All language subtitles for ku plokk ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:21:31,082 --> 00:21:32,667 Guard: Eh? 2 00:24:52,158 --> 00:24:53,826 Boss: Hmm. 3 00:40:59,249 --> 00:41:01,793 Bunzo... 4 00:43:37,908 --> 00:43:41,286 ♪ Dream ♪ 5 00:43:41,453 --> 00:43:47,793 ♪ When you're feelin' blue ♪ 6 00:43:49,461 --> 00:43:52,964 ♪ Dream ♪ 7 00:43:53,131 --> 00:44:00,305 ♪ And they might come true ♪ 8 00:44:01,389 --> 00:44:04,935 ♪ Things ♪ 9 00:44:05,101 --> 00:44:08,897 ♪ Never are as bad ♪ 10 00:44:09,064 --> 00:44:11,858 ♪ As they seem ♪ 11 00:44:12,025 --> 00:44:16,071 ♪ So, dream ♪ 12 00:44:16,238 --> 00:44:19,241 ♪ Dream ♪ 13 00:44:19,407 --> 00:44:23,495 ♪ Dream ♪ 14 00:44:25,372 --> 00:44:28,792 ♪ Dream ♪ 15 00:44:28,959 --> 00:44:36,959 ♪ When the day is new ♪ 16 00:44:37,175 --> 00:44:40,512 ♪ Dream ♪ 17 00:44:40,679 --> 00:44:47,811 ♪ That they might come true. II 18 00:45:15,088 --> 00:45:16,381 Good morning! 19 00:45:17,841 --> 00:45:19,843 Good morning, ma'am. Welcome to Minnesota. 20 00:45:21,219 --> 00:45:24,931 Can I offer you some free tourist information? 21 00:45:25,098 --> 00:45:26,099 Good morning. 22 00:45:26,266 --> 00:45:28,066 Can I offer you some free tourist information? 23 00:45:37,861 --> 00:45:40,071 This is a state map. 24 00:45:40,238 --> 00:45:42,782 If I can get it open... 25 00:45:58,924 --> 00:46:00,401 Man: Now what did you say your name was? 26 00:46:00,425 --> 00:46:02,093 Man #2: Oh, thank you. 27 00:46:02,260 --> 00:46:03,929 Kumiko. 28 00:46:04,095 --> 00:46:05,305 I'm Robert. This here is Brad. 29 00:46:05,472 --> 00:46:06,473 How do you do? 30 00:46:06,640 --> 00:46:08,224 First off, by law, we have to tell you 31 00:46:08,391 --> 00:46:10,031 that we're not associated with the airport 32 00:46:10,143 --> 00:46:12,812 or the Minnesota Department of Tourism in any way, 33 00:46:12,979 --> 00:46:15,099 but the airport is kind enough to lease out this space 34 00:46:15,190 --> 00:46:18,526 so that we can offer assistance to travelers such as yourself. 35 00:46:22,405 --> 00:46:27,619 Uh... how to go Fargo? 36 00:46:27,786 --> 00:46:29,287 - Brad: Fargo? - Robert: Fargo. 37 00:46:29,454 --> 00:46:30,455 Fargo. 38 00:46:30,622 --> 00:46:32,457 Robert: Well, um, that's way up here. 39 00:46:32,624 --> 00:46:37,087 It's actually on the border in North Dakota. 40 00:46:37,253 --> 00:46:39,756 And the way you get there 41 00:46:39,923 --> 00:46:42,801 is you start here in Minneapolis... 42 00:46:43,969 --> 00:46:50,642 and go right up 94. 43 00:46:52,936 --> 00:46:54,479 Do you know how to get there? 44 00:46:56,398 --> 00:46:57,649 No. 45 00:46:57,816 --> 00:47:01,111 It's okay to be lost. That's why we're here. 46 00:47:01,277 --> 00:47:02,988 I was lost once. 47 00:47:03,154 --> 00:47:05,198 I was going down the wrong road. 48 00:47:05,365 --> 00:47:06,908 A depraved individual, 49 00:47:07,075 --> 00:47:09,869 much different than the man you see in front of you today. 50 00:47:10,036 --> 00:47:12,497 But somewhere through that haze of debauchery, 51 00:47:12,664 --> 00:47:14,749 I saw the light. 52 00:47:14,916 --> 00:47:17,311 Now there's some other groups here that will offer you guidance. 53 00:47:17,335 --> 00:47:18,795 I know that there's some Methodists, 54 00:47:18,962 --> 00:47:21,006 and you don't see them too often, 55 00:47:21,172 --> 00:47:22,716 but the guys with the ponytail... 56 00:47:22,882 --> 00:47:24,467 Oh, uh, "Harry Kishner." 57 00:47:24,634 --> 00:47:26,511 - Hare Krishnas. - Believe it is. 58 00:47:26,678 --> 00:47:27,846 All good-intentioned, but... 59 00:47:28,013 --> 00:47:29,156 And I'm not knocking any of them... 60 00:47:29,180 --> 00:47:32,726 How go to Fargo? 61 00:49:03,108 --> 00:49:04,776 Driver: Attention, ladies and gentlemen. 62 00:49:04,943 --> 00:49:08,738 We're about an hour and a half away from our destination, 63 00:49:08,905 --> 00:49:11,741 and as you can see, we have a minor setback. 64 00:49:11,908 --> 00:49:13,952 Unfortunately, we have a flat tire. 65 00:49:14,119 --> 00:49:17,580 And my carpal tunnel prevents me from addressing this problem, 66 00:49:17,747 --> 00:49:19,541 so we're gonna have to wait for backup, 67 00:49:19,707 --> 00:49:23,503 which hopefully will get here in a timely fashion. 68 00:49:23,670 --> 00:49:27,048 Uh, if nothing else, we'll get you transferred 69 00:49:27,215 --> 00:49:28,842 to another bus as soon as possible. 70 00:49:29,008 --> 00:49:30,301 So in the meantime, 71 00:49:30,468 --> 00:49:33,179 just feel free to get up and stretch and whatnot. 72 00:50:47,045 --> 00:50:49,172 Woman: Can I help you? 73 00:50:51,382 --> 00:50:53,218 What are you doing? 74 00:50:59,724 --> 00:51:01,726 Can you hear me? 75 00:51:04,646 --> 00:51:06,314 Can I help? 76 00:51:28,002 --> 00:51:29,712 This is my home. 77 00:51:33,216 --> 00:51:34,926 It's okay. 78 00:51:35,093 --> 00:51:37,595 We'll get you where you need to be. 79 00:51:39,430 --> 00:51:42,725 I need to use the restroom and take my pills. 80 00:51:44,269 --> 00:51:45,895 Come on! 81 00:51:47,313 --> 00:51:49,274 You can get all warmed up. 82 00:51:49,440 --> 00:51:53,278 I can barely feel my toes. 83 00:52:02,328 --> 00:52:03,746 I have cocoa. 84 00:52:07,375 --> 00:52:08,793 It's a hot chocolate drink. 85 00:52:10,920 --> 00:52:12,380 It is hot, so blow on it. 86 00:52:13,673 --> 00:52:14,966 Thank you. 87 00:52:29,522 --> 00:52:31,858 Are you an exchange student or... 88 00:52:33,318 --> 00:52:34,777 a tourist? 89 00:52:36,821 --> 00:52:38,281 Yes. 90 00:52:40,158 --> 00:52:41,909 Where's your home? 91 00:52:43,328 --> 00:52:45,413 Where are you from? 92 00:52:45,580 --> 00:52:46,622 Tokyo. 93 00:52:46,789 --> 00:52:51,336 Oh, Japan. 94 00:52:51,502 --> 00:52:53,129 Wow, that's a long way. 95 00:53:01,346 --> 00:53:04,557 My late husband was in the Korean War. 96 00:53:04,724 --> 00:53:07,310 You ever been to Korea? 97 00:53:07,477 --> 00:53:09,062 Yes, um... 98 00:53:16,736 --> 00:53:17,820 Oh. 99 00:53:19,447 --> 00:53:20,865 Where are you going? 100 00:53:26,371 --> 00:53:28,581 Now that's very interesting. 101 00:53:30,541 --> 00:53:32,794 I like crafts, too. 102 00:53:32,960 --> 00:53:35,213 Only I do doilies. 103 00:53:35,380 --> 00:53:37,965 I want to go Fargo. 104 00:53:39,717 --> 00:53:42,387 - Say again? - Fargo. 105 00:53:42,553 --> 00:53:44,138 Fargo? 106 00:53:45,139 --> 00:53:46,557 That's too cold. 107 00:53:48,101 --> 00:53:49,811 That's no fun. 108 00:53:53,439 --> 00:53:56,901 This is not the right time of year to go sightseeing. 109 00:53:57,068 --> 00:54:00,822 I mean, you should have really picked some place warm, 110 00:54:00,988 --> 00:54:02,573 like Florida. 111 00:54:05,243 --> 00:54:08,371 Did you ever read "Shogun" by James Clavell? 112 00:54:10,415 --> 00:54:13,251 The book, and there was a miniseries, too. 113 00:54:14,335 --> 00:54:17,588 It's a good one. It's about Japan. 114 00:54:19,507 --> 00:54:21,259 I think I have a copy. 115 00:54:22,260 --> 00:54:24,929 Paperback. I don't like hardbacks. 116 00:54:25,096 --> 00:54:27,432 Paperbacks are much easier to manage. 117 00:54:27,598 --> 00:54:29,308 Hard backs are for show-offs. 118 00:54:30,393 --> 00:54:32,645 No, I've been to Puerto Rico... 119 00:54:32,812 --> 00:54:38,359 and Acapulco, Bahamas. 120 00:54:38,526 --> 00:54:40,570 I've been to London. 121 00:54:40,736 --> 00:54:43,114 Ireland. 122 00:54:43,281 --> 00:54:44,907 Here it is. I knew I had it. 123 00:54:45,074 --> 00:54:46,659 Paperback. 124 00:54:48,119 --> 00:54:49,662 Household dust. 125 00:54:49,829 --> 00:54:52,165 It's mostly just dead skin. 126 00:55:00,923 --> 00:55:04,969 Do you have DVD player? 127 00:55:05,136 --> 00:55:09,307 DVD? No, only VHS. 128 00:55:09,474 --> 00:55:13,019 And Canada, I've been there dozens of times. 129 00:55:13,186 --> 00:55:16,230 And I went on a cruise once with Charles. 130 00:55:16,397 --> 00:55:18,441 We went up to Alaska. 131 00:55:18,608 --> 00:55:21,777 We got to see neat whales and icebergs. 132 00:55:25,781 --> 00:55:30,244 Oh, that was a fun trip. 133 00:55:41,881 --> 00:55:43,674 Gets dark real early. 134 00:55:48,179 --> 00:55:51,182 Why don't you stay here tonight? 135 00:55:51,349 --> 00:55:53,976 I mean, your schedule seems pretty flexible. 136 00:55:54,143 --> 00:55:56,103 And I'll warm up some leftovers. 137 00:55:56,270 --> 00:55:58,064 I have tuna casserole. 138 00:55:59,774 --> 00:56:04,237 - Um... - No bones about it. 139 00:56:04,403 --> 00:56:06,447 We'll get up tomorrow 140 00:56:06,614 --> 00:56:08,908 and I'll show you around. 141 00:56:09,075 --> 00:56:12,578 It's no fun traveling alone anyway. 142 00:56:12,745 --> 00:56:17,625 Solitude? It's just fancy loneliness. 143 00:56:34,058 --> 00:56:37,270 This is my son Bobby's room. 144 00:56:37,436 --> 00:56:39,647 He lives in California now. 145 00:56:39,814 --> 00:56:41,482 Never comes to visit. 146 00:56:44,402 --> 00:56:46,112 He's pretty ungrateful. 147 00:56:49,574 --> 00:56:53,494 Tomorrow, you take me to Fargo? 148 00:56:53,661 --> 00:56:55,329 You don't wanna go there, hon. 149 00:56:55,496 --> 00:56:57,081 Trust me. 150 00:56:57,248 --> 00:56:59,208 I'll take you to the Mall of America. 151 00:56:59,375 --> 00:57:01,002 It's a lot more fun. 152 00:57:01,168 --> 00:57:02,962 They have an indoor Ferris wheel 153 00:57:03,129 --> 00:57:05,673 and a mirror maze. 154 00:57:05,840 --> 00:57:08,593 Now, you get a good night's sleep 155 00:57:08,759 --> 00:57:11,304 and help yourself to whatever you'd like. 156 00:57:11,470 --> 00:57:13,264 Except for the sticky buns. 157 00:57:13,431 --> 00:57:14,599 They're for breakfast. 158 00:57:14,765 --> 00:57:16,267 Okay? 159 00:57:18,936 --> 00:57:20,688 Okay. 160 00:57:20,855 --> 00:57:22,773 Good night. 161 01:00:41,096 --> 01:00:43,390 $6.01. 162 01:04:42,296 --> 01:04:44,214 Good morning. How can I help you? 163 01:04:44,381 --> 01:04:45,883 Check out, please. 164 01:04:46,050 --> 01:04:47,217 You want to check out? 165 01:04:47,384 --> 01:04:49,470 What room number are you in? 166 01:04:49,636 --> 01:04:52,222 What's your room number? 167 01:04:52,389 --> 01:04:54,516 - Two. Zero. - Two? Zero? 168 01:04:54,683 --> 01:04:55,684 20. 169 01:04:55,851 --> 01:04:57,770 Here, let me check. 170 01:05:04,234 --> 01:05:07,237 I have a note here. Your credit card declined. 171 01:05:10,741 --> 01:05:12,951 Your credit card did not go through. 172 01:05:13,952 --> 01:05:15,621 You have a bad credit card. 173 01:05:17,039 --> 01:05:19,083 Bad card. 174 01:05:19,249 --> 01:05:20,876 Yes. 175 01:05:23,879 --> 01:05:25,756 This is business card. 176 01:05:25,923 --> 01:05:27,003 This is your business card? 177 01:05:27,091 --> 01:05:29,593 Did you want me to try one more time? 178 01:05:49,404 --> 01:05:52,574 Nope, it declined again. It's bad. 179 01:05:52,741 --> 01:05:56,870 So you might have to call your credit card company 180 01:05:57,037 --> 01:05:59,373 to check what's going on with it. 181 01:05:59,540 --> 01:06:03,752 Or if you have another card I will take it. 182 01:06:07,631 --> 01:06:08,882 What you want to do? 183 01:06:18,600 --> 01:06:20,602 | 90 get money. 184 01:08:40,200 --> 01:08:41,660 Hey, hey, he!!! 185 01:08:41,827 --> 01:08:43,203 Hey! 186 01:09:30,083 --> 01:09:31,477 Deputy on bullhorn: I didn't mean to turn on the siren. 187 01:09:31,501 --> 01:09:33,170 I bumped it by accident. 188 01:09:37,382 --> 01:09:39,593 I got a call about a lady wandering around in a blanket. 189 01:09:44,848 --> 01:09:46,328 Deputy on bullhorn: Are you that lady? 190 01:09:55,859 --> 01:09:57,419 Deputy: Back there, that was Paul Bunyan 191 01:09:57,486 --> 01:09:59,071 and Babe the Blue Ox. 192 01:10:00,447 --> 01:10:03,533 It's an American folktale or something like that. 193 01:10:09,498 --> 01:10:12,334 Babe used to be anatomically correct, 194 01:10:12,501 --> 01:10:14,920 but apparently some drunk guy went 195 01:10:15,087 --> 01:10:17,798 and shot the statue's privates off with a 12 gauge. 196 01:10:30,811 --> 01:10:33,230 I want to go Fargo. 197 01:10:37,317 --> 01:10:38,777 - Do what now? - Fargo. 198 01:10:38,944 --> 01:10:40,570 I want to go Fargo. 199 01:10:46,284 --> 01:10:50,247 It's... it's a good ways away. 200 01:10:52,374 --> 01:10:54,376 It's not close. 201 01:11:40,255 --> 01:11:43,633 I discover that. 202 01:11:57,772 --> 01:12:01,651 So, uh, what is that? 203 01:12:08,492 --> 01:12:10,619 Man on film: Jesus Christ. 204 01:12:45,237 --> 01:12:47,280 Deputy: You're looking for the money 205 01:12:47,447 --> 01:12:49,574 that was in this? 206 01:12:49,741 --> 01:12:51,868 That's what you're looking for? 207 01:12:57,415 --> 01:13:02,045 I discover treasure. 208 01:13:02,212 --> 01:13:04,172 - Yeah. - Right here. 209 01:13:05,215 --> 01:13:07,217 - Well... - It's mine. 210 01:13:07,384 --> 01:13:09,719 Okay, well, you see... 211 01:13:11,471 --> 01:13:14,391 this is not real. 212 01:13:14,558 --> 01:13:18,353 It's just pretend. 213 01:13:18,520 --> 01:13:20,981 Like, you know, like entertainment. 214 01:13:22,607 --> 01:13:23,733 Entertainment. 215 01:13:23,900 --> 01:13:28,405 It's not real like a documentary or news 216 01:13:28,572 --> 01:13:31,116 or a reality show, or something. 217 01:13:31,283 --> 01:13:34,244 It's just, um... 218 01:13:34,411 --> 01:13:36,997 It's just a normal movie. 219 01:13:37,998 --> 01:13:41,918 You know, fake. Like a story. 220 01:13:42,085 --> 01:13:43,420 No fake. 221 01:13:43,587 --> 01:13:44,588 Yeah, fake. 222 01:13:44,754 --> 01:13:47,257 No fake. It's... 223 01:13:47,424 --> 01:13:48,425 And I know, I understand. 224 01:13:48,592 --> 01:13:51,094 But a documentary is real, 225 01:13:51,261 --> 01:13:55,599 and a normal movie is fake. 226 01:13:55,765 --> 01:13:58,560 Not fake. Real. 227 01:13:58,727 --> 01:13:59,978 This is a normal movie. 228 01:14:00,145 --> 01:14:02,647 I discover treasure. 229 01:14:02,814 --> 01:14:04,608 Right here. 230 01:14:04,774 --> 01:14:06,109 Um... 231 01:14:08,153 --> 01:14:10,113 Look, I... 232 01:14:12,198 --> 01:14:15,785 Look, I want to help you. I'm just trying to figure out how. 233 01:14:45,482 --> 01:14:46,608 Hi, can I help you? 234 01:14:46,775 --> 01:14:47,776 Hello, ma'am. 235 01:14:47,942 --> 01:14:51,154 My name is Deputy Caldwell with the Sheriff's Department. 236 01:14:51,321 --> 01:14:52,441 - Okay. - Not in this county, 237 01:14:52,489 --> 01:14:53,990 - but that doesn't matter. - Yes? 238 01:14:54,157 --> 01:14:56,660 I'm here with this Japanese woman 239 01:14:56,826 --> 01:15:00,664 who doesn't speak English particularly well, 240 01:15:00,830 --> 01:15:03,333 and so I was wondering if you could possibly 241 01:15:03,500 --> 01:15:05,251 translate a few things for us. 242 01:15:05,418 --> 01:15:08,171 I'm Chinese. I don't know any Japanese. 243 01:15:13,510 --> 01:15:16,012 - Not a... - Not at all. 244 01:15:17,263 --> 01:15:20,558 Don't you know just at least a couple sentences? 245 01:15:20,725 --> 01:15:23,895 Only Mandarin. That is it. 246 01:15:24,062 --> 01:15:25,980 Very different. 247 01:15:29,150 --> 01:15:30,735 Kumiko? 248 01:15:32,362 --> 01:15:33,863 What? 249 01:15:34,030 --> 01:15:36,408 Do you speak any Chinese? 250 01:15:36,574 --> 01:15:38,702 No. Japanese. 251 01:15:39,703 --> 01:15:42,414 Woman: Chinese. 252 01:16:04,394 --> 01:16:06,229 How's your meal? 253 01:16:08,565 --> 01:16:10,316 Okay. 254 01:16:18,491 --> 01:16:20,285 You know, I was, um... 255 01:16:21,703 --> 01:16:24,706 I was thinking about those maps you have. 256 01:16:24,873 --> 01:16:27,792 And, uh... 257 01:16:27,959 --> 01:16:30,962 I bet a standard highway map would clarify things a little better. 258 01:16:31,129 --> 01:16:32,589 You know? 259 01:16:34,758 --> 01:16:36,468 I'm pretty sure I have one in the car. 260 01:16:36,634 --> 01:16:40,930 So why don't you sit tight here for a second? 261 01:16:43,600 --> 01:16:45,185 And I'll go check. 262 01:16:45,351 --> 01:16:46,936 I'll be back in a second. 263 01:19:15,293 --> 01:19:16,920 I found it. 264 01:19:30,475 --> 01:19:31,768 What's wrong? 265 01:19:34,729 --> 01:19:36,856 You... you okay? 266 01:19:58,127 --> 01:19:59,128 Here. 267 01:20:14,060 --> 01:20:15,645 I'm sorry you're so upset. 268 01:20:17,689 --> 01:20:19,315 I'm trying to think what to tell you. 269 01:20:24,153 --> 01:20:29,283 I think if we didn't have this cultural barrier between us 270 01:20:29,450 --> 01:20:32,829 that we could understand each other clearly 271 01:20:32,996 --> 01:20:35,164 and this would all make a lot more sense. 272 01:20:39,293 --> 01:20:40,878 Hey, 273 01:20:43,172 --> 01:20:45,508 Believe me, 274 01:20:45,675 --> 01:20:47,510 I know how important this is to you. 275 01:20:49,679 --> 01:20:51,848 I've never been to another country before. 276 01:20:53,641 --> 01:20:56,185 I can only imagine how strange 277 01:20:56,352 --> 01:20:58,688 and confusing everything must be. 278 01:21:02,525 --> 01:21:04,110 Kumiko, I want you to know 279 01:21:04,277 --> 01:21:07,780 that I'm going to help you, okay? 280 01:21:07,947 --> 01:21:12,035 I wanna help you get what you need 281 01:21:12,201 --> 01:21:14,954 and where you need to go. 282 01:21:15,121 --> 01:21:17,874 You're not in this alone, you understand? 283 01:21:20,710 --> 01:21:22,420 I am here to help. 284 01:21:27,175 --> 01:21:29,886 I understand. 285 01:21:30,053 --> 01:21:31,554 I'm not alone. 286 01:21:32,555 --> 01:21:34,140 You help me. 287 01:21:41,397 --> 01:21:44,275 Let me know if there's a particular style you're going for. 288 01:21:44,442 --> 01:21:46,069 Because to be honest, 289 01:21:46,235 --> 01:21:48,946 I really don't know what's fashionable or not. 290 01:21:50,239 --> 01:21:51,991 So let me know what you see. 291 01:21:55,036 --> 01:21:56,412 If you find something you like, 292 01:21:56,579 --> 01:21:59,749 I'm sure they'll let you leave the blanket here. 293 01:22:03,586 --> 01:22:05,004 Let's try this one. 294 01:22:30,029 --> 01:22:31,614 It looks good. 295 01:22:41,249 --> 01:22:42,708 Okay. 296 01:22:42,875 --> 01:22:44,460 Seems it's not too tight. 297 01:22:59,475 --> 01:23:00,810 Okay. 298 01:23:01,978 --> 01:23:05,231 Where's your... right there? 299 01:23:07,024 --> 01:23:09,152 That's where your toe is. It should be fine. 300 01:23:32,508 --> 01:23:34,093 What'd you do that for? 301 01:23:37,346 --> 01:23:39,849 You said you help me. 302 01:23:42,310 --> 01:23:45,062 Well, yeah, but not like that. 303 01:23:46,105 --> 01:23:48,399 I'm just trying to do my job and that's all. 304 01:23:51,360 --> 01:23:57,533 You said you'd help me get treasure... 305 01:23:59,744 --> 01:24:00,786 together. 306 01:24:02,538 --> 01:24:04,665 Well, no, you got me all wrong. 307 01:24:04,832 --> 01:24:06,584 I mean, I have a wife and two kids, 308 01:24:06,751 --> 01:24:11,297 I mean, I'm just trying to help you. 309 01:24:11,464 --> 01:24:13,382 And the treasure's not real. 310 01:24:13,549 --> 01:24:16,761 It's just a regular, normal movie, 311 01:24:16,928 --> 01:24:18,095 and that's it. 312 01:24:19,096 --> 01:24:22,808 It's fake, totally fake. 313 01:24:25,728 --> 01:24:27,897 It's not fake! 314 01:24:28,064 --> 01:24:32,193 Wait. Just... Will you listen to me? 315 01:24:32,360 --> 01:24:33,945 Let me help you here! 316 01:24:46,082 --> 01:24:47,750 Shit. 317 01:24:50,503 --> 01:24:52,672 Oh, come on. 318 01:25:13,567 --> 01:25:14,568 Fargo! 319 01:25:15,861 --> 01:25:17,321 Fargo! 320 01:25:33,212 --> 01:25:34,338 Fargo. 321 01:27:01,300 --> 01:27:03,302 Stop! Stop! 322 01:27:04,345 --> 01:27:06,722 Stop! Stop! 19972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.