Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:02,698
Morgan Jones?
2
00:00:02,742 --> 00:00:03,960
How do you know that name?
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,155
Victor told us all about you.
4
00:00:05,179 --> 00:00:06,573
Victor's alive?
5
00:00:06,615 --> 00:00:08,400
I gave up my family
to put this guy away.
6
00:00:08,444 --> 00:00:09,967
I'm not about to let him
succeed now.
7
00:00:10,010 --> 00:00:11,839
Recognize this voice, Teddy?
Give you a hint.
8
00:00:11,881 --> 00:00:14,208
Last time you heard it, you were
in a Denton County courthouse
9
00:00:14,233 --> 00:00:16,103
listening to my testimony
against you.
10
00:00:16,147 --> 00:00:19,193
Couldn't kill me then,
and you sure as shit
aren't gonna do it now.
11
00:00:19,237 --> 00:00:20,934
Step away from the girl, Teddy.
12
00:00:20,978 --> 00:00:22,109
Not fixin' to hurt ya.
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,028
Aah!
14
00:02:37,331 --> 00:02:39,115
It's us again.
15
00:02:39,159 --> 00:02:41,162
John Francis Dorie V
16
00:02:41,206 --> 00:02:44,948
and my daughter-in-law,
June Dorie.
17
00:02:44,991 --> 00:02:46,906
The two folks 6 feet under.
18
00:02:46,949 --> 00:02:48,691
Very much alive, though.
19
00:02:48,735 --> 00:02:50,562
Plenty of food.
20
00:02:50,605 --> 00:02:53,740
I don't have a right ascension
or descension,
21
00:02:53,783 --> 00:02:57,569
but we can't be too many klicks
off the Galveston coast.
22
00:02:57,612 --> 00:02:59,242
How about I take a deep breath
before I spin?
23
00:02:59,266 --> 00:03:00,485
Put me out of my misery.
24
00:03:00,528 --> 00:03:02,705
No mercy.
25
00:03:09,234 --> 00:03:11,147
Good night,
John.
Night, June.
26
00:03:29,427 --> 00:03:32,212
Leave this here radio on
during daylight.
27
00:03:34,170 --> 00:03:36,304
At least what we think
is daylight.
28
00:03:36,348 --> 00:03:40,134
So, if anybody's out there,
just...
29
00:03:40,176 --> 00:03:42,396
you give us a holler.
30
00:03:48,533 --> 00:03:50,840
'Cause it's not too late.
31
00:03:50,884 --> 00:03:52,538
It's never too late.
32
00:03:54,757 --> 00:03:57,847
Another one off the board.
33
00:04:01,502 --> 00:04:03,810
Good night, John.
34
00:04:03,853 --> 00:04:05,768
Night, June.
35
00:04:38,060 --> 00:04:40,281
June! John!
Are you okay?
36
00:04:42,675 --> 00:04:44,894
Yeah.
37
00:04:53,816 --> 00:04:55,252
What is that?
38
00:04:59,300 --> 00:05:02,129
Do you see anything?
39
00:05:02,172 --> 00:05:04,435
It's another room.
40
00:05:04,478 --> 00:05:06,829
What?
41
00:06:10,153 --> 00:06:12,547
John...
42
00:06:12,591 --> 00:06:15,898
I know.
What is this place?
43
00:06:18,379 --> 00:06:20,512
Teddy.
44
00:06:20,555 --> 00:06:24,689
This is where he killed
all those women.
45
00:06:28,345 --> 00:06:31,565
It's where it all started.
46
00:06:32,784 --> 00:06:34,350
We...
47
00:06:34,394 --> 00:06:37,223
We could never find it.
48
00:06:37,266 --> 00:06:39,966
It was under our feet
the whole time.
49
00:06:40,009 --> 00:06:43,490
He's gone, John.
50
00:06:43,534 --> 00:06:46,886
He can't do this to anyone
ever again.
51
00:06:48,757 --> 00:06:52,586
So let's just seal this room up
52
00:06:52,630 --> 00:06:54,850
and pretend it doesn't exist.
53
00:07:04,076 --> 00:07:06,774
It's not too late.
54
00:07:06,819 --> 00:07:09,778
It's never too late.
55
00:07:32,670 --> 00:07:35,108
We should close it up.
56
00:07:35,151 --> 00:07:36,805
No.
57
00:07:36,848 --> 00:07:39,459
I think I'm gonna leave it open
for a little while.
58
00:07:39,504 --> 00:07:40,591
John... I have questions.
59
00:07:40,634 --> 00:07:42,550
Had 'em close to 40 years.
60
00:07:42,593 --> 00:07:44,552
The answers might be in here.
61
00:07:44,596 --> 00:07:47,076
Theodore Maddox killed 23 women.
62
00:07:47,120 --> 00:07:49,034
At least that's how many
he confessed to.
63
00:07:49,077 --> 00:07:50,949
Yeah, you don't have to
relive it all for me.
64
00:07:50,992 --> 00:07:52,298
No way I can forget it, June.
65
00:07:52,341 --> 00:07:54,605
The women...
He did the same thing to them
66
00:07:54,649 --> 00:07:56,278
that he was doing
after he escaped prison.
67
00:07:56,302 --> 00:07:57,584
Embalming 'em
so they'd never have
68
00:07:57,608 --> 00:07:59,045
what he called a new beginning.
69
00:07:59,088 --> 00:08:00,829
Problem is,
we could never find the place
70
00:08:00,872 --> 00:08:02,701
where he was doing
the embalming.
71
00:08:04,310 --> 00:08:06,487
Which is why he was able
to continue as long as he did.
72
00:08:06,531 --> 00:08:08,053
You still stopped him.
73
00:08:08,096 --> 00:08:09,446
Only for a spell.
74
00:08:09,490 --> 00:08:11,622
He still got
what he wanted, June.
75
00:08:11,665 --> 00:08:13,494
John, I don't think
going over all this
76
00:08:13,538 --> 00:08:16,105
is going to help anyone.
77
00:08:16,149 --> 00:08:19,021
It might.
What do you mean?
78
00:08:20,500 --> 00:08:21,807
I didn't find 'em all.
79
00:08:23,024 --> 00:08:24,069
Find what?
80
00:08:24,112 --> 00:08:26,201
I said we knew he killed
23 women,
81
00:08:26,245 --> 00:08:28,290
but we only found 22 bodies.
82
00:08:28,334 --> 00:08:30,685
His last victim, Cindy Hawkins,
83
00:08:30,728 --> 00:08:32,294
the one whose purse I planted,
84
00:08:32,338 --> 00:08:34,036
he finally admitted
he killed her.
85
00:08:34,080 --> 00:08:35,602
It's what cracked
the whole thing open.
86
00:08:35,647 --> 00:08:37,518
But I never found her body.
87
00:08:37,562 --> 00:08:40,086
I looked that girl's mama
square in the eye,
88
00:08:40,129 --> 00:08:42,087
and I promised her
I'd help her bury her baby,
89
00:08:42,130 --> 00:08:44,109
promised her I'd help give her
the ending she deserved.
90
00:08:44,133 --> 00:08:45,481
But I was never able to.
91
00:08:45,525 --> 00:08:47,919
You tried.
That's what counts.
92
00:08:47,962 --> 00:08:49,703
I made a promise
I couldn't keep back then.
93
00:08:49,748 --> 00:08:51,923
But maybe I can now.
94
00:08:51,966 --> 00:08:54,490
Maybe something in here
will help me find where she is.
95
00:08:54,534 --> 00:08:55,927
John, even if you figure it out,
96
00:08:55,971 --> 00:08:57,232
you can't leave here.
97
00:09:00,192 --> 00:09:02,803
We may not have a choice.
98
00:09:04,631 --> 00:09:06,851
How are those suits coming?
99
00:09:08,722 --> 00:09:11,291
Still trying
to make them airtight.
100
00:09:11,333 --> 00:09:12,726
If we ever go up there,
101
00:09:12,770 --> 00:09:14,686
we can't risk
breathing in any particles.
102
00:09:14,729 --> 00:09:16,097
How long till you think
they'll be done?
103
00:09:16,121 --> 00:09:17,340
It's not just the suits.
104
00:09:17,384 --> 00:09:18,558
I mean, once these are done,
105
00:09:18,602 --> 00:09:19,754
we need some kind of airlock...
106
00:09:19,778 --> 00:09:21,177
A go-between from outside
to in here
107
00:09:21,213 --> 00:09:23,519
so we don't drag anything
back in.
108
00:09:23,563 --> 00:09:25,392
Why would we come back?
109
00:09:27,046 --> 00:09:29,351
We don't know what kind of
radiation is up there.
110
00:09:29,395 --> 00:09:30,875
There are some types
111
00:09:30,918 --> 00:09:32,921
that suits might not even
protect against.
112
00:09:32,965 --> 00:09:34,313
And if there are?
113
00:09:34,356 --> 00:09:35,836
Well, I'm not an expert,
114
00:09:35,880 --> 00:09:37,664
but from what I've read...
115
00:09:39,927 --> 00:09:43,278
it'll be a lot safer then.
116
00:09:44,932 --> 00:09:47,761
Well, you keep
working on the suits.
117
00:09:47,806 --> 00:09:49,197
I'll start shoring things up,
118
00:09:49,241 --> 00:09:51,001
buy us some time
in case we can't venture out.
119
00:09:51,025 --> 00:09:52,679
I think I saw some twobys
next door.
120
00:09:57,206 --> 00:09:58,947
I'm sorry, June.
121
00:09:58,990 --> 00:10:01,601
I know I'm not the Dorie
122
00:10:01,645 --> 00:10:03,604
you thought you'd be
spending your days with.
123
00:10:03,648 --> 00:10:05,998
I am happy to be where I am.
124
00:10:06,041 --> 00:10:08,653
I hope you feel the same.
125
00:10:08,696 --> 00:10:09,957
You're talking to the guy
126
00:10:10,001 --> 00:10:12,961
who lived on his own up there
for decades.
127
00:10:13,004 --> 00:10:14,397
This...
128
00:10:14,441 --> 00:10:16,225
This ain't so bad.
129
00:10:40,772 --> 00:10:42,817
John?
130
00:10:42,860 --> 00:10:45,167
Have you seen the scissors?
131
00:10:49,649 --> 00:10:51,565
That oughta do it.
132
00:10:52,653 --> 00:10:55,655
Just in time.
133
00:10:55,700 --> 00:10:57,527
Lights out?
134
00:11:03,794 --> 00:11:05,840
Yeah.
135
00:11:05,884 --> 00:11:09,061
Little late for pedaling.
136
00:11:10,235 --> 00:11:12,629
Time to hit the hay.
137
00:11:17,198 --> 00:11:20,201
Another one off the board.
138
00:11:21,463 --> 00:11:23,030
Where's the hooch?
139
00:11:23,075 --> 00:11:26,469
It all got smashed,
along with all the preserves
140
00:11:26,513 --> 00:11:28,688
and everything else
on the shelf.
141
00:11:28,732 --> 00:11:30,211
Plenty of Tang left.
142
00:11:32,301 --> 00:11:34,650
That's alright.
143
00:11:34,695 --> 00:11:36,914
Night, John.
144
00:11:41,875 --> 00:11:44,443
Night, June.
145
00:13:25,413 --> 00:13:27,894
Cindy...
146
00:13:27,938 --> 00:13:30,767
I'm sorry
I didn't keep my promise.
147
00:13:37,209 --> 00:13:39,601
June?
148
00:13:46,434 --> 00:13:48,220
June.
149
00:14:16,248 --> 00:14:18,379
Is someone up there?
150
00:14:26,735 --> 00:14:28,825
Help me!
151
00:15:23,706 --> 00:15:26,274
Hello?
152
00:15:26,317 --> 00:15:28,841
Anybody out there?
153
00:15:42,769 --> 00:15:45,902
This the beginning
you had in mind, Teddy?
154
00:16:11,405 --> 00:16:13,668
Dakota.
155
00:16:13,712 --> 00:16:15,453
You poor girl.
156
00:16:15,496 --> 00:16:18,022
The only one I couldn't save.
157
00:16:25,551 --> 00:16:27,509
Help... me.
158
00:16:33,037 --> 00:16:36,039
Help me.
159
00:16:39,782 --> 00:16:42,307
Help me.
160
00:16:42,350 --> 00:16:44,351
What's wrong?
161
00:16:44,395 --> 00:16:46,572
You shouldn't be out here
without protection.
162
00:16:46,615 --> 00:16:49,879
Help me.
163
00:16:53,970 --> 00:16:56,581
Help me.
164
00:16:56,625 --> 00:16:57,974
Help me.
165
00:17:01,673 --> 00:17:04,415
You promised.
166
00:17:04,459 --> 00:17:06,634
Cindy.
167
00:17:08,984 --> 00:17:10,943
John, what's going on?!
168
00:17:10,987 --> 00:17:12,336
You shot her!
169
00:17:12,380 --> 00:17:14,512
Who?!
What are you talking about?!
170
00:17:18,951 --> 00:17:21,563
John?
171
00:17:26,828 --> 00:17:28,743
Get inside!
172
00:17:36,056 --> 00:17:38,231
Did you lock
the hatch? Think it'll hold?
173
00:17:38,276 --> 00:17:40,016
You're asking the wrong man.
174
00:17:40,059 --> 00:17:41,645
Who were they? You saw 'em
longer than I did.
175
00:17:41,670 --> 00:17:43,257
Easy.
Don't move.
Hey,
I can get myself out.
176
00:17:43,280 --> 00:17:44,692
No, John,
but I need to check. I'm fine.
177
00:17:44,717 --> 00:17:46,215
Yeah, but I am not! Alright?
It's not just about you,
178
00:17:46,240 --> 00:17:48,241
and it is not just about
those contaminants
179
00:17:48,286 --> 00:17:49,677
or whoever the hell
was up there.
180
00:17:49,721 --> 00:17:51,375
I need to make sure
you weren't bit.
181
00:17:51,419 --> 00:17:52,768
I wasn't.
John...
182
00:17:52,811 --> 00:17:54,814
I wasn't! But you could've been!
183
00:17:55,944 --> 00:17:57,685
It's just a scratch.
184
00:17:58,817 --> 00:18:00,211
What were you doing up there?
185
00:18:00,253 --> 00:18:02,778
Why were you up there
all by yourself?
186
00:18:02,821 --> 00:18:05,432
I heard her.
She was calling me. Who?
187
00:18:05,477 --> 00:18:07,826
I know
what it's gonna sound like.
188
00:18:07,869 --> 00:18:09,175
Who, John?
189
00:18:10,263 --> 00:18:12,483
The girl I never found.
190
00:18:14,528 --> 00:18:16,051
I don't understand, John.
191
00:18:16,096 --> 00:18:18,532
I know what it sounds like,
but she was calling me.
192
00:18:18,576 --> 00:18:20,839
I mean, I didn't know
if she was the one calling me,
193
00:18:20,883 --> 00:18:22,624
but I heard a voice.
194
00:18:22,667 --> 00:18:24,059
So I went up,
195
00:18:24,104 --> 00:18:26,279
and there she was, plain as day.
196
00:18:28,413 --> 00:18:30,675
Are you sure you're okay?
197
00:18:30,719 --> 00:18:32,807
Are you sure
you didn't hit your head?
198
00:18:32,852 --> 00:18:34,635
I know what I saw, dammit.
199
00:18:40,947 --> 00:18:44,471
I put Dakota out of
her torment when I was up there.
200
00:18:44,516 --> 00:18:47,213
What Teddy did
to the state of the state...
201
00:18:47,258 --> 00:18:48,954
It ain't pretty, June.
202
00:18:48,998 --> 00:18:51,044
We shoulda stopped him. But we didn't.
203
00:18:51,086 --> 00:18:52,740
John, these decisions,
204
00:18:52,785 --> 00:18:54,893
going up there,
we need to make them together. I know.
205
00:18:54,916 --> 00:18:56,396
I just...
206
00:18:56,441 --> 00:18:58,269
I won't do it again.
207
00:19:00,140 --> 00:19:02,142
What are you looking for?
208
00:19:02,185 --> 00:19:05,189
Thought a drink
might take the edge off.
209
00:19:05,231 --> 00:19:08,060
I told you...
We lost all the whiskey. Are you sure?
210
00:19:08,104 --> 00:19:10,498
One thing I know about Teddy...
He liked to have a good time
211
00:19:10,541 --> 00:19:12,934
when he wasn't causing a bad one
for somebody else.
212
00:19:12,979 --> 00:19:15,328
That's why he had
as much as he did down here.
213
00:19:15,373 --> 00:19:17,288
How did you know
how much he had down here?
214
00:19:17,330 --> 00:19:19,637
Can't ration without knowing.
215
00:19:19,681 --> 00:19:21,901
I know, but that was my job.
216
00:19:23,076 --> 00:19:25,773
John, have you been drinking
without me knowing?
217
00:19:26,818 --> 00:19:28,733
Here and there.
How much?
218
00:19:28,777 --> 00:19:29,996
I didn't keep track.
219
00:19:30,038 --> 00:19:31,953
And before,
when you were up there?
220
00:19:31,998 --> 00:19:34,218
I was alone a lot, June.
221
00:19:34,260 --> 00:19:35,958
John, I need you to tell me
222
00:19:36,001 --> 00:19:38,221
exactly how much
you were drinking up there.
223
00:19:40,180 --> 00:19:41,921
Half a bottle a day?
224
00:19:41,963 --> 00:19:43,749
Whatever I could find.
225
00:19:43,791 --> 00:19:45,750
And down here?
226
00:19:45,794 --> 00:19:47,317
A drink here and there.
227
00:19:47,361 --> 00:19:49,537
It wasn't just the night caps.
228
00:19:49,580 --> 00:19:50,972
I just...
229
00:19:51,017 --> 00:19:53,324
I thought there was enough
to get us through.
230
00:19:56,369 --> 00:19:59,112
Your hands are shaking.
231
00:19:59,154 --> 00:20:01,767
When was the last time
you had a drink?
232
00:20:01,809 --> 00:20:03,115
Day before last.
233
00:20:03,159 --> 00:20:05,509
Before the ceiling collapsed.
234
00:20:08,382 --> 00:20:10,210
Think it's those masked folks?
235
00:20:10,253 --> 00:20:11,951
Doesn't sound like the dead.
236
00:20:13,605 --> 00:20:16,215
Picked a helluva time
to go cold turkey.
237
00:20:16,259 --> 00:20:19,349
You don't suppose those
masked fellas are friendly.
238
00:20:19,393 --> 00:20:20,828
They don't sound friendly to me.
239
00:20:20,873 --> 00:20:22,807
John, this is why I didn't
want you on that radio.
240
00:20:22,830 --> 00:20:24,180
Enough of this.
241
00:20:24,223 --> 00:20:25,747
We know you're listening.
242
00:20:25,790 --> 00:20:27,357
Open that door and let us in.
243
00:20:27,401 --> 00:20:29,229
This doesn't have to get ugly...
244
00:20:29,272 --> 00:20:30,535
We should say something.
245
00:20:30,577 --> 00:20:32,753
We know you're in there.
246
00:20:32,798 --> 00:20:34,407
I'm gonna have to shore that up.
247
00:20:35,583 --> 00:20:37,454
We can't just ignore them.
248
00:20:37,498 --> 00:20:38,978
John,
you're in no position to fight,
249
00:20:39,020 --> 00:20:40,284
and it's only gonna get worse.
250
00:20:40,326 --> 00:20:42,023
You think I don't know that?
251
00:20:45,680 --> 00:20:48,814
How long
will it last?
DTs?
Couple days.
252
00:20:48,856 --> 00:20:50,250
Fever, sweats,
253
00:20:50,294 --> 00:20:52,383
you may hear and see
more than you did up there.
254
00:22:05,325 --> 00:22:08,807
John, help me, please.
255
00:22:10,503 --> 00:22:12,941
Hurry.
He's going to come back.
256
00:22:12,984 --> 00:22:15,203
You're not really here.
257
00:22:15,248 --> 00:22:17,468
This isn't really now.
258
00:22:17,510 --> 00:22:19,251
John, please...
259
00:22:27,173 --> 00:22:29,653
What do I have to do
for you to leave me alone?
260
00:22:31,351 --> 00:22:34,962
Keep your promise.
261
00:22:35,007 --> 00:22:36,835
Find me.
262
00:22:42,101 --> 00:22:43,493
John?
263
00:22:44,364 --> 00:22:46,887
What are you doing in here?
264
00:22:53,807 --> 00:22:56,244
Couldn't sleep
with the hammering.
265
00:22:56,288 --> 00:22:58,116
Why are you in here?
266
00:22:58,160 --> 00:22:59,465
It can't be helping.
267
00:23:00,554 --> 00:23:04,776
I need something
to occupy my mind.
268
00:23:04,818 --> 00:23:07,343
I didn't solve it before.
269
00:23:07,386 --> 00:23:08,997
Maybe I can now.
270
00:23:10,128 --> 00:23:12,696
Are you still seeing things?
271
00:23:15,742 --> 00:23:17,266
They're still at it.
272
00:23:19,442 --> 00:23:20,965
You check
the radio lately? No.
273
00:23:21,009 --> 00:23:22,402
It'll hold.
274
00:23:22,445 --> 00:23:24,272
Maybe we should leave, June.
275
00:23:25,578 --> 00:23:27,580
No one was meant
to be down here.
276
00:23:27,625 --> 00:23:30,018
You tore the suit.
277
00:23:30,061 --> 00:23:31,715
And you saw it up there.
278
00:23:31,759 --> 00:23:33,326
Getting through that fallout,
279
00:23:33,368 --> 00:23:34,781
that is not going to be
an easy journey,
280
00:23:34,806 --> 00:23:36,111
let alone getting through them.
281
00:23:36,154 --> 00:23:37,461
And in the condition you're in,
282
00:23:37,503 --> 00:23:38,983
I don't think
we'd make it very far,
283
00:23:39,027 --> 00:23:41,202
or if we did, the radiation
would kill us in days.
284
00:23:42,856 --> 00:23:45,032
You know,
a lot of people find it easier
285
00:23:45,076 --> 00:23:48,602
to go through what you're
going through with medication.
286
00:23:48,645 --> 00:23:51,344
There are sedatives
in the first-aid kit.
287
00:23:52,300 --> 00:23:55,086
Well, would it put me to
sleep? For a couple days.
288
00:23:55,130 --> 00:23:57,457
Until you're through
the worst of it. Are you sure
that's smart?
289
00:23:57,480 --> 00:24:00,266
I mean, what if those folks
manage to pry the hatch open?
290
00:24:00,308 --> 00:24:04,530
John, I know it is really hard
to be down here.
291
00:24:04,575 --> 00:24:07,403
It's really hard
to be reminded of what he did.
292
00:24:07,446 --> 00:24:08,796
That's not what this is.
293
00:24:08,839 --> 00:24:10,279
Then what is this
really about, John?
294
00:24:10,318 --> 00:24:11,885
Why do you want to run out
into a world
295
00:24:11,930 --> 00:24:13,730
that's going to kill you
in 10 different ways?
296
00:24:15,324 --> 00:24:17,761
I know you think you saw her.
297
00:24:17,805 --> 00:24:20,503
But I don't think she's the one
that's not at peace, John.
298
00:24:20,547 --> 00:24:22,438
I think that's you, and whatever
you are seeing in here,
299
00:24:22,461 --> 00:24:23,855
that's coming from you,
300
00:24:23,897 --> 00:24:25,987
and you are not going to fix it
by leaving.
301
00:24:31,471 --> 00:24:34,125
Right.
302
00:24:37,085 --> 00:24:40,087
There is something else
that might make this easier.
303
00:24:40,132 --> 00:24:42,961
What's that?
304
00:24:52,839 --> 00:24:55,233
Get some sleep.
305
00:24:59,280 --> 00:25:01,500
That's a tall order.
306
00:25:01,545 --> 00:25:03,459
One of us should stay awake,
307
00:25:03,502 --> 00:25:05,243
in case things get hairy.
308
00:25:32,531 --> 00:25:34,838
You can't stay here.
309
00:25:38,582 --> 00:25:40,060
You're just in my head.
310
00:25:40,105 --> 00:25:41,714
Am I?
311
00:25:41,759 --> 00:25:45,066
Look at what he's doing to me.
312
00:25:45,109 --> 00:25:47,154
Stop. Stop!
313
00:25:47,199 --> 00:25:49,809
You know how to do that.
314
00:25:52,116 --> 00:25:54,684
Find me.
315
00:25:56,337 --> 00:25:58,644
God damn it!
316
00:26:07,174 --> 00:26:09,089
John...
317
00:26:09,134 --> 00:26:10,701
John.
318
00:26:11,570 --> 00:26:13,703
Don't do that!
I have to!
319
00:26:13,747 --> 00:26:15,028
You're gonna bring
the whole place down!
320
00:26:15,053 --> 00:26:17,055
I need to get her to stop.
I can do it in there.
321
00:26:17,097 --> 00:26:18,622
You're not thinking straight!
322
00:26:18,664 --> 00:26:21,189
The answer's in there!
I find it, she'll leave me be.
323
00:26:21,232 --> 00:26:22,712
Then I'll be able
to think straight.
324
00:26:22,756 --> 00:26:24,888
Be able to deal with them.
325
00:26:29,807 --> 00:26:31,460
Aah! What the hell
are you doing?!
326
00:26:31,503 --> 00:26:34,159
June... You...
327
00:26:34,201 --> 00:26:36,116
I'm sorry, but I should have
done that sooner.
328
00:26:36,161 --> 00:26:37,336
You'll just...
329
00:26:38,771 --> 00:26:41,339
John!
330
00:26:47,388 --> 00:26:49,608
We know that place ain't
331
00:26:49,653 --> 00:26:52,699
gonna hold up much longer.
332
00:26:52,742 --> 00:26:55,746
We know you're listening...
333
00:26:55,788 --> 00:26:59,357
so consider this
your final warning.
334
00:27:04,624 --> 00:27:07,539
June?
335
00:27:07,583 --> 00:27:08,888
June?
336
00:27:26,253 --> 00:27:29,170
June.
337
00:27:29,213 --> 00:27:30,780
June.
338
00:27:30,824 --> 00:27:34,000
She's still breathing.
339
00:27:35,828 --> 00:27:37,352
I'm not.
340
00:27:38,962 --> 00:27:40,398
June, wake up.
341
00:27:40,442 --> 00:27:41,922
She tried to drug you.
342
00:27:41,965 --> 00:27:43,576
It's what Teddy did to me.
343
00:27:43,618 --> 00:27:47,101
John, please.
344
00:27:54,281 --> 00:27:55,674
I can't leave her here.
345
00:27:55,719 --> 00:27:57,633
It's not going to collapse.
346
00:27:57,676 --> 00:27:59,243
They're not going to get in.
347
00:27:59,287 --> 00:28:02,682
Teddy told me he built it
to withstand a nuclear blast.
348
00:28:02,726 --> 00:28:07,208
He told me that's why
no one would hear me scream.
349
00:28:09,471 --> 00:28:11,385
Help me.
350
00:28:11,430 --> 00:28:13,171
Then help her.
351
00:28:22,875 --> 00:28:24,790
Where did he take you from?
352
00:28:24,835 --> 00:28:26,183
I don't know.
353
00:28:26,227 --> 00:28:28,055
I always thought he took you
354
00:28:28,098 --> 00:28:30,623
from the diner parking lot
after your shift.
355
00:28:30,665 --> 00:28:32,493
We turned that place over
looking for you.
356
00:28:32,538 --> 00:28:35,410
But if... if he took you
from somewhere else...
357
00:28:35,453 --> 00:28:37,891
then that's where
he woulda dumped you.
358
00:28:37,934 --> 00:28:40,240
That's where
your body would've been.
359
00:28:40,285 --> 00:28:43,679
Where, John?
360
00:28:43,722 --> 00:28:45,681
John...
361
00:28:45,724 --> 00:28:46,900
John? She's awake.
362
00:28:46,943 --> 00:28:48,292
She can take care of herself.
363
00:28:48,336 --> 00:28:50,250
I can't.
364
00:28:50,295 --> 00:28:52,688
John...
365
00:28:52,731 --> 00:28:55,082
John?
366
00:28:55,125 --> 00:28:58,693
I didn't know
you were wearing this.
367
00:28:58,738 --> 00:29:01,567
I-I-I didn't want
to lose it at work.
368
00:29:01,609 --> 00:29:03,109
I only wore it
when I was seeing my boyfriend.
369
00:29:03,134 --> 00:29:04,308
I know.
370
00:29:04,352 --> 00:29:06,528
That's what he told us.
371
00:29:06,571 --> 00:29:09,227
Were you on your way to see him
when Teddy nabbed you?
372
00:29:09,269 --> 00:29:11,837
Maybe.
373
00:29:11,882 --> 00:29:15,102
Then that's where he dumped you.
374
00:29:15,145 --> 00:29:17,931
There... that's where
your boyfriend lived,
375
00:29:17,974 --> 00:29:19,672
across from that abandoned lot.
376
00:29:19,714 --> 00:29:21,239
I remember going there
to talk to him.
377
00:29:21,281 --> 00:29:23,240
Then that's where I am.
378
00:29:33,642 --> 00:29:36,123
June.
379
00:29:36,166 --> 00:29:37,255
John...
380
00:29:37,298 --> 00:29:39,038
I know where she is, June.
I gotta go.
381
00:29:39,083 --> 00:29:40,387
John, it's not safe out there.
382
00:29:40,432 --> 00:29:41,999
Those people,
they are... they're back,
383
00:29:42,041 --> 00:29:43,802
and that radiation alone
is enough to kill you.
384
00:29:43,826 --> 00:29:45,175
She sure about that?
385
00:29:45,219 --> 00:29:46,480
If they're still alive,
386
00:29:46,525 --> 00:29:49,528
it's not as dangerous
as she said.
387
00:29:49,570 --> 00:29:51,269
Is she right?
388
00:29:51,311 --> 00:29:52,791
Who?
389
00:29:52,836 --> 00:29:54,422
I don't know
what you're talking about, John.
390
00:29:54,445 --> 00:29:55,708
You need to rest.
391
00:29:55,750 --> 00:29:57,710
They're alive.
392
00:29:57,752 --> 00:29:59,625
Did he sound sick to you?
393
00:29:59,667 --> 00:30:01,626
Is it really as dangerous
as you said?
394
00:30:01,670 --> 00:30:03,977
I-I-I-I don't know.
395
00:30:04,020 --> 00:30:05,369
What do you mean
you don't know?!
396
00:30:05,413 --> 00:30:07,434
Where did all those numbers
on the board come from?!
397
00:30:07,459 --> 00:30:10,809
Why do we have to wait
294 more days?! I can explain, John!
398
00:30:11,897 --> 00:30:13,813
I thought you said
you got it out of that book.
399
00:30:13,856 --> 00:30:15,423
John, listen to me, okay?
400
00:30:15,467 --> 00:30:16,729
I did what I had to.
401
00:30:16,771 --> 00:30:17,990
She's lying, John.
402
00:30:18,035 --> 00:30:19,863
Are they in there or not?
403
00:30:19,905 --> 00:30:21,951
I was being safe!
Now cut me loose!
404
00:30:21,994 --> 00:30:23,605
Not until you tell me the truth!
405
00:30:23,648 --> 00:30:25,825
Tell me the truth!
Tell me!
406
00:30:25,868 --> 00:30:27,871
I-I made them up.
407
00:30:28,827 --> 00:30:30,002
You see?
408
00:30:30,047 --> 00:30:33,528
I told you.
Why?!
409
00:30:33,572 --> 00:30:35,965
I don't want to go up there.
410
00:30:36,009 --> 00:30:37,750
You shouldn't, either.
411
00:30:37,792 --> 00:30:39,185
She lied to you.
412
00:30:39,230 --> 00:30:41,971
It's not about the radiation,
is it?
413
00:30:42,015 --> 00:30:44,974
I know what to expect down here
every day.
414
00:30:45,018 --> 00:30:47,193
I know what
it's supposed to look like.
415
00:30:47,238 --> 00:30:50,197
Up there, I don't know
what anything looks like.
416
00:30:50,240 --> 00:30:51,981
None of us do. That's not
what I mean.
417
00:30:52,025 --> 00:30:55,028
I mean without John.
418
00:30:59,684 --> 00:31:03,818
You don't want to leave,
you don't have to.
419
00:31:06,038 --> 00:31:08,214
John, don't go out there.
John!
420
00:31:12,219 --> 00:31:14,961
John!
421
00:31:18,660 --> 00:31:21,271
Where are you going?
422
00:31:21,315 --> 00:31:23,796
To keep the only damn promise
I ever made
423
00:31:23,838 --> 00:31:25,057
that I can still keep.
424
00:31:25,102 --> 00:31:28,365
John, no.
No, do not go out there.
425
00:31:28,409 --> 00:31:30,628
I know
where he dumped her, June.
426
00:31:30,672 --> 00:31:32,152
I can put her to rest.
427
00:31:32,195 --> 00:31:33,806
That was 40 years ago.
428
00:31:33,848 --> 00:31:36,677
John, there is nothing left
up there.
429
00:31:36,721 --> 00:31:40,247
I'mout there, John.
430
00:31:40,290 --> 00:31:42,031
Find me.
431
00:31:52,738 --> 00:31:54,086
I'll come back for you.
432
00:31:54,131 --> 00:31:55,609
The hatch'll hold.
433
00:31:55,653 --> 00:31:57,002
Just let me free her.
434
00:31:57,047 --> 00:31:58,482
Then I'll free you.
435
00:31:58,526 --> 00:31:59,832
John, don't go up there.
436
00:31:59,875 --> 00:32:01,268
You almost died last time.
437
00:32:01,311 --> 00:32:03,488
If those people on the radio
don't kill you,
438
00:32:03,530 --> 00:32:04,836
the dead will.
439
00:32:04,880 --> 00:32:07,448
We're already living
6 feet underground.
440
00:32:07,491 --> 00:32:10,233
I'm not sure
I see what the difference is.
441
00:32:42,701 --> 00:32:45,050
Which way?
442
00:32:45,095 --> 00:32:47,444
Where are you when I need you?
443
00:33:22,000 --> 00:33:24,134
No.
444
00:33:26,222 --> 00:33:28,007
They can't get in.
445
00:33:28,050 --> 00:33:29,636
They'll still be trying
when you get back.
446
00:33:29,661 --> 00:33:32,142
John, what are you doing?
447
00:33:32,184 --> 00:33:34,361
You have to find me. Why are you
confusing me?
448
00:33:34,404 --> 00:33:36,058
Because you promised. You're not real.
449
00:33:36,102 --> 00:33:37,582
So how do you know they are?
450
00:33:37,625 --> 00:33:38,931
I know she is.
451
00:33:38,973 --> 00:33:40,279
June's real.
I can't leave her.
452
00:33:40,324 --> 00:33:42,500
You do that,
they are gonna come after you.
453
00:33:42,542 --> 00:33:44,806
You won't be able
to keep your promise to me.
454
00:33:44,849 --> 00:33:46,939
I have to help her. You have to help me.
455
00:33:46,981 --> 00:33:49,201
She's still alive.
I can save her.
You can't.
456
00:33:49,246 --> 00:33:50,986
John, you can't even
save yourself.
457
00:33:51,029 --> 00:33:52,770
I can.
John...
458
00:33:52,814 --> 00:33:54,598
John.
459
00:33:54,642 --> 00:33:56,775
John!
460
00:34:20,711 --> 00:34:23,931
Don't break your promise.
461
00:34:26,673 --> 00:34:29,023
I'm not.
462
00:34:36,119 --> 00:34:37,423
You'll never get them all.
463
00:34:37,467 --> 00:34:38,817
Don't give me
something to prove.
464
00:35:05,539 --> 00:35:07,802
No. No!
465
00:35:35,134 --> 00:35:36,440
Why are you doing this?
466
00:35:36,483 --> 00:35:38,876
Because you didn't stop him.
467
00:35:38,920 --> 00:35:42,315
Because he still
destroyed everything.
468
00:35:42,358 --> 00:35:44,621
Please... I have to help her.
469
00:35:44,664 --> 00:35:45,927
You can't.
470
00:35:45,971 --> 00:35:48,929
She'll be another dead body
in the ground.
471
00:35:48,974 --> 00:35:51,454
Just like us.
472
00:35:53,152 --> 00:35:55,849
You're not real.
473
00:35:55,893 --> 00:35:57,460
You're not real.
474
00:35:57,503 --> 00:35:59,724
You're not real.
475
00:35:59,766 --> 00:36:01,246
You're not real.
476
00:36:49,990 --> 00:36:52,559
It's not real.
477
00:36:52,603 --> 00:36:54,081
It's not real.
478
00:36:54,126 --> 00:36:55,474
It's not real!
479
00:37:08,226 --> 00:37:09,619
You coming out?
480
00:37:09,663 --> 00:37:11,751
Or are you gonna make me
come in there?
481
00:37:26,940 --> 00:37:28,813
You okay?
482
00:37:28,856 --> 00:37:30,684
Yeah. You?
483
00:37:30,728 --> 00:37:32,425
Yeah.
484
00:37:32,469 --> 00:37:35,646
I gotta tell you...
You're right.
485
00:37:35,688 --> 00:37:39,213
That's some real ugly mustard
up there.
486
00:37:45,090 --> 00:37:47,744
John...
487
00:37:56,275 --> 00:37:58,885
I can't believe it's her.
488
00:37:58,929 --> 00:38:02,063
He musta still had her here
when we were closing in on him.
489
00:38:02,106 --> 00:38:06,284
Musta been too spooked to pose
her where he found her, so...
490
00:38:06,329 --> 00:38:08,373
he buried her in the wall.
491
00:38:10,333 --> 00:38:12,639
You kept your promise.
492
00:38:12,682 --> 00:38:14,902
She's at rest now.
493
00:38:14,945 --> 00:38:16,034
Not yet.
494
00:38:34,094 --> 00:38:37,271
Better get a move on.
495
00:38:41,711 --> 00:38:44,278
I know
you don't wanna go up there.
496
00:38:45,367 --> 00:38:47,413
But I'm afraid you don't have
much choice.
497
00:38:48,936 --> 00:38:51,722
No, I don't.
498
00:38:52,896 --> 00:38:55,289
I'll help you see
which way is up, then.
499
00:38:55,333 --> 00:38:57,074
'Cause I think I see it again.
500
00:39:08,565 --> 00:39:10,871
I'll be right behind ya.
501
00:39:15,876 --> 00:39:18,748
Move! Go! Move! It's not gonna hold,
John!
502
00:39:34,547 --> 00:39:36,679
Hey.
503
00:39:36,722 --> 00:39:39,117
You're awake.
504
00:39:39,159 --> 00:39:41,380
You were out for days.
505
00:39:41,423 --> 00:39:43,469
The collapse and the DTs...
506
00:39:43,512 --> 00:39:46,472
I was worried
you weren't going to wake up.
507
00:39:46,516 --> 00:39:50,128
Where are we?
508
00:39:55,786 --> 00:39:58,657
Not underground.
509
00:40:01,226 --> 00:40:03,532
How...?
510
00:40:03,576 --> 00:40:05,490
Someone heard
your radio messages.
511
00:40:05,534 --> 00:40:07,710
We survived
because we had the masks on
512
00:40:07,753 --> 00:40:08,929
when the dirt collapsed.
513
00:40:10,452 --> 00:40:11,715
I'll be.
514
00:40:12,846 --> 00:40:14,804
John, the only reason I am alive
515
00:40:14,847 --> 00:40:17,197
is because
you talked me into leaving.
516
00:40:17,242 --> 00:40:18,983
Well...
517
00:40:19,025 --> 00:40:21,333
I just wanted to help you
see which way was up.
518
00:40:21,376 --> 00:40:23,726
Well, here, it's...
519
00:40:23,769 --> 00:40:25,380
pretty clear.
520
00:40:25,423 --> 00:40:28,731
Just not
what we thought it'd be.
521
00:40:33,039 --> 00:40:35,782
Well, good morning.
522
00:40:35,826 --> 00:40:37,349
Victor.
523
00:40:37,391 --> 00:40:38,978
He wanted to know
as soon as you were up.
524
00:40:39,003 --> 00:40:40,438
How'd you survive all this?
525
00:40:40,483 --> 00:40:41,788
Better than you did.
526
00:40:41,831 --> 00:40:44,965
But that's gonna change
now that you're here.
527
00:40:47,619 --> 00:40:49,579
You think we're gonna join you
528
00:40:49,621 --> 00:40:51,494
after what you did to Morgan
at the sub?
529
00:40:55,061 --> 00:40:57,411
I, um...
530
00:40:57,456 --> 00:41:01,199
I did what I did, yes.
531
00:41:01,242 --> 00:41:03,157
But I'm here.
532
00:41:03,201 --> 00:41:05,202
Morgan's out there.
533
00:41:06,769 --> 00:41:09,380
Doesn't make it right.
534
00:41:10,469 --> 00:41:13,603
But it does make staying here
your only choice.
535
00:41:13,646 --> 00:41:14,884
He's right.
We can't go out there,
536
00:41:14,907 --> 00:41:16,300
not in the condition you're in.
537
00:41:16,344 --> 00:41:18,302
Not in the condition
everything out there is in.
538
00:41:19,391 --> 00:41:23,003
You have any idea who those
people in the gas masks are?
539
00:41:24,657 --> 00:41:27,094
I've been asking myself
the same question.
540
00:41:27,137 --> 00:41:29,313
Perhaps we can
answer it together,
541
00:41:29,356 --> 00:41:33,231
assuming that your skills
at detection are as...
542
00:41:33,273 --> 00:41:36,233
fantastic as I've heard them
to be.
543
00:41:40,280 --> 00:41:42,195
To new beginnings.
544
00:41:42,239 --> 00:41:45,416
To whatever's next.
545
00:41:51,858 --> 00:41:54,208
No, thanks.
546
00:41:55,121 --> 00:41:56,601
I'm...
547
00:41:56,646 --> 00:41:59,605
I'm off the sauce right now.
548
00:42:05,349 --> 00:42:08,266
Maybe later.
549
00:42:09,353 --> 00:42:10,920
I assume you have
many questions,
550
00:42:10,963 --> 00:42:12,661
but for now, you should rest.
551
00:42:12,704 --> 00:42:17,275
The grand tour is still to come.
552
00:42:21,322 --> 00:42:23,150
We can't stay here.
553
00:42:23,193 --> 00:42:25,282
I'd rather face
whatever's out there.
554
00:42:31,768 --> 00:42:34,945
Leaving really isn't an option.
555
00:42:37,512 --> 00:42:43,083
Maybe I shoulda taken him up
on that drink.
556
00:42:53,746 --> 00:42:56,835
Hey!
557
00:42:58,141 --> 00:43:00,534
Hey!
558
00:43:02,146 --> 00:43:03,974
June?
559
00:43:04,016 --> 00:43:05,148
Mr. Dorie, can you hear me?
560
00:43:05,192 --> 00:43:06,628
It's Morgan.
561
00:43:06,672 --> 00:43:07,992
I heard your message
on the radio.
562
00:43:08,021 --> 00:43:10,719
I need you to tell me
if you're down there.
563
00:43:12,722 --> 00:43:14,898
June!
564
00:43:14,940 --> 00:43:17,813
They're not.
565
00:43:19,423 --> 00:43:21,556
Victor?
Where are they?
566
00:43:21,599 --> 00:43:24,168
They're with me.
And they're safe.
567
00:43:24,210 --> 00:43:26,561
Which is more
than you'd be able to say
568
00:43:26,605 --> 00:43:28,172
if you'd found them first.
569
00:43:28,215 --> 00:43:29,389
You listen to me.
570
00:43:29,434 --> 00:43:31,436
You need
to tell me where they are.
571
00:43:31,478 --> 00:43:33,045
You're such a bore.
572
00:43:33,090 --> 00:43:35,875
How about we do this every night
so you can put me to sleep?
573
00:43:37,224 --> 00:43:39,356
I'm done listening to you,
Morgan.
574
00:43:39,400 --> 00:43:40,923
Everyone is.
575
00:43:40,967 --> 00:43:42,728
Everyone tried it your way
and look what happened.
576
00:43:42,751 --> 00:43:44,014
Death.
577
00:43:44,056 --> 00:43:45,929
Destruction.
578
00:43:45,972 --> 00:43:49,193
Face the truth, Morgan...
You failed.
579
00:43:49,235 --> 00:43:50,715
You're a failure.
580
00:43:50,760 --> 00:43:52,586
We are here...
581
00:43:52,630 --> 00:43:54,806
because of what youdid.
582
00:43:54,851 --> 00:43:57,331
I don't see it that way.
583
00:43:57,375 --> 00:43:59,768
And now it's my turn.
584
00:43:59,811 --> 00:44:01,771
I'm going to do
what you couldn't.
585
00:44:01,813 --> 00:44:03,989
I'm going to rebuild the world.
586
00:44:04,034 --> 00:44:07,340
I'm going to help everyone
that you let down.
587
00:44:07,385 --> 00:44:09,996
Well, the ones that I see fit.
588
00:44:10,039 --> 00:44:13,347
All while you watch
from the outside.
589
00:44:13,391 --> 00:44:15,001
I hope you do.
590
00:44:15,045 --> 00:44:16,610
I didn't think you'd give up
so easily.
591
00:44:16,655 --> 00:44:18,177
I'm not finished.
592
00:44:18,222 --> 00:44:21,615
You should rebuild the world,
Victor.
593
00:44:21,659 --> 00:44:23,793
You should help people.
594
00:44:23,835 --> 00:44:25,969
I'm not gonna stop you
from doing that.
595
00:44:26,012 --> 00:44:28,666
But if I hear
that is not what you're doing,
596
00:44:28,710 --> 00:44:31,670
if I hear that you've hurt
anybody that I care about,
597
00:44:31,713 --> 00:44:33,150
I swear to God...
598
00:44:33,193 --> 00:44:35,543
What, Morgan?
What?
599
00:44:36,980 --> 00:44:38,764
I will come for you, Victor.
600
00:44:38,807 --> 00:44:40,418
And I will do
601
00:44:40,460 --> 00:44:43,813
what you tried to do to me
on that submarine.
602
00:44:43,856 --> 00:44:47,338
Only I won't miss.
603
00:44:56,826 --> 00:44:59,001
Bring it.
604
00:45:24,940 --> 00:45:25,985
So many dead.
605
00:45:27,117 --> 00:45:28,291
Step away from my brother.
606
00:45:29,858 --> 00:45:32,121
You bringing strays
to my doorstep?
607
00:45:32,164 --> 00:45:34,340
You're gonna
help me find Mr. Jones.
608
00:45:34,385 --> 00:45:35,777
What makes you think
609
00:45:35,820 --> 00:45:37,996
you're gonna do
what your brother couldn't?
610
00:45:39,650 --> 00:45:41,086
Morgan, you there?
611
00:45:53,577 --> 00:45:57,103
This episode
is called "Cindy Hawkins."
612
00:45:57,146 --> 00:46:00,063
That title actually
comes from the name
613
00:46:00,106 --> 00:46:02,456
of one of Teddy's victims,
614
00:46:02,500 --> 00:46:05,545
a victim who, we'll learn
over the course of the episode,
615
00:46:05,590 --> 00:46:08,898
actually holds a lot of
significance to John Dorie Sr.
616
00:46:08,940 --> 00:46:12,291
Keep your promise.
617
00:46:12,335 --> 00:46:14,425
Find me.
618
00:46:17,427 --> 00:46:19,492
The beginning of this sequence
really was about showing
619
00:46:19,516 --> 00:46:21,606
what life is like
in this fall-out bunker,
620
00:46:21,648 --> 00:46:24,347
and even though the world above
has gone to hell,
621
00:46:24,391 --> 00:46:27,003
they actually have something
that's not all that bad.
622
00:46:27,045 --> 00:46:29,396
We kind of see the two of them
creating this bond
623
00:46:29,440 --> 00:46:30,809
where they're growing
close together,
624
00:46:30,833 --> 00:46:31,896
where they're actually
with family,
625
00:46:31,920 --> 00:46:33,072
the family neither one of them,
626
00:46:33,096 --> 00:46:34,376
I think, ever thought
they would have.
627
00:46:34,400 --> 00:46:35,880
I know I'm not the Dorie
628
00:46:35,925 --> 00:46:37,795
you thought you'd be
spending your days with.
629
00:46:37,840 --> 00:46:39,929
I am happy to be where I am.
630
00:46:41,931 --> 00:46:43,409
This bunker is actually
631
00:46:43,454 --> 00:46:47,152
where Teddy killed all the women
back in the '70s.
632
00:46:47,197 --> 00:46:49,764
When John Dorie Sr.
Discovers the room
633
00:46:49,807 --> 00:46:52,157
where Teddy killed everyone,
634
00:46:52,202 --> 00:46:54,987
not only is he kind of reminded
of his own failures
635
00:46:55,030 --> 00:46:57,119
in stopping Teddy in the past,
636
00:46:57,163 --> 00:46:59,599
but he's reminded of a promise
that he made
637
00:46:59,643 --> 00:47:01,775
to one of Teddy's victims.
638
00:47:01,820 --> 00:47:03,168
Cindy Hawkins.
639
00:47:03,213 --> 00:47:04,929
I looked that girl's mama
square in the eye,
640
00:47:04,954 --> 00:47:07,235
and I promised her I'd help give
her the ending she deserved.
641
00:47:07,260 --> 00:47:10,175
40 years later,
he thinks he's going to
642
00:47:10,219 --> 00:47:12,222
finally make good
on his promise.
643
00:47:12,264 --> 00:47:18,141
As Dorie Sr. continues to see
visions of Cindy Hawkins,
644
00:47:18,184 --> 00:47:20,534
the one thing
that Cindy starts to do...
645
00:47:20,577 --> 00:47:22,840
And, really,
is John's subconscious...
646
00:47:22,885 --> 00:47:24,887
Is start to turn him
against June.
647
00:47:24,929 --> 00:47:27,585
John, have you been drinking
without me knowing?
648
00:47:27,628 --> 00:47:28,585
Here and there.
649
00:47:28,628 --> 00:47:30,456
As June discovers,
650
00:47:30,501 --> 00:47:35,244
Dorie Sr. has actually been
secretly drinking in the bunker.
651
00:47:35,288 --> 00:47:38,987
And now he's without the one
thing he used to self-medicate,
652
00:47:39,030 --> 00:47:43,253
and it comes at the moment when
he is quite literally haunted
653
00:47:43,295 --> 00:47:46,603
by the one victim
he wasn't able to give peace to.
654
00:47:46,646 --> 00:47:48,648
John...
655
00:47:48,693 --> 00:47:50,389
John,
don't do that!
I have to!
656
00:47:50,434 --> 00:47:51,846
You're gonna bring
the whole place down!
657
00:47:51,869 --> 00:47:53,262
I need to get her to stop.
658
00:47:53,306 --> 00:47:55,264
Dorie is going to risk
both of their lives
659
00:47:55,307 --> 00:47:56,701
to go up above ground,
660
00:47:56,744 --> 00:47:59,181
and June feels like
the only thing she can do
661
00:47:59,224 --> 00:48:01,793
to protect themselves
is to sedate him
662
00:48:01,835 --> 00:48:03,030
until he gets through, really,
663
00:48:03,054 --> 00:48:05,143
the worst
of his alcohol withdrawal.
664
00:48:05,188 --> 00:48:07,929
June... You...
665
00:48:07,972 --> 00:48:09,800
I'm sorry, but I should have
done that sooner.
666
00:48:09,844 --> 00:48:10,844
You'll just...
667
00:48:12,543 --> 00:48:15,023
June! June
668
00:48:20,943 --> 00:48:23,422
Ultimately, this experience
669
00:48:23,467 --> 00:48:25,599
where John tries
to go above ground
670
00:48:25,643 --> 00:48:27,514
when June wants to stay
below ground
671
00:48:27,557 --> 00:48:30,561
leads to the reveal from June
672
00:48:30,603 --> 00:48:32,713
that she was actually lying
about how long they needed
673
00:48:32,737 --> 00:48:35,521
to stay in the bunker before it
was safe to go above ground.
674
00:48:35,565 --> 00:48:37,523
Is it really as dangerous
as you said?
675
00:48:37,568 --> 00:48:40,005
I-I-I-I don't know.
676
00:48:40,048 --> 00:48:42,746
Tell me the truth!
Tell me!
677
00:48:42,789 --> 00:48:43,835
I-I made them up.
678
00:48:43,878 --> 00:48:46,010
Why?!
679
00:48:46,054 --> 00:48:48,273
I don't want to go up there.
680
00:48:48,318 --> 00:48:50,233
Even without John.
681
00:48:50,275 --> 00:48:53,061
That reveal forces June
682
00:48:53,105 --> 00:48:55,063
to admit
that it's actually rooted
683
00:48:55,106 --> 00:48:57,891
in kind of a deep-seated fear
she has...
684
00:49:00,590 --> 00:49:03,594
the unknown that she's
going to face in terms of
685
00:49:03,637 --> 00:49:07,250
what a world looks like
without John Dorie Jr. in it.
686
00:49:12,820 --> 00:49:14,952
Where are you going?
687
00:49:14,996 --> 00:49:16,519
To keep the only damn promise
688
00:49:16,563 --> 00:49:18,173
I ever made
that I can still keep.
689
00:49:18,217 --> 00:49:22,655
Dorie Sr. kind of once again
choosing the investigation
690
00:49:22,699 --> 00:49:24,527
over his own family.
691
00:49:24,570 --> 00:49:26,181
John, don't go out there.
John!
692
00:49:26,224 --> 00:49:29,532
He's ready to leave June behind,
who's in some real danger
693
00:49:29,576 --> 00:49:33,318
because she's pinned beneath
a collapsed beam in this bunker.
694
00:49:33,362 --> 00:49:34,972
He's going above ground
695
00:49:35,016 --> 00:49:37,280
because he thinks he can solve
the crime once more.
696
00:49:37,322 --> 00:49:39,083
You have to find me. Why are you
confusing me?
697
00:49:39,108 --> 00:49:40,152
You're not real.
698
00:49:40,195 --> 00:49:41,719
So how do you know they are?
699
00:49:41,762 --> 00:49:42,719
I know she is.
700
00:49:42,762 --> 00:49:44,329
June's real.
I can't leave her.
701
00:49:46,376 --> 00:49:48,204
No. No!
702
00:49:48,246 --> 00:49:51,989
After John Dorie Sr.
Makes the right decision
703
00:49:52,034 --> 00:49:54,210
and he returns to the bunker
704
00:49:54,253 --> 00:49:57,342
and does it with just
enough time to save June
705
00:49:57,387 --> 00:49:59,780
from the stalker
who's infiltrated,
706
00:49:59,824 --> 00:50:01,652
they actually end up finding
707
00:50:01,695 --> 00:50:04,916
that Cindy Hawkins was buried
in the walls of the bunker,
708
00:50:04,958 --> 00:50:07,483
that Teddy
must have not had enough time
709
00:50:07,527 --> 00:50:09,876
to put her body anywhere else.
710
00:50:09,920 --> 00:50:12,315
And ultimately, Dorie Sr.
711
00:50:12,358 --> 00:50:14,664
Is able to kind
of fulfill the promise
712
00:50:14,708 --> 00:50:18,364
that he made to Cindy Hawkins'
mother all those years ago.
713
00:50:22,889 --> 00:50:24,414
I think he realizes
714
00:50:24,456 --> 00:50:26,371
that it's never too late
to forgive himself,
715
00:50:26,416 --> 00:50:29,766
that it's never too late
to put his past behind him
716
00:50:29,809 --> 00:50:31,202
and embrace the present
717
00:50:31,246 --> 00:50:33,248
instead of kind of
dwelling in the past.
718
00:50:33,291 --> 00:50:35,380
I'll help you see
which way is up, then.
719
00:50:35,425 --> 00:50:37,034
'Cause I think I see it again.
720
00:50:37,079 --> 00:50:40,472
It's that lesson that he's gonna
exit this bunker with.
721
00:50:40,516 --> 00:50:42,387
Move! Go! Move! It's not gonna hold,
John!
722
00:50:51,309 --> 00:50:54,835
The difference in June
and Dorie Sr.'s reactions
723
00:50:54,878 --> 00:50:56,402
to living in Strand's tower
724
00:50:56,445 --> 00:50:58,273
really are kind of a function
of the fact
725
00:50:58,317 --> 00:51:00,014
that she's had
some time to accept
726
00:51:00,057 --> 00:51:02,974
that this may be the only way
they're gonna be able to live.
727
00:51:03,016 --> 00:51:04,802
Well, good morning.
728
00:51:04,844 --> 00:51:05,889
Victor.
729
00:51:05,932 --> 00:51:07,630
Dorie Sr. is waking up into this
730
00:51:07,673 --> 00:51:09,240
and is kind of
discovering the fact
731
00:51:09,284 --> 00:51:11,416
that they are now
forced to live with the man
732
00:51:11,460 --> 00:51:13,418
who he saw do
some pretty terrible things.
733
00:51:13,463 --> 00:51:15,681
I'm done listening to you,
Morgan.
734
00:51:15,726 --> 00:51:17,074
I'm going to do
what you couldn't.
735
00:51:17,119 --> 00:51:19,469
I'm going to rebuild the world.
736
00:51:19,512 --> 00:51:22,079
I'm going to help everyone
that you let down.
737
00:51:22,123 --> 00:51:25,822
Strand is reallyenjoying the
fact that he is the leader now
738
00:51:25,865 --> 00:51:27,911
and Morgan's on the outs.
739
00:51:27,954 --> 00:51:30,393
I think in many ways it really
speaks to
740
00:51:30,436 --> 00:51:34,701
Strand's need
to kind of be recognized,
741
00:51:34,744 --> 00:51:37,878
and that's a big part
of what his journey's gonna be
742
00:51:37,922 --> 00:51:39,793
as we continue to go forward
in the season.
743
00:51:39,836 --> 00:51:42,492
I will come for you, Victor.
744
00:51:42,534 --> 00:51:44,188
Bring it.
745
00:51:44,233 --> 00:51:46,931
It really is kind of setting up
this antagonism
746
00:51:46,974 --> 00:51:48,454
between these two characters
747
00:51:48,498 --> 00:51:50,934
as we continue to go
deeper into the season,
748
00:51:50,978 --> 00:51:52,418
and I think
it creates a question of,
749
00:51:52,458 --> 00:51:54,503
"Whose side
is everyone gonna fall onto
750
00:51:54,547 --> 00:51:56,461
as the conflict continues?"
51863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.