All language subtitles for rtetd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,001 --> 00:00:09,201 Captain's log, pleasure cruiser morbillo. 2 00:00:10,401 --> 00:00:13,081 We were sailing south-southwest on course for Havana 3 00:00:13,201 --> 00:00:15,001 when we realised something was amiss. 4 00:00:15,121 --> 00:00:17,241 Man: What's that on the horizon? 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,001 But that's impossible. 6 00:00:33,201 --> 00:00:35,961 Captain: It appears a vast expanse of seabed 7 00:00:36,081 --> 00:00:37,881 has risen beneath us in the night. 8 00:00:38,001 --> 00:00:41,161 Strange people in long robes and diving helmets na ve come aboard 9 00:00:41,281 --> 00:00:43,401 the ship and are mingling happily with the passengers, 10 00:00:43,521 --> 00:00:46,201 who think that we have organised this for their amusement. 11 00:00:48,401 --> 00:00:51,441 The high priest has just won the guoits contest 12 00:00:51,561 --> 00:00:55,361 voices whispering: Make it happen. Make it real. 13 00:00:55,481 --> 00:00:59,201 Make it happen. Make it real. 14 00:00:59,321 --> 00:01:02,481 Make it happen. Make it real. 15 00:01:02,601 --> 00:01:04,001 Make it happen... 16 00:01:04,121 --> 00:01:06,001 Make it real... 17 00:01:06,121 --> 00:01:08,001 - Make it happen... - Make it real... 18 00:01:11,601 --> 00:01:12,881 Adam, I still don't understand 19 00:01:13,001 --> 00:01:15,281 the thing you were telling us about alien spaceships. 20 00:01:15,401 --> 00:01:18,521 If I was an alien, iwouldn't be going around giving messages 21 00:01:18,641 --> 00:01:20,961 of universal peace and goodwill. 22 00:01:21,081 --> 00:01:24,041 I'd say, "this is a laser blaster. 23 00:01:24,161 --> 00:01:26,961 "Prepare to die, rebel swine!" 24 00:01:27,081 --> 00:01:30,081 I'd say that, too, if I was an alien in a flying saucer. 25 00:01:30,201 --> 00:01:31,921 Or, "exterminate!" 26 00:01:32,041 --> 00:01:34,041 Obviously, the aliens used to do that. 27 00:01:34,161 --> 00:01:36,641 Now they give messages of global peace and cosmic Harmony, 28 00:01:36,761 --> 00:01:38,761 - and the government hushes it all up. - Why? 29 00:01:38,881 --> 00:01:41,481 It's what they do. They hush up aliens and nuclear reactors, 30 00:01:41,601 --> 00:01:43,601 and the people from Tibet who have secret tunnels 31 00:01:43,721 --> 00:01:45,721 and are listening to everything we say. 32 00:01:45,841 --> 00:01:48,121 Adam, I don't think this stuff is, 33 00:01:48,241 --> 00:01:49,601 you know... 34 00:01:49,721 --> 00:01:50,721 Real. 35 00:01:53,641 --> 00:01:55,441 Things on the Internet can be made up. 36 00:01:55,561 --> 00:01:57,041 This is magazines. 37 00:01:57,161 --> 00:01:59,641 Of course it's real, just like the city of Atlantis. 38 00:01:59,761 --> 00:02:01,721 Actually, I don't think Atlantis is a thing. 39 00:02:01,841 --> 00:02:03,481 It's under the sea. And people live there. 40 00:02:03,601 --> 00:02:04,921 How can they breathe? 41 00:02:05,041 --> 00:02:06,601 I bet they wear diving helmets. 42 00:02:06,721 --> 00:02:08,721 - Adam: That's right. - Do you believe that's true? 43 00:02:08,761 --> 00:02:11,481 Of course it's true. What I say is true. 44 00:02:17,721 --> 00:02:20,641 TV news anchor: That's not the only news we 're hearing from the ocean. 45 00:02:20,761 --> 00:02:24,601 Some initial reports claim that the land that's risen in the Atlantic 46 00:02:24,721 --> 00:02:26,761 is the sunken continent of a tlantis. 47 00:02:26,881 --> 00:02:29,601 This photograph of so-called a tlanteans 48 00:02:29,721 --> 00:02:32,281 has been posted by passengers on a holiday cruise ship. 49 00:02:32,401 --> 00:02:34,841 Strange times indeed. 50 00:04:08,801 --> 00:04:09,801 Hmm. 51 00:04:15,881 --> 00:04:17,961 - It's me. - I know it's you, aziraphale. 52 00:04:18,081 --> 00:04:22,041 Oh, yes, right. Look, we need to get word upstairs to the... 53 00:04:22,161 --> 00:04:24,121 To the... to the big boss. 54 00:04:24,241 --> 00:04:26,281 There... there's been prophecies. 55 00:04:26,401 --> 00:04:28,521 What's in human prophecies that matters to us? 56 00:04:28,641 --> 00:04:32,121 Well, er, the kraken wakes and rises from the sea floor. 57 00:04:32,241 --> 00:04:34,561 So does Atlantis. And the rainforests return. 58 00:04:34,681 --> 00:04:36,561 And that's just for starters. 59 00:04:36,681 --> 00:04:38,081 Armageddon is coming, 60 00:04:38,201 --> 00:04:40,881 and I'm fairly certain it starts today. Just after teatime. 61 00:04:41,001 --> 00:04:43,001 Exactly. Right on schedule. What's your point? 62 00:04:43,121 --> 00:04:45,361 Look, will you please stop, just for a minute? Please. 63 00:04:51,521 --> 00:04:53,241 - Well? - I just... 64 00:04:53,361 --> 00:04:55,321 I just thought there was something we could do. 65 00:04:55,441 --> 00:04:57,921 There is. We can fight. And we can win. 66 00:04:58,041 --> 00:04:59,561 But there doesn't have to be a war. 67 00:04:59,681 --> 00:05:02,601 Of course there does. Otherwise, how would we win it? 68 00:05:03,801 --> 00:05:06,401 Now, look, wrap up whatever you need to wrap up down here. 69 00:05:06,521 --> 00:05:09,401 Report back to active service and... 70 00:05:11,801 --> 00:05:13,761 Lose the gut. 71 00:05:13,881 --> 00:05:14,921 Come on. 72 00:05:15,041 --> 00:05:17,281 You're a lean, mean fighting machine! 73 00:05:17,401 --> 00:05:18,921 What are ya? 74 00:05:23,601 --> 00:05:25,121 I'm soft. 75 00:05:27,681 --> 00:05:29,657 Almost forgot. According to our records, 76 00:05:29,681 --> 00:05:32,121 you were issued a flaming sword? 77 00:05:32,241 --> 00:05:33,761 You didn't lose that? 78 00:05:33,881 --> 00:05:36,201 What, like I... 79 00:05:36,321 --> 00:05:39,441 I'd just give it away... or something? 80 00:05:46,401 --> 00:05:48,401 Voice of god: Two items have been delivered 81 00:05:48,521 --> 00:05:50,641 two horsemen are preparing to ride. 82 00:05:50,761 --> 00:05:53,681 The last two deliveries still need to be made. 83 00:05:54,801 --> 00:05:55,961 Leslie. 84 00:05:56,081 --> 00:05:58,081 - Come back to bed. - I can't, love. 85 00:05:58,201 --> 00:05:59,521 I've got deliveries to make. 86 00:05:59,641 --> 00:06:01,921 On a Saturday morning? 87 00:06:02,041 --> 00:06:04,601 Well, at least it's local. Two jobs and I'm done. 88 00:06:04,721 --> 00:06:06,001 Maud: Leslie...! 89 00:06:06,121 --> 00:06:07,801 Who are these deliveries for? 90 00:06:07,921 --> 00:06:09,681 I don't know, love. 91 00:06:09,801 --> 00:06:11,361 Someone important. 92 00:06:11,481 --> 00:06:14,161 Head office said the job was booked about 6,000 years ago. 93 00:06:14,281 --> 00:06:17,161 - They were joking. - Well, the company's only 80 years old. 94 00:06:17,281 --> 00:06:18,801 But I saw the paperwork. 95 00:06:18,921 --> 00:06:20,361 Anyway, 96 00:06:20,481 --> 00:06:23,841 ours is not to reason why. 97 00:06:23,961 --> 00:06:25,121 Ours... 98 00:06:26,401 --> 00:06:28,521 Is to deliver packages. 99 00:06:28,641 --> 00:06:30,361 I love you... 100 00:06:31,601 --> 00:06:32,601 Tiger. 101 00:06:32,641 --> 00:06:34,641 I love you, maud. 102 00:06:49,121 --> 00:06:50,641 I may be out of line here, 103 00:06:50,761 --> 00:06:53,681 but I've been following up on aziraphale's comments 104 00:06:53,801 --> 00:06:55,401 during our last meeting. 105 00:06:57,201 --> 00:07:00,881 I went back through the earth observation files. 106 00:07:06,001 --> 00:07:09,001 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 107 00:07:09,121 --> 00:07:12,441 'Course. Would you have any objection to me following this up 108 00:07:12,561 --> 00:07:13,761 using back channels? 109 00:07:13,881 --> 00:07:15,561 There are no back channels, Michael. 110 00:07:28,041 --> 00:07:29,921 Michael: It's me. 111 00:07:30,041 --> 00:07:31,321 It's our man aziraphale. 112 00:07:31,441 --> 00:07:33,761 Is there any possibility he's working for you? 113 00:07:36,761 --> 00:07:41,241 Well, then, you might want to investigate the activities of the demon crowley. 114 00:07:41,361 --> 00:07:44,721 Might be playing his own game. Word to the wise. 115 00:07:46,321 --> 00:07:49,521 No, I'm... I'm telling you, you can't trust him. 116 00:07:54,521 --> 00:07:56,401 Of course you can trust me. 117 00:07:57,401 --> 00:07:58,841 I'm an angel. 118 00:08:06,001 --> 00:08:09,721 Crowley, crowley, crowley... 119 00:08:12,441 --> 00:08:14,921 What have you been playing at? 120 00:08:20,361 --> 00:08:22,561 Crowley: Where should I go? 121 00:08:25,921 --> 00:08:27,681 England's out. 122 00:08:30,361 --> 00:08:32,441 America's out. 123 00:08:32,561 --> 00:08:38,401 Atlantis? Didn't exist yesterday. It exists today. Still out. 124 00:08:41,241 --> 00:08:42,881 The moon. 125 00:08:43,001 --> 00:08:45,641 No atmosphere. No nightlife. 126 00:08:45,761 --> 00:08:48,361 Alpha centauri. 127 00:08:49,641 --> 00:08:51,881 That's always nice this time of year. 128 00:08:53,121 --> 00:08:54,601 Beautiful nebula. 129 00:08:54,721 --> 00:08:56,321 Look at that. 130 00:08:57,441 --> 00:08:58,841 I helped build that one. 131 00:09:00,321 --> 00:09:02,521 I only ever asked questions. 132 00:09:04,201 --> 00:09:06,801 That's all it took to be a demon in the old days. 133 00:09:06,921 --> 00:09:08,161 Great plan? 134 00:09:08,281 --> 00:09:09,761 God, you listening? 135 00:09:09,881 --> 00:09:11,761 Show me a great plan. 136 00:09:14,561 --> 00:09:16,441 Ok, I know, you're testing them. 137 00:09:16,561 --> 00:09:19,121 You said you were going to be testing them. 138 00:09:19,241 --> 00:09:21,881 But you shouldn't test them to destruction. 139 00:09:25,201 --> 00:09:26,601 Not to the end of the world. 140 00:09:53,441 --> 00:09:55,281 Shouldn't be allowed. 141 00:09:55,401 --> 00:09:56,841 Bloody lorries. 142 00:09:58,521 --> 00:10:00,961 No respect for other road users. 143 00:10:02,921 --> 00:10:05,841 Voice of god: [N the old days, and it wasn't that long ago, really, 144 00:10:05,961 --> 00:10:07,961 there was an angler every dozen yards, 145 00:10:08,081 --> 00:10:09,521 children played here, 146 00:10:09,641 --> 00:10:11,401 courting couples came here to hold hands 147 00:10:11,521 --> 00:10:14,201 and to get all lovey-dovey in the Sussex sunset. 148 00:10:14,321 --> 00:10:17,641 He did that with maud before they were married. 149 00:10:17,761 --> 00:10:19,361 They came here to spoon 150 00:10:19,481 --> 00:10:22,521 and on one memorable occasion, fork. 151 00:10:24,761 --> 00:10:26,121 Party by the name of chalky, sir? 152 00:10:27,281 --> 00:10:29,041 Look at that river. 153 00:10:29,161 --> 00:10:32,201 Leslie: Yes, sir. It's the pollution. 154 00:10:32,321 --> 00:10:34,241 Progress, you could call it. 155 00:10:34,361 --> 00:10:38,761 It's just so... damn beautiful. 156 00:10:38,881 --> 00:10:41,481 It's a funny old world, though, isn't it? And no mistake. 157 00:10:41,601 --> 00:10:44,721 I mean, you go all over the world delivering, 158 00:10:44,841 --> 00:10:47,081 and then you wind up practically in your own backyard, 159 00:10:47,201 --> 00:10:49,561 so to speak. I've been to Africa, 160 00:10:49,681 --> 00:10:51,201 and des moines. 161 00:10:51,321 --> 00:10:52,321 That's in america, sir. 162 00:10:52,361 --> 00:10:53,721 And now, here I am. 163 00:10:53,841 --> 00:10:55,121 And here's your parcel, sir. 164 00:10:55,241 --> 00:10:56,401 You have to sign for it. 165 00:10:56,521 --> 00:10:58,041 There you go. 166 00:10:58,161 --> 00:11:00,161 Red sky in the morning, Shepherd's warning. 167 00:11:00,281 --> 00:11:02,241 Or is it sailor's warning? 168 00:11:02,361 --> 00:11:04,521 Everybody's warning. 169 00:11:04,641 --> 00:11:06,521 Voice of god: The third of the four horsemen 170 00:11:06,641 --> 00:11:09,201 took over when pestilence retired. 171 00:11:09,321 --> 00:11:10,561 Erm... 172 00:11:10,681 --> 00:11:13,081 Voice of god: They've had lots of interesting jobs 173 00:11:13,201 --> 00:11:15,481 in lots of interesting places. 174 00:11:15,601 --> 00:11:19,481 Helped design the petrol engine, plastics and hi-tech weedkillers. 175 00:11:19,601 --> 00:11:23,041 They've killed as many people as famine or as war. 176 00:11:23,161 --> 00:11:25,201 This is pollution. 177 00:12:47,921 --> 00:12:49,681 That one nearly had me. 178 00:12:54,521 --> 00:12:56,881 Death: I'm afraid so. 179 00:13:00,961 --> 00:13:02,641 I've got a message for you, sir. 180 00:13:04,121 --> 00:13:05,241 It's not a package. 181 00:13:06,201 --> 00:13:07,361 It's a message. 182 00:13:07,481 --> 00:13:09,081 Deliver it, then. 183 00:13:09,201 --> 00:13:11,001 It's just this. 184 00:13:13,441 --> 00:13:14,641 "Come and see." 185 00:13:14,761 --> 00:13:16,801 Finally! 186 00:13:16,921 --> 00:13:18,441 What does it mean, sir? 187 00:13:18,561 --> 00:13:20,601 It's a call to action. 188 00:13:20,721 --> 00:13:22,601 War and famine. 189 00:13:22,721 --> 00:13:27,441 Pollution and death. Today, we ride. 190 00:13:27,561 --> 00:13:29,481 Now, don't think of it as dying. 191 00:13:29,601 --> 00:13:33,161 Think of it as leaving early to avoid the rush. 192 00:13:45,201 --> 00:13:47,081 Have you got any more of the newaguarians? 193 00:13:47,201 --> 00:13:49,081 Cos... we need to know everything. 194 00:13:49,201 --> 00:13:51,641 You read the ones I gave you already? 195 00:13:51,761 --> 00:13:54,001 Yeah, sure. Hold on. 196 00:13:56,081 --> 00:13:58,361 Do you kids want some candy? 197 00:13:58,481 --> 00:13:59,481 It's chocolate. 198 00:14:01,041 --> 00:14:05,161 - We don't take sweets from... - Witches. 199 00:14:06,201 --> 00:14:07,641 I do. 200 00:14:08,921 --> 00:14:11,177 Man on radio: And he's back on the line to James naughtie. 201 00:14:11,201 --> 00:14:13,361 Second man on radio: So, could what happened 202 00:14:13,481 --> 00:14:16,361 at turning point nuclear power station be terrorist activity? 203 00:14:16,481 --> 00:14:17,961 Third man on radio: Couldbe/ 204 00:14:18,081 --> 00:14:20,561 all we need to do is find some terrorists capable of remo ving 205 00:14:20,681 --> 00:14:23,561 an entire nuclear reactor while it's still running 206 00:14:23,681 --> 00:14:25,481 without anyone noticing. 207 00:14:25,601 --> 00:14:29,761 Secon d man: How can it still be producing electricity if it hasn't got any reactors? 208 00:14:29,881 --> 00:14:31,081 Third man: We don't know that. 209 00:14:31,201 --> 00:14:34,561 We were hoping you clever buggers at the BBC would have an idea. 210 00:14:37,201 --> 00:14:38,201 Attention! 211 00:14:39,881 --> 00:14:40,961 This is our country. 212 00:14:41,081 --> 00:14:42,601 It's under our protection. 213 00:14:42,721 --> 00:14:43,801 Wish I was going with you. 214 00:14:43,921 --> 00:14:46,441 I'm too old now. 215 00:14:46,561 --> 00:14:49,721 No more lying in the bracken, spying on their evil ways. 216 00:14:49,841 --> 00:14:52,961 It's all up to you now, witchfinder private pulsifer. 217 00:14:53,081 --> 00:14:56,041 Find this Adam young and keep an eye on him. 218 00:14:56,161 --> 00:14:57,641 Shouldn't there be a few more of us 219 00:14:57,761 --> 00:15:00,721 if we're protecting the entire country from witches? 220 00:15:00,841 --> 00:15:03,961 Nobody said it would be easy, private pulsifer. 221 00:15:04,081 --> 00:15:05,681 Here. Put this on. 222 00:15:14,201 --> 00:15:16,641 Pendulum of discovery. 223 00:15:16,761 --> 00:15:18,961 Pendulum of discovery. 224 00:15:19,081 --> 00:15:20,481 Thumbscrews. 225 00:15:20,601 --> 00:15:22,281 - Oh, I-I don't think I'll... - Thumbscrew! 226 00:15:22,401 --> 00:15:23,641 Thumbscrew. 227 00:15:23,761 --> 00:15:24,761 Firelighters. 228 00:15:24,881 --> 00:15:26,961 I'm not actually prepared to burn anyone. 229 00:15:27,081 --> 00:15:28,881 - Firelighters! - Firelighters. 230 00:15:29,001 --> 00:15:30,481 - Bell. - Bell. 231 00:15:30,601 --> 00:15:32,921 - Book. - Book. 232 00:15:33,041 --> 00:15:34,081 And candle. 233 00:15:34,201 --> 00:15:36,481 Bell. Book. Candle. 234 00:15:36,601 --> 00:15:37,601 What are they for? 235 00:15:37,721 --> 00:15:40,001 You might have to exorcise a demon. 236 00:15:40,121 --> 00:15:41,761 How do I do that? 237 00:15:41,881 --> 00:15:43,801 Ring the bell. 238 00:15:43,921 --> 00:15:45,001 Light the candle. 239 00:15:45,121 --> 00:15:46,361 Read the book? 240 00:15:46,481 --> 00:15:48,001 There'll be no time for light reading 241 00:15:48,121 --> 00:15:50,641 when you're under demonic attack, laddie. 242 00:15:51,761 --> 00:15:53,921 And finally... 243 00:15:54,041 --> 00:15:55,361 Pin. 244 00:15:56,841 --> 00:15:57,961 Pin? 245 00:15:58,081 --> 00:16:01,641 Aye. It's the bayonet in your army of light. 246 00:16:03,321 --> 00:16:05,001 Right. 247 00:16:05,121 --> 00:16:06,961 Well, off to tadfield, then. 248 00:16:07,081 --> 00:16:09,601 Off you go, witchfinder private pulsifer. 249 00:16:09,721 --> 00:16:12,921 And may the armies of glory march beside you. 250 00:16:24,761 --> 00:16:27,441 Voice of god: The world was changing. 251 00:16:27,561 --> 00:16:30,561 Whatadam believed was true was beginning to happen in reality. 252 00:17:15,161 --> 00:17:17,081 Morning, sir, madam or neuter. 253 00:17:17,201 --> 00:17:21,001 - This your planet, is it? - Yes, I suppose so. 254 00:17:21,121 --> 00:17:23,361 - Had it long, have we? - Not personally. 255 00:17:23,481 --> 00:17:27,001 As a species, about half a million years, I think. 256 00:17:27,121 --> 00:17:30,201 Been letting the old acid rain build up, haven't we, sir? 257 00:17:30,321 --> 00:17:33,921 Been letting ourselves go with the old hydrocarbons, perhaps? 258 00:17:34,041 --> 00:17:35,041 Sorry? 259 00:17:35,081 --> 00:17:37,721 Well, I'm sorry to have to tell you, sir, but your polar ice caps 260 00:17:37,841 --> 00:17:40,881 are significantly below regulation size for a planet of this category, sir. 261 00:17:41,001 --> 00:17:43,361 We'll overlook it on this occasion. 262 00:17:43,481 --> 00:17:47,081 The fact is, sir, we've been asked to bring you a message. 263 00:17:47,201 --> 00:17:48,641 Oh? Me? 264 00:17:48,761 --> 00:17:51,321 Message runs, "we bring you a message of universal peace, 265 00:17:51,441 --> 00:17:53,841 "cosmic Harmony and suchlike." 266 00:17:53,961 --> 00:17:55,241 Message ends. 267 00:17:55,361 --> 00:17:57,641 Oh. That's very kind. 268 00:17:57,761 --> 00:18:00,801 Have you any idea why we've been asked to bring you this message, sir? 269 00:18:00,921 --> 00:18:05,321 I suppose what with man's harnessing of the atom and, er... 270 00:18:05,441 --> 00:18:06,961 Neither have we, sir. 271 00:18:07,081 --> 00:18:08,961 Neither have we. 272 00:18:10,121 --> 00:18:11,121 You what? 273 00:18:11,201 --> 00:18:14,121 Pulsifer: [ Just got pulled over by aliens. 274 00:18:14,241 --> 00:18:16,041 Did you count their nipples? 275 00:18:16,161 --> 00:18:17,961 - I didn't think... - You're a witchfinder, 276 00:18:18,081 --> 00:18:19,321 not an alien finder. 277 00:18:19,441 --> 00:18:22,081 But I'll make a note of it. 278 00:18:23,841 --> 00:18:27,041 I don't know if this is in your newaguarian magazines, 279 00:18:27,161 --> 00:18:30,401 but I was thinking we ought to save the whales. 280 00:18:30,521 --> 00:18:32,761 Whales can sing, actually. 281 00:18:32,881 --> 00:18:34,481 And they have very big brains. 282 00:18:34,601 --> 00:18:36,401 And there's hardly any of them left. 283 00:18:36,521 --> 00:18:38,201 If they're so clever, 284 00:18:38,321 --> 00:18:40,321 what are they doing in the sea all day? 285 00:18:40,441 --> 00:18:44,241 Just swimming and eating things 286 00:18:44,361 --> 00:18:45,361 and singing and... 287 00:18:45,441 --> 00:18:47,001 Oh, my god, I want to be a whale. 288 00:18:47,121 --> 00:18:48,241 Right. 289 00:18:48,361 --> 00:18:49,681 We'll save the whales, then. 290 00:18:49,801 --> 00:18:50,961 All of them. 291 00:18:51,081 --> 00:18:53,641 Voice of god: This is not a whaling ship. 292 00:18:53,761 --> 00:18:56,041 This is a scientific research ship. 293 00:18:56,161 --> 00:18:59,481 Currently, what it is researching is the question, 294 00:18:59,601 --> 00:19:01,201 how many whales can it catch in a week? 295 00:19:01,321 --> 00:19:04,401 They see no whales on the radar, no tuna, 296 00:19:04,521 --> 00:19:05,617 nothing bigger than an anchovy. 297 00:19:05,641 --> 00:19:08,761 And now, the sea bottom appears to be dropping. 298 00:19:18,921 --> 00:19:21,601 Voice of god: Beneath the thunders of the upper deep, 299 00:19:21,721 --> 00:19:23,761 far, far beneath in the abyssal sea, 300 00:19:23,881 --> 00:19:25,321 the kraken sleepeth. 301 00:19:25,441 --> 00:19:28,521 And now it's waking up. 302 00:19:30,441 --> 00:19:33,721 TV n ews anchor: Scientists have pronounced themselves baffled by the appearance 303 00:19:33,841 --> 00:19:35,361 of the enormous sea creature, 304 00:19:35,481 --> 00:19:38,361 which the Internet has begun to refer to as the kraken, 305 00:19:38,481 --> 00:19:40,761 - after the sea beast of legend. - What?! 306 00:19:40,881 --> 00:19:42,961 It appears to be targeting whaling ships, 307 00:19:43,081 --> 00:19:47,121 according to a spokesman for the Japanese government. 308 00:19:47,241 --> 00:19:50,281 Voice of god: And a million Sushi dinners cry out for vengeance. 309 00:20:02,641 --> 00:20:05,801 I've been thinking... about crowley. 310 00:20:06,921 --> 00:20:08,041 Something's not right. 311 00:20:08,161 --> 00:20:09,441 Oh, look at this. 312 00:20:09,561 --> 00:20:11,697 I'm meant to be getting ready to go to megiddo to meet the boy. 313 00:20:11,721 --> 00:20:13,801 I should be leaving now. 314 00:20:13,921 --> 00:20:15,537 Instead, I'm standing here with a bucket, 315 00:20:15,561 --> 00:20:17,761 waiting for maintenance to come fix another bloody pipe. 316 00:20:18,481 --> 00:20:19,481 So, crowley. 317 00:20:19,601 --> 00:20:21,161 What's mr slick done now? 318 00:20:21,281 --> 00:20:22,801 I'm not sure. 319 00:20:22,921 --> 00:20:24,601 But I know it's nothing good. 320 00:20:24,721 --> 00:20:27,481 Oh. Well, that's all right, then. He's not meant to do good. 321 00:20:27,601 --> 00:20:29,121 Figure of speech. 322 00:20:29,241 --> 00:20:30,441 Nothing bad, then. 323 00:20:30,561 --> 00:20:32,081 Nothing bad? 324 00:20:34,841 --> 00:20:35,841 He's not in trouble? 325 00:20:35,921 --> 00:20:37,641 He's definitely in trouble. 326 00:20:37,761 --> 00:20:39,001 Or he will be. 327 00:20:39,121 --> 00:20:40,241 We going in? 328 00:20:40,361 --> 00:20:41,841 Not yet. We need proof. 329 00:20:41,961 --> 00:20:44,921 But once we've got it, he's toast. 330 00:20:46,161 --> 00:20:47,401 And that's going to hurt. 331 00:20:48,761 --> 00:20:49,801 What, being toasted? 332 00:20:49,921 --> 00:20:51,121 Oh, yeah. 333 00:20:51,241 --> 00:20:53,121 Right. Toast. 334 00:20:54,321 --> 00:20:56,441 Back to armageddon, then. 335 00:20:58,961 --> 00:21:00,761 Look at that! 336 00:21:45,481 --> 00:21:48,601 Agn es: When Robin's blue chariot inverted be, 337 00:21:48,721 --> 00:21:50,561 three wheels in the sky, 338 00:21:50,681 --> 00:21:53,241 a man with bruises be upon your bed, 339 00:21:53,361 --> 00:21:55,921 aching his head for Willow fine. 340 00:22:02,681 --> 00:22:05,401 He's hurt. Come on, we should do something. 341 00:22:05,521 --> 00:22:07,961 Brian: We should get him away from the car. It might blow up. 342 00:22:08,081 --> 00:22:09,121 They do that on telly. 343 00:22:10,201 --> 00:22:11,601 Dick turpin won't blow up. 344 00:22:11,721 --> 00:22:14,241 And you're probably wondering why it's called dick turpin. 345 00:22:14,361 --> 00:22:15,801 Well... 346 00:22:31,761 --> 00:22:33,337 Demon: The four horsemen of the apocalypse 347 00:22:33,361 --> 00:22:34,377 will ride over the plain to us, 348 00:22:34,401 --> 00:22:36,721 and then our forces... 349 00:22:36,841 --> 00:22:38,921 I thought the forces of darkness was a bit long, 350 00:22:39,041 --> 00:22:41,801 so I'm calling us darkforce one. 351 00:22:41,921 --> 00:22:43,961 We rise up, pushing through the earth, 352 00:22:44,081 --> 00:22:46,161 while our opposition descend from above. 353 00:22:46,281 --> 00:22:48,001 This is armageddon. 354 00:22:48,121 --> 00:22:49,641 This is where the world will end. 355 00:22:49,761 --> 00:22:51,337 Demon: Well, that's the Greek name for it. 356 00:22:51,361 --> 00:22:53,041 Technically, "the fields of megiddo". 357 00:22:54,321 --> 00:22:56,481 Yeah. Archaeological excavations over there, 358 00:22:56,601 --> 00:22:57,761 avocado fields that way. 359 00:23:00,041 --> 00:23:02,561 - They grow avocados here? - Yes. 360 00:23:02,681 --> 00:23:04,601 We have a joke. We say... 361 00:23:06,841 --> 00:23:08,881 "It's going to be one big avocado." 362 00:23:14,361 --> 00:23:17,161 I, er... I don't like jokes. 363 00:23:17,281 --> 00:23:18,721 I don't do jokes. 364 00:23:18,841 --> 00:23:21,601 And when people do jokes in my presence, 365 00:23:21,721 --> 00:23:24,841 they rapidly find themselves swallowing their tongues. 366 00:23:24,961 --> 00:23:27,121 No, I tell a lie. 367 00:23:27,241 --> 00:23:30,081 It's mostly me that swallows their tongues. 368 00:23:37,561 --> 00:23:42,641 So, what time do the boy and the hell-hound get here? 369 00:23:42,761 --> 00:23:44,641 About 20 minutes. 370 00:23:44,761 --> 00:23:47,137 The ambassador's here for a photo op with the ruins of the temple. 371 00:23:47,161 --> 00:23:48,681 And when they arrive, 372 00:23:48,801 --> 00:23:51,081 our master's son will come into his own. 373 00:23:51,201 --> 00:23:52,721 A photo op? 374 00:23:52,841 --> 00:23:54,481 What's... what's... what's a photo op? 375 00:23:54,601 --> 00:23:56,441 Is it... is it anotherjoke? 376 00:23:56,561 --> 00:23:58,161 No, your disgrace. It's... 377 00:24:00,121 --> 00:24:01,601 Well, you know what a selfie is. 378 00:24:04,481 --> 00:24:07,881 I believe the demon crowley invented them. 379 00:24:24,441 --> 00:24:26,481 When all is ready, 380 00:24:26,601 --> 00:24:28,681 the boy and the dog 381 00:24:28,801 --> 00:24:32,681 and the four horsemen will converge here. 382 00:24:33,761 --> 00:24:35,161 And the boy will give the word 383 00:24:35,281 --> 00:24:37,361 and armageddon will begin. 384 00:24:40,481 --> 00:24:41,881 One... 385 00:24:42,001 --> 00:24:44,361 One big avocado. 386 00:24:59,761 --> 00:25:02,681 Adam: Anathema, we found a man! 387 00:25:05,881 --> 00:25:08,961 - He was in a car accident. - I know. Come in. 388 00:25:10,401 --> 00:25:12,361 Let's get him upstairs. 389 00:25:26,641 --> 00:25:28,881 It's almost like you were expecting him. 390 00:25:29,001 --> 00:25:30,241 Anath ema: I was. 391 00:25:30,361 --> 00:25:32,801 I was hoping he wouldn't come. 392 00:25:32,921 --> 00:25:36,041 If he didn't turn up, maybe none of it was real. 393 00:25:36,161 --> 00:25:37,161 But if he's here... 394 00:25:37,281 --> 00:25:38,801 Then the beast is real. 395 00:25:38,921 --> 00:25:40,401 Pepper: You mean dog? 396 00:25:40,521 --> 00:25:43,721 Anathema: No. It's nothing. 397 00:25:43,841 --> 00:25:46,201 Nothing you kids need to worry about, anyway. 398 00:25:46,321 --> 00:25:48,441 Hey, do you guys want some sandwiches? 399 00:25:48,561 --> 00:25:51,121 Wensleydale: I have a very nutritious lunch waiting at home. 400 00:25:51,241 --> 00:25:53,561 My mother likes me to come home with an appetite. 401 00:25:53,681 --> 00:25:57,001 Voices whisper: Make it happen. Make it real. 402 00:25:57,121 --> 00:26:01,801 Make it happen. Make it real. Make it happen... 403 00:26:01,921 --> 00:26:04,001 Bye, anathema. 404 00:26:05,121 --> 00:26:06,121 You coming, Adam? 405 00:26:06,201 --> 00:26:07,801 I didn't say you could go. 406 00:26:11,681 --> 00:26:13,281 See you after lunch. 407 00:26:15,041 --> 00:26:18,201 - Brian: Adam's different. - Pepper: Don't be wet. 408 00:26:18,321 --> 00:26:20,841 Wensleydale: Actually, that's why we like him. 409 00:26:20,961 --> 00:26:22,041 He's not boring. 410 00:26:22,161 --> 00:26:24,561 Brian: Oh, you know whatl mean. You must do. 411 00:26:24,681 --> 00:26:25,841 Pepper: He's Adam! 412 00:26:25,961 --> 00:26:28,681 He comes up with all the best games and all the best ideas. 413 00:26:28,801 --> 00:26:31,561 Brian: Yeah, but something's changed. 414 00:26:31,681 --> 00:26:34,001 He's not the same any more. 415 00:26:34,121 --> 00:26:37,321 Can I say something stupid without you thinking it's stupid? 416 00:26:37,441 --> 00:26:41,121 I was scared he wouldn't let us go just then. 417 00:26:41,241 --> 00:26:42,521 That's stupid. 418 00:26:42,641 --> 00:26:44,481 Wensleydale: Actually, I felt that, too. 419 00:27:34,521 --> 00:27:36,377 Honey, I'm still not clear on what we're doing here. 420 00:27:36,401 --> 00:27:38,361 This is life as a diplomat. 421 00:27:38,481 --> 00:27:42,521 One moment you're in London, the next we're familially interfacing 422 00:27:42,641 --> 00:27:44,321 with Israeli archaeological sites 423 00:27:44,441 --> 00:27:47,641 - on a historical fact-finding vacation. - But it doesn't make any sense. 424 00:27:47,761 --> 00:27:49,377 You don't argue with the state department, hon. 425 00:27:49,401 --> 00:27:52,601 Is this because I said the president's wife looked like a floozy? 426 00:27:52,721 --> 00:27:53,881 Because I never said that. 427 00:27:56,001 --> 00:27:59,561 And this is our local guide to the archaeological site of megiddo. 428 00:28:00,921 --> 00:28:02,441 Mister... 429 00:28:02,561 --> 00:28:04,561 I'm hastur... la vista. 430 00:28:04,681 --> 00:28:06,201 I'm an archaeologist. 431 00:28:06,321 --> 00:28:08,241 Which one of you is the ambassador? 432 00:28:08,361 --> 00:28:10,201 Thaddeus dowling, at your service. 433 00:28:10,321 --> 00:28:13,401 - My wife, Harriet. - An honour. 434 00:28:15,321 --> 00:28:18,401 You must be warlock. 435 00:28:18,521 --> 00:28:20,201 You smell like poo. 436 00:28:21,681 --> 00:28:22,801 Funny boy. 437 00:28:22,921 --> 00:28:24,681 Always love a good joke, me. 438 00:28:24,801 --> 00:28:27,401 I've heard a lot about you. 439 00:28:28,881 --> 00:28:30,977 - Where's the dog? - Thaddeus: So, professor la vista, 440 00:28:31,001 --> 00:28:32,321 I understood from our briefing 441 00:28:32,441 --> 00:28:36,361 that tel megiddo was part of tiglath-pileser's administrative centre. 442 00:28:36,481 --> 00:28:38,761 - The assyrian kings fascinate me... - Will you shut up?! 443 00:28:38,881 --> 00:28:40,721 Where's the dog? 444 00:28:40,841 --> 00:28:42,281 Why doesn't the boy have a dog? 445 00:28:44,921 --> 00:28:46,241 Do you hear voices? 446 00:28:46,361 --> 00:28:47,481 What are they saying? 447 00:28:47,601 --> 00:28:49,041 What are they telling you? 448 00:28:49,161 --> 00:28:50,161 - The voices... - Yes. 449 00:28:50,241 --> 00:28:53,441 In my head all say... 450 00:28:53,561 --> 00:28:55,441 What?! 451 00:28:55,561 --> 00:28:57,281 That you smell like poo. 452 00:29:00,681 --> 00:29:04,561 Crowley! 453 00:29:16,201 --> 00:29:18,441 Hastur's voice: What the heaven is going on, crowley? 454 00:29:18,561 --> 00:29:19,561 What have you done? 455 00:29:19,601 --> 00:29:22,641 Hastur. Hey. Not following you. How do you mean? 456 00:29:22,761 --> 00:29:24,841 The boy... the boy called warlock. 457 00:29:24,961 --> 00:29:26,481 We took him to the fields of megiddo. 458 00:29:26,601 --> 00:29:28,601 The dog is not with him. 459 00:29:28,721 --> 00:29:30,361 The child knows nothing of the great war. 460 00:29:30,481 --> 00:29:32,241 He is not our master's son. 461 00:29:32,361 --> 00:29:33,841 He said that I... 462 00:29:34,921 --> 00:29:37,121 That I smelled of poo. 463 00:29:37,241 --> 00:29:40,321 - Well, you can see his point. - You're dead meat, crowley. 464 00:29:40,441 --> 00:29:42,561 You're bloody history. 465 00:29:42,681 --> 00:29:45,601 You stay where you are. We're coming to collect you. 466 00:29:51,761 --> 00:29:54,961 Anathema: You are witchfinder private Newton pulsifer. 467 00:29:55,081 --> 00:29:57,481 Apparently, all magistrates are enjoined to give you 468 00:29:57,601 --> 00:30:00,481 as much dry kindling as you need to burn any witches, 469 00:30:00,601 --> 00:30:02,801 hags or beldam you discover. 470 00:30:02,921 --> 00:30:05,441 Er... I'm not actually a real witchfinder. 471 00:30:05,561 --> 00:30:07,321 There aren't really any witches. 472 00:30:07,441 --> 00:30:11,121 I'm actually a... computer engineer. 473 00:30:12,761 --> 00:30:15,561 I just needed something to get me out of the house. 474 00:30:15,681 --> 00:30:17,801 Hmm. 475 00:30:20,081 --> 00:30:21,601 I'm anathema device. 476 00:30:21,721 --> 00:30:23,201 I really am a witch. 477 00:30:25,121 --> 00:30:26,921 You should read that. It's about you. 478 00:30:27,041 --> 00:30:28,481 It will save time. 479 00:30:30,561 --> 00:30:33,761 "When Robins blue chariot inverted be, 480 00:30:33,881 --> 00:30:36,041 "three wheels in the sky, 481 00:30:36,161 --> 00:30:38,281 "a man with bruises be upon your bed, 482 00:30:38,401 --> 00:30:41,481 "aching his head for Willow fine." 483 00:30:41,601 --> 00:30:44,281 That's you, the car crash and the aspirin. 484 00:30:45,641 --> 00:30:47,441 Have you ever heard of Agnes nutter? 485 00:30:47,561 --> 00:30:49,001 I'm afraid not. 486 00:30:49,121 --> 00:30:50,641 Anath ema: A witch from 300 years ago. 487 00:30:50,761 --> 00:30:52,521 ['M her descendant. 488 00:30:52,641 --> 00:30:54,441 One of your ancestors burned her at the stake. 489 00:30:54,561 --> 00:30:56,801 - Adultery pulsifer. - Anath ema: Or tried to. 490 00:30:56,921 --> 00:30:58,041 Ancestors? 491 00:30:58,161 --> 00:31:00,721 Thou shalt not commit adultery pulsifer. 492 00:31:00,841 --> 00:31:04,721 Hmm. Your family obviously has a tendency to burn mine, 493 00:31:04,841 --> 00:31:06,241 so I... 494 00:31:06,361 --> 00:31:07,561 I took your matches. 495 00:31:09,081 --> 00:31:10,601 I'm not going to burn anyone. 496 00:31:10,721 --> 00:31:11,761 I know. 497 00:31:11,881 --> 00:31:14,001 Agnes would have told us if you were. 498 00:31:14,121 --> 00:31:17,081 She wrote all these prophecies in a book published 499 00:31:17,201 --> 00:31:18,681 - in 1655. - Did she know 500 00:31:18,801 --> 00:31:19,921 I was going to crash my car? 501 00:31:20,041 --> 00:31:21,521 Yes. 502 00:31:22,681 --> 00:31:25,921 Well, I mean... yes. 503 00:31:26,041 --> 00:31:27,801 My family has been trying to figure out 504 00:31:27,921 --> 00:31:31,081 Agnes's nice and accurate prophecies for 400 years now. 505 00:31:32,161 --> 00:31:34,801 You could say we're professional descendants. 506 00:31:34,921 --> 00:31:36,441 How many prophecies are there? 507 00:31:36,561 --> 00:31:39,801 Thousands. It averages to about a prophecy a month. 508 00:31:39,921 --> 00:31:42,297 Oh, more now, in fact, as we get closer to the end of the world. 509 00:31:42,321 --> 00:31:43,881 When is that supposed to be? 510 00:31:44,001 --> 00:31:46,961 Er... in around four hours and 15 minutes. 511 00:31:47,081 --> 00:31:49,521 Oh, come on. The world isn't really going to end today. 512 00:31:49,641 --> 00:31:51,257 The end of the world starts here in tadfield, 513 00:31:51,281 --> 00:31:53,801 this afternoon, according to Agnes. 514 00:31:53,921 --> 00:31:55,921 - I just can't find it. - It? 515 00:31:57,161 --> 00:31:59,001 The antichrist. The great beast. 516 00:31:59,121 --> 00:32:02,361 I've been searching for it, but it's impossible to find. 517 00:32:02,481 --> 00:32:05,057 "Where the hogge's back ends, the young beast will take the world, 518 00:32:05,081 --> 00:32:08,401 "and Adam's line will end in fire and darkness." 519 00:32:08,521 --> 00:32:10,081 Hogge's back. 520 00:32:10,201 --> 00:32:11,481 Adam young. 521 00:32:11,601 --> 00:32:13,081 Aziraphale: And his address 522 00:32:13,201 --> 00:32:16,361 is number four, hogback Lane, tadfield, 523 00:32:16,481 --> 00:32:17,961 - what did you say? - Adam young. 524 00:32:18,081 --> 00:32:21,001 He lives at 4 hogback Lane. 525 00:32:21,121 --> 00:32:22,641 I was told to keep an eye on him. 526 00:32:22,761 --> 00:32:24,241 How did you...? 527 00:32:25,761 --> 00:32:27,881 Oh, I didn't... shit. 528 00:32:28,001 --> 00:32:30,361 Adam, that's... that's crazy. 529 00:32:30,481 --> 00:32:33,761 He's such a sweet kid. Him and his friends were the ones that brought you in here, 530 00:32:33,881 --> 00:32:37,361 I mean, he's... he's the sweetest kid in the village. 531 00:32:37,481 --> 00:32:40,081 I mean, he can't be the great beast at the end of the world. 532 00:32:41,361 --> 00:32:43,161 Come on. 533 00:32:43,281 --> 00:32:45,601 Pepper: We don't want to go with you. 534 00:32:47,041 --> 00:32:48,497 Wensleydale: Actually, I reallydon't. 535 00:32:48,521 --> 00:32:49,761 Brian: I don't like this! 536 00:32:49,881 --> 00:32:51,761 There's no point in going home. 537 00:32:52,841 --> 00:32:54,761 It doesn't matter. That's all done now. 538 00:32:54,881 --> 00:32:56,561 But we don't actually want to go with you. 539 00:33:00,761 --> 00:33:03,001 You know why you're all coming with me, wensley? 540 00:33:03,121 --> 00:33:04,601 Because there's nowhere else to go. 541 00:33:04,721 --> 00:33:05,841 What's the point? 542 00:33:05,961 --> 00:33:07,681 What's going to be left when we grow up? 543 00:33:07,801 --> 00:33:10,401 Everywhere you look, there's all this environment going on. 544 00:33:10,521 --> 00:33:12,281 Everything's being killed or used up, 545 00:33:12,401 --> 00:33:13,921 and no-one takes it seriously. 546 00:33:14,041 --> 00:33:17,281 Everyone thinks that somehow it'll all just get better again. 547 00:33:17,401 --> 00:33:18,921 Where's the sense in that? 548 00:33:19,041 --> 00:33:20,617 Adam, this is all wrong. I'm not going with you. 549 00:33:20,641 --> 00:33:22,601 - But you are. - It isn't actually funny. 550 00:33:22,721 --> 00:33:23,721 Pepper: Wensley's right. 551 00:33:23,841 --> 00:33:25,601 It's a stupid game. 552 00:33:25,721 --> 00:33:27,001 And you're being weird. 553 00:33:27,121 --> 00:33:29,361 It's ourjob to make it start again. 554 00:33:29,481 --> 00:33:31,561 Right, dog? 555 00:33:39,401 --> 00:33:40,881 Crowley: Angel! I'm sorry. 556 00:33:41,001 --> 00:33:43,841 I apologise. Whatever I said, I didn't mean it. Work with me, 557 00:33:43,961 --> 00:33:46,121 I'm apologising here. Yes? Good. Get in the car. 558 00:33:46,241 --> 00:33:47,721 - What? No! - The forces of hell 559 00:33:47,841 --> 00:33:48,937 have figured out it was my fault. 560 00:33:48,961 --> 00:33:51,001 But we can run away together. Alpha centauri. 561 00:33:51,121 --> 00:33:54,081 Lots of spare planets up there. Nobody'd even notice us. 562 00:33:54,201 --> 00:33:57,921 Crowley, you're being ridiculous. Look, I'm quite sure if I can just... 563 00:33:58,041 --> 00:34:00,961 Just reach the right people, then I can get all this sorted out. 564 00:34:01,081 --> 00:34:03,241 There aren't any right people. There's just god, 565 00:34:03,361 --> 00:34:07,121 moving in mysterious ways and not talking to any of us. 566 00:34:07,241 --> 00:34:09,617 Well, yes, and that is why I'm going to have a word with the almighty, 567 00:34:09,641 --> 00:34:11,161 and then the almighty will fix it. 568 00:34:11,281 --> 00:34:13,441 That won't happen. 569 00:34:13,561 --> 00:34:14,561 You're so clever. 570 00:34:14,681 --> 00:34:16,921 How can somebody as clever as you be so stupid? 571 00:34:19,001 --> 00:34:20,361 I forgive you. 572 00:34:22,921 --> 00:34:24,961 I'm going home, angel! 573 00:34:25,081 --> 00:34:26,841 I'm getting my stuff and I'm leaving! 574 00:34:26,961 --> 00:34:30,721 And when I'm off in the stars, I won't even think about you! 575 00:34:37,441 --> 00:34:38,921 I've been there. 576 00:34:39,041 --> 00:34:40,801 You're better off without him. 577 00:35:07,401 --> 00:35:10,841 Hastur: Crowley! 578 00:35:19,441 --> 00:35:21,521 Hastu r: Crowley! 579 00:35:21,641 --> 00:35:25,201 We only want a little word with you. 580 00:35:26,961 --> 00:35:29,401 We know you're in there. 581 00:35:29,521 --> 00:35:32,521 Crowley! 582 00:35:39,961 --> 00:35:42,441 In here, people. 583 00:36:05,641 --> 00:36:08,201 That's...! That's...! That's holy water! 584 00:36:08,321 --> 00:36:11,801 I can't believe even a demon would... would... would... 585 00:36:11,921 --> 00:36:13,601 Holy water! That's... that's... 586 00:36:13,721 --> 00:36:16,521 - But he hadn't done nothing to you! - Yet. 587 00:36:18,681 --> 00:36:20,521 You... 588 00:36:20,641 --> 00:36:22,161 You don't frighten me. 589 00:36:22,281 --> 00:36:24,001 Do you know what this is? 590 00:36:25,481 --> 00:36:27,481 This is a plant mister, 591 00:36:27,601 --> 00:36:30,241 cheapest and most efficient on the market today. 592 00:36:30,361 --> 00:36:33,881 It can squirt a fine spray of water into the air. 593 00:36:35,361 --> 00:36:37,801 It's filled with holy water. 594 00:36:37,921 --> 00:36:41,001 It can turn you... into that. 595 00:36:43,881 --> 00:36:46,201 You're bluffing. 596 00:36:46,321 --> 00:36:49,081 Maybe I am. Maybe I'm not. 597 00:36:50,321 --> 00:36:52,201 Ask yourself, 598 00:36:52,321 --> 00:36:54,001 do you feel lucky? 599 00:37:00,681 --> 00:37:03,761 Yes. Do you? 600 00:37:05,201 --> 00:37:09,641 Time to go, crowley. 601 00:37:11,921 --> 00:37:13,201 Hello? I know where the anti... 602 00:37:13,321 --> 00:37:14,617 On answering machine: Hi this is Anthony crowley. 603 00:37:14,641 --> 00:37:17,361 - You know what to do. Do it with style. - Don't move! 604 00:37:17,481 --> 00:37:18,737 There's something very important you need to know 605 00:37:18,761 --> 00:37:20,041 before you disgrace yourself. 606 00:37:20,161 --> 00:37:21,921 Aziraphale: [ Know where the antichrist is... 607 00:37:22,001 --> 00:37:24,441 Yeah, it's not a good time. Got an old friend here. 608 00:37:24,561 --> 00:37:26,081 But... 609 00:37:26,201 --> 00:37:28,401 Well, you've definitely passed the test. 610 00:37:28,521 --> 00:37:30,401 You're ready to start playing with the big boys. 611 00:37:31,481 --> 00:37:32,641 What? 612 00:37:32,761 --> 00:37:33,881 You're mad. 613 00:37:34,001 --> 00:37:36,401 The lords of hell had to make sure you were trustworthy 614 00:37:36,521 --> 00:37:39,401 before we gave you command of the legions of the damned 615 00:37:39,521 --> 00:37:40,521 in the war ahead. 616 00:37:40,601 --> 00:37:44,761 And, hastur, Duke of hell, 617 00:37:44,881 --> 00:37:47,361 - you've come through with flying colours. - Me? 618 00:37:47,481 --> 00:37:49,881 No. I-I wouldn't expect you to believe me, Duke hastur. 619 00:37:50,001 --> 00:37:53,081 But why don't we talk to the dark council? 620 00:37:53,201 --> 00:37:54,841 Let's see if they can convince you. 621 00:37:54,961 --> 00:37:56,801 You're calling the dark council? 622 00:37:56,921 --> 00:37:58,441 Yes, I am. 623 00:37:58,561 --> 00:38:02,321 And they say, "so long, sucker!" 624 00:38:05,681 --> 00:38:07,657 Voice of god: You're probably wondering 625 00:38:07,681 --> 00:38:09,121 where crowley has gone. 626 00:38:09,241 --> 00:38:10,481 Demons aren't bound by physics. 627 00:38:10,601 --> 00:38:11,601 Over the years, 628 00:38:11,641 --> 00:38:13,721 a huge number of theological man-hours 629 00:38:13,841 --> 00:38:15,481 have been spent debating the question, 630 00:38:15,601 --> 00:38:18,921 "how many angels can dance on the head of a pin?" 631 00:38:19,041 --> 00:38:21,081 To answer it we need information. 632 00:38:21,201 --> 00:38:22,961 Firstly, angels don't dance. 633 00:38:23,081 --> 00:38:27,201 It's one of the distinguishing characteristics that marks an angel. 634 00:38:27,321 --> 00:38:28,321 So, none. 635 00:38:28,361 --> 00:38:30,481 A t least nearly none. 636 00:38:30,601 --> 00:38:34,601 Aziraphale had learned a dance called the gavotte 637 00:38:34,721 --> 00:38:38,481 in a discreet gentlemen's club in Portland place in the late 78805. 638 00:38:38,601 --> 00:38:41,081 After a while, he had become fairly good at it 639 00:38:41,201 --> 00:38:43,401 and was quite put out when, some decades later, 640 00:38:43,521 --> 00:38:45,121 the ga votte went out of style for good. 641 00:38:45,161 --> 00:38:47,681 So, providing the dance was a ga votte, 642 00:38:47,801 --> 00:38:50,681 the answer is a straightforward... one. 643 00:38:50,801 --> 00:38:53,161 Then again, you might just as well ask 644 00:38:53,281 --> 00:38:56,001 how many demons can dance on the head of a pin. 645 00:38:56,121 --> 00:38:59,521 They're of the same original stock, after all. 646 00:38:59,641 --> 00:39:01,641 And at least demons dance. 647 00:39:01,761 --> 00:39:04,441 Not what you 'd call good dancing, though. 648 00:39:04,561 --> 00:39:06,401 For demons or for angels, 649 00:39:06,521 --> 00:39:08,721 size and shape are simply options. 650 00:39:08,841 --> 00:39:11,001 So, if you look from really close up, 651 00:39:11,121 --> 00:39:13,321 the only problem about dancing on the head of a pin 652 00:39:13,441 --> 00:39:16,561 is all those big gaps between electrons. 653 00:39:16,681 --> 00:39:18,761 That's where crowley has gone. 654 00:39:18,881 --> 00:39:21,401 That's where hastur is following. 655 00:39:21,521 --> 00:39:24,241 Right now, they are both travelling incredibly fast 656 00:39:24,361 --> 00:39:28,721 - through the telephone system. - Whoa-oh! 657 00:39:28,841 --> 00:39:32,361 Woo-hoo-hoo! 658 00:39:35,321 --> 00:39:36,801 Hastu r: Crowley! 659 00:39:36,921 --> 00:39:38,801 You can't escape me! 660 00:39:38,921 --> 00:39:42,801 Wherever you come out, I come out, too! 661 00:39:42,921 --> 00:39:46,001 Three, two, one... 662 00:39:46,121 --> 00:39:48,201 You hear me? Crowley! 663 00:39:48,321 --> 00:39:49,737 On machine: Hey, this isanthony cro... 664 00:39:49,761 --> 00:39:51,497 Hastur, on machine: Where are you, you little runt? 665 00:39:51,521 --> 00:39:52,601 .I' heard your voice. 666 00:39:52,721 --> 00:39:54,761 You and your best friend aziraphale, 667 00:39:54,881 --> 00:39:56,481 you're dead meat! 668 00:39:56,601 --> 00:39:59,441 Voice of god: Hastur, Duke of hell, is now trapped on a tape 669 00:39:59,561 --> 00:40:02,561 inside crowley's antique telephone answering machine. 670 00:40:02,681 --> 00:40:04,801 Hastu r: Where am I'? Don't leave me here. 671 00:40:04,921 --> 00:40:06,337 Aziraphale: [ Know where the antichrist is. 672 00:40:06,361 --> 00:40:07,977 - Oh, no. - .I' know where the antichrist is... 673 00:40:08,001 --> 00:40:09,001 Oh, no, you wouldn't. 674 00:40:09,081 --> 00:40:10,641 You wouldn't dare, you... 675 00:40:10,761 --> 00:40:12,801 Hastu r: You snake! 676 00:40:26,801 --> 00:40:28,721 Michael: Hello, aziraphale. 677 00:40:28,841 --> 00:40:30,201 Oh, Michael. 678 00:40:31,961 --> 00:40:33,081 Sandalphon. 679 00:40:33,201 --> 00:40:34,641 Hello, erm... 680 00:40:34,761 --> 00:40:38,521 We've just been learning some rather disturbing things about you. 681 00:40:38,641 --> 00:40:41,081 You've been a bit of a... fallen angel, haven't you? 682 00:40:41,201 --> 00:40:42,721 Consorting with the enemy... 683 00:40:42,841 --> 00:40:45,441 Oh, I-I-I haven't been consorting. 684 00:40:45,561 --> 00:40:47,177 Don't think your boyfriend in the dark glasses 685 00:40:47,201 --> 00:40:48,801 will get you special treatment in hell. 686 00:40:48,921 --> 00:40:50,441 He's in trouble, too. 687 00:40:50,561 --> 00:40:54,081 Aziraphale, it's time to choose sides. 688 00:40:55,761 --> 00:40:58,401 I've... I've actually been giving that a lot of thought. 689 00:40:58,521 --> 00:41:01,281 The, erm, the whole "choosing sides" thing. 690 00:41:01,401 --> 00:41:06,801 Erm, what I think is that there obviously has to be two sides. 691 00:41:06,921 --> 00:41:08,537 That's the whole point, so people can make choices. 692 00:41:08,561 --> 00:41:10,841 That's... that's what being human means - 693 00:41:10,961 --> 00:41:12,481 choices. 694 00:41:12,601 --> 00:41:14,761 But... but that's... that's for them. 695 00:41:14,881 --> 00:41:18,761 Our job as... as angels should be to keep all this working 696 00:41:18,881 --> 00:41:21,361 so they can make choices. 697 00:41:21,481 --> 00:41:23,041 You think too much. 698 00:41:28,601 --> 00:41:31,041 You... you mustn't. 699 00:41:31,161 --> 00:41:33,521 Why would you do this? 700 00:41:33,641 --> 00:41:36,481 We're the good guys. I have to warn you that... 701 00:41:36,601 --> 00:41:38,697 That I'm going to take this entire interaction up with... 702 00:41:38,721 --> 00:41:40,841 Up with... 703 00:41:40,961 --> 00:41:42,681 A higher authority. 704 00:41:42,801 --> 00:41:44,961 You really think upstairs will take your call? 705 00:41:45,081 --> 00:41:46,521 You're ridiculous. 706 00:41:47,681 --> 00:41:52,721 Oh, this is great. It's starting. 707 00:41:56,321 --> 00:41:59,121 You... you... 708 00:42:01,121 --> 00:42:03,121 Bad angels! 709 00:42:03,241 --> 00:42:04,761 Seems to me it'd serve everyone right 710 00:42:04,881 --> 00:42:07,041 if all the nuclear bombs went off and it started again, 711 00:42:07,121 --> 00:42:08,201 only properly this time. 712 00:42:08,321 --> 00:42:10,081 Then we could sort it all out. 713 00:42:10,201 --> 00:42:13,001 There's all these bombs going off. People get killed. 714 00:42:13,121 --> 00:42:15,121 Speaking as a mother of unborn generations, 715 00:42:15,241 --> 00:42:16,321 I'm against it. 716 00:42:16,441 --> 00:42:17,961 You'd all be fine. I'd see to that. 717 00:42:18,081 --> 00:42:21,161 It'd be wicked, eh, to have the whole world to ourselves, wouldn't it? 718 00:42:21,281 --> 00:42:23,737 We could have amazing games. We could have war with real armies. 719 00:42:23,761 --> 00:42:25,281 But there won't be any people. 720 00:42:25,401 --> 00:42:26,441 They'd all be dead. 721 00:42:26,561 --> 00:42:28,481 Oh, I can make us some new people. 722 00:42:28,601 --> 00:42:30,882 Adam, please let us go home. I want my mummy and my daddy. 723 00:42:32,121 --> 00:42:33,641 I'll make you new mummies and daddies. 724 00:42:36,281 --> 00:42:37,281 Please, Adam! 725 00:42:37,361 --> 00:42:40,281 Adam, what are you doing?! 726 00:42:40,401 --> 00:42:42,641 I've got friends coming soon. 727 00:42:42,761 --> 00:42:44,377 You'll like them. They're a lot like you. 728 00:42:44,401 --> 00:42:46,281 They're going to help me make it all stop. 729 00:42:46,401 --> 00:42:48,961 Actually, Adam, please, I can't move! 730 00:42:49,081 --> 00:42:51,401 - I don't like this game! - You wait. 731 00:42:51,521 --> 00:42:53,281 It's going to be wicked! 732 00:43:05,881 --> 00:43:08,241 So we find this Adam, and then what do we do? 733 00:43:08,361 --> 00:43:10,881 Stop him! He's bringing armageddon. 734 00:43:12,001 --> 00:43:15,121 So we... ask him nicely to stop? 735 00:43:15,241 --> 00:43:16,961 I don't know. Agnes doesn't say. 736 00:43:18,041 --> 00:43:19,241 She goes off on stuff about... 737 00:43:20,281 --> 00:43:23,001 You and me. 738 00:43:23,121 --> 00:43:25,321 - Like what? - Oh, well, stupid stuff. 739 00:43:25,441 --> 00:43:26,961 You... you don't want to know. 740 00:43:28,201 --> 00:43:30,201 Hogback Lane isn't far from here. 741 00:43:36,481 --> 00:43:37,801 Hold on! 742 00:43:37,921 --> 00:43:39,401 I'm not an idiot! 743 00:43:43,321 --> 00:43:44,801 You don't get tornados in england! 744 00:43:44,921 --> 00:43:46,161 We do today! 745 00:43:46,281 --> 00:43:48,121 Prophecy 691! 746 00:43:48,241 --> 00:43:50,561 The wind should drop in a few seconds, then redouble. 747 00:43:50,681 --> 00:43:53,121 We'll have less than a minute to go back inside 748 00:43:53,241 --> 00:43:55,561 before it starts again. Got it? 749 00:44:01,441 --> 00:44:02,841 Ok. Got it. 750 00:44:08,641 --> 00:44:10,241 Under the bed! 751 00:44:15,681 --> 00:44:16,761 This is insane! 752 00:44:16,881 --> 00:44:19,281 You don't get tornados here! 753 00:44:19,401 --> 00:44:21,521 Did Agnes say what we have to do next? 754 00:44:26,201 --> 00:44:28,521 Agnes: Let the wheel of fate turn. 755 00:44:28,641 --> 00:44:30,841 Let harts enjoin. 756 00:44:30,961 --> 00:44:32,961 There are other tyres than mine. 757 00:44:33,081 --> 00:44:34,601 When the whirl wynd whirls, 758 00:44:34,721 --> 00:44:37,561 - reach oute one to another. - Pulsifer: "Reach out to one another." 759 00:44:38,601 --> 00:44:40,121 The world's about to end, and I've... 760 00:44:40,241 --> 00:44:42,241 I've never... 761 00:44:42,361 --> 00:44:43,521 Never robbed a bank. 762 00:44:43,641 --> 00:44:44,857 I've never got a parking ticket. 763 00:44:44,881 --> 00:44:47,001 I've never eaten Thai food. 764 00:44:47,121 --> 00:44:48,641 I've never been abroad. 765 00:44:48,761 --> 00:44:51,761 I've never learned to play a musical instrument, 766 00:44:51,881 --> 00:44:53,441 and I've never... 767 00:44:53,561 --> 00:44:55,041 Kissed a girl? 768 00:44:55,161 --> 00:44:56,761 No, not even once. 769 00:45:51,801 --> 00:45:53,401 Huh. 770 00:45:54,761 --> 00:45:56,641 Madame Tracy: I made you a nice cup of tea. 771 00:45:59,361 --> 00:46:02,081 I made it just the way you like it. 772 00:46:02,201 --> 00:46:04,721 Nine sugars and condensed milk. 773 00:46:04,841 --> 00:46:07,561 Awa' wi' ye, ye murrain plashed berrizene. 774 00:46:07,681 --> 00:46:09,881 Oh, mr shadwell. 775 00:46:10,001 --> 00:46:11,641 You say the nicest things. 776 00:46:13,081 --> 00:46:15,881 I've sent him into the jaws of doom. 777 00:46:16,001 --> 00:46:17,441 - Who? - Private pulsifer. 778 00:46:17,561 --> 00:46:20,481 Aye, he's just a lad. I let him go alone. 779 00:46:20,601 --> 00:46:22,121 I should have gone with him. 780 00:46:22,241 --> 00:46:24,721 Well, he's just having a nice day out. 781 00:46:26,521 --> 00:46:28,041 That's... unusual. 782 00:46:28,161 --> 00:46:32,921 I'm a bad man and a worse witchfinder sergeant. 783 00:46:33,041 --> 00:46:35,561 I cannot believe I let him go alone. 784 00:46:35,681 --> 00:46:36,921 I should go to him. 785 00:46:38,361 --> 00:46:40,961 There's a train to tadfield. 786 00:46:41,081 --> 00:46:42,881 I can't get there on my bus pass. 787 00:46:43,001 --> 00:46:45,441 There's not funds for a train ticket. 788 00:46:47,961 --> 00:46:49,481 Oh, I'll not travel on the wages 789 00:46:49,601 --> 00:46:52,241 - of harlotry and ghost-raising. - You'll need an extra £5 790 00:46:52,361 --> 00:46:53,961 for a sandwich and a coffee. 791 00:46:59,281 --> 00:47:00,801 Wait. 792 00:47:00,921 --> 00:47:02,801 Shouldn't we have dinner or something first? 793 00:47:02,921 --> 00:47:04,321 Sh. No time. 794 00:47:25,841 --> 00:47:27,721 Well, if you won't take it from me, 795 00:47:27,841 --> 00:47:30,561 what about one of those nice men that called? 796 00:47:30,681 --> 00:47:32,681 Mr crowley won't give me an advance. 797 00:47:32,801 --> 00:47:34,961 I think he's mafia. 798 00:47:35,081 --> 00:47:38,601 But the southern pansy in the bookshop might be a soft touch. 799 00:47:38,721 --> 00:47:41,001 Aye, he's got money. 800 00:47:41,121 --> 00:47:43,681 Even now, young pulsifer could be suffering 801 00:47:43,801 --> 00:47:46,961 unimaginable tortures at the hands of the daughters of night. 802 00:47:47,081 --> 00:47:49,561 I can't imagine what he's going through. 803 00:47:56,681 --> 00:47:59,481 Aye, we can't leave our people in there. 804 00:48:00,601 --> 00:48:05,241 They could be doing all manner of things to him right this moment. 805 00:48:14,401 --> 00:48:17,721 Well, I don't suppose it'll be the end of the world, 806 00:48:17,841 --> 00:48:20,241 even if they are, mr s. 807 00:48:21,521 --> 00:48:25,401 Wensleydale: But, please, Adam! We have to go home! 808 00:48:25,521 --> 00:48:28,881 This is your home! Here, with me! 809 00:48:29,001 --> 00:48:31,601 You don't have to go home or go to school or anything. 810 00:48:31,721 --> 00:48:33,801 Or do anything you don't want to do, ever again. 811 00:48:33,921 --> 00:48:35,361 Adam, just stop it! 812 00:48:35,481 --> 00:48:36,601 Shouts: Shut up! 813 00:48:36,721 --> 00:48:38,161 Just stop it! Stop it! Stop it! 814 00:48:38,281 --> 00:48:40,641 Stop talking! You all have to stop talking now! 815 00:48:40,761 --> 00:48:43,281 Everybody, stop talking! 816 00:49:22,761 --> 00:49:25,161 Hello. 817 00:49:25,281 --> 00:49:28,081 This is the principality aziraphale. 818 00:49:28,201 --> 00:49:30,321 I'm looking for, erm... 819 00:49:32,921 --> 00:49:34,681 A higher authority. 820 00:49:36,481 --> 00:49:38,041 Is there anybody there? 821 00:49:49,281 --> 00:49:51,041 We're closed! 822 00:49:54,001 --> 00:49:56,881 This really is frightfully important. 823 00:49:57,001 --> 00:49:59,681 I'm prepared to take this all the way to the top. 824 00:50:08,561 --> 00:50:10,521 I, erm... 825 00:50:10,641 --> 00:50:13,281 I-I-I need to speak to the almighty. 826 00:50:14,761 --> 00:50:17,801 Metatron: Speak, aziraphale. 827 00:50:19,121 --> 00:50:20,761 Am I speaking to... 828 00:50:22,641 --> 00:50:24,041 ."God? 829 00:50:26,361 --> 00:50:30,281 You are speaking to the metatron, aziraphale. 830 00:50:31,521 --> 00:50:35,401 To speak to me is to speak to god. 831 00:50:36,641 --> 00:50:38,841 I am the voice of the almighty. 832 00:50:38,961 --> 00:50:42,801 Aziraphale: Well, yes. But you are the voice of the almighty 833 00:50:42,921 --> 00:50:45,961 in the same way as, erm, a presidential spokesman 834 00:50:46,081 --> 00:50:48,081 is... is the voice of the president. 835 00:50:48,201 --> 00:50:51,961 I actually need to speak directly to god. 836 00:50:52,081 --> 00:50:57,441 What is said to me is said to the almighty. 837 00:50:59,121 --> 00:51:02,401 Well, aziraphale? 838 00:51:02,521 --> 00:51:04,601 I want to complain about the conduct of a few angels. 839 00:51:04,721 --> 00:51:07,521 But the... the important thing is the antichrist. 840 00:51:07,641 --> 00:51:10,241 I know who he is, I know where he is. 841 00:51:10,361 --> 00:51:12,201 Good work, well done. 842 00:51:12,321 --> 00:51:14,961 So there doesn't need to be any of that nonsense about, erm, 843 00:51:15,081 --> 00:51:17,681 a third of the seas turning to blood or anything. 844 00:51:17,801 --> 00:51:20,561 There needn't be a war. We can save everyone. 845 00:51:20,681 --> 00:51:23,881 The point is not to avoid the war. 846 00:51:24,001 --> 00:51:26,321 The point is to win it. 847 00:51:35,121 --> 00:51:39,281 What sort of, er, initiating event will precipitate the war? 848 00:51:39,401 --> 00:51:43,641 We thought a multi-nation nuclear exchange 849 00:51:43,761 --> 00:51:45,921 would be a nice start. 850 00:51:47,601 --> 00:51:48,801 Very imaginative. 851 00:51:48,921 --> 00:51:52,121 The battle commences, aziraphale. 852 00:51:52,241 --> 00:51:54,761 - Join us. - In a jiffy. 853 00:51:54,881 --> 00:51:57,361 Two shakes of a lamb's tail. 854 00:51:58,841 --> 00:52:02,001 Just a... a couple of things left to tie up. 855 00:52:02,121 --> 00:52:05,601 We will leave the gateway open for you, then. 856 00:52:05,721 --> 00:52:07,681 Do not dawdle. 857 00:52:09,361 --> 00:52:13,481 Yes. Jolly, eh... jolly good. 858 00:52:30,561 --> 00:52:32,257 - Hello. I know where the anti... - Hi this is Anthony crowley. 859 00:52:32,281 --> 00:52:34,081 You know what to do. Do it with style. 860 00:52:34,201 --> 00:52:35,681 Well, I know who you are, you idiot. 861 00:52:35,801 --> 00:52:38,321 I telephoned you. Listen, I know where the anti... 862 00:52:38,441 --> 00:52:40,841 Yeah, it's not a good time. Got an old friend here. 863 00:52:40,961 --> 00:52:43,201 - But... - Shadwell: You foul fiend! 864 00:52:43,321 --> 00:52:46,121 In league with the forces of darkness! 865 00:52:46,241 --> 00:52:47,721 Sergeant shadwell? 866 00:52:47,841 --> 00:52:49,361 You monster! 867 00:52:49,481 --> 00:52:50,921 Seducing women to do your evil will. 868 00:52:51,041 --> 00:52:52,657 Oh, I think perhaps you've got the wrong shop. 869 00:52:52,681 --> 00:52:53,961 You are possessed by a demon, 870 00:52:54,081 --> 00:52:57,321 and I will exorcise you with bell, book and candle. 871 00:52:57,441 --> 00:53:01,601 Yes, er, fine. But, please, keep away from the circle. It's... it's still powered up. 872 00:53:01,721 --> 00:53:03,561 Bell. 873 00:53:06,161 --> 00:53:08,001 I'm honestly not a demon. 874 00:53:08,121 --> 00:53:09,617 I-I don't know what you think you saw, but... 875 00:53:09,641 --> 00:53:11,161 Book! 876 00:53:11,281 --> 00:53:15,281 Please, you-you-you must keep away from the... the circle. 877 00:53:16,961 --> 00:53:18,961 - Practically a candle. - Look, the circle is on... 878 00:53:19,081 --> 00:53:20,577 - With the powers invested in me... - And it would be very unwise 879 00:53:20,601 --> 00:53:21,401 for you to step into it... 880 00:53:21,521 --> 00:53:23,337 - I charge ye to leave this place... - Without the proper precautions. 881 00:53:23,361 --> 00:53:24,417 Whatever you think you've seen... 882 00:53:24,441 --> 00:53:25,897 - And to return henceforth... - Just don't cross the circle. 883 00:53:25,921 --> 00:53:27,737 - To the place from which you came. - You stupid man! 884 00:53:27,761 --> 00:53:30,241 And deliver us from evil, returning no more! 885 00:53:35,161 --> 00:53:36,761 Fuck! 886 00:53:52,201 --> 00:53:53,361 Hello? 61897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.