All language subtitles for fear.the.walking.dead.s07e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:02,698 Morgan Jones? 2 00:00:02,742 --> 00:00:03,960 How do you know that name? 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,155 Victor told us all about you. 4 00:00:05,179 --> 00:00:06,573 Victor's alive? 5 00:00:06,615 --> 00:00:08,400 I gave up my family to put this guy away. 6 00:00:08,444 --> 00:00:09,967 I'm not about to let him succeed now. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,839 Recognize this voice, Teddy? Give you a hint. 8 00:00:11,881 --> 00:00:14,208 Last time you heard it, you were in a Denton County courthouse 9 00:00:14,233 --> 00:00:16,103 listening to my testimony against you. 10 00:00:16,147 --> 00:00:19,193 Couldn't kill me then, and you sure as shit aren't gonna do it now. 11 00:00:19,237 --> 00:00:20,934 Step away from the girl, Teddy. 12 00:00:20,978 --> 00:00:22,109 Not fixin' to hurt ya. 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,028 Aah! 14 00:02:37,331 --> 00:02:39,115 It's us again. 15 00:02:39,159 --> 00:02:41,162 John Francis Dorie V 16 00:02:41,206 --> 00:02:44,948 and my daughter-in-law, June Dorie. 17 00:02:44,991 --> 00:02:46,906 The two folks 6 feet under. 18 00:02:46,949 --> 00:02:48,691 Very much alive, though. 19 00:02:48,735 --> 00:02:50,562 Plenty of food. 20 00:02:50,605 --> 00:02:53,740 I don't have a right ascension or descension, 21 00:02:53,783 --> 00:02:57,569 but we can't be too many klicks off the Galveston coast. 22 00:02:57,612 --> 00:02:59,242 How about I take a deep breath before I spin? 23 00:02:59,266 --> 00:03:00,485 Put me out of my misery. 24 00:03:00,528 --> 00:03:02,705 No mercy. 25 00:03:09,234 --> 00:03:11,147 Good night, John. Night, June. 26 00:03:29,427 --> 00:03:32,212 Leave this here radio on during daylight. 27 00:03:34,170 --> 00:03:36,304 At least what we think is daylight. 28 00:03:36,348 --> 00:03:40,134 So, if anybody's out there, just... 29 00:03:40,176 --> 00:03:42,396 you give us a holler. 30 00:03:48,533 --> 00:03:50,840 'Cause it's not too late. 31 00:03:50,884 --> 00:03:52,538 It's never too late. 32 00:03:54,757 --> 00:03:57,847 Another one off the board. 33 00:04:01,502 --> 00:04:03,810 Good night, John. 34 00:04:03,853 --> 00:04:05,768 Night, June. 35 00:04:38,060 --> 00:04:40,281 June! John! Are you okay? 36 00:04:42,675 --> 00:04:44,894 Yeah. 37 00:04:53,816 --> 00:04:55,252 What is that? 38 00:04:59,300 --> 00:05:02,129 Do you see anything? 39 00:05:02,172 --> 00:05:04,435 It's another room. 40 00:05:04,478 --> 00:05:06,829 What? 41 00:06:10,153 --> 00:06:12,547 John... 42 00:06:12,591 --> 00:06:15,898 I know. What is this place? 43 00:06:18,379 --> 00:06:20,512 Teddy. 44 00:06:20,555 --> 00:06:24,689 This is where he killed all those women. 45 00:06:28,345 --> 00:06:31,565 It's where it all started. 46 00:06:32,784 --> 00:06:34,350 We... 47 00:06:34,394 --> 00:06:37,223 We could never find it. 48 00:06:37,266 --> 00:06:39,966 It was under our feet the whole time. 49 00:06:40,009 --> 00:06:43,490 He's gone, John. 50 00:06:43,534 --> 00:06:46,886 He can't do this to anyone ever again. 51 00:06:48,757 --> 00:06:52,586 So let's just seal this room up 52 00:06:52,630 --> 00:06:54,850 and pretend it doesn't exist. 53 00:07:04,076 --> 00:07:06,774 It's not too late. 54 00:07:06,819 --> 00:07:09,778 It's never too late. 55 00:07:32,670 --> 00:07:35,108 We should close it up. 56 00:07:35,151 --> 00:07:36,805 No. 57 00:07:36,848 --> 00:07:39,459 I think I'm gonna leave it open for a little while. 58 00:07:39,504 --> 00:07:40,591 John... I have questions. 59 00:07:40,634 --> 00:07:42,550 Had 'em close to 40 years. 60 00:07:42,593 --> 00:07:44,552 The answers might be in here. 61 00:07:44,596 --> 00:07:47,076 Theodore Maddox killed 23 women. 62 00:07:47,120 --> 00:07:49,034 At least that's how many he confessed to. 63 00:07:49,077 --> 00:07:50,949 Yeah, you don't have to relive it all for me. 64 00:07:50,992 --> 00:07:52,298 No way I can forget it, June. 65 00:07:52,341 --> 00:07:54,605 The women... He did the same thing to them 66 00:07:54,649 --> 00:07:56,278 that he was doing after he escaped prison. 67 00:07:56,302 --> 00:07:57,584 Embalming 'em so they'd never have 68 00:07:57,608 --> 00:07:59,045 what he called a new beginning. 69 00:07:59,088 --> 00:08:00,829 Problem is, we could never find the place 70 00:08:00,872 --> 00:08:02,701 where he was doing the embalming. 71 00:08:04,310 --> 00:08:06,487 Which is why he was able to continue as long as he did. 72 00:08:06,531 --> 00:08:08,053 You still stopped him. 73 00:08:08,096 --> 00:08:09,446 Only for a spell. 74 00:08:09,490 --> 00:08:11,622 He still got what he wanted, June. 75 00:08:11,665 --> 00:08:13,494 John, I don't think going over all this 76 00:08:13,538 --> 00:08:16,105 is going to help anyone. 77 00:08:16,149 --> 00:08:19,021 It might. What do you mean? 78 00:08:20,500 --> 00:08:21,807 I didn't find 'em all. 79 00:08:23,024 --> 00:08:24,069 Find what? 80 00:08:24,112 --> 00:08:26,201 I said we knew he killed 23 women, 81 00:08:26,245 --> 00:08:28,290 but we only found 22 bodies. 82 00:08:28,334 --> 00:08:30,685 His last victim, Cindy Hawkins, 83 00:08:30,728 --> 00:08:32,294 the one whose purse I planted, 84 00:08:32,338 --> 00:08:34,036 he finally admitted he killed her. 85 00:08:34,080 --> 00:08:35,602 It's what cracked the whole thing open. 86 00:08:35,647 --> 00:08:37,518 But I never found her body. 87 00:08:37,562 --> 00:08:40,086 I looked that girl's mama square in the eye, 88 00:08:40,129 --> 00:08:42,087 and I promised her I'd help her bury her baby, 89 00:08:42,130 --> 00:08:44,109 promised her I'd help give her the ending she deserved. 90 00:08:44,133 --> 00:08:45,481 But I was never able to. 91 00:08:45,525 --> 00:08:47,919 You tried. That's what counts. 92 00:08:47,962 --> 00:08:49,703 I made a promise I couldn't keep back then. 93 00:08:49,748 --> 00:08:51,923 But maybe I can now. 94 00:08:51,966 --> 00:08:54,490 Maybe something in here will help me find where she is. 95 00:08:54,534 --> 00:08:55,927 John, even if you figure it out, 96 00:08:55,971 --> 00:08:57,232 you can't leave here. 97 00:09:00,192 --> 00:09:02,803 We may not have a choice. 98 00:09:04,631 --> 00:09:06,851 How are those suits coming? 99 00:09:08,722 --> 00:09:11,291 Still trying to make them airtight. 100 00:09:11,333 --> 00:09:12,726 If we ever go up there, 101 00:09:12,770 --> 00:09:14,686 we can't risk breathing in any particles. 102 00:09:14,729 --> 00:09:16,097 How long till you think they'll be done? 103 00:09:16,121 --> 00:09:17,340 It's not just the suits. 104 00:09:17,384 --> 00:09:18,558 I mean, once these are done, 105 00:09:18,602 --> 00:09:19,754 we need some kind of airlock... 106 00:09:19,778 --> 00:09:21,177 A go-between from outside to in here 107 00:09:21,213 --> 00:09:23,519 so we don't drag anything back in. 108 00:09:23,563 --> 00:09:25,392 Why would we come back? 109 00:09:27,046 --> 00:09:29,351 We don't know what kind of radiation is up there. 110 00:09:29,395 --> 00:09:30,875 There are some types 111 00:09:30,918 --> 00:09:32,921 that suits might not even protect against. 112 00:09:32,965 --> 00:09:34,313 And if there are? 113 00:09:34,356 --> 00:09:35,836 Well, I'm not an expert, 114 00:09:35,880 --> 00:09:37,664 but from what I've read... 115 00:09:39,927 --> 00:09:43,278 it'll be a lot safer then. 116 00:09:44,932 --> 00:09:47,761 Well, you keep working on the suits. 117 00:09:47,806 --> 00:09:49,197 I'll start shoring things up, 118 00:09:49,241 --> 00:09:51,001 buy us some time in case we can't venture out. 119 00:09:51,025 --> 00:09:52,679 I think I saw some twobys next door. 120 00:09:57,206 --> 00:09:58,947 I'm sorry, June. 121 00:09:58,990 --> 00:10:01,601 I know I'm not the Dorie 122 00:10:01,645 --> 00:10:03,604 you thought you'd be spending your days with. 123 00:10:03,648 --> 00:10:05,998 I am happy to be where I am. 124 00:10:06,041 --> 00:10:08,653 I hope you feel the same. 125 00:10:08,696 --> 00:10:09,957 You're talking to the guy 126 00:10:10,001 --> 00:10:12,961 who lived on his own up there for decades. 127 00:10:13,004 --> 00:10:14,397 This... 128 00:10:14,441 --> 00:10:16,225 This ain't so bad. 129 00:10:40,772 --> 00:10:42,817 John? 130 00:10:42,860 --> 00:10:45,167 Have you seen the scissors? 131 00:10:49,649 --> 00:10:51,565 That oughta do it. 132 00:10:52,653 --> 00:10:55,655 Just in time. 133 00:10:55,700 --> 00:10:57,527 Lights out? 134 00:11:03,794 --> 00:11:05,840 Yeah. 135 00:11:05,884 --> 00:11:09,061 Little late for pedaling. 136 00:11:10,235 --> 00:11:12,629 Time to hit the hay. 137 00:11:17,198 --> 00:11:20,201 Another one off the board. 138 00:11:21,463 --> 00:11:23,030 Where's the hooch? 139 00:11:23,075 --> 00:11:26,469 It all got smashed, along with all the preserves 140 00:11:26,513 --> 00:11:28,688 and everything else on the shelf. 141 00:11:28,732 --> 00:11:30,211 Plenty of Tang left. 142 00:11:32,301 --> 00:11:34,650 That's alright. 143 00:11:34,695 --> 00:11:36,914 Night, John. 144 00:11:41,875 --> 00:11:44,443 Night, June. 145 00:13:25,413 --> 00:13:27,894 Cindy... 146 00:13:27,938 --> 00:13:30,767 I'm sorry I didn't keep my promise. 147 00:13:37,209 --> 00:13:39,601 June? 148 00:13:46,434 --> 00:13:48,220 June. 149 00:14:16,248 --> 00:14:18,379 Is someone up there? 150 00:14:26,735 --> 00:14:28,825 Help me! 151 00:15:23,706 --> 00:15:26,274 Hello? 152 00:15:26,317 --> 00:15:28,841 Anybody out there? 153 00:15:42,769 --> 00:15:45,902 This the beginning you had in mind, Teddy? 154 00:16:11,405 --> 00:16:13,668 Dakota. 155 00:16:13,712 --> 00:16:15,453 You poor girl. 156 00:16:15,496 --> 00:16:18,022 The only one I couldn't save. 157 00:16:25,551 --> 00:16:27,509 Help... me. 158 00:16:33,037 --> 00:16:36,039 Help me. 159 00:16:39,782 --> 00:16:42,307 Help me. 160 00:16:42,350 --> 00:16:44,351 What's wrong? 161 00:16:44,395 --> 00:16:46,572 You shouldn't be out here without protection. 162 00:16:46,615 --> 00:16:49,879 Help me. 163 00:16:53,970 --> 00:16:56,581 Help me. 164 00:16:56,625 --> 00:16:57,974 Help me. 165 00:17:01,673 --> 00:17:04,415 You promised. 166 00:17:04,459 --> 00:17:06,634 Cindy. 167 00:17:08,984 --> 00:17:10,943 John, what's going on?! 168 00:17:10,987 --> 00:17:12,336 You shot her! 169 00:17:12,380 --> 00:17:14,512 Who?! What are you talking about?! 170 00:17:18,951 --> 00:17:21,563 John? 171 00:17:26,828 --> 00:17:28,743 Get inside! 172 00:17:36,056 --> 00:17:38,231 Did you lock the hatch? Think it'll hold? 173 00:17:38,276 --> 00:17:40,016 You're asking the wrong man. 174 00:17:40,059 --> 00:17:41,645 Who were they? You saw 'em longer than I did. 175 00:17:41,670 --> 00:17:43,257 Easy. Don't move. Hey, I can get myself out. 176 00:17:43,280 --> 00:17:44,692 No, John, but I need to check. I'm fine. 177 00:17:44,717 --> 00:17:46,215 Yeah, but I am not! Alright? It's not just about you, 178 00:17:46,240 --> 00:17:48,241 and it is not just about those contaminants 179 00:17:48,286 --> 00:17:49,677 or whoever the hell was up there. 180 00:17:49,721 --> 00:17:51,375 I need to make sure you weren't bit. 181 00:17:51,419 --> 00:17:52,768 I wasn't. John... 182 00:17:52,811 --> 00:17:54,814 I wasn't! But you could've been! 183 00:17:55,944 --> 00:17:57,685 It's just a scratch. 184 00:17:58,817 --> 00:18:00,211 What were you doing up there? 185 00:18:00,253 --> 00:18:02,778 Why were you up there all by yourself? 186 00:18:02,821 --> 00:18:05,432 I heard her. She was calling me. Who? 187 00:18:05,477 --> 00:18:07,826 I know what it's gonna sound like. 188 00:18:07,869 --> 00:18:09,175 Who, John? 189 00:18:10,263 --> 00:18:12,483 The girl I never found. 190 00:18:14,528 --> 00:18:16,051 I don't understand, John. 191 00:18:16,096 --> 00:18:18,532 I know what it sounds like, but she was calling me. 192 00:18:18,576 --> 00:18:20,839 I mean, I didn't know if she was the one calling me, 193 00:18:20,883 --> 00:18:22,624 but I heard a voice. 194 00:18:22,667 --> 00:18:24,059 So I went up, 195 00:18:24,104 --> 00:18:26,279 and there she was, plain as day. 196 00:18:28,413 --> 00:18:30,675 Are you sure you're okay? 197 00:18:30,719 --> 00:18:32,807 Are you sure you didn't hit your head? 198 00:18:32,852 --> 00:18:34,635 I know what I saw, dammit. 199 00:18:40,947 --> 00:18:44,471 I put Dakota out of her torment when I was up there. 200 00:18:44,516 --> 00:18:47,213 What Teddy did to the state of the state... 201 00:18:47,258 --> 00:18:48,954 It ain't pretty, June. 202 00:18:48,998 --> 00:18:51,044 We shoulda stopped him. But we didn't. 203 00:18:51,086 --> 00:18:52,740 John, these decisions, 204 00:18:52,785 --> 00:18:54,893 going up there, we need to make them together. I know. 205 00:18:54,916 --> 00:18:56,396 I just... 206 00:18:56,441 --> 00:18:58,269 I won't do it again. 207 00:19:00,140 --> 00:19:02,142 What are you looking for? 208 00:19:02,185 --> 00:19:05,189 Thought a drink might take the edge off. 209 00:19:05,231 --> 00:19:08,060 I told you... We lost all the whiskey. Are you sure? 210 00:19:08,104 --> 00:19:10,498 One thing I know about Teddy... He liked to have a good time 211 00:19:10,541 --> 00:19:12,934 when he wasn't causing a bad one for somebody else. 212 00:19:12,979 --> 00:19:15,328 That's why he had as much as he did down here. 213 00:19:15,373 --> 00:19:17,288 How did you know how much he had down here? 214 00:19:17,330 --> 00:19:19,637 Can't ration without knowing. 215 00:19:19,681 --> 00:19:21,901 I know, but that was my job. 216 00:19:23,076 --> 00:19:25,773 John, have you been drinking without me knowing? 217 00:19:26,818 --> 00:19:28,733 Here and there. How much? 218 00:19:28,777 --> 00:19:29,996 I didn't keep track. 219 00:19:30,038 --> 00:19:31,953 And before, when you were up there? 220 00:19:31,998 --> 00:19:34,218 I was alone a lot, June. 221 00:19:34,260 --> 00:19:35,958 John, I need you to tell me 222 00:19:36,001 --> 00:19:38,221 exactly how much you were drinking up there. 223 00:19:40,180 --> 00:19:41,921 Half a bottle a day? 224 00:19:41,963 --> 00:19:43,749 Whatever I could find. 225 00:19:43,791 --> 00:19:45,750 And down here? 226 00:19:45,794 --> 00:19:47,317 A drink here and there. 227 00:19:47,361 --> 00:19:49,537 It wasn't just the night caps. 228 00:19:49,580 --> 00:19:50,972 I just... 229 00:19:51,017 --> 00:19:53,324 I thought there was enough to get us through. 230 00:19:56,369 --> 00:19:59,112 Your hands are shaking. 231 00:19:59,154 --> 00:20:01,767 When was the last time you had a drink? 232 00:20:01,809 --> 00:20:03,115 Day before last. 233 00:20:03,159 --> 00:20:05,509 Before the ceiling collapsed. 234 00:20:08,382 --> 00:20:10,210 Think it's those masked folks? 235 00:20:10,253 --> 00:20:11,951 Doesn't sound like the dead. 236 00:20:13,605 --> 00:20:16,215 Picked a helluva time to go cold turkey. 237 00:20:16,259 --> 00:20:19,349 You don't suppose those masked fellas are friendly. 238 00:20:19,393 --> 00:20:20,828 They don't sound friendly to me. 239 00:20:20,873 --> 00:20:22,807 John, this is why I didn't want you on that radio. 240 00:20:22,830 --> 00:20:24,180 Enough of this. 241 00:20:24,223 --> 00:20:25,747 We know you're listening. 242 00:20:25,790 --> 00:20:27,357 Open that door and let us in. 243 00:20:27,401 --> 00:20:29,229 This doesn't have to get ugly... 244 00:20:29,272 --> 00:20:30,535 We should say something. 245 00:20:30,577 --> 00:20:32,753 We know you're in there. 246 00:20:32,798 --> 00:20:34,407 I'm gonna have to shore that up. 247 00:20:35,583 --> 00:20:37,454 We can't just ignore them. 248 00:20:37,498 --> 00:20:38,978 John, you're in no position to fight, 249 00:20:39,020 --> 00:20:40,284 and it's only gonna get worse. 250 00:20:40,326 --> 00:20:42,023 You think I don't know that? 251 00:20:45,680 --> 00:20:48,814 How long will it last? DTs? Couple days. 252 00:20:48,856 --> 00:20:50,250 Fever, sweats, 253 00:20:50,294 --> 00:20:52,383 you may hear and see more than you did up there. 254 00:22:05,325 --> 00:22:08,807 John, help me, please. 255 00:22:10,503 --> 00:22:12,941 Hurry. He's going to come back. 256 00:22:12,984 --> 00:22:15,203 You're not really here. 257 00:22:15,248 --> 00:22:17,468 This isn't really now. 258 00:22:17,510 --> 00:22:19,251 John, please... 259 00:22:27,173 --> 00:22:29,653 What do I have to do for you to leave me alone? 260 00:22:31,351 --> 00:22:34,962 Keep your promise. 261 00:22:35,007 --> 00:22:36,835 Find me. 262 00:22:42,101 --> 00:22:43,493 John? 263 00:22:44,364 --> 00:22:46,887 What are you doing in here? 264 00:22:53,807 --> 00:22:56,244 Couldn't sleep with the hammering. 265 00:22:56,288 --> 00:22:58,116 Why are you in here? 266 00:22:58,160 --> 00:22:59,465 It can't be helping. 267 00:23:00,554 --> 00:23:04,776 I need something to occupy my mind. 268 00:23:04,818 --> 00:23:07,343 I didn't solve it before. 269 00:23:07,386 --> 00:23:08,997 Maybe I can now. 270 00:23:10,128 --> 00:23:12,696 Are you still seeing things? 271 00:23:15,742 --> 00:23:17,266 They're still at it. 272 00:23:19,442 --> 00:23:20,965 You check the radio lately? No. 273 00:23:21,009 --> 00:23:22,402 It'll hold. 274 00:23:22,445 --> 00:23:24,272 Maybe we should leave, June. 275 00:23:25,578 --> 00:23:27,580 No one was meant to be down here. 276 00:23:27,625 --> 00:23:30,018 You tore the suit. 277 00:23:30,061 --> 00:23:31,715 And you saw it up there. 278 00:23:31,759 --> 00:23:33,326 Getting through that fallout, 279 00:23:33,368 --> 00:23:34,781 that is not going to be an easy journey, 280 00:23:34,806 --> 00:23:36,111 let alone getting through them. 281 00:23:36,154 --> 00:23:37,461 And in the condition you're in, 282 00:23:37,503 --> 00:23:38,983 I don't think we'd make it very far, 283 00:23:39,027 --> 00:23:41,202 or if we did, the radiation would kill us in days. 284 00:23:42,856 --> 00:23:45,032 You know, a lot of people find it easier 285 00:23:45,076 --> 00:23:48,602 to go through what you're going through with medication. 286 00:23:48,645 --> 00:23:51,344 There are sedatives in the first-aid kit. 287 00:23:52,300 --> 00:23:55,086 Well, would it put me to sleep? For a couple days. 288 00:23:55,130 --> 00:23:57,457 Until you're through the worst of it. Are you sure that's smart? 289 00:23:57,480 --> 00:24:00,266 I mean, what if those folks manage to pry the hatch open? 290 00:24:00,308 --> 00:24:04,530 John, I know it is really hard to be down here. 291 00:24:04,575 --> 00:24:07,403 It's really hard to be reminded of what he did. 292 00:24:07,446 --> 00:24:08,796 That's not what this is. 293 00:24:08,839 --> 00:24:10,279 Then what is this really about, John? 294 00:24:10,318 --> 00:24:11,885 Why do you want to run out into a world 295 00:24:11,930 --> 00:24:13,730 that's going to kill you in 10 different ways? 296 00:24:15,324 --> 00:24:17,761 I know you think you saw her. 297 00:24:17,805 --> 00:24:20,503 But I don't think she's the one that's not at peace, John. 298 00:24:20,547 --> 00:24:22,438 I think that's you, and whatever you are seeing in here, 299 00:24:22,461 --> 00:24:23,855 that's coming from you, 300 00:24:23,897 --> 00:24:25,987 and you are not going to fix it by leaving. 301 00:24:31,471 --> 00:24:34,125 Right. 302 00:24:37,085 --> 00:24:40,087 There is something else that might make this easier. 303 00:24:40,132 --> 00:24:42,961 What's that? 304 00:24:52,839 --> 00:24:55,233 Get some sleep. 305 00:24:59,280 --> 00:25:01,500 That's a tall order. 306 00:25:01,545 --> 00:25:03,459 One of us should stay awake, 307 00:25:03,502 --> 00:25:05,243 in case things get hairy. 308 00:25:32,531 --> 00:25:34,838 You can't stay here. 309 00:25:38,582 --> 00:25:40,060 You're just in my head. 310 00:25:40,105 --> 00:25:41,714 Am I? 311 00:25:41,759 --> 00:25:45,066 Look at what he's doing to me. 312 00:25:45,109 --> 00:25:47,154 Stop. Stop! 313 00:25:47,199 --> 00:25:49,809 You know how to do that. 314 00:25:52,116 --> 00:25:54,684 Find me. 315 00:25:56,337 --> 00:25:58,644 God damn it! 316 00:26:07,174 --> 00:26:09,089 John... 317 00:26:09,134 --> 00:26:10,701 John. 318 00:26:11,570 --> 00:26:13,703 Don't do that! I have to! 319 00:26:13,747 --> 00:26:15,028 You're gonna bring the whole place down! 320 00:26:15,053 --> 00:26:17,055 I need to get her to stop. I can do it in there. 321 00:26:17,097 --> 00:26:18,622 You're not thinking straight! 322 00:26:18,664 --> 00:26:21,189 The answer's in there! I find it, she'll leave me be. 323 00:26:21,232 --> 00:26:22,712 Then I'll be able to think straight. 324 00:26:22,756 --> 00:26:24,888 Be able to deal with them. 325 00:26:29,807 --> 00:26:31,460 Aah! What the hell are you doing?! 326 00:26:31,503 --> 00:26:34,159 June... You... 327 00:26:34,201 --> 00:26:36,116 I'm sorry, but I should have done that sooner. 328 00:26:36,161 --> 00:26:37,336 You'll just... 329 00:26:38,771 --> 00:26:41,339 John! 330 00:26:47,388 --> 00:26:49,608 We know that place ain't 331 00:26:49,653 --> 00:26:52,699 gonna hold up much longer. 332 00:26:52,742 --> 00:26:55,746 We know you're listening... 333 00:26:55,788 --> 00:26:59,357 so consider this your final warning. 334 00:27:04,624 --> 00:27:07,539 June? 335 00:27:07,583 --> 00:27:08,888 June? 336 00:27:26,253 --> 00:27:29,170 June. 337 00:27:29,213 --> 00:27:30,780 June. 338 00:27:30,824 --> 00:27:34,000 She's still breathing. 339 00:27:35,828 --> 00:27:37,352 I'm not. 340 00:27:38,962 --> 00:27:40,398 June, wake up. 341 00:27:40,442 --> 00:27:41,922 She tried to drug you. 342 00:27:41,965 --> 00:27:43,576 It's what Teddy did to me. 343 00:27:43,618 --> 00:27:47,101 John, please. 344 00:27:54,281 --> 00:27:55,674 I can't leave her here. 345 00:27:55,719 --> 00:27:57,633 It's not going to collapse. 346 00:27:57,676 --> 00:27:59,243 They're not going to get in. 347 00:27:59,287 --> 00:28:02,682 Teddy told me he built it to withstand a nuclear blast. 348 00:28:02,726 --> 00:28:07,208 He told me that's why no one would hear me scream. 349 00:28:09,471 --> 00:28:11,385 Help me. 350 00:28:11,430 --> 00:28:13,171 Then help her. 351 00:28:22,875 --> 00:28:24,790 Where did he take you from? 352 00:28:24,835 --> 00:28:26,183 I don't know. 353 00:28:26,227 --> 00:28:28,055 I always thought he took you 354 00:28:28,098 --> 00:28:30,623 from the diner parking lot after your shift. 355 00:28:30,665 --> 00:28:32,493 We turned that place over looking for you. 356 00:28:32,538 --> 00:28:35,410 But if... if he took you from somewhere else... 357 00:28:35,453 --> 00:28:37,891 then that's where he woulda dumped you. 358 00:28:37,934 --> 00:28:40,240 That's where your body would've been. 359 00:28:40,285 --> 00:28:43,679 Where, John? 360 00:28:43,722 --> 00:28:45,681 John... 361 00:28:45,724 --> 00:28:46,900 John? She's awake. 362 00:28:46,943 --> 00:28:48,292 She can take care of herself. 363 00:28:48,336 --> 00:28:50,250 I can't. 364 00:28:50,295 --> 00:28:52,688 John... 365 00:28:52,731 --> 00:28:55,082 John? 366 00:28:55,125 --> 00:28:58,693 I didn't know you were wearing this. 367 00:28:58,738 --> 00:29:01,567 I-I-I didn't want to lose it at work. 368 00:29:01,609 --> 00:29:03,109 I only wore it when I was seeing my boyfriend. 369 00:29:03,134 --> 00:29:04,308 I know. 370 00:29:04,352 --> 00:29:06,528 That's what he told us. 371 00:29:06,571 --> 00:29:09,227 Were you on your way to see him when Teddy nabbed you? 372 00:29:09,269 --> 00:29:11,837 Maybe. 373 00:29:11,882 --> 00:29:15,102 Then that's where he dumped you. 374 00:29:15,145 --> 00:29:17,931 There... that's where your boyfriend lived, 375 00:29:17,974 --> 00:29:19,672 across from that abandoned lot. 376 00:29:19,714 --> 00:29:21,239 I remember going there to talk to him. 377 00:29:21,281 --> 00:29:23,240 Then that's where I am. 378 00:29:33,642 --> 00:29:36,123 June. 379 00:29:36,166 --> 00:29:37,255 John... 380 00:29:37,298 --> 00:29:39,038 I know where she is, June. I gotta go. 381 00:29:39,083 --> 00:29:40,387 John, it's not safe out there. 382 00:29:40,432 --> 00:29:41,999 Those people, they are... they're back, 383 00:29:42,041 --> 00:29:43,802 and that radiation alone is enough to kill you. 384 00:29:43,826 --> 00:29:45,175 She sure about that? 385 00:29:45,219 --> 00:29:46,480 If they're still alive, 386 00:29:46,525 --> 00:29:49,528 it's not as dangerous as she said. 387 00:29:49,570 --> 00:29:51,269 Is she right? 388 00:29:51,311 --> 00:29:52,791 Who? 389 00:29:52,836 --> 00:29:54,422 I don't know what you're talking about, John. 390 00:29:54,445 --> 00:29:55,708 You need to rest. 391 00:29:55,750 --> 00:29:57,710 They're alive. 392 00:29:57,752 --> 00:29:59,625 Did he sound sick to you? 393 00:29:59,667 --> 00:30:01,626 Is it really as dangerous as you said? 394 00:30:01,670 --> 00:30:03,977 I-I-I-I don't know. 395 00:30:04,020 --> 00:30:05,369 What do you mean you don't know?! 396 00:30:05,413 --> 00:30:07,434 Where did all those numbers on the board come from?! 397 00:30:07,459 --> 00:30:10,809 Why do we have to wait 294 more days?! I can explain, John! 398 00:30:11,897 --> 00:30:13,813 I thought you said you got it out of that book. 399 00:30:13,856 --> 00:30:15,423 John, listen to me, okay? 400 00:30:15,467 --> 00:30:16,729 I did what I had to. 401 00:30:16,771 --> 00:30:17,990 She's lying, John. 402 00:30:18,035 --> 00:30:19,863 Are they in there or not? 403 00:30:19,905 --> 00:30:21,951 I was being safe! Now cut me loose! 404 00:30:21,994 --> 00:30:23,605 Not until you tell me the truth! 405 00:30:23,648 --> 00:30:25,825 Tell me the truth! Tell me! 406 00:30:25,868 --> 00:30:27,871 I-I made them up. 407 00:30:28,827 --> 00:30:30,002 You see? 408 00:30:30,047 --> 00:30:33,528 I told you. Why?! 409 00:30:33,572 --> 00:30:35,965 I don't want to go up there. 410 00:30:36,009 --> 00:30:37,750 You shouldn't, either. 411 00:30:37,792 --> 00:30:39,185 She lied to you. 412 00:30:39,230 --> 00:30:41,971 It's not about the radiation, is it? 413 00:30:42,015 --> 00:30:44,974 I know what to expect down here every day. 414 00:30:45,018 --> 00:30:47,193 I know what it's supposed to look like. 415 00:30:47,238 --> 00:30:50,197 Up there, I don't know what anything looks like. 416 00:30:50,240 --> 00:30:51,981 None of us do. That's not what I mean. 417 00:30:52,025 --> 00:30:55,028 I mean without John. 418 00:30:59,684 --> 00:31:03,818 You don't want to leave, you don't have to. 419 00:31:06,038 --> 00:31:08,214 John, don't go out there. John! 420 00:31:12,219 --> 00:31:14,961 John! 421 00:31:18,660 --> 00:31:21,271 Where are you going? 422 00:31:21,315 --> 00:31:23,796 To keep the only damn promise I ever made 423 00:31:23,838 --> 00:31:25,057 that I can still keep. 424 00:31:25,102 --> 00:31:28,365 John, no. No, do not go out there. 425 00:31:28,409 --> 00:31:30,628 I know where he dumped her, June. 426 00:31:30,672 --> 00:31:32,152 I can put her to rest. 427 00:31:32,195 --> 00:31:33,806 That was 40 years ago. 428 00:31:33,848 --> 00:31:36,677 John, there is nothing left up there. 429 00:31:36,721 --> 00:31:40,247 I'mout there, John. 430 00:31:40,290 --> 00:31:42,031 Find me. 431 00:31:52,738 --> 00:31:54,086 I'll come back for you. 432 00:31:54,131 --> 00:31:55,609 The hatch'll hold. 433 00:31:55,653 --> 00:31:57,002 Just let me free her. 434 00:31:57,047 --> 00:31:58,482 Then I'll free you. 435 00:31:58,526 --> 00:31:59,832 John, don't go up there. 436 00:31:59,875 --> 00:32:01,268 You almost died last time. 437 00:32:01,311 --> 00:32:03,488 If those people on the radio don't kill you, 438 00:32:03,530 --> 00:32:04,836 the dead will. 439 00:32:04,880 --> 00:32:07,448 We're already living 6 feet underground. 440 00:32:07,491 --> 00:32:10,233 I'm not sure I see what the difference is. 441 00:32:42,701 --> 00:32:45,050 Which way? 442 00:32:45,095 --> 00:32:47,444 Where are you when I need you? 443 00:33:22,000 --> 00:33:24,134 No. 444 00:33:26,222 --> 00:33:28,007 They can't get in. 445 00:33:28,050 --> 00:33:29,636 They'll still be trying when you get back. 446 00:33:29,661 --> 00:33:32,142 John, what are you doing? 447 00:33:32,184 --> 00:33:34,361 You have to find me. Why are you confusing me? 448 00:33:34,404 --> 00:33:36,058 Because you promised. You're not real. 449 00:33:36,102 --> 00:33:37,582 So how do you know they are? 450 00:33:37,625 --> 00:33:38,931 I know she is. 451 00:33:38,973 --> 00:33:40,279 June's real. I can't leave her. 452 00:33:40,324 --> 00:33:42,500 You do that, they are gonna come after you. 453 00:33:42,542 --> 00:33:44,806 You won't be able to keep your promise to me. 454 00:33:44,849 --> 00:33:46,939 I have to help her. You have to help me. 455 00:33:46,981 --> 00:33:49,201 She's still alive. I can save her. You can't. 456 00:33:49,246 --> 00:33:50,986 John, you can't even save yourself. 457 00:33:51,029 --> 00:33:52,770 I can. John... 458 00:33:52,814 --> 00:33:54,598 John. 459 00:33:54,642 --> 00:33:56,775 John! 460 00:34:20,711 --> 00:34:23,931 Don't break your promise. 461 00:34:26,673 --> 00:34:29,023 I'm not. 462 00:34:36,119 --> 00:34:37,423 You'll never get them all. 463 00:34:37,467 --> 00:34:38,817 Don't give me something to prove. 464 00:35:05,539 --> 00:35:07,802 No. No! 465 00:35:35,134 --> 00:35:36,440 Why are you doing this? 466 00:35:36,483 --> 00:35:38,876 Because you didn't stop him. 467 00:35:38,920 --> 00:35:42,315 Because he still destroyed everything. 468 00:35:42,358 --> 00:35:44,621 Please... I have to help her. 469 00:35:44,664 --> 00:35:45,927 You can't. 470 00:35:45,971 --> 00:35:48,929 She'll be another dead body in the ground. 471 00:35:48,974 --> 00:35:51,454 Just like us. 472 00:35:53,152 --> 00:35:55,849 You're not real. 473 00:35:55,893 --> 00:35:57,460 You're not real. 474 00:35:57,503 --> 00:35:59,724 You're not real. 475 00:35:59,766 --> 00:36:01,246 You're not real. 476 00:36:49,990 --> 00:36:52,559 It's not real. 477 00:36:52,603 --> 00:36:54,081 It's not real. 478 00:36:54,126 --> 00:36:55,474 It's not real! 479 00:37:08,226 --> 00:37:09,619 You coming out? 480 00:37:09,663 --> 00:37:11,751 Or are you gonna make me come in there? 481 00:37:26,940 --> 00:37:28,813 You okay? 482 00:37:28,856 --> 00:37:30,684 Yeah. You? 483 00:37:30,728 --> 00:37:32,425 Yeah. 484 00:37:32,469 --> 00:37:35,646 I gotta tell you... You're right. 485 00:37:35,688 --> 00:37:39,213 That's some real ugly mustard up there. 486 00:37:45,090 --> 00:37:47,744 John... 487 00:37:56,275 --> 00:37:58,885 I can't believe it's her. 488 00:37:58,929 --> 00:38:02,063 He musta still had her here when we were closing in on him. 489 00:38:02,106 --> 00:38:06,284 Musta been too spooked to pose her where he found her, so... 490 00:38:06,329 --> 00:38:08,373 he buried her in the wall. 491 00:38:10,333 --> 00:38:12,639 You kept your promise. 492 00:38:12,682 --> 00:38:14,902 She's at rest now. 493 00:38:14,945 --> 00:38:16,034 Not yet. 494 00:38:34,094 --> 00:38:37,271 Better get a move on. 495 00:38:41,711 --> 00:38:44,278 I know you don't wanna go up there. 496 00:38:45,367 --> 00:38:47,413 But I'm afraid you don't have much choice. 497 00:38:48,936 --> 00:38:51,722 No, I don't. 498 00:38:52,896 --> 00:38:55,289 I'll help you see which way is up, then. 499 00:38:55,333 --> 00:38:57,074 'Cause I think I see it again. 500 00:39:08,565 --> 00:39:10,871 I'll be right behind ya. 501 00:39:15,876 --> 00:39:18,748 Move! Go! Move! It's not gonna hold, John! 502 00:39:34,547 --> 00:39:36,679 Hey. 503 00:39:36,722 --> 00:39:39,117 You're awake. 504 00:39:39,159 --> 00:39:41,380 You were out for days. 505 00:39:41,423 --> 00:39:43,469 The collapse and the DTs... 506 00:39:43,512 --> 00:39:46,472 I was worried you weren't going to wake up. 507 00:39:46,516 --> 00:39:50,128 Where are we? 508 00:39:55,786 --> 00:39:58,657 Not underground. 509 00:40:01,226 --> 00:40:03,532 How...? 510 00:40:03,576 --> 00:40:05,490 Someone heard your radio messages. 511 00:40:05,534 --> 00:40:07,710 We survived because we had the masks on 512 00:40:07,753 --> 00:40:08,929 when the dirt collapsed. 513 00:40:10,452 --> 00:40:11,715 I'll be. 514 00:40:12,846 --> 00:40:14,804 John, the only reason I am alive 515 00:40:14,847 --> 00:40:17,197 is because you talked me into leaving. 516 00:40:17,242 --> 00:40:18,983 Well... 517 00:40:19,025 --> 00:40:21,333 I just wanted to help you see which way was up. 518 00:40:21,376 --> 00:40:23,726 Well, here, it's... 519 00:40:23,769 --> 00:40:25,380 pretty clear. 520 00:40:25,423 --> 00:40:28,731 Just not what we thought it'd be. 521 00:40:33,039 --> 00:40:35,782 Well, good morning. 522 00:40:35,826 --> 00:40:37,349 Victor. 523 00:40:37,391 --> 00:40:38,978 He wanted to know as soon as you were up. 524 00:40:39,003 --> 00:40:40,438 How'd you survive all this? 525 00:40:40,483 --> 00:40:41,788 Better than you did. 526 00:40:41,831 --> 00:40:44,965 But that's gonna change now that you're here. 527 00:40:47,619 --> 00:40:49,579 You think we're gonna join you 528 00:40:49,621 --> 00:40:51,494 after what you did to Morgan at the sub? 529 00:40:55,061 --> 00:40:57,411 I, um... 530 00:40:57,456 --> 00:41:01,199 I did what I did, yes. 531 00:41:01,242 --> 00:41:03,157 But I'm here. 532 00:41:03,201 --> 00:41:05,202 Morgan's out there. 533 00:41:06,769 --> 00:41:09,380 Doesn't make it right. 534 00:41:10,469 --> 00:41:13,603 But it does make staying here your only choice. 535 00:41:13,646 --> 00:41:14,884 He's right. We can't go out there, 536 00:41:14,907 --> 00:41:16,300 not in the condition you're in. 537 00:41:16,344 --> 00:41:18,302 Not in the condition everything out there is in. 538 00:41:19,391 --> 00:41:23,003 You have any idea who those people in the gas masks are? 539 00:41:24,657 --> 00:41:27,094 I've been asking myself the same question. 540 00:41:27,137 --> 00:41:29,313 Perhaps we can answer it together, 541 00:41:29,356 --> 00:41:33,231 assuming that your skills at detection are as... 542 00:41:33,273 --> 00:41:36,233 fantastic as I've heard them to be. 543 00:41:40,280 --> 00:41:42,195 To new beginnings. 544 00:41:42,239 --> 00:41:45,416 To whatever's next. 545 00:41:51,858 --> 00:41:54,208 No, thanks. 546 00:41:55,121 --> 00:41:56,601 I'm... 547 00:41:56,646 --> 00:41:59,605 I'm off the sauce right now. 548 00:42:05,349 --> 00:42:08,266 Maybe later. 549 00:42:09,353 --> 00:42:10,920 I assume you have many questions, 550 00:42:10,963 --> 00:42:12,661 but for now, you should rest. 551 00:42:12,704 --> 00:42:17,275 The grand tour is still to come. 552 00:42:21,322 --> 00:42:23,150 We can't stay here. 553 00:42:23,193 --> 00:42:25,282 I'd rather face whatever's out there. 554 00:42:31,768 --> 00:42:34,945 Leaving really isn't an option. 555 00:42:37,512 --> 00:42:43,083 Maybe I shoulda taken him up on that drink. 556 00:42:53,746 --> 00:42:56,835 Hey! 557 00:42:58,141 --> 00:43:00,534 Hey! 558 00:43:02,146 --> 00:43:03,974 June? 559 00:43:04,016 --> 00:43:05,148 Mr. Dorie, can you hear me? 560 00:43:05,192 --> 00:43:06,628 It's Morgan. 561 00:43:06,672 --> 00:43:07,992 I heard your message on the radio. 562 00:43:08,021 --> 00:43:10,719 I need you to tell me if you're down there. 563 00:43:12,722 --> 00:43:14,898 June! 564 00:43:14,940 --> 00:43:17,813 They're not. 565 00:43:19,423 --> 00:43:21,556 Victor? Where are they? 566 00:43:21,599 --> 00:43:24,168 They're with me. And they're safe. 567 00:43:24,210 --> 00:43:26,561 Which is more than you'd be able to say 568 00:43:26,605 --> 00:43:28,172 if you'd found them first. 569 00:43:28,215 --> 00:43:29,389 You listen to me. 570 00:43:29,434 --> 00:43:31,436 You need to tell me where they are. 571 00:43:31,478 --> 00:43:33,045 You're such a bore. 572 00:43:33,090 --> 00:43:35,875 How about we do this every night so you can put me to sleep? 573 00:43:37,224 --> 00:43:39,356 I'm done listening to you, Morgan. 574 00:43:39,400 --> 00:43:40,923 Everyone is. 575 00:43:40,967 --> 00:43:42,728 Everyone tried it your way and look what happened. 576 00:43:42,751 --> 00:43:44,014 Death. 577 00:43:44,056 --> 00:43:45,929 Destruction. 578 00:43:45,972 --> 00:43:49,193 Face the truth, Morgan... You failed. 579 00:43:49,235 --> 00:43:50,715 You're a failure. 580 00:43:50,760 --> 00:43:52,586 We are here... 581 00:43:52,630 --> 00:43:54,806 because of what youdid. 582 00:43:54,851 --> 00:43:57,331 I don't see it that way. 583 00:43:57,375 --> 00:43:59,768 And now it's my turn. 584 00:43:59,811 --> 00:44:01,771 I'm going to do what you couldn't. 585 00:44:01,813 --> 00:44:03,989 I'm going to rebuild the world. 586 00:44:04,034 --> 00:44:07,340 I'm going to help everyone that you let down. 587 00:44:07,385 --> 00:44:09,996 Well, the ones that I see fit. 588 00:44:10,039 --> 00:44:13,347 All while you watch from the outside. 589 00:44:13,391 --> 00:44:15,001 I hope you do. 590 00:44:15,045 --> 00:44:16,610 I didn't think you'd give up so easily. 591 00:44:16,655 --> 00:44:18,177 I'm not finished. 592 00:44:18,222 --> 00:44:21,615 You should rebuild the world, Victor. 593 00:44:21,659 --> 00:44:23,793 You should help people. 594 00:44:23,835 --> 00:44:25,969 I'm not gonna stop you from doing that. 595 00:44:26,012 --> 00:44:28,666 But if I hear that is not what you're doing, 596 00:44:28,710 --> 00:44:31,670 if I hear that you've hurt anybody that I care about, 597 00:44:31,713 --> 00:44:33,150 I swear to God... 598 00:44:33,193 --> 00:44:35,543 What, Morgan? What? 599 00:44:36,980 --> 00:44:38,764 I will come for you, Victor. 600 00:44:38,807 --> 00:44:40,418 And I will do 601 00:44:40,460 --> 00:44:43,813 what you tried to do to me on that submarine. 602 00:44:43,856 --> 00:44:47,338 Only I won't miss. 603 00:44:56,826 --> 00:44:59,001 Bring it. 604 00:45:24,940 --> 00:45:25,985 So many dead. 605 00:45:27,117 --> 00:45:28,291 Step away from my brother. 606 00:45:29,858 --> 00:45:32,121 You bringing strays to my doorstep? 607 00:45:32,164 --> 00:45:34,340 You're gonna help me find Mr. Jones. 608 00:45:34,385 --> 00:45:35,777 What makes you think 609 00:45:35,820 --> 00:45:37,996 you're gonna do what your brother couldn't? 610 00:45:39,650 --> 00:45:41,086 Morgan, you there? 611 00:45:53,577 --> 00:45:57,103 This episode is called "Cindy Hawkins." 612 00:45:57,146 --> 00:46:00,063 That title actually comes from the name 613 00:46:00,106 --> 00:46:02,456 of one of Teddy's victims, 614 00:46:02,500 --> 00:46:05,545 a victim who, we'll learn over the course of the episode, 615 00:46:05,590 --> 00:46:08,898 actually holds a lot of significance to John Dorie Sr. 616 00:46:08,940 --> 00:46:12,291 Keep your promise. 617 00:46:12,335 --> 00:46:14,425 Find me. 618 00:46:17,427 --> 00:46:19,492 The beginning of this sequence really was about showing 619 00:46:19,516 --> 00:46:21,606 what life is like in this fall-out bunker, 620 00:46:21,648 --> 00:46:24,347 and even though the world above has gone to hell, 621 00:46:24,391 --> 00:46:27,003 they actually have something that's not all that bad. 622 00:46:27,045 --> 00:46:29,396 We kind of see the two of them creating this bond 623 00:46:29,440 --> 00:46:30,809 where they're growing close together, 624 00:46:30,833 --> 00:46:31,896 where they're actually with family, 625 00:46:31,920 --> 00:46:33,072 the family neither one of them, 626 00:46:33,096 --> 00:46:34,376 I think, ever thought they would have. 627 00:46:34,400 --> 00:46:35,880 I know I'm not the Dorie 628 00:46:35,925 --> 00:46:37,795 you thought you'd be spending your days with. 629 00:46:37,840 --> 00:46:39,929 I am happy to be where I am. 630 00:46:41,931 --> 00:46:43,409 This bunker is actually 631 00:46:43,454 --> 00:46:47,152 where Teddy killed all the women back in the '70s. 632 00:46:47,197 --> 00:46:49,764 When John Dorie Sr. Discovers the room 633 00:46:49,807 --> 00:46:52,157 where Teddy killed everyone, 634 00:46:52,202 --> 00:46:54,987 not only is he kind of reminded of his own failures 635 00:46:55,030 --> 00:46:57,119 in stopping Teddy in the past, 636 00:46:57,163 --> 00:46:59,599 but he's reminded of a promise that he made 637 00:46:59,643 --> 00:47:01,775 to one of Teddy's victims. 638 00:47:01,820 --> 00:47:03,168 Cindy Hawkins. 639 00:47:03,213 --> 00:47:04,929 I looked that girl's mama square in the eye, 640 00:47:04,954 --> 00:47:07,235 and I promised her I'd help give her the ending she deserved. 641 00:47:07,260 --> 00:47:10,175 40 years later, he thinks he's going to 642 00:47:10,219 --> 00:47:12,222 finally make good on his promise. 643 00:47:12,264 --> 00:47:18,141 As Dorie Sr. continues to see visions of Cindy Hawkins, 644 00:47:18,184 --> 00:47:20,534 the one thing that Cindy starts to do... 645 00:47:20,577 --> 00:47:22,840 And, really, is John's subconscious... 646 00:47:22,885 --> 00:47:24,887 Is start to turn him against June. 647 00:47:24,929 --> 00:47:27,585 John, have you been drinking without me knowing? 648 00:47:27,628 --> 00:47:28,585 Here and there. 649 00:47:28,628 --> 00:47:30,456 As June discovers, 650 00:47:30,501 --> 00:47:35,244 Dorie Sr. has actually been secretly drinking in the bunker. 651 00:47:35,288 --> 00:47:38,987 And now he's without the one thing he used to self-medicate, 652 00:47:39,030 --> 00:47:43,253 and it comes at the moment when he is quite literally haunted 653 00:47:43,295 --> 00:47:46,603 by the one victim he wasn't able to give peace to. 654 00:47:46,646 --> 00:47:48,648 John... 655 00:47:48,693 --> 00:47:50,389 John, don't do that! I have to! 656 00:47:50,434 --> 00:47:51,846 You're gonna bring the whole place down! 657 00:47:51,869 --> 00:47:53,262 I need to get her to stop. 658 00:47:53,306 --> 00:47:55,264 Dorie is going to risk both of their lives 659 00:47:55,307 --> 00:47:56,701 to go up above ground, 660 00:47:56,744 --> 00:47:59,181 and June feels like the only thing she can do 661 00:47:59,224 --> 00:48:01,793 to protect themselves is to sedate him 662 00:48:01,835 --> 00:48:03,030 until he gets through, really, 663 00:48:03,054 --> 00:48:05,143 the worst of his alcohol withdrawal. 664 00:48:05,188 --> 00:48:07,929 June... You... 665 00:48:07,972 --> 00:48:09,800 I'm sorry, but I should have done that sooner. 666 00:48:09,844 --> 00:48:10,844 You'll just... 667 00:48:12,543 --> 00:48:15,023 June! June 668 00:48:20,943 --> 00:48:23,422 Ultimately, this experience 669 00:48:23,467 --> 00:48:25,599 where John tries to go above ground 670 00:48:25,643 --> 00:48:27,514 when June wants to stay below ground 671 00:48:27,557 --> 00:48:30,561 leads to the reveal from June 672 00:48:30,603 --> 00:48:32,713 that she was actually lying about how long they needed 673 00:48:32,737 --> 00:48:35,521 to stay in the bunker before it was safe to go above ground. 674 00:48:35,565 --> 00:48:37,523 Is it really as dangerous as you said? 675 00:48:37,568 --> 00:48:40,005 I-I-I-I don't know. 676 00:48:40,048 --> 00:48:42,746 Tell me the truth! Tell me! 677 00:48:42,789 --> 00:48:43,835 I-I made them up. 678 00:48:43,878 --> 00:48:46,010 Why?! 679 00:48:46,054 --> 00:48:48,273 I don't want to go up there. 680 00:48:48,318 --> 00:48:50,233 Even without John. 681 00:48:50,275 --> 00:48:53,061 That reveal forces June 682 00:48:53,105 --> 00:48:55,063 to admit that it's actually rooted 683 00:48:55,106 --> 00:48:57,891 in kind of a deep-seated fear she has... 684 00:49:00,590 --> 00:49:03,594 the unknown that she's going to face in terms of 685 00:49:03,637 --> 00:49:07,250 what a world looks like without John Dorie Jr. in it. 686 00:49:12,820 --> 00:49:14,952 Where are you going? 687 00:49:14,996 --> 00:49:16,519 To keep the only damn promise 688 00:49:16,563 --> 00:49:18,173 I ever made that I can still keep. 689 00:49:18,217 --> 00:49:22,655 Dorie Sr. kind of once again choosing the investigation 690 00:49:22,699 --> 00:49:24,527 over his own family. 691 00:49:24,570 --> 00:49:26,181 John, don't go out there. John! 692 00:49:26,224 --> 00:49:29,532 He's ready to leave June behind, who's in some real danger 693 00:49:29,576 --> 00:49:33,318 because she's pinned beneath a collapsed beam in this bunker. 694 00:49:33,362 --> 00:49:34,972 He's going above ground 695 00:49:35,016 --> 00:49:37,280 because he thinks he can solve the crime once more. 696 00:49:37,322 --> 00:49:39,083 You have to find me. Why are you confusing me? 697 00:49:39,108 --> 00:49:40,152 You're not real. 698 00:49:40,195 --> 00:49:41,719 So how do you know they are? 699 00:49:41,762 --> 00:49:42,719 I know she is. 700 00:49:42,762 --> 00:49:44,329 June's real. I can't leave her. 701 00:49:46,376 --> 00:49:48,204 No. No! 702 00:49:48,246 --> 00:49:51,989 After John Dorie Sr. Makes the right decision 703 00:49:52,034 --> 00:49:54,210 and he returns to the bunker 704 00:49:54,253 --> 00:49:57,342 and does it with just enough time to save June 705 00:49:57,387 --> 00:49:59,780 from the stalker who's infiltrated, 706 00:49:59,824 --> 00:50:01,652 they actually end up finding 707 00:50:01,695 --> 00:50:04,916 that Cindy Hawkins was buried in the walls of the bunker, 708 00:50:04,958 --> 00:50:07,483 that Teddy must have not had enough time 709 00:50:07,527 --> 00:50:09,876 to put her body anywhere else. 710 00:50:09,920 --> 00:50:12,315 And ultimately, Dorie Sr. 711 00:50:12,358 --> 00:50:14,664 Is able to kind of fulfill the promise 712 00:50:14,708 --> 00:50:18,364 that he made to Cindy Hawkins' mother all those years ago. 713 00:50:22,889 --> 00:50:24,414 I think he realizes 714 00:50:24,456 --> 00:50:26,371 that it's never too late to forgive himself, 715 00:50:26,416 --> 00:50:29,766 that it's never too late to put his past behind him 716 00:50:29,809 --> 00:50:31,202 and embrace the present 717 00:50:31,246 --> 00:50:33,248 instead of kind of dwelling in the past. 718 00:50:33,291 --> 00:50:35,380 I'll help you see which way is up, then. 719 00:50:35,425 --> 00:50:37,034 'Cause I think I see it again. 720 00:50:37,079 --> 00:50:40,472 It's that lesson that he's gonna exit this bunker with. 721 00:50:40,516 --> 00:50:42,387 Move! Go! Move! It's not gonna hold, John! 722 00:50:51,309 --> 00:50:54,835 The difference in June and Dorie Sr.'s reactions 723 00:50:54,878 --> 00:50:56,402 to living in Strand's tower 724 00:50:56,445 --> 00:50:58,273 really are kind of a function of the fact 725 00:50:58,317 --> 00:51:00,014 that she's had some time to accept 726 00:51:00,057 --> 00:51:02,974 that this may be the only way they're gonna be able to live. 727 00:51:03,016 --> 00:51:04,802 Well, good morning. 728 00:51:04,844 --> 00:51:05,889 Victor. 729 00:51:05,932 --> 00:51:07,630 Dorie Sr. is waking up into this 730 00:51:07,673 --> 00:51:09,240 and is kind of discovering the fact 731 00:51:09,284 --> 00:51:11,416 that they are now forced to live with the man 732 00:51:11,460 --> 00:51:13,418 who he saw do some pretty terrible things. 733 00:51:13,463 --> 00:51:15,681 I'm done listening to you, Morgan. 734 00:51:15,726 --> 00:51:17,074 I'm going to do what you couldn't. 735 00:51:17,119 --> 00:51:19,469 I'm going to rebuild the world. 736 00:51:19,512 --> 00:51:22,079 I'm going to help everyone that you let down. 737 00:51:22,123 --> 00:51:25,822 Strand is reallyenjoying the fact that he is the leader now 738 00:51:25,865 --> 00:51:27,911 and Morgan's on the outs. 739 00:51:27,954 --> 00:51:30,393 I think in many ways it really speaks to 740 00:51:30,436 --> 00:51:34,701 Strand's need to kind of be recognized, 741 00:51:34,744 --> 00:51:37,878 and that's a big part of what his journey's gonna be 742 00:51:37,922 --> 00:51:39,793 as we continue to go forward in the season. 743 00:51:39,836 --> 00:51:42,492 I will come for you, Victor. 744 00:51:42,534 --> 00:51:44,188 Bring it. 745 00:51:44,233 --> 00:51:46,931 It really is kind of setting up this antagonism 746 00:51:46,974 --> 00:51:48,454 between these two characters 747 00:51:48,498 --> 00:51:50,934 as we continue to go deeper into the season, 748 00:51:50,978 --> 00:51:52,418 and I think it creates a question of, 749 00:51:52,458 --> 00:51:54,503 "Whose side is everyone gonna fall onto 750 00:51:54,547 --> 00:51:56,461 as the conflict continues?" 51863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.