Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,834 --> 00:00:49,474
"Detective Kim Moo Young".
2
00:00:52,608 --> 00:00:54,478
Are you Kim Moo Young?
3
00:00:55,078 --> 00:00:58,878
What do you mean by that?
4
00:01:03,019 --> 00:01:05,019
The real Kim Moo Young.
5
00:01:06,389 --> 00:01:07,989
Is that you?
6
00:01:10,026 --> 00:01:12,356
I ran your identity.
7
00:01:12,996 --> 00:01:15,196
Fraud, forging private documents,
8
00:01:15,198 --> 00:01:16,698
even stealing ID cards.
9
00:01:16,699 --> 00:01:19,399
I confirmed a few aliases already.
10
00:01:20,703 --> 00:01:23,743
He doesn't seem to know Kim Moo Young well.
11
00:01:24,307 --> 00:01:25,937
Well,
12
00:01:26,376 --> 00:01:30,006
it can't be helped,
considering my line of work.
13
00:01:34,784 --> 00:01:36,524
I see.
14
00:01:47,263 --> 00:01:48,833
Anyway,
15
00:01:48,998 --> 00:01:52,568
we owe you one for the Great Truth case.
16
00:01:52,568 --> 00:01:54,538
I hope we can get along.
17
00:01:56,439 --> 00:01:58,639
Within legal boundaries.
18
00:02:01,244 --> 00:02:02,484
Get him out of here.
19
00:02:02,478 --> 00:02:05,418
Are you okay?
20
00:02:05,415 --> 00:02:08,545
Why did you rush over? I
said I'd wait inside.
21
00:02:08,718 --> 00:02:10,248
I know.
22
00:02:14,424 --> 00:02:15,734
Did I miss anything?
23
00:02:15,725 --> 00:02:18,025
What do you think could happen?
24
00:02:22,598 --> 00:02:24,268
You're off work, right?
25
00:02:24,767 --> 00:02:26,667
Join us for dinner.
26
00:02:26,669 --> 00:02:30,639
A restaurant opened nearby
and the food's not bad.
27
00:02:31,107 --> 00:02:33,737
- I'm fine. - Come with us.
28
00:02:33,743 --> 00:02:37,183
Mr. Hwang pleaded with me to treat you.
29
00:02:37,847 --> 00:02:41,317
I'm sorry, Do Hyun. We
have a lot to do today.
30
00:02:41,317 --> 00:02:43,787
I don't see how you could have any clients.
31
00:02:43,786 --> 00:02:46,586
Hey. We don't have any clients.
32
00:02:46,589 --> 00:02:48,859
That's why we must work harder.
33
00:02:48,858 --> 00:02:50,128
Right, Boss?
34
00:02:50,126 --> 00:02:52,026
That's right. We must work hard.
35
00:02:52,028 --> 00:02:53,558
Yes.
36
00:02:53,863 --> 00:02:56,033
Too bad, then.
37
00:02:56,065 --> 00:02:59,195
I'll buy you dinner next time.
38
00:02:59,469 --> 00:03:01,039
Sure.
39
00:03:07,543 --> 00:03:09,583
- Gong Seon Ji. - What?
40
00:03:09,579 --> 00:03:12,749
Do you have to work here?
41
00:03:12,748 --> 00:03:14,918
How about going back to
writing for TV shows?
42
00:03:14,917 --> 00:03:16,717
I'm not confident I can do that.
43
00:03:16,719 --> 00:03:18,889
I'll never manage ever again.
44
00:03:18,888 --> 00:03:20,458
And I like it here.
45
00:03:20,456 --> 00:03:22,016
The work suits me well.
46
00:03:22,024 --> 00:03:24,464
The work might suit you but...
47
00:03:24,727 --> 00:03:27,857
Forget it. You never listen to me.
48
00:03:27,864 --> 00:03:29,834
Anyway, your boss...
49
00:03:32,168 --> 00:03:34,338
I'm grateful for his help this time,
50
00:03:34,337 --> 00:03:38,037
but what he does is against the
law and he committed fraud.
51
00:03:38,307 --> 00:03:39,507
Don't trust him too much.
52
00:03:39,509 --> 00:03:41,179
Don't worry.
53
00:03:41,177 --> 00:03:46,047
Mr. Kim's a much better
person than you think.
54
00:03:49,085 --> 00:03:51,115
- See you. - Bye.
55
00:03:52,688 --> 00:03:56,388
This place is no longer safe.
56
00:03:57,793 --> 00:03:59,363
Hey.
57
00:04:00,463 --> 00:04:04,203
(Episode 6: Attack of the Wild Animal)
58
00:04:05,067 --> 00:04:08,267
What a scumbag.
59
00:04:13,309 --> 00:04:17,109
That woman. Isn't she the
one who lost her money?
60
00:04:17,113 --> 00:04:20,553
She seems to work for Kim Moo Young now.
61
00:04:22,618 --> 00:04:25,088
She's not normal either.
62
00:04:25,655 --> 00:04:30,055
By the way, why do you think
Detective Cha came to his office?
63
00:04:30,059 --> 00:04:33,259
Detectives and private
investigators are arch enemies.
64
00:04:36,098 --> 00:04:37,768
Memory loss?
65
00:04:37,767 --> 00:04:40,667
- Yes. - There are many causes.
66
00:04:41,804 --> 00:04:44,874
It could be due to shock
caused by brain damage.
67
00:04:44,874 --> 00:04:48,184
Or it could be a temporary
state caused by stress...
68
00:04:48,177 --> 00:04:50,177
or a shocking event in the past.
69
00:04:50,179 --> 00:04:54,819
Then is there a way or treatment
to help recover the memories?
70
00:04:54,817 --> 00:04:57,187
There would be many ways,
71
00:04:57,186 --> 00:04:59,786
but there's no definite cure yet.
72
00:04:59,789 --> 00:05:03,929
I've seen many patients who
never regain their memories.
73
00:05:03,926 --> 00:05:06,196
Really? Their memories are lost forever?
74
00:05:06,195 --> 00:05:09,095
Yes. They get amnesia...
75
00:05:09,098 --> 00:05:10,968
and forget their whole past,
76
00:05:10,967 --> 00:05:12,867
and live a second life.
77
00:05:12,868 --> 00:05:15,138
How could someone do that?
78
00:05:15,137 --> 00:05:17,007
What I was like in the past,
79
00:05:17,006 --> 00:05:18,566
what I did for a living,
80
00:05:18,574 --> 00:05:20,784
and who my family is.
81
00:05:20,977 --> 00:05:22,807
You should know.
82
00:05:23,279 --> 00:05:26,449
That's the only place you can return to.
83
00:05:26,616 --> 00:05:27,916
Why do you ask?
84
00:05:27,917 --> 00:05:30,987
Does someone have amnesia?
85
00:05:31,287 --> 00:05:33,187
Someone in a drama.
86
00:05:33,189 --> 00:05:36,289
It was in a drama. About amnesia.
87
00:05:36,359 --> 00:05:40,959
No drama is complete
without the amnesia plot.
88
00:05:40,963 --> 00:05:42,533
Right.
89
00:05:46,869 --> 00:05:49,309
Honey. Wake up, honey.
90
00:05:49,305 --> 00:05:50,405
Get out.
91
00:05:50,406 --> 00:05:52,106
You're awake at last.
92
00:05:52,108 --> 00:05:54,338
Let's go home now.
93
00:05:54,343 --> 00:05:56,783
Woman. Do you know me?
94
00:05:56,779 --> 00:05:58,749
"Woman"?
95
00:06:00,249 --> 00:06:01,719
You can't call me that.
96
00:06:01,717 --> 00:06:03,417
Do you really not remember me?
97
00:06:03,419 --> 00:06:05,349
You used to call me...
98
00:06:05,354 --> 00:06:09,064
"princess", "cutie", "darling".
99
00:06:09,058 --> 00:06:11,428
That's what you said.
100
00:06:11,427 --> 00:06:13,027
I don't remember.
101
00:06:13,029 --> 00:06:15,729
I don't want to remember.
102
00:06:20,436 --> 00:06:22,736
Mr. Kim, don't just stand there.
103
00:06:22,738 --> 00:06:24,408
Take the CEO right now.
104
00:06:24,407 --> 00:06:26,607
You must attend Gangrim
Group's shareholder meeting.
105
00:06:26,609 --> 00:06:28,909
Who are you, mister?
106
00:06:30,413 --> 00:06:32,923
Save me. Save me.
107
00:06:32,915 --> 00:06:34,575
Honey.
108
00:06:34,583 --> 00:06:37,353
- Do you really not remember? - No way.
109
00:06:37,953 --> 00:06:39,523
I'm...
110
00:06:39,889 --> 00:06:41,559
heir to Gangrim Group?
111
00:06:41,557 --> 00:06:42,657
(The Rich Heir's Amnesia)
112
00:06:42,658 --> 00:06:44,658
What is this mess?
113
00:06:46,195 --> 00:06:48,125
Am I rich as well?
114
00:06:52,868 --> 00:06:56,038
Those issues were brought up
while you were away for a year.
115
00:06:59,208 --> 00:07:00,308
How about the mall?
116
00:07:00,309 --> 00:07:04,849
This morning, we purchased
six acres from Gangrim City.
117
00:07:04,947 --> 00:07:07,077
- Break ground immediately. - Yes, sir.
118
00:07:07,216 --> 00:07:08,746
Sir.
119
00:07:09,118 --> 00:07:11,048
Are you memories back completely?
120
00:07:11,053 --> 00:07:14,063
Yes, they're back. All
my memories are back,
121
00:07:14,056 --> 00:07:16,656
so don't say that M-word around me again...
122
00:07:16,659 --> 00:07:18,229
or I'll fold you into an M.
123
00:07:18,227 --> 00:07:20,227
- Understood? - Yes, sir.
124
00:07:30,606 --> 00:07:31,766
Is this it?
125
00:07:31,774 --> 00:07:33,344
Yes.
126
00:07:35,144 --> 00:07:36,814
This chicken.
127
00:07:37,546 --> 00:07:39,276
That chicken.
128
00:07:40,116 --> 00:07:41,776
Get rid of them all.
129
00:07:41,784 --> 00:07:44,724
I'm sick of raw chickens.
130
00:07:49,058 --> 00:07:50,858
Get rid of them all.
131
00:08:22,324 --> 00:08:24,964
My heart beats so nicely.
132
00:08:50,953 --> 00:08:53,323
My skin's just amazing.
133
00:09:05,134 --> 00:09:07,074
I said no greens.
134
00:09:09,839 --> 00:09:11,409
No greens!
135
00:09:12,608 --> 00:09:14,508
Darn you all.
136
00:09:24,587 --> 00:09:26,917
The special dinner you asked for.
137
00:09:31,627 --> 00:09:33,627
Is this what I had all the time?
138
00:09:33,629 --> 00:09:35,199
Yes.
139
00:09:35,197 --> 00:09:37,927
I ordered it as soon as
you arrived yesterday,
140
00:09:37,933 --> 00:09:40,773
and the tripe stew was
delivered at dawn today.
141
00:10:10,099 --> 00:10:12,199
I don't feel pain...
142
00:10:12,568 --> 00:10:14,438
or anything.
143
00:10:16,639 --> 00:10:19,709
That plump neck.
144
00:10:21,076 --> 00:10:24,176
It's calling out to me.
145
00:10:24,647 --> 00:10:27,577
Sir, what are you doing? Sir!
146
00:10:34,370 --> 00:10:38,960
Dramatic dramas are bad
for your mental health.
147
00:10:41,997 --> 00:10:44,367
(Kim Moo Young Agency)
148
00:10:44,366 --> 00:10:47,066
It's been a while. Let's see your face.
149
00:10:47,069 --> 00:10:50,609
Mister. Can you keep Hodu here?
150
00:10:50,606 --> 00:10:53,706
As of this moment, our contract
is extended automatically.
151
00:10:53,709 --> 00:10:55,179
Okay.
152
00:10:55,177 --> 00:10:56,447
Why are you smiling?
153
00:10:56,445 --> 00:10:58,905
You came back.
154
00:10:58,914 --> 00:11:02,024
I really thought you'd left.
155
00:11:02,017 --> 00:11:04,017
I was so worried.
156
00:11:05,588 --> 00:11:07,518
Don't feed Great Profit too much.
157
00:11:07,523 --> 00:11:10,033
He poops way too much, okay?
158
00:11:10,025 --> 00:11:11,655
Okay.
159
00:11:11,727 --> 00:11:13,327
Hodu!
160
00:11:16,699 --> 00:11:19,269
- You're so cute. - You're adorable.
161
00:11:19,268 --> 00:11:21,998
- He's so cute. - Look at him.
162
00:11:22,004 --> 00:11:24,014
My appetite has increased greatly.
163
00:11:24,006 --> 00:11:25,906
Why are you so cute?
164
00:11:25,908 --> 00:11:29,478
You're adorable. My dear son.
165
00:11:29,478 --> 00:11:31,348
How have you been?
166
00:11:31,347 --> 00:11:34,647
- Your ribs...
- When will he trim his nails?
167
00:11:35,017 --> 00:11:37,787
He must miss his family so much.
168
00:11:37,786 --> 00:11:41,156
He's even jealous of that dog.
169
00:11:43,759 --> 00:11:46,829
Mr. Kim. I'll help you.
170
00:11:46,829 --> 00:11:49,599
- With what? - It's what you want, right?
171
00:11:52,267 --> 00:11:56,137
I'm jealous of you. You have a dog.
172
00:11:56,138 --> 00:11:58,608
No. Forget it. It's fine.
173
00:11:59,575 --> 00:12:01,905
I want to help you.
174
00:12:05,447 --> 00:12:08,417
Even so, don't you think that's wrong?
175
00:12:09,084 --> 00:12:10,954
It's really okay?
176
00:12:10,986 --> 00:12:13,616
You bet it is. Trust me.
177
00:12:17,159 --> 00:12:19,159
Shall we begin right now?
178
00:12:23,799 --> 00:12:27,069
Is this what you meant you'd help with?
179
00:12:27,069 --> 00:12:29,639
Yes. I read it online that...
180
00:12:29,638 --> 00:12:31,868
you can hypnotize someone this way.
181
00:12:31,874 --> 00:12:34,814
You might remember your past.
182
00:12:36,278 --> 00:12:37,878
Ready?
183
00:12:38,113 --> 00:12:39,883
Look at the watch.
184
00:12:43,218 --> 00:12:44,818
Ready?
185
00:12:45,587 --> 00:12:49,187
Now, you and I will...
186
00:12:49,558 --> 00:12:52,858
take a trip to your subconscious.
187
00:12:53,829 --> 00:12:56,899
You see a room.
188
00:12:56,899 --> 00:12:59,069
Open the door.
189
00:13:00,836 --> 00:13:02,966
Open the door.
190
00:13:05,708 --> 00:13:09,008
Open the door. Open...
191
00:13:09,778 --> 00:13:13,178
Open the...
192
00:13:13,449 --> 00:13:15,319
How many times...
193
00:13:18,187 --> 00:13:19,917
I knew it.
194
00:13:22,157 --> 00:13:23,857
My goodness.
195
00:13:23,959 --> 00:13:26,059
You can open the door.
196
00:13:34,336 --> 00:13:36,036
My gosh.
197
00:13:37,005 --> 00:13:38,905
I fell asleep.
198
00:13:49,118 --> 00:13:50,748
This road...
199
00:14:04,833 --> 00:14:06,573
Yogurt lady.
200
00:14:14,743 --> 00:14:16,783
Give me something that's
good for constipation.
201
00:14:16,779 --> 00:14:19,819
Something for constipation?
Coming right up.
202
00:14:19,815 --> 00:14:23,185
If you're constipated,
this is just the thing.
203
00:14:23,185 --> 00:14:25,245
It'll pave a highway through your bowels.
204
00:14:25,254 --> 00:14:27,394
Your colon will be expunged...
205
00:14:27,389 --> 00:14:29,159
as if there's no obstacle.
206
00:14:29,158 --> 00:14:31,758
- Is that true? - You bet it is.
207
00:14:33,128 --> 00:14:36,098
You look dreadful.
208
00:14:36,098 --> 00:14:38,068
Look after your older friend.
209
00:14:38,066 --> 00:14:39,466
My older friend?
210
00:14:39,468 --> 00:14:40,898
He's older than me!
211
00:14:40,903 --> 00:14:42,443
I turned 29 this year!
212
00:14:42,437 --> 00:14:44,607
He's 12 years older than me!
213
00:14:47,209 --> 00:14:49,779
I almost fell for it. Was that a joke?
214
00:14:49,778 --> 00:14:51,708
People say I look young for my age.
215
00:14:51,713 --> 00:14:54,453
How much for all you've got?
216
00:14:54,716 --> 00:14:56,616
For everything? Sir!
217
00:14:56,618 --> 00:14:58,588
You're as generous as you are handsome!
218
00:14:58,587 --> 00:15:01,087
Just a moment!
219
00:15:02,257 --> 00:15:03,987
I have five dollars.
220
00:15:04,526 --> 00:15:06,156
I'm in such a good mood.
221
00:15:06,328 --> 00:15:08,628
- Five dollars? - I'll take it.
222
00:15:08,897 --> 00:15:10,067
Give me that.
223
00:15:10,065 --> 00:15:12,195
Hello, detectives.
224
00:15:12,935 --> 00:15:14,635
You're hard at work.
225
00:15:14,636 --> 00:15:16,836
Will you look who's here?
226
00:15:16,839 --> 00:15:18,309
It's World King's Mr. Lee.
227
00:15:18,307 --> 00:15:19,907
Mr. Hwang!
228
00:15:19,908 --> 00:15:21,338
- Are you well? - Yes.
229
00:15:21,343 --> 00:15:23,183
- Your family too? - Yes.
230
00:15:23,178 --> 00:15:25,048
Come here and give him one.
231
00:15:25,147 --> 00:15:26,247
What's that?
232
00:15:26,248 --> 00:15:28,718
I got you something small that
doesn't count as a bribe.
233
00:15:28,717 --> 00:15:30,817
- You shouldn't have. - Drink it.
234
00:15:30,819 --> 00:15:32,989
What are you doing here anyway?
235
00:15:32,988 --> 00:15:34,318
That hurt.
236
00:15:34,323 --> 00:15:36,533
Must I visit for a reason?
237
00:15:36,525 --> 00:15:38,125
I wanted to see how you're doing...
238
00:15:38,126 --> 00:15:41,296
and discuss how things are
going within the city.
239
00:15:41,296 --> 00:15:42,556
Oh, come on.
240
00:15:42,564 --> 00:15:44,674
- Thanks. - It's fine.
241
00:15:44,867 --> 00:15:47,397
Detective Oh. Why are you on the floor?
242
00:15:47,703 --> 00:15:49,343
Are you all right?
243
00:15:49,638 --> 00:15:51,008
- Isn't it good? - Do Hyun.
244
00:15:51,006 --> 00:15:52,506
Did you talk to Kim Moo Young?
245
00:15:52,507 --> 00:15:55,377
- Yes. - Did you get anywhere?
246
00:15:57,279 --> 00:15:59,479
He doesn't seem like a bad guy.
247
00:16:00,048 --> 00:16:02,318
And he seems to work hard.
248
00:16:02,317 --> 00:16:04,717
I'll keep an eye on him.
249
00:16:05,587 --> 00:16:08,457
Will Ms. Gong stay and work for him?
250
00:16:08,457 --> 00:16:10,687
No one can stop her.
251
00:16:12,527 --> 00:16:14,927
He so obviously has no clients.
252
00:16:15,264 --> 00:16:16,904
- Right, Mr. Lee? - My goodness.
253
00:16:16,899 --> 00:16:18,469
Yes...
254
00:16:18,467 --> 00:16:20,337
You don't break the law anymore, do you?
255
00:16:20,335 --> 00:16:22,135
Housebreaking and illegal wiretapping.
256
00:16:22,137 --> 00:16:24,607
What do you think of me, Detective Cha?
257
00:16:24,606 --> 00:16:27,206
I don't even park in the wrong spot now.
258
00:16:27,376 --> 00:16:29,006
Is that true?
259
00:16:29,378 --> 00:16:30,548
It is.
260
00:16:30,545 --> 00:16:31,945
He has no work...
261
00:16:31,947 --> 00:16:33,877
and rarely goes out.
262
00:16:38,787 --> 00:16:40,317
Are you all right?
263
00:16:40,589 --> 00:16:43,029
You came to find out about Kim Moo Young...
264
00:16:43,025 --> 00:16:44,425
and got humiliated.
265
00:16:44,426 --> 00:16:45,956
Be quiet.
266
00:16:46,995 --> 00:16:48,625
Kim Moo Young.
267
00:16:49,197 --> 00:16:52,397
He managed to buy off all
of Gangrim's police.
268
00:16:52,868 --> 00:16:55,538
He's pretty good. Not bad at all.
269
00:16:55,537 --> 00:16:56,737
What'll you do now?
270
00:16:56,738 --> 00:16:59,108
The more I dig, the more he smells.
271
00:16:59,107 --> 00:17:00,807
Kim Moo Young.
272
00:17:00,976 --> 00:17:03,646
He's definitely hiding something.
273
00:17:03,645 --> 00:17:04,845
That's what my hunch says.
274
00:17:04,846 --> 00:17:07,476
Great detective Lee Seong Rok's hunch.
275
00:17:09,718 --> 00:17:12,718
Is your hunch reliable?
276
00:17:12,754 --> 00:17:15,664
I'm not sure because I've never
seen you make an accurate guess.
277
00:17:15,657 --> 00:17:18,027
Wang Wei! Don't you trust me?
278
00:17:18,026 --> 00:17:19,826
I'm Lee Seong Rok!
279
00:17:19,828 --> 00:17:22,898
Lee Seong Rok, the number one
private investigator in Gangrim!
280
00:17:22,898 --> 00:17:25,468
If I say something smells,
something smells!
281
00:17:25,467 --> 00:17:27,837
- Do you get it? - Okay, that'll do.
282
00:17:27,836 --> 00:17:32,136
If you don't mind, can you chat outside?
283
00:17:32,774 --> 00:17:34,684
Go on. Watch your bottom.
284
00:17:34,676 --> 00:17:35,936
- Your bottom. - We'll leave now.
285
00:17:35,944 --> 00:17:39,154
Watch out behind you. Goodbye.
286
00:17:39,648 --> 00:17:40,718
Watch where you're going.
287
00:17:40,716 --> 00:17:43,546
No, leave the doors open.
288
00:17:43,919 --> 00:17:46,019
Goodbye.
289
00:17:50,125 --> 00:17:52,625
So these are the items you had...
290
00:17:52,627 --> 00:17:54,997
when you woke up?
291
00:17:54,997 --> 00:17:56,627
Yes.
292
00:18:03,505 --> 00:18:05,505
This is broken.
293
00:18:06,274 --> 00:18:09,514
Did it stop at the time it was smashed?
294
00:18:09,945 --> 00:18:12,075
12 minutes past 1.
295
00:18:12,214 --> 00:18:14,624
Is that an estimated time of death?
296
00:18:14,616 --> 00:18:18,416
Everything stopped at that moment.
297
00:18:19,888 --> 00:18:22,558
This obviously looks like
a limited edition...
298
00:18:22,557 --> 00:18:24,757
or custom-made.
299
00:18:25,527 --> 00:18:28,097
I asked at a few stores.
300
00:18:28,096 --> 00:18:30,226
They'd never seen it.
301
00:18:30,665 --> 00:18:33,235
How about posting on social media?
302
00:18:33,235 --> 00:18:35,935
There might be a collector
who knows this mark...
303
00:18:35,937 --> 00:18:37,867
or is interested in it.
304
00:18:53,755 --> 00:18:56,215
(Waiting to hear from someone...)
305
00:18:56,224 --> 00:18:59,394
(who knows about this
lighter or has seen it.)
306
00:18:59,394 --> 00:19:00,964
There.
307
00:19:01,396 --> 00:19:03,326
Let's wait and see.
308
00:19:12,607 --> 00:19:17,307
The label's worn, so it's quite old.
309
00:19:17,546 --> 00:19:22,946
And despite that, all the buttons are here.
310
00:19:24,419 --> 00:19:27,089
Even the sleeves are clean.
311
00:19:27,089 --> 00:19:30,189
The person took good care of it.
312
00:19:30,459 --> 00:19:33,229
Was this button sewed on by the owner?
313
00:19:34,429 --> 00:19:36,769
It wasn't done by a dry-cleaner.
314
00:19:36,765 --> 00:19:39,895
The stitches are very thorough.
315
00:19:40,235 --> 00:19:42,335
If this is really yours,
316
00:19:42,337 --> 00:19:46,207
you were very meticulous...
317
00:19:48,643 --> 00:19:51,483
or you had a family that looked after you.
318
00:20:00,288 --> 00:20:01,888
A family?
319
00:20:07,028 --> 00:20:10,628
Do you remember anything about your past?
320
00:20:12,367 --> 00:20:15,037
I did remember the moment
right before I died.
321
00:20:15,036 --> 00:20:17,436
Right before you died?
322
00:20:28,583 --> 00:20:30,553
I have no idea why I was killed...
323
00:20:31,386 --> 00:20:34,116
or who killed me.
324
00:20:37,325 --> 00:20:40,055
I don't remember anything after that.
325
00:20:40,929 --> 00:20:42,529
Then...
326
00:20:43,465 --> 00:20:45,965
you might have lost your memory...
327
00:20:45,967 --> 00:20:48,837
due to the shock before you died.
328
00:20:59,047 --> 00:21:00,647
What?
329
00:21:02,417 --> 00:21:04,487
(I saw this 1 year ago. I
might be able to help.)
330
00:21:04,486 --> 00:21:06,916
(May I see it in person?)
331
00:21:14,996 --> 00:21:16,196
Are you sure it's here?
332
00:21:16,198 --> 00:21:19,898
Yes. We decided to meet around here.
333
00:21:28,843 --> 00:21:32,553
(Sorry. Something came up.
I’ll call you later.)
334
00:21:33,548 --> 00:21:35,618
What should we do?
335
00:21:35,617 --> 00:21:38,787
This person says they can't meet us today.
336
00:21:40,889 --> 00:21:42,789
There's nothing we can do.
337
00:21:45,894 --> 00:21:47,804
Hey, Hyeong Cheol.
338
00:21:47,796 --> 00:21:49,496
Hello, Ms. Gong.
339
00:21:49,497 --> 00:21:50,767
Hello.
340
00:21:50,765 --> 00:21:53,065
I heard you were discharged
from the hospital.
341
00:21:53,068 --> 00:21:54,898
How are you feeling?
342
00:21:54,903 --> 00:21:57,413
I got a lot better.
343
00:21:57,405 --> 00:21:59,105
I can get back to my life now.
344
00:21:59,107 --> 00:22:02,977
Right. I heard you quit.
345
00:22:02,978 --> 00:22:04,078
I'm sorry. It's my fault.
346
00:22:04,079 --> 00:22:06,249
I got a way better job than a writer.
347
00:22:06,248 --> 00:22:08,278
I work at a private detective agency.
348
00:22:08,283 --> 00:22:09,323
A private detective agency?
349
00:22:09,317 --> 00:22:11,647
Yes. This is my boss.
350
00:22:11,653 --> 00:22:13,393
Boss. This is Oh Hyeong Cheol.
351
00:22:13,388 --> 00:22:16,958
I interviewed him before for the show.
352
00:22:17,058 --> 00:22:18,388
I'm Oh Hyeong Cheol.
353
00:22:18,393 --> 00:22:20,063
I'm Kim Moo Young.
354
00:22:20,328 --> 00:22:22,398
If you need help,
355
00:22:22,397 --> 00:22:24,667
call us anytime.
356
00:22:24,666 --> 00:22:28,366
My boss is very good at what he does.
357
00:22:29,537 --> 00:22:30,937
(Kim Moo Young Agency)
358
00:22:30,939 --> 00:22:33,739
Kim Moo Young Agency?
359
00:22:34,776 --> 00:22:37,876
Since when did you start
working as a detective?
360
00:22:37,879 --> 00:22:40,049
- Pardon? - I don't think I've seen...
361
00:22:40,048 --> 00:22:41,948
your office before.
362
00:22:42,884 --> 00:22:45,794
Oh, well... It's been about six months.
363
00:22:45,787 --> 00:22:47,887
Oh, I see.
364
00:22:47,889 --> 00:22:51,559
Are you coming from somewhere?
365
00:22:52,027 --> 00:22:53,527
It's uncomfortable,
366
00:22:53,528 --> 00:22:55,528
but I still have to make a living.
367
00:22:57,499 --> 00:22:59,469
I'm sorry. I have to take a call.
368
00:22:59,467 --> 00:23:01,067
Sure.
369
00:23:02,137 --> 00:23:03,737
Hello?
370
00:23:04,606 --> 00:23:06,136
Mom what?
371
00:23:07,809 --> 00:23:10,479
I told you to stay by her side.
372
00:23:10,779 --> 00:23:13,679
Okay. I'll be right there.
373
00:23:14,449 --> 00:23:15,779
What's the matter?
374
00:23:15,784 --> 00:23:18,394
My mom got lost in the mountain.
375
00:23:18,386 --> 00:23:20,486
She has dementia.
376
00:23:23,825 --> 00:23:26,655
Then I'll get going first.
377
00:23:28,296 --> 00:23:30,026
Wait.
378
00:23:32,367 --> 00:23:34,797
We'll help you.
379
00:23:37,539 --> 00:23:39,809
No. It's okay. I'll go find her alone.
380
00:23:39,808 --> 00:23:43,178
It's better to find her
together than by yourself.
381
00:23:43,178 --> 00:23:44,808
Don't you agree, Boss?
382
00:23:44,813 --> 00:23:48,183
I forgot about Poop's nosiness.
383
00:23:50,819 --> 00:23:52,449
It's really fine.
384
00:23:52,454 --> 00:23:53,794
I have to pay him.
385
00:23:53,788 --> 00:23:56,058
No, my boss doesn't need that.
386
00:23:56,057 --> 00:23:58,227
My boss can never ignore...
387
00:23:58,226 --> 00:24:01,456
a person in need.
388
00:24:01,463 --> 00:24:03,503
Right, Boss?
389
00:24:09,637 --> 00:24:12,667
Where did you last see her?
390
00:24:12,674 --> 00:24:15,144
By the foothills of Mount Choweol.
391
00:24:15,143 --> 00:24:17,183
Then let's go there right now.
392
00:24:17,178 --> 00:24:18,878
- Okay. - Let's hurry up.
393
00:24:19,314 --> 00:24:22,124
That moron.
394
00:24:39,067 --> 00:24:40,867
- Ma'am. - Mom.
395
00:24:40,869 --> 00:24:42,469
(Watch out for wild animals.)
396
00:24:42,737 --> 00:24:44,337
Ma'am.
397
00:24:44,339 --> 00:24:45,509
Mom.
398
00:24:45,507 --> 00:24:47,007
We'll go this way.
399
00:24:47,008 --> 00:24:48,638
You should go that way.
400
00:24:48,643 --> 00:24:49,943
Okay.
401
00:24:49,944 --> 00:24:52,754
Thank you very much. Thank you.
402
00:24:53,448 --> 00:24:56,178
It's getting cold and dark.
403
00:24:56,184 --> 00:24:58,194
We must find her soon. This is bad.
404
00:24:58,186 --> 00:25:02,716
Hey, intern. You seem to
be mistaken big time.
405
00:25:02,724 --> 00:25:04,564
I don't ever work without pay.
406
00:25:04,559 --> 00:25:07,129
You're being unnecessarily
nosy right now, get it?
407
00:25:07,128 --> 00:25:11,468
Boss. Consider it talent donation.
408
00:25:11,466 --> 00:25:14,066
When would you use your
amazing sense of smell again?
409
00:25:14,068 --> 00:25:16,238
Once you die, it'll be
worth as much as poop...
410
00:25:17,138 --> 00:25:18,568
Poop?
411
00:25:18,573 --> 00:25:21,513
Not poop... I mean...
412
00:25:21,876 --> 00:25:23,706
Ma'am.
413
00:25:24,646 --> 00:25:27,246
Who's calling who poop?
414
00:25:27,248 --> 00:25:28,878
Ma'am.
415
00:25:28,883 --> 00:25:30,453
Gosh.
416
00:25:31,586 --> 00:25:33,516
Ma'am.
417
00:25:34,255 --> 00:25:36,085
Ma'am.
418
00:25:37,358 --> 00:25:39,328
Ma'am.
419
00:25:40,028 --> 00:25:42,758
What did you interview him for?
420
00:25:42,764 --> 00:25:45,874
Hyeong Cheol? He was the witness
of the Santa Kidnapping Case.
421
00:25:45,867 --> 00:25:49,537
Oh, that's why you lost your job.
422
00:25:53,308 --> 00:25:54,908
Also,
423
00:25:55,777 --> 00:25:58,747
he almost died because of me.
424
00:25:58,746 --> 00:26:02,316
That's why I want to help
him with whatever it is.
425
00:26:04,519 --> 00:26:08,159
If we'd known, we should've
gotten some of her items.
426
00:26:08,156 --> 00:26:11,686
Then you would've smelled it,
and it'd be easier to find her.
427
00:26:11,693 --> 00:26:14,363
Do you think I'm a dog?
428
00:26:14,796 --> 00:26:16,096
No way.
429
00:26:16,097 --> 00:26:19,467
I respect your identity.
430
00:26:21,469 --> 00:26:23,339
Ma'am.
431
00:26:25,607 --> 00:26:28,777
She offends me in a strange way.
432
00:26:39,053 --> 00:26:41,763
Goodness. Is this really necessary?
433
00:26:41,756 --> 00:26:44,086
Know your enemy and know yourself.
Then you can win every battle.
434
00:26:44,259 --> 00:26:46,459
You must know your enemy to win.
435
00:26:48,696 --> 00:26:50,696
I, Lee Seong Rok,
436
00:26:51,199 --> 00:26:54,869
will reveal who you are, Kim Moo Young.
437
00:26:54,869 --> 00:26:56,239
From head to toe.
438
00:26:56,237 --> 00:26:57,767
Let's go.
439
00:27:00,074 --> 00:27:02,114
Ma'am.
440
00:27:04,445 --> 00:27:05,745
- Ma'am. - By the way,
441
00:27:05,747 --> 00:27:08,117
why am I getting hungry now?
442
00:27:08,116 --> 00:27:10,246
Ma'am.
443
00:27:18,393 --> 00:27:20,663
- Ma'am. - It's a rabbit.
444
00:27:21,429 --> 00:27:23,329
And...
445
00:27:24,966 --> 00:27:26,696
What's that smell?
446
00:27:26,968 --> 00:27:30,168
Hey, wait for me.
447
00:27:30,305 --> 00:27:33,535
How come he never gets tired?
448
00:27:39,948 --> 00:27:43,048
Boss. What are you doing? Hurry up.
449
00:27:43,217 --> 00:27:47,187
I don't care about my enemy.
I can't go anymore.
450
00:27:49,357 --> 00:27:51,587
Get up already.
451
00:27:52,393 --> 00:27:54,933
Wang Wei. You go ahead.
452
00:27:55,196 --> 00:27:57,026
I'm done for.
453
00:27:57,699 --> 00:28:00,369
We're going to miss them. You can do it.
454
00:28:05,006 --> 00:28:06,806
Back in the day,
455
00:28:07,208 --> 00:28:09,408
I climbed this mountain...
456
00:28:20,355 --> 00:28:23,015
Being young is nice.
457
00:28:23,024 --> 00:28:26,264
That's it for today.
458
00:28:33,534 --> 00:28:36,974
He can't do any digging on someone
if he doesn't have the energy.
459
00:28:41,676 --> 00:28:45,106
I smelled it near here.
460
00:28:47,548 --> 00:28:49,648
(Missing Elder Information
Card Kim Kyung Ja)
461
00:29:16,344 --> 00:29:18,214
Son?
462
00:29:19,647 --> 00:29:21,447
Gosh. I'm tired.
463
00:29:22,617 --> 00:29:23,787
Son.
464
00:29:23,785 --> 00:29:25,585
Boss.
465
00:29:27,655 --> 00:29:29,855
Oh, ma'am.
466
00:29:33,327 --> 00:29:36,527
I knew it. Your nose is amazing.
467
00:29:36,564 --> 00:29:39,174
Go get her before it gets dark.
468
00:29:42,303 --> 00:29:43,843
It's that smell.
469
00:29:43,838 --> 00:29:47,808
The smell of a rotten animal as
if it combined all wild animals.
470
00:29:47,909 --> 00:29:50,109
Boss...
471
00:29:50,678 --> 00:29:52,278
What? What's wrong?
472
00:30:04,826 --> 00:30:06,326
I said we shouldn't come.
473
00:30:06,327 --> 00:30:08,557
You're never useful.
474
00:30:08,696 --> 00:30:11,396
If I die here,
475
00:30:11,399 --> 00:30:13,899
does it count as an industrial accident?
476
00:30:31,699 --> 00:30:33,369
Are you okay?
477
00:30:41,041 --> 00:30:42,881
Your eyes...
478
00:30:44,244 --> 00:30:45,984
Get up first.
479
00:31:09,003 --> 00:31:11,843
Count to 100. Okay?
480
00:31:31,992 --> 00:31:34,462
1, 2...
481
00:31:34,461 --> 00:31:36,231
(Watch out for wild animals.)
482
00:31:48,475 --> 00:31:50,675
Ready. Fight.
483
00:31:56,550 --> 00:31:59,850
22, 23...
484
00:32:00,788 --> 00:32:02,488
Boss. Are you all right?
485
00:32:02,489 --> 00:32:03,989
There's no pain.
486
00:32:03,991 --> 00:32:06,261
- It's just embarrassing. - Yes.
487
00:32:06,260 --> 00:32:08,930
I slipped. Keep counting.
488
00:32:08,929 --> 00:32:11,799
What was it? Where was I?
489
00:32:11,799 --> 00:32:14,769
30, 31,
490
00:32:14,935 --> 00:32:17,495
32, 33...
491
00:32:17,504 --> 00:32:21,614
How could you hit me even before I start?
How petty of you.
492
00:32:37,424 --> 00:32:39,064
Take this.
493
00:32:39,259 --> 00:32:40,889
Die.
494
00:32:44,731 --> 00:32:47,571
50, 51,
495
00:32:47,568 --> 00:32:50,938
52, 53,
496
00:32:50,938 --> 00:32:53,908
54, 55,
497
00:32:54,274 --> 00:32:57,584
56, 57,
498
00:32:57,678 --> 00:33:00,608
58, 59,
499
00:33:00,614 --> 00:33:04,254
- 60, 61... - Not yet. Don't look.
500
00:33:04,251 --> 00:33:07,591
Don't look. Stay still. Keep counting.
501
00:33:08,489 --> 00:33:11,929
62, 63,
502
00:33:12,259 --> 00:33:14,029
64...
503
00:33:19,933 --> 00:33:21,573
Hey.
504
00:33:22,002 --> 00:33:23,642
Hey.
505
00:33:39,353 --> 00:33:40,953
Hey.
506
00:33:43,390 --> 00:33:45,060
Hey.
507
00:34:18,058 --> 00:34:19,888
Darn it.
508
00:34:19,893 --> 00:34:22,133
Game over.
509
00:34:22,963 --> 00:34:24,673
99,
510
00:34:25,232 --> 00:34:26,832
100.
511
00:34:32,839 --> 00:34:34,579
Boss.
512
00:34:36,743 --> 00:34:38,583
Boss.
513
00:34:40,380 --> 00:34:42,050
What?
514
00:34:44,952 --> 00:34:46,792
Wait here.
515
00:34:47,354 --> 00:34:48,994
Boss.
516
00:34:54,428 --> 00:34:56,328
Boss!
517
00:35:05,639 --> 00:35:07,569
Boss!
518
00:35:08,475 --> 00:35:10,535
Boss!
519
00:35:57,724 --> 00:35:59,294
Hey. Carry it properly.
520
00:35:59,293 --> 00:36:01,503
I'm bearing all the weight. It's so heavy.
521
00:36:01,495 --> 00:36:04,765
I'm trying my best.
522
00:36:06,800 --> 00:36:08,870
In Mount Choweol this afternoon,
523
00:36:08,869 --> 00:36:11,039
a hiker who caught a wild boar...
524
00:36:11,038 --> 00:36:12,968
with his bare hands is gathering attention.
525
00:36:12,973 --> 00:36:15,813
Even in the moment, he
faced the wild boar...
526
00:36:15,809 --> 00:36:17,879
It's better to be caught by a human...
527
00:36:17,944 --> 00:36:19,954
than get bitten by a zombie.
528
00:36:19,946 --> 00:36:23,046
If you sell that in the market,
529
00:36:23,283 --> 00:36:25,023
how much meat could you get?
530
00:36:25,018 --> 00:36:27,218
You'd get so much boiled pork out of it.
531
00:36:27,220 --> 00:36:29,390
He should be glad he didn't meet you.
532
00:36:31,391 --> 00:36:33,231
Awesome. That's so cool.
533
00:36:33,226 --> 00:36:35,796
- The residents are cheering. - Geum Tae.
534
00:36:35,796 --> 00:36:38,196
Does it make sense someone can
catch a wild boar with bare hands?
535
00:36:38,198 --> 00:36:40,728
I know. Not even a bullet can kill it.
536
00:36:40,734 --> 00:36:42,904
I want to see...
537
00:36:42,903 --> 00:36:45,543
- who caught the wild boar. - It's wise...
538
00:36:45,539 --> 00:36:47,539
to get out of the wild boar's sight.
539
00:36:47,541 --> 00:36:50,241
The wild boar he caught had lost...
540
00:36:50,243 --> 00:36:52,983
- a lot of its fleshand organs...
- My. That's totally my type.
541
00:36:53,013 --> 00:36:56,053
He's a total beast.
542
00:36:56,650 --> 00:37:00,650
That's not a total beast.
He's just an animal.
543
00:37:01,812 --> 00:37:03,122
He's not human.
544
00:37:03,123 --> 00:37:07,033
It's my hobby to train wild beasts.
545
00:37:07,327 --> 00:37:09,227
Didn't I tell you?
546
00:37:12,265 --> 00:37:14,095
- 1, 2, 3. - That was amazing.
547
00:37:14,101 --> 00:37:15,101
Stop taking pictures.
548
00:37:15,102 --> 00:37:18,242
- Put the panel down. - That was amazing.
549
00:37:19,206 --> 00:37:21,506
One more time. 1, 2, 3.
550
00:37:22,175 --> 00:37:25,175
1, 2, 3. Put it down.
551
00:37:25,178 --> 00:37:27,008
Don't cover your face.
552
00:37:27,013 --> 00:37:28,683
Again.
553
00:37:28,682 --> 00:37:31,452
That Detective Kim.
554
00:37:31,451 --> 00:37:33,151
Isn't he amazing?
555
00:37:33,153 --> 00:37:36,323
Does that make sense? Now he
even catches a wild boar?
556
00:37:36,323 --> 00:37:38,993
I think, for your future,
557
00:37:38,992 --> 00:37:41,232
you should catch a wild boar...
558
00:37:41,228 --> 00:37:43,798
than Detective Kim Moo Young.
559
00:37:43,797 --> 00:37:46,167
No. I should catch you.
560
00:37:46,166 --> 00:37:47,866
- What? - You little...
561
00:37:50,041 --> 00:37:53,141
- Are you okay? Are you okay?
- Don't. Don't do that.
562
00:37:53,140 --> 00:37:54,910
You punk.
563
00:37:54,908 --> 00:37:56,778
- Smile. - You're handsome.
564
00:37:56,777 --> 00:37:58,037
(Brave Citizen Award, 200 dollars reward)
565
00:37:58,044 --> 00:37:59,954
Let me see your face.
566
00:37:59,946 --> 00:38:02,076
- Good job. - Cheese.
567
00:38:02,082 --> 00:38:03,622
Cheese.
568
00:38:03,617 --> 00:38:07,047
- Hyeong Cheol. Over here. - Hello.
569
00:38:07,220 --> 00:38:09,860
Where have you been? I
was worried about you?
570
00:38:09,856 --> 00:38:11,626
Are you hurt?
571
00:38:11,625 --> 00:38:14,155
I'm sorry.
572
00:38:14,161 --> 00:38:16,331
I'm glad we found your mom.
573
00:38:16,329 --> 00:38:18,669
She could've been in danger.
574
00:38:19,065 --> 00:38:21,065
Sorry for bothering you.
575
00:38:21,067 --> 00:38:24,097
And thank you so much. Thank you.
576
00:38:24,104 --> 00:38:26,774
You should thank my boss.
577
00:38:26,773 --> 00:38:29,783
Thank you very much. Thank you.
578
00:38:29,943 --> 00:38:31,683
No problem.
579
00:38:31,678 --> 00:38:34,208
Take your mom home and get some rest.
580
00:38:34,214 --> 00:38:37,184
I'll get going first.
581
00:38:40,387 --> 00:38:42,257
Take care.
582
00:38:50,897 --> 00:38:54,227
Son.
583
00:38:56,303 --> 00:38:57,943
Son.
584
00:38:59,306 --> 00:39:02,776
Son. Where have you been?
585
00:39:02,776 --> 00:39:05,476
I've been waiting for you.
586
00:39:05,779 --> 00:39:07,909
Mom. What are you doing?
587
00:39:08,448 --> 00:39:10,278
My baby.
588
00:39:10,717 --> 00:39:13,687
I've missed you so much.
589
00:39:14,788 --> 00:39:16,188
Come here.
590
00:39:16,189 --> 00:39:19,689
I'm very sorry. My mother is ill.
591
00:39:19,693 --> 00:39:21,633
I'll call you later.
592
00:39:23,597 --> 00:39:24,867
My child.
593
00:39:24,865 --> 00:39:27,565
Let's go. Come on.
594
00:39:37,577 --> 00:39:39,577
Oh, wait.
595
00:39:50,023 --> 00:39:53,163
(Missing Elder Information Card)
596
00:39:55,028 --> 00:39:56,628
Thank you.
597
00:39:57,197 --> 00:39:59,267
Let's go, Mom. Let's go.
598
00:40:12,913 --> 00:40:13,983
Thanks.
599
00:40:13,980 --> 00:40:15,750
I'm home.
600
00:40:15,749 --> 00:40:18,619
Welcome home. Have some fruit.
601
00:40:21,988 --> 00:40:23,558
Wait.
602
00:40:26,326 --> 00:40:29,326
- What this? - Oh, I was up a mountain.
603
00:40:29,329 --> 00:40:30,959
A mountain?
604
00:40:31,498 --> 00:40:32,768
- Yes. - What were you doing...
605
00:40:32,766 --> 00:40:34,566
up a mountain this late and with whom?
606
00:40:34,568 --> 00:40:36,498
- My boss. - Your boss?
607
00:40:36,503 --> 00:40:39,113
You were up a mountain until
this hour with your boss?
608
00:40:39,105 --> 00:40:40,935
It's not what you think.
609
00:40:40,941 --> 00:40:42,481
How is it not?
610
00:40:42,475 --> 00:40:44,905
I'm in this mess because I went up
a mountain with my now husband.
611
00:40:44,911 --> 00:40:46,451
I haven't gone hiking since,
612
00:40:46,446 --> 00:40:48,006
even to get mineral water.
613
00:40:48,014 --> 00:40:50,724
- Darn you.
- I pinched you without knowing.
614
00:40:50,717 --> 00:40:52,387
I'm tired.
615
00:40:52,485 --> 00:40:54,985
- I'm off to bed. - Come back, Seon Ji.
616
00:40:54,988 --> 00:40:57,058
- Nothing happened. - Goodnight.
617
00:40:57,190 --> 00:40:58,860
Honey.
618
00:40:59,192 --> 00:41:02,932
Isn't it a good thing if she
hooks up with her boss?
619
00:41:03,129 --> 00:41:05,069
Do you mean that?
620
00:41:05,065 --> 00:41:06,595
Yes, I do.
621
00:41:06,600 --> 00:41:09,770
A private investigator is a CEO of sorts.
622
00:41:09,970 --> 00:41:12,440
That's still wrong.
623
00:41:12,472 --> 00:41:14,872
Detective Cha was right there.
624
00:41:14,874 --> 00:41:16,714
Even if he's a CEO...
625
00:41:17,310 --> 00:41:21,050
A private detective for Seon Ji?
Is that what she deserves?
626
00:41:21,047 --> 00:41:22,447
What's bad about a private detective?
627
00:41:22,449 --> 00:41:24,179
They're smart and have leadership skills.
628
00:41:24,184 --> 00:41:25,354
And they're so free.
629
00:41:25,352 --> 00:41:28,322
That's why I disapprove. Okay?
630
00:41:28,321 --> 00:41:30,591
Do you think I don't get free spirits?
631
00:41:30,590 --> 00:41:32,990
Me? Oh, I'm sorry.
632
00:41:32,993 --> 00:41:36,233
Do Hyun is the perfect match for Seon Ji.
633
00:41:36,229 --> 00:41:38,029
He's handsome and sweet.
634
00:41:38,031 --> 00:41:42,271
He can put up with Seon Ji's
madness when no one else can.
635
00:41:42,602 --> 00:41:44,342
Not to mention a stable job...
636
00:41:44,337 --> 00:41:47,807
that brings in a salary every month.
637
00:41:48,408 --> 00:41:49,908
It's the best option.
638
00:41:49,909 --> 00:41:51,209
Don't say a word.
639
00:41:51,211 --> 00:41:52,681
I'll sew up your lips.
640
00:41:52,679 --> 00:41:55,119
Don't say a word. Okay?
641
00:41:55,281 --> 00:41:58,021
I do wonder what Do Hyun thinks though.
642
00:41:58,485 --> 00:42:01,085
- I said... - He'll like the idea.
643
00:42:06,059 --> 00:42:08,629
That darn boar.
644
00:42:30,016 --> 00:42:31,616
Are you okay?
645
00:42:32,152 --> 00:42:34,792
What kind of zombie...
646
00:42:35,121 --> 00:42:37,761
saves a human instead of eating them?
647
00:43:22,602 --> 00:43:24,242
Son?
648
00:43:24,671 --> 00:43:27,571
I've missed you so much.
649
00:43:28,641 --> 00:43:33,781
Do I also have a mother who
hopes that I'll come home?
650
00:43:43,389 --> 00:43:46,259
(Kim Moo Young Agency)
651
00:43:51,464 --> 00:43:54,474
("Hiker in His 30s Catches
Wild Boar With Bare Hands")
652
00:43:58,138 --> 00:43:59,908
(No way. How do you catch a
boar with your bare hands?)
653
00:43:59,906 --> 00:44:02,676
(I heard the guy's a private investigator.)
654
00:44:02,675 --> 00:44:07,645
(Where is his office? I
want to be caught by him.)
655
00:44:14,187 --> 00:44:15,857
(I met him in real life and I
guarantee he's a nasty...)
656
00:44:15,855 --> 00:44:18,215
Isn't that too petty?
657
00:44:19,425 --> 00:44:23,325
Why would you leave a nasty
comment on good news?
658
00:44:24,330 --> 00:44:27,030
Why would you stoop so low?
659
00:44:27,033 --> 00:44:29,543
What? "Stoop so low"?
660
00:44:29,536 --> 00:44:32,036
I'm saying you're cheap.
661
00:44:36,409 --> 00:44:39,709
Quit looking into Kim Moo Young.
662
00:44:39,712 --> 00:44:41,712
You want to defame a good man.
663
00:44:41,714 --> 00:44:43,924
You should...
664
00:44:44,050 --> 00:44:46,720
look back on your own actions first.
665
00:44:50,890 --> 00:44:52,530
Sure.
666
00:44:53,259 --> 00:44:56,329
Go back to sleep, Mr. Rabbit.
667
00:45:02,135 --> 00:45:04,465
Something is definitely fishy.
668
00:45:04,470 --> 00:45:07,370
My hunch says so. I'm sure of it.
669
00:45:07,373 --> 00:45:11,643
You can't create a global chain
with that kind of mindset.
670
00:45:12,045 --> 00:45:15,515
Go to Kim Moo Young and apologize first.
671
00:45:15,682 --> 00:45:18,422
You're disgracing all the detectives.
672
00:45:18,685 --> 00:45:20,315
My gosh...
673
00:45:24,023 --> 00:45:25,833
That hurt my pride.
674
00:45:26,559 --> 00:45:29,029
It hurts that he's not wrong.
675
00:45:30,663 --> 00:45:33,833
(I guarantee he's a nasty jerk.)
676
00:45:33,833 --> 00:45:35,103
(Isn't he a real beast?)
677
00:45:35,101 --> 00:45:36,871
(He might be so cool in real life.)
678
00:45:36,870 --> 00:45:38,740
"A real beast"?
679
00:45:40,773 --> 00:45:42,413
Not bad.
680
00:45:44,043 --> 00:45:46,583
"I guarantee he's a nasty jerk"?
681
00:45:46,579 --> 00:45:48,749
(I met him in real life and I
guarantee he's a nasty jerk.)
682
00:45:50,049 --> 00:45:51,679
(World King Agency)
683
00:45:51,684 --> 00:45:54,154
(Guaranteed!)
684
00:45:54,153 --> 00:45:56,293
That's definitely Lee Seong Rok.
685
00:45:56,289 --> 00:45:58,359
Boss!
686
00:45:59,759 --> 00:46:01,329
Boss.
687
00:46:03,429 --> 00:46:04,659
It's real this time.
688
00:46:04,664 --> 00:46:05,774
What's up so early?
689
00:46:05,765 --> 00:46:07,995
- It's real this time. - What is?
690
00:46:08,001 --> 00:46:11,701
Your past. It's real this time.
691
00:46:12,906 --> 00:46:14,706
What is it this time?
692
00:46:16,209 --> 00:46:18,579
Speak to me.
693
00:46:19,178 --> 00:46:21,648
Speak to me.
694
00:46:23,650 --> 00:46:26,020
What could she know? Why bring me here?
695
00:46:26,019 --> 00:46:29,789
She's the hottest shaman on
social media these days.
696
00:46:29,789 --> 00:46:31,559
She's really good.
697
00:46:35,995 --> 00:46:40,165
I see it. I see it.
698
00:46:41,701 --> 00:46:43,271
Here you go.
699
00:46:46,572 --> 00:46:49,512
You're not dead or living.
700
00:46:50,009 --> 00:46:54,709
You're between life and
death and it's just crazy.
701
00:46:54,714 --> 00:46:55,884
No way.
702
00:46:55,882 --> 00:46:57,782
She knows.
703
00:46:57,784 --> 00:46:59,424
This hag's really good.
704
00:46:59,419 --> 00:47:02,989
I'm not a hag. I'm
Victoria the Lotus Fairy.
705
00:47:03,289 --> 00:47:05,529
Right, Ms. Fairy.
706
00:47:05,892 --> 00:47:07,162
You're destined to die earlier.
707
00:47:07,160 --> 00:47:10,230
You should be long dead.
708
00:47:10,229 --> 00:47:11,859
That's crazy.
709
00:47:12,265 --> 00:47:15,435
Ms. Fairy. Then...
710
00:47:15,435 --> 00:47:17,395
what should I do?
711
00:47:17,403 --> 00:47:19,873
Can I go back?
712
00:47:19,872 --> 00:47:23,512
Let's see what the spirits say.
713
00:47:27,180 --> 00:47:30,680
You want to go back but you lost the way.
714
00:47:30,683 --> 00:47:32,823
The mother's tears fall endlessly...
715
00:47:32,819 --> 00:47:36,089
and there's no child to wipe them away.
716
00:47:36,422 --> 00:47:38,162
Oh, dear...
717
00:47:39,025 --> 00:47:40,625
So,
718
00:47:40,893 --> 00:47:44,103
there is one thing you can do.
719
00:47:44,664 --> 00:47:48,204
To find the way, you need a talisman.
720
00:47:48,201 --> 00:47:50,601
You can find it quicker
if you pay for a rite.
721
00:47:50,603 --> 00:47:51,903
Will you do a rite?
722
00:47:51,904 --> 00:47:53,774
What does that take?
723
00:47:53,773 --> 00:47:55,383
Cash.
724
00:47:57,744 --> 00:47:59,354
Here.
725
00:47:59,946 --> 00:48:01,206
Freeze.
726
00:48:01,214 --> 00:48:03,854
How dare you use his
emotions to sell a service.
727
00:48:03,850 --> 00:48:05,590
What? Do you have proof?
728
00:48:05,585 --> 00:48:08,785
Proof? Do you take me for a fool?
729
00:48:09,022 --> 00:48:10,322
What are you doing?
730
00:48:10,323 --> 00:48:14,893
Your lipstick looks really familiar.
731
00:48:14,894 --> 00:48:17,804
- What? - Are you...
732
00:48:19,432 --> 00:48:21,032
the Baby Shaman?
733
00:48:21,034 --> 00:48:24,574
I'm not. I'm Victoria the Lotus Fairy.
734
00:48:24,570 --> 00:48:26,010
Three years ago, you were...
735
00:48:26,005 --> 00:48:29,875
on "In-Depth 70 Minutes" for
conning people into hosting rites.
736
00:48:29,876 --> 00:48:31,476
Weren't you?
737
00:48:31,644 --> 00:48:34,014
- That was not me. - As if it's not.
738
00:48:34,013 --> 00:48:35,623
Hang on.
739
00:48:36,649 --> 00:48:39,419
Come here. Let's see your lips.
740
00:48:42,688 --> 00:48:45,018
It is you! You're the Baby Shaman.
741
00:48:45,024 --> 00:48:46,634
This cap.
742
00:48:46,626 --> 00:48:49,856
See? You are the Baby Shaman.
743
00:48:49,862 --> 00:48:51,662
Fine. Yes, it is me.
744
00:48:51,664 --> 00:48:55,544
I was told this would be my unlucky day.
745
00:48:55,535 --> 00:48:57,395
What is your problem?
746
00:48:57,403 --> 00:48:58,703
You were banned...
747
00:48:58,704 --> 00:49:00,574
- I fell for it. - and you're at it again?
748
00:49:00,573 --> 00:49:03,513
I had hopes of tracing my past.
749
00:49:03,509 --> 00:49:05,139
These bells.
750
00:49:05,144 --> 00:49:08,014
You shook these last time
and made such a noise.
751
00:49:08,014 --> 00:49:10,724
You jumped all over the place.
752
00:49:28,734 --> 00:49:31,904
Where's your guardian deity?
I'd like to see them.
753
00:49:32,505 --> 00:49:34,105
Hey.
754
00:49:37,710 --> 00:49:39,350
Boss.
755
00:49:40,046 --> 00:49:42,116
Boss. Are you okay?
756
00:49:43,583 --> 00:49:45,693
He doesn't sound human.
757
00:49:45,952 --> 00:49:47,852
This is why...
758
00:49:47,854 --> 00:49:50,124
I told you to quit smoking.
759
00:49:50,123 --> 00:49:53,533
Your lungs are acting up
because you smoked too much.
760
00:49:54,093 --> 00:49:58,733
No... Please... I'm so sorry.
761
00:49:58,731 --> 00:50:02,341
I wasn't trying to con people on purpose.
762
00:50:02,335 --> 00:50:05,835
I'm sorry, please forgive me.
763
00:50:06,205 --> 00:50:09,605
Boss. Mr. Kim!
764
00:50:10,643 --> 00:50:14,813
Listen, lady. Stop conning people
and live an honest life, all right?
765
00:50:15,715 --> 00:50:17,345
Mr. Kim!
766
00:50:19,485 --> 00:50:21,945
I was so scared I thought
I was going to die.
767
00:50:23,823 --> 00:50:25,563
Are you all right?
768
00:50:28,294 --> 00:50:29,934
That child...
769
00:50:31,264 --> 00:50:32,774
It was definitely that child.
770
00:50:32,765 --> 00:50:35,465
(To commemorate Kim So Ri)
771
00:50:37,770 --> 00:50:40,240
The child who was kidnapped by Santa.
772
00:50:40,239 --> 00:50:42,279
Are you talking about So Ri?
773
00:50:43,209 --> 00:50:45,979
I think she's connected to me in some way.
774
00:50:46,812 --> 00:50:47,982
To you?
775
00:50:47,980 --> 00:50:51,380
Do you remember anything else?
776
00:50:57,690 --> 00:50:59,130
Are you sure it was a bunny doll?
777
00:50:59,125 --> 00:51:02,295
I looked at all the
evidence from that case,
778
00:51:02,295 --> 00:51:04,855
and even on the day of the case,
when the body was discovered,
779
00:51:04,864 --> 00:51:06,034
there was no bunny doll.
780
00:51:06,032 --> 00:51:07,772
All right.
781
00:51:12,738 --> 00:51:16,078
They said they never found a
bunny doll among So Ri's things.
782
00:51:16,075 --> 00:51:19,475
I never saw one on the scene
when I was investigating either.
783
00:51:28,254 --> 00:51:31,494
Mr. Kim, why don't we confirm
this with our own eyes?
784
00:51:31,490 --> 00:51:32,730
What do you mean?
785
00:51:32,725 --> 00:51:34,685
Don't you remember? I covered
the Santa kidnapping...
786
00:51:34,694 --> 00:51:36,934
for "In-Depth 70 Minutes".
787
00:51:36,929 --> 00:51:40,869
I know as much about this
case as the police do.
788
00:51:41,033 --> 00:51:42,643
If you see things for yourself,
789
00:51:42,635 --> 00:51:45,635
you might uncover new
clues about your past.
790
00:52:07,660 --> 00:52:10,430
- Who is it? - Hello.
791
00:52:10,429 --> 00:52:12,469
My name is Gong Seon Ji.
792
00:52:12,465 --> 00:52:13,995
Where are you from?
793
00:52:14,000 --> 00:52:15,570
Well...
794
00:52:16,636 --> 00:52:18,236
That is...
795
00:52:19,305 --> 00:52:20,965
We're from a security firm.
796
00:52:20,973 --> 00:52:22,483
We'd like to do a security check.
797
00:52:22,475 --> 00:52:26,145
I'm sorry but the Chairman isn't in.
Please come back another time.
798
00:52:26,145 --> 00:52:28,675
In that case, do you
know when he'll be back?
799
00:52:28,681 --> 00:52:30,881
He's out of the country at the moment.
800
00:52:30,883 --> 00:52:33,323
He'll be back around next month.
801
00:52:44,130 --> 00:52:45,770
Are you all right?
802
00:52:47,066 --> 00:52:49,866
Yes, I'm fine.
803
00:53:04,083 --> 00:53:06,093
(Kim So Ri)
804
00:53:06,085 --> 00:53:08,645
Isn't So Ri pretty?
805
00:53:11,223 --> 00:53:12,893
Do you know...
806
00:53:12,892 --> 00:53:16,032
what So Ri wanted for Christmas?
807
00:53:16,829 --> 00:53:18,399
What was it?
808
00:53:18,631 --> 00:53:20,271
Her dad.
809
00:53:22,034 --> 00:53:25,204
So Ri's mother passed
away when she was young,
810
00:53:25,204 --> 00:53:28,414
and her dad was never home
because of work trips abroad.
811
00:53:29,275 --> 00:53:31,435
It was on Christmas...
812
00:53:32,044 --> 00:53:34,384
that the kidnapping happened.
813
00:53:35,481 --> 00:53:38,081
She was waiting so earnestly for her dad,
814
00:53:40,553 --> 00:53:42,293
but in the end,
815
00:53:44,190 --> 00:53:46,630
she never got a chance to meet him.
816
00:54:04,443 --> 00:54:07,083
To be born and to die as a certain person,
817
00:54:07,346 --> 00:54:09,716
to know the reason for that person's death,
818
00:54:10,416 --> 00:54:13,686
and to grieve for that death.
819
00:54:15,054 --> 00:54:16,994
I wonder what that feels like?
820
00:54:19,325 --> 00:54:21,985
I heard you've covered quite a
number of kidnapping cases.
821
00:54:21,994 --> 00:54:24,964
Why are you so obsessed with this one?
822
00:54:25,564 --> 00:54:28,034
A month before So Ri was kidnapped,
823
00:54:29,101 --> 00:54:32,741
I had investigated her dad.
824
00:54:33,105 --> 00:54:35,505
Right after that broadcast,
825
00:54:35,975 --> 00:54:38,075
So Ri was kidnapped.
826
00:54:38,244 --> 00:54:39,884
So you think...
827
00:54:40,780 --> 00:54:44,920
the perpetrator saw the show and
kidnapped So Ri as a result?
828
00:54:49,655 --> 00:54:52,625
If I hadn't aired that show...
829
00:54:52,958 --> 00:54:55,128
or had given up on that
particular investigation...
830
00:54:55,294 --> 00:54:57,434
when everyone was so opposed to it,
831
00:54:59,465 --> 00:55:03,935
So Ri might be alive right now,
living as an ordinary child.
832
00:55:06,071 --> 00:55:07,641
Do you regret it?
833
00:55:14,980 --> 00:55:17,050
For the first time,
834
00:55:18,584 --> 00:55:20,824
I regretted my nosiness.
835
00:55:36,402 --> 00:55:37,802
Yes, hello?
836
00:55:37,803 --> 00:55:39,213
This is city hall, right?
837
00:55:39,205 --> 00:55:41,865
I had a question.
838
00:55:41,874 --> 00:55:44,844
About the wild boar
someone caught recently,
839
00:55:44,944 --> 00:55:48,314
rather than the internal
organs or the flesh,
840
00:55:48,314 --> 00:55:50,084
what was the condition of its brain?
841
00:55:50,082 --> 00:55:52,822
Yes, the physical brain in its head.
842
00:55:55,554 --> 00:55:57,924
Thank you very much.
843
00:56:02,695 --> 00:56:04,355
I thought you'd been
staying quiet for a while.
844
00:56:04,363 --> 00:56:05,763
(Mount Choweol, Estimated
February or March of 2020)
845
00:56:05,764 --> 00:56:07,374
The quantity is increasing.
846
00:56:07,366 --> 00:56:09,066
(Flesh and brain)
847
00:56:10,469 --> 00:56:14,239
At this rate, he might even
start eating humans soon.
848
00:56:15,975 --> 00:56:17,475
("Hiker in His 30s Catches
Wild Boar With Bare Hands")
849
00:56:17,476 --> 00:56:19,276
That can't happen.
850
00:56:31,524 --> 00:56:34,964
Detective Cha, I looked up the
photos you mentioned earlier.
851
00:56:34,960 --> 00:56:37,230
- And? - About that doll,
852
00:56:37,229 --> 00:56:38,659
I think they're talking about this.
853
00:56:38,664 --> 00:56:40,304
Let me see.
854
00:56:43,302 --> 00:56:44,942
This doll...
855
00:56:46,005 --> 00:56:47,265
It wasn't at the scene, right?
856
00:56:47,273 --> 00:56:50,613
No, it wasn't found at the
scene or at her home either.
857
00:57:07,427 --> 00:57:09,527
Is this the bunny doll
you were talking about?
858
00:57:21,455 --> 00:57:22,975
Is this the doll?
859
00:57:22,975 --> 00:57:26,675
(Is this the doll?)
860
00:57:30,749 --> 00:57:32,989
That's it. I'm sure.
861
00:57:34,253 --> 00:57:37,893
But if it wasn't at the scene,
862
00:57:38,324 --> 00:57:40,764
or at her home.
863
00:57:41,660 --> 00:57:44,700
Where could it be then?
864
00:58:14,893 --> 00:58:16,533
The lighter.
865
00:58:45,190 --> 00:58:47,360
So you were alive after all.
866
00:58:58,871 --> 00:58:59,911
(Thanks to guest stars for
their special appearance.)
867
00:58:59,905 --> 00:59:01,465
(Heo Kyeong Hwan, Oh Na Mi,
Song Byung Chul, Lee Hyun Joo)
868
00:59:08,313 --> 00:59:11,153
(Zombie Detective)
869
00:59:11,150 --> 00:59:13,950
I don't like the look in your boss' eyes.
870
00:59:13,952 --> 00:59:16,522
Is this the person?
871
00:59:16,522 --> 00:59:18,422
Yes, that's it. Do you know this person?
872
00:59:18,424 --> 00:59:20,764
I think I need to find someone.
873
00:59:20,759 --> 00:59:22,589
Do you find dead people too?
874
00:59:22,594 --> 00:59:24,004
A corpse has gone missing.
875
00:59:23,996 --> 00:59:27,066
Did he just ask to look for a corpse?
876
00:59:27,066 --> 00:59:29,296
You really don't remember?
Not even the child?
877
00:59:29,301 --> 00:59:31,201
Save me.
878
00:59:31,203 --> 00:59:33,643
If it weren't for you, that
child could have lived.
879
00:59:33,639 --> 00:59:35,269
You killed her.
880
00:59:35,274 --> 00:59:37,484
Why did you do that?
881
00:59:38,243 --> 00:59:41,553
A fiery pit I came back from alive.
Zombie Detective.
55133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.