever.
2
00:00:18,260 --> 00:00:19,940
As much as I possibly can.
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,700
I'm going to love you for ever and ever.
4
00:00:24,440 --> 00:00:25,920
As much as I possibly can.
5
00:00:33,240 --> 00:00:35,000
*kids shouting on the bus*
6
00:09:11,300 --> 00:09:13,800
I'm going to love you forever and ever.
7
00:09:14,020 --> 00:09:15,700
As much as I possibly can.
8
00:09:16,280 --> 00:09:17,980
I'm going to love you forever and ever.
9
00:09:18,640 --> 00:09:20,320
As much as I possibly can.
10
00:09:20,940 --> 00:09:22,920
I'm going to love you forever and ever.
11
00:09:23,580 --> 00:09:24,680
As much as I possibly can.
12
00:15:24,960 --> 00:15:27,240
I'm going to love you forever and ever.
13
00:15:27,560 --> 00:15:29,240
As much as I possibly can.
14
00:15:40,780 --> 00:15:42,740
What time does she normally get back from school?
15
00:15:43,000 --> 00:15:43,900
It depends.
16
00:15:44,580 --> 00:15:48,460
I pick her up from the bus stop most days, so she's doesn't have to walk.
17
00:15:49,120 --> 00:15:50,460
I don't like her walking.
18
00:15:51,280 --> 00:15:52,460
Does she have a boyfriend?
19
00:15:52,700 --> 00:15:53,960
No, of course not.
20
00:15:55,100 --> 00:15:57,140
And you say she's deaf?
21
00:15:57,800 --> 00:15:59,220
Yeah, in one ear.
22
00:16:00,180 --> 00:16:02,980
Though, the other one isn't much good without a hearing aid.
23
00:16:03,780 --> 00:16:05,600
But she doesn't always wear it.
24
00:16:05,820 --> 00:16:06,520
Why not?
25
00:16:08,040 --> 00:16:09,960
She says she likes the quiet.
26
00:16:11,240 --> 00:16:12,800
Have you had any arguments recently?
27
00:16:12,960 --> 00:16:13,460
No.
28
00:16:17,960 --> 00:16:21,540
So if you normally pick her up from the bus stop, why didn't you today?
29
00:16:21,540 --> 00:16:23,440
I had to stay on late.
30
00:16:26,140 --> 00:16:27,720
So I sent her a text.
31
00:16:35,940 --> 00:16:36,980
This her phone?
32
00:16:39,220 --> 00:16:39,980
Yeah.
33
00:16:41,740 --> 00:16:43,580
School bus driver found it.
34
00:16:44,580 --> 00:16:46,140
The message you sent wasn't read.
35
00:16:47,040 --> 00:16:52,680
"Hi Ally, running late, won't make it in time. Don't walk home.
36
00:16:52,680 --> 00:16:59,660
I've asked Dad's friend John to come and pick you up. Keep an eye out for him in his blue work's van.
37
00:16:59,660 --> 00:17:03,320
He doesn't know what you look like, so put a carnation in your hair."
38
00:17:09,280 --> 00:17:11,200
Just repeat to me what happened again.
39
00:17:12,960 --> 00:17:18,240
When I got there and saw her not wearing one, I thought I was in the wrong place.
40
00:17:18,740 --> 00:17:22,740
I rang Phil to see if I was on the right road, I was, so I waited.
41
00:17:23,079 --> 00:17:26,179
When she caught up, she flipped out and ran into the woods.
42
00:17:27,119 --> 00:17:28,159
I'm sorry Debs.
43
00:17:29,120 --> 00:17:30,400
She just vanished.
44
00:17:32,660 --> 00:17:33,540
Don't worry.
45
00:17:33,860 --> 00:17:35,420
They're already out there searching.
46
00:17:35,420 --> 00:17:37,000
We have a rough idea of where she might be.
47
00:17:39,540 --> 00:17:41,860
Thanks for the tea and the biscuit.
3283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.