All language subtitles for Yo.Mi.Mujer.Y.Mi.Mujer.Muerta.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,171 --> 00:01:01,341 I prefer the Cardinal, I see it more... I don't know... 4 00:01:01,375 --> 00:01:02,943 That one is in ivory, right? 5 00:01:02,976 --> 00:01:03,877 Off white. 6 00:01:03,910 --> 00:01:04,811 I see it excessive. 7 00:01:04,845 --> 00:01:05,679 In white? 8 00:01:05,712 --> 00:01:07,481 Price, excessive price. 9 00:01:07,514 --> 00:01:09,025 I do not understand the difference. It's the same 10 00:01:09,049 --> 00:01:09,516 wood, right? 11 00:01:09,549 --> 00:01:10,484 Dad. 12 00:01:10,517 --> 00:01:12,886 White is too childish, I can't imagine a 13 00:01:12,919 --> 00:01:15,088 sixty year old person stuck in there. 14 00:01:16,723 --> 00:01:18,592 I don't know, like this, 15 00:01:18,625 --> 00:01:19,660 more sober, right? 16 00:01:20,927 --> 00:01:23,597 I personally consider Ruby the most elegant, especially 17 00:01:23,630 --> 00:01:25,065 for people of a certain age. 18 00:01:26,466 --> 00:01:28,946 But to be honest, it is not the most appropriate for cremation. 19 00:01:30,270 --> 00:01:32,572 For incineration the tendency is less wood 20 00:01:32,606 --> 00:01:35,776 noble, because really its usefulness is what it is, 21 00:01:36,710 --> 00:01:38,578 to look a few hours at the wake... 22 00:01:40,948 --> 00:01:41,949 Sorry.. 23 00:01:51,825 --> 00:01:53,560 I'm not going to cremate mom. 24 00:01:53,994 --> 00:01:54,861 Dad again? 25 00:01:54,895 --> 00:01:56,039 And another and another and another. 26 00:01:56,063 --> 00:01:58,332 I'm not going to put mom in an oven like it's pizza. 27 00:01:58,365 --> 00:02:00,601 I understand that it is difficult for you... 28 00:02:00,634 --> 00:02:02,169 But it's what mom wanted, right? 29 00:02:02,202 --> 00:02:04,137 You know, it wasn't right when he asked for that, 30 00:02:04,171 --> 00:02:05,505 who clung to delirium. 31 00:02:05,539 --> 00:02:07,150 Why would he want us to throw his ashes to ten 32 00:02:07,174 --> 00:02:08,508 a thousand kilometers from here? 33 00:02:08,542 --> 00:02:09,743 To be close to his sister? 34 00:02:09,776 --> 00:02:11,278 It was from there, it grew there. 35 00:02:11,311 --> 00:02:12,746 But his life was here. 36 00:02:17,417 --> 00:02:18,652 It's what mom wanted to. 37 00:02:18,685 --> 00:02:19,929 We have no right to decide for her. 38 00:02:19,953 --> 00:02:22,098 I have been married to your mother for over forty years, 39 00:02:22,122 --> 00:02:23,890 nobody knew her better than me. 40 00:02:23,924 --> 00:02:26,727 Please, I ask you not to tell me what she wanted. 41 00:04:06,693 --> 00:04:11,164 All of us who knew her can attest to her dedication, 42 00:04:11,198 --> 00:04:13,767 of his humility, of his generosity. 43 00:04:15,302 --> 00:04:20,340 She was a great mother and a better wife, always 44 00:04:20,374 --> 00:04:21,475 supporting herself 45 00:04:21,508 --> 00:04:24,878 in a discreet background, he always knew how 46 00:04:25,412 --> 00:04:26,546 serve others... 47 00:04:29,016 --> 00:04:31,418 Why will it always rain at funerals? 48 00:04:33,153 --> 00:04:34,321 You're good? 49 00:04:38,124 --> 00:04:43,163 Yes, yes... Only it is strange: the people, the flowers, 50 00:04:43,196 --> 00:04:45,666 the rain... 51 00:04:47,067 --> 00:04:52,940 They remind me that it is true, that it is a burial... really. 52 00:05:38,285 --> 00:05:42,189 The urea ratio is not something exclusive to architecture; 53 00:05:42,222 --> 00:05:46,526 actually we find it abundantly in nature, 54 00:05:47,828 --> 00:05:51,031 Where does this constantly repeating proportion come from? 55 00:05:52,265 --> 00:05:57,037 I've read out there that the slightest change in events 56 00:05:57,070 --> 00:05:59,906 of the Big Bang and our universe would not have been created: 57 00:05:59,940 --> 00:06:02,676 neither the planets nor the stars would exist, 58 00:06:02,709 --> 00:06:04,778 or galaxies, or anything... 59 00:06:05,979 --> 00:06:08,148 And there are theories that suggest that everything 60 00:06:08,181 --> 00:06:09,216 we see would be 61 00:06:09,249 --> 00:06:12,119 practically impossible if it wasn't directed 62 00:06:12,152 --> 00:06:14,087 for an intelligent cause. 63 00:06:14,121 --> 00:06:15,589 By an architect. 64 00:06:16,990 --> 00:06:18,368 But that sounds more like faith than anything else, doesn't it? 65 00:06:18,392 --> 00:06:21,595 Because I imagine that when you are talking about an Architect, 66 00:06:21,628 --> 00:06:22,663 he is talking about God. 67 00:06:22,696 --> 00:06:24,307 He seems like a good Architect, doesn't he? 68 00:06:24,331 --> 00:06:25,565 I suppose... 69 00:06:26,800 --> 00:06:28,511 But according to physics the probability that it exists 70 00:06:28,535 --> 00:06:31,071 God is one in I don't know how many millions. 71 00:06:31,104 --> 00:06:33,607 But I am an architect, I am not a physicist. 72 00:06:34,541 --> 00:06:36,109 So I don't know what physicists say. 73 00:06:36,143 --> 00:06:39,413 But a creator explains many things. 74 00:06:39,446 --> 00:06:41,348 If this were a church, probably. 75 00:06:48,755 --> 00:06:49,990 How is your name? 76 00:06:50,023 --> 00:06:51,358 Antonio Villa. 77 00:06:51,391 --> 00:06:53,694 Okay, let's talk about probabilities, since 78 00:06:53,727 --> 00:06:56,096 Mr. Villa likes them so much. 79 00:06:57,197 --> 00:07:00,367 A man produces, throughout his life, billions of 80 00:07:00,400 --> 00:07:04,137 sperm, all genetically distinct. 81 00:07:04,171 --> 00:07:07,441 And a woman produces about five hundred eggs. 82 00:07:08,442 --> 00:07:11,311 The probability of the sperm giving rise 83 00:07:11,345 --> 00:07:14,915 Mr. Villa fertilizes the ovule that gave rise to Mr. 84 00:07:14,948 --> 00:07:18,185 Villa, it's a ridiculously small number: 85 00:07:18,218 --> 00:07:22,122 the equivalent of one sperm among several 86 00:07:22,155 --> 00:07:26,493 billions multiplied by an ovule among five hundred. 87 00:07:27,394 --> 00:07:28,795 So, applying Mr. Villa's logic... 88 00:07:28,829 --> 00:07:32,332 Mr. Villa does not exist, so it is not worth continuing 89 00:07:32,366 --> 00:07:34,534 wasting time arguing with him. 90 00:07:43,076 --> 00:07:45,412 Bernardo, my deepest condolences. 91 00:07:45,445 --> 00:07:46,485 - Thank you. - How are you? 92 00:07:46,847 --> 00:07:47,447 Better, better. Thank you. 93 00:07:47,848 --> 00:07:48,048 I'm glad. 94 00:07:48,815 --> 00:07:50,417 "Hi, I'm Eli: I left a message." 95 00:07:50,450 --> 00:07:51,985 Hi Eli, it's me. 96 00:07:52,019 --> 00:07:55,622 I'm calling you because I ran out of dishwasher detergent, 97 00:07:56,790 --> 00:07:59,559 if you go through a supermarket, can you buy me one? 98 00:08:00,627 --> 00:08:06,166 And shower gel, cheese and sandwich bread... 99 00:08:06,199 --> 00:08:09,603 And also, I don't know, fruit, yogurts... 100 00:08:09,636 --> 00:08:13,206 What you see out there. Okay? Thank you. 101 00:08:16,176 --> 00:08:19,513 "The loss of purchasing power comes to wages 102 00:08:19,546 --> 00:08:22,783 intermediates, this is a regression level that creates a 103 00:08:22,816 --> 00:08:26,186 uncertainty in people who were not reflected..." 104 00:10:04,351 --> 00:10:05,351 Hi? 105 00:10:06,219 --> 00:10:08,155 Did you have a party last night? 106 00:10:09,089 --> 00:10:11,124 It looks like a student department. 107 00:10:11,959 --> 00:10:13,060 What is this? 108 00:10:13,827 --> 00:10:15,829 A gift from Juan, a nail gun. 109 00:10:15,862 --> 00:10:17,864 And why do I want a nail gun? 110 00:10:17,898 --> 00:10:19,309 Juan thought it might do you good to distract 111 00:10:19,333 --> 00:10:20,333 yourself a little. 112 00:10:21,234 --> 00:10:22,845 Well, thanks, but let your husband know I'm not a 113 00:10:22,869 --> 00:10:25,105 retired to waste time on nonsense. 114 00:10:25,138 --> 00:10:26,138 What is that smell? 115 00:10:33,647 --> 00:10:35,649 Dad, how can you live like this? 116 00:10:37,084 --> 00:10:39,252 I am having a little trouble with housework. 117 00:10:39,753 --> 00:10:40,753 Give me a bag. 118 00:10:49,029 --> 00:10:51,398 You have to start assuming that Mom is no longer here to 119 00:10:51,431 --> 00:10:52,566 take care of everything. 120 00:10:52,599 --> 00:10:53,599 Yes, I know I know... 121 00:10:54,434 --> 00:10:55,794 Did you think about hiring someone? 122 00:10:58,105 --> 00:11:02,009 Well... not really, no, what I thought is that maybe you 123 00:11:02,042 --> 00:11:05,612 you could come lend me a hand, once a week... 124 00:11:05,646 --> 00:11:07,981 No, I don't have time, you know. 125 00:11:09,249 --> 00:11:10,393 I'm going to pass the number of the girl who cleans us to 126 00:11:10,417 --> 00:11:12,119 us to help you. 127 00:11:15,455 --> 00:11:16,657 I do not know where to start. 128 00:11:19,593 --> 00:11:22,095 I think we could donate it to Caritas. 129 00:11:23,397 --> 00:11:25,832 I don't know, it's weird to imagine another woman dressed in 130 00:11:25,866 --> 00:11:27,301 your mother's clothes. 131 00:11:28,235 --> 00:11:29,169 It's a shame to throw them away, right? 132 00:11:29,202 --> 00:11:30,771 And why don't we leave them here? 133 00:11:31,405 --> 00:11:32,406 They don't bother me. 134 00:11:32,439 --> 00:11:34,474 No, Dad is not a good idea. 135 00:11:35,742 --> 00:11:37,253 It is the first thing they recommend, get rid of clothes 136 00:11:37,277 --> 00:11:38,578 of the deceased. 137 00:11:44,751 --> 00:11:47,120 Look, you know what you can use the nail gun for. 138 00:11:52,426 --> 00:11:55,329 Really, what is the University becoming? 139 00:11:55,362 --> 00:11:56,964 It's a freaks fair. 140 00:11:57,731 --> 00:11:59,466 Did you see the new teachers? 141 00:12:00,534 --> 00:12:02,970 They go seen as homeless, so they go to class. 142 00:12:03,503 --> 00:12:05,038 Shut up Bernardo. 143 00:12:05,072 --> 00:12:06,873 I'm allergic to listening to you. 144 00:12:06,907 --> 00:12:08,542 I am with you, Bernardo. 145 00:12:08,575 --> 00:12:10,677 Does it seem so strange to ask a teacher to 146 00:12:10,711 --> 00:12:12,012 shower every day? 147 00:12:14,247 --> 00:12:19,152 Ah, well, well, well, look at what comes here, very well! 148 00:12:23,924 --> 00:12:26,126 Come on, come on, say a few words. 149 00:12:27,027 --> 00:12:29,963 Please, this was not necessary... 150 00:12:31,999 --> 00:12:34,301 All my life I spent in the same house. 151 00:12:35,402 --> 00:12:38,739 It is a house that is getting too big for me. 152 00:12:39,973 --> 00:12:43,343 I thought about selling it, but in the end I couldn't... 153 00:12:44,511 --> 00:12:48,382 There I got married, there my children were born, 154 00:12:49,449 --> 00:12:52,085 there I divorced my wife... 155 00:12:53,420 --> 00:12:57,591 There I was happy and unhappy, in that order. 156 00:13:00,594 --> 00:13:03,030 The truth is that I never liked the changes. 157 00:13:04,765 --> 00:13:11,438 And neither does this one, but hey, it's time to retire... 158 00:13:12,439 --> 00:13:14,274 It is what it is. 159 00:13:23,450 --> 00:13:25,986 Does anyone know what is sung in retirement? 160 00:16:53,060 --> 00:16:54,060 Yes? 161 00:16:54,261 --> 00:16:56,697 Dad, I'm Eli... 162 00:16:57,698 --> 00:16:59,499 They desecrated Mom's grave. 163 00:17:01,034 --> 00:17:05,038 Dad? Dad? 164 00:17:08,008 --> 00:17:10,143 Yes, a few months ago they opened a couple of niches, 165 00:17:10,177 --> 00:17:10,978 but something like that 166 00:17:11,011 --> 00:17:12,331 This is the first time it happens. 167 00:17:14,481 --> 00:17:17,584 Official, seriously, at least since I work here... 168 00:21:04,444 --> 00:21:06,146 What happened, dad? 169 00:21:08,415 --> 00:21:10,517 I don't know, I was fixing the counter frame and I 170 00:21:10,550 --> 00:21:12,252 I woke up here, I don't know. 171 00:21:12,286 --> 00:21:14,021 It's hard to believe that someone could have 172 00:21:14,054 --> 00:21:14,788 an accident with 173 00:21:14,821 --> 00:21:16,356 a DIY gun... 174 00:21:16,390 --> 00:21:19,526 How you ended up with four nails on your head... 175 00:21:38,879 --> 00:21:41,090 Look dad, I know what you're going through and I understand 176 00:21:41,114 --> 00:21:42,015 that you're 177 00:21:42,049 --> 00:21:43,526 a little confused by what happened... 178 00:21:43,550 --> 00:21:44,785 But it's not your fault. 179 00:21:47,321 --> 00:21:48,855 I dreamed of mom. 180 00:21:49,823 --> 00:21:52,526 Well, everyone dreams of their dead... 181 00:21:54,361 --> 00:21:56,463 I don't know, see her there. 182 00:21:56,496 --> 00:21:57,976 Daddy, don't give it any more thought. 183 00:21:59,132 --> 00:22:01,702 Some scoundrels did a wild thing and it just happened to be us. 184 00:22:01,735 --> 00:22:03,370 It's just that. 185 00:22:05,072 --> 00:22:06,940 I'm going to crema mom. 186 00:22:09,443 --> 00:22:11,878 I will fulfill your wish. 187 00:24:16,103 --> 00:24:17,103 Hi. 188 00:24:21,041 --> 00:24:22,409 Well, I imagine you will wonder 189 00:24:22,442 --> 00:24:23,844 what brings me here... 190 00:24:26,546 --> 00:24:28,982 I came to fulfill Cris's last wish. 191 00:24:30,150 --> 00:24:32,190 Tomorrow I am going to throw his ashes into the sea. 192 00:24:32,853 --> 00:24:34,430 I thought maybe they would want to join me. 193 00:24:34,454 --> 00:24:36,390 But if my sister has already been buried. 194 00:24:37,758 --> 00:24:41,962 It's just that something happened... 195 00:24:41,995 --> 00:24:43,864 They desecrated her grave. 196 00:24:54,875 --> 00:24:57,186 None of this would have happened if you had cremated her as 197 00:24:57,210 --> 00:25:00,080 she wanted; but no, you had to decide everything 198 00:25:00,113 --> 00:25:01,281 until after death. 199 00:25:01,315 --> 00:25:03,393 Deep down it always bothered you that we were so close. 200 00:25:03,417 --> 00:25:04,537 That is what happens to you. 201 00:25:17,130 --> 00:25:19,967 I think you should have this, it's from Cris. 202 00:26:05,045 --> 00:26:07,381 You know I have always considered Bernardo someone 203 00:26:07,414 --> 00:26:11,551 very smart, honest, upright; the kind of husband that 204 00:26:11,585 --> 00:26:13,420 every woman wants at his side. 205 00:26:14,454 --> 00:26:17,457 I have been... envied, yes, why not say it. 206 00:26:18,425 --> 00:26:20,494 Although it has been too high a price. 207 00:26:21,828 --> 00:26:24,798 I'm not saying we haven't been happy, but... I've always had 208 00:26:24,831 --> 00:26:28,068 the feeling that I left too many things on the way. 209 00:26:29,803 --> 00:26:32,372 You say my last letters sound sad. 210 00:26:33,440 --> 00:26:35,120 It is true that I feel a little strange... 211 00:26:35,642 --> 00:26:37,911 Can you ever ask yourself what would have happened to 212 00:26:37,945 --> 00:26:41,481 his life if he had done this or that, but hey 213 00:26:41,515 --> 00:26:43,493 I suppose it is something that happens to all of us 214 00:26:43,517 --> 00:26:44,518 at some point... 215 00:26:44,551 --> 00:26:46,191 Lately I remember a lot about Las Marinas. 216 00:26:47,220 --> 00:26:48,398 I think it is the only place where I have felt 217 00:26:48,422 --> 00:26:50,958 truly free, plus myself. 218 00:26:52,192 --> 00:26:55,262 I wish they would throw my ashes there, but for Bernardo 219 00:26:55,295 --> 00:26:57,831 it is unthinkable that we are not buried together. 220 00:26:58,699 --> 00:27:00,968 You know him... he's so adamant... 221 00:27:02,636 --> 00:27:03,947 Sometimes I look at my life and I see everything so 222 00:27:03,971 --> 00:27:05,672 monotonous, so bland... 223 00:27:07,074 --> 00:27:09,509 Every hour of the day what should happen happens. 224 00:27:10,444 --> 00:27:11,845 Every day is how I know it will be. 225 00:27:13,313 --> 00:27:15,215 Yesterday I had a horrible thought, 226 00:27:16,149 --> 00:27:17,509 I'm ashamed just thinking about it. 227 00:27:18,285 --> 00:27:20,330 We were eating and I looked at Bernardo and I wondered why 228 00:27:20,354 --> 00:27:25,225 I had to die, why me and not him who is a living dead. 229 00:27:26,326 --> 00:27:28,862 I know it's horrible, but it's what I thought. 230 00:27:41,642 --> 00:27:43,443 Any problem with food, sir? 231 00:27:44,778 --> 00:27:47,047 No, can I have another glass of wine, please? 232 00:27:47,080 --> 00:27:48,582 Yes of course, excuse me. 233 00:28:09,536 --> 00:28:11,571 Excuse me, we are closing now. 234 00:28:12,773 --> 00:28:14,384 But if you want you can continue in the casino that is 235 00:28:14,408 --> 00:28:15,909 a few hundred meters below. 236 00:28:16,677 --> 00:28:18,612 Okay, bring me the bill, please. 237 00:28:18,645 --> 00:28:19,880 Okay, right away. 238 00:29:22,876 --> 00:29:24,044 It doesn't go anymore. 239 00:29:26,546 --> 00:29:28,382 Isn't the waiter coming? 240 00:29:28,415 --> 00:29:30,517 Seven, odd, red... 241 00:29:33,086 --> 00:29:36,490 Look how they go... The motherfuckers! 242 00:29:38,859 --> 00:29:40,260 Do we change the seats? 243 00:29:40,294 --> 00:29:41,294 Huh? 244 00:29:41,428 --> 00:29:42,496 It is very unlucky for me 245 00:29:42,529 --> 00:29:43,606 someone sitting at my left. 246 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 May I? 247 00:29:44,731 --> 00:29:45,766 I am very well here. 248 00:30:04,418 --> 00:30:06,453 At... twenty-eight. 249 00:30:07,087 --> 00:30:08,455 It doesn't go anymore. 250 00:30:19,967 --> 00:30:22,803 Twenty-eight, pair, black. 251 00:30:23,904 --> 00:30:27,040 Do you see I told you, that's how luck works. 252 00:30:27,074 --> 00:30:30,043 Waiter... A Brandy, please. 253 00:30:31,044 --> 00:30:34,247 Oh, gambling and alcohol, what a bad mix. 254 00:30:34,281 --> 00:30:35,816 No, good, good. 255 00:30:35,849 --> 00:30:38,251 That's why I came, to drink, to eat, to lose my money 256 00:30:38,285 --> 00:30:39,285 at the Casino... 257 00:30:39,820 --> 00:30:41,188 To do all those stupid things that 258 00:30:41,221 --> 00:30:42,823 people like so much. 259 00:30:43,590 --> 00:30:45,525 ISN'T THAT WHAT THE LIVING DO? 260 00:30:47,094 --> 00:30:49,162 Well you went to find the ideal person because I am 261 00:30:49,196 --> 00:30:51,098 stupid stuff specialist. 262 00:30:52,165 --> 00:30:53,867 Matías, a bourbon. 263 00:30:53,900 --> 00:30:55,736 Didn't you say it was a bad mix? 264 00:30:56,503 --> 00:30:58,672 I said that? I do not remember 265 00:31:01,875 --> 00:31:03,410 It doesn't go anymore. 266 00:31:10,183 --> 00:31:12,252 How's it going, Bernardo? Huh? 267 00:31:13,453 --> 00:31:14,521 Where I am? 268 00:31:15,122 --> 00:31:16,156 You do not remember? 269 00:31:17,391 --> 00:31:20,827 Well, almost better, last night you screwed up a bit. 270 00:31:23,964 --> 00:31:25,932 We were kicked out of the casino because of you. 271 00:31:29,036 --> 00:31:30,404 Do you remember me? 272 00:31:32,706 --> 00:31:35,542 Abel Rodríguez-Cortés, sales agent and MD manager 273 00:31:35,575 --> 00:31:37,311 of Costa del Sol Realstates. 274 00:31:37,344 --> 00:31:38,488 And since last night your brother. 275 00:31:38,512 --> 00:31:39,613 But you can call me Abi. 276 00:31:39,646 --> 00:31:41,114 Here, this is going to do you good. 277 00:31:41,148 --> 00:31:42,115 No no no no. 278 00:31:42,149 --> 00:31:43,149 Here. 279 00:31:44,518 --> 00:31:45,686 Ok, if you don't want... 280 00:31:53,694 --> 00:31:55,829 I think the first thing we should do is go back 281 00:31:55,862 --> 00:31:57,664 to the casino to apologize. 282 00:31:58,632 --> 00:32:00,500 You were very pig last night, Bernardo. 283 00:32:01,101 --> 00:32:02,769 It was a lot of fun. 284 00:32:08,842 --> 00:32:11,178 Do you know a place called Las Marinas? 285 00:32:11,211 --> 00:32:13,246 Yes, of course, it is well known here. 286 00:32:13,981 --> 00:32:15,061 Although I have never been. 287 00:32:15,716 --> 00:32:16,796 Is it because of your wife? 288 00:32:22,255 --> 00:32:23,390 What is that? 289 00:32:23,423 --> 00:32:24,625 You don't remember either... 290 00:32:25,626 --> 00:32:26,560 You had a little fit of rage last night. 291 00:32:26,593 --> 00:32:28,128 You said very ugly things to it... 292 00:32:29,162 --> 00:32:30,573 But don't worry because... we vacuumed to 293 00:32:30,597 --> 00:32:32,532 the last speck huh? 294 00:32:35,369 --> 00:32:36,980 I can accompany you to the Marinas if you want, 295 00:32:37,004 --> 00:32:37,638 but I have to 296 00:32:37,671 --> 00:32:38,671 stop by the office first. 297 00:32:39,873 --> 00:32:41,913 But it catches us on the way, you don't mind right? 298 00:32:53,854 --> 00:32:54,855 You can drive? 299 00:33:10,671 --> 00:33:12,649 If you don't mind Bernardo, wait a moment for me here, 300 00:33:12,673 --> 00:33:13,674 I'm going to 301 00:33:13,707 --> 00:33:14,574 for the card and I'll be right away, okay? 302 00:33:14,608 --> 00:33:15,608 Hi! 303 00:33:16,944 --> 00:33:18,178 How are you? 304 00:33:18,211 --> 00:33:21,081 Your ex called, she is very angry, she says that if you 305 00:33:21,114 --> 00:33:22,158 keep it up, you'll go straight to court. 306 00:33:22,182 --> 00:33:23,182 - Yes Yes Yes Yes... 307 00:33:23,350 --> 00:33:24,950 Find me the Mirador file, please Julieta. 308 00:33:32,559 --> 00:33:34,637 Look, you didn't believe me, did you? Well there it is. 309 00:33:34,661 --> 00:33:36,229 Hey, Abel... We... 310 00:33:36,263 --> 00:33:37,540 We have talked among ourselves and we have decided to say 311 00:33:37,564 --> 00:33:38,564 enough is enough. 312 00:33:39,399 --> 00:33:40,677 Let's see... I'm just asking you for one last effort. 313 00:33:40,701 --> 00:33:42,603 Yes, but we have already made many efforts. 314 00:33:43,804 --> 00:33:44,771 We have to hold out until summer, as soon as it starts 315 00:33:44,805 --> 00:33:46,006 the season we will go back. 316 00:33:46,039 --> 00:33:47,399 And what do I live on until summer? 317 00:33:48,241 --> 00:33:49,721 I remind you that I have two children. 318 00:33:50,177 --> 00:33:51,354 Well... and I also have two children. 319 00:33:51,378 --> 00:33:52,646 What are you telling me Abel? 320 00:33:52,679 --> 00:33:54,348 Do you want me to lend you money on top? 321 00:33:55,449 --> 00:33:56,759 Let's see what happens with the unemployment? 322 00:33:56,783 --> 00:33:58,261 We pretend to fire you, you are collecting unemployment... 323 00:33:58,285 --> 00:33:59,529 But why don't you accept that proposal? 324 00:33:59,553 --> 00:34:00,930 And we work for you for free, right? 325 00:34:00,954 --> 00:34:03,023 No, you don't work for me for free, we just postpone 326 00:34:03,056 --> 00:34:04,224 we defer payment. 327 00:34:04,257 --> 00:34:06,393 As soon as summer comes, we sit down and catch up. 328 00:34:06,426 --> 00:34:07,437 Are you talking about what I imagine? 329 00:34:07,461 --> 00:34:08,895 Clear. 330 00:34:08,929 --> 00:34:10,239 Hey, please, let's hold on a bit, I've got the 331 00:34:10,263 --> 00:34:11,263 customer out there. 332 00:34:12,733 --> 00:34:14,210 He is a very important architect, he is a professor 333 00:34:14,234 --> 00:34:15,812 and comes from the hand of a group of investors. 334 00:34:15,836 --> 00:34:17,480 Do you really want to spoil everything now? 335 00:34:17,504 --> 00:34:18,772 Here it is... El Mirador. 336 00:34:18,805 --> 00:34:20,307 Thanks, Juliet. 337 00:34:21,642 --> 00:34:23,086 I don't want to throw the bells on the fly, but I think that 338 00:34:23,110 --> 00:34:24,311 I will place the Mirador. 339 00:34:25,412 --> 00:34:27,414 Only with this sale we can last until Easter, 340 00:34:27,447 --> 00:34:28,749 rents start to move and then 341 00:34:28,781 --> 00:34:29,816 summer is here. 342 00:34:30,817 --> 00:34:32,853 We are going to put all our energy here, 343 00:34:32,886 --> 00:34:34,254 I ask you please, huh? 344 00:34:35,154 --> 00:34:37,089 This will save our ass, you will see. 345 00:34:37,958 --> 00:34:38,958 Bernard. 346 00:34:56,109 --> 00:34:57,109 Good Morning. 347 00:34:57,477 --> 00:34:58,637 Good Morning. Can I help you? 348 00:34:59,680 --> 00:35:01,800 Yes, excuse me, I would like to ask you a question... 349 00:35:02,516 --> 00:35:03,250 Although I don't really know if you are the person with 350 00:35:03,283 --> 00:35:04,250 the one I should talk about... 351 00:35:04,284 --> 00:35:05,284 Tell me. 352 00:35:06,219 --> 00:35:09,022 It happens that my wife has passed away and we are seeing 353 00:35:09,056 --> 00:35:11,325 the possibility of throwing her ashes here. 354 00:35:12,259 --> 00:35:13,826 This was a very special place for her. 355 00:35:13,860 --> 00:35:16,229 I can not let you pass, sorry, it is only for partners. 356 00:35:16,964 --> 00:35:18,084 How do you become a partner? 357 00:35:19,199 --> 00:35:20,343 Yes, you need the naturopathic card issued by the 358 00:35:20,367 --> 00:35:22,603 International Naturist Federation and the invitation 359 00:35:22,636 --> 00:35:23,670 of a Club member. 360 00:35:24,838 --> 00:35:26,573 Hello, one question. 361 00:35:26,607 --> 00:35:27,240 Tell me. 362 00:35:27,274 --> 00:35:28,208 We have an invitation... 363 00:35:28,241 --> 00:35:29,241 This is not the place. 364 00:35:29,810 --> 00:35:30,944 If you want we can go... 365 00:35:30,978 --> 00:35:32,938 But with that name and your wife's description... 366 00:35:33,413 --> 00:35:35,013 How do you know how my wife describes it? 367 00:35:36,483 --> 00:35:38,094 Let's see, last night I had a hard time sleeping... 368 00:35:38,118 --> 00:35:39,362 Because... the truth is that I can't sleep if I don't 369 00:35:39,386 --> 00:35:40,087 I have nothing to read. 370 00:35:40,120 --> 00:35:41,788 Did you read my wife's letters? 371 00:35:41,822 --> 00:35:44,291 Man, read, read... Yes. 372 00:35:45,459 --> 00:35:46,803 Of course you spent the whole night saying that if 373 00:35:46,827 --> 00:35:47,870 letters that if my wife... 374 00:35:47,894 --> 00:35:48,894 I can not believe this. 375 00:35:49,429 --> 00:35:49,963 Well, you read them too. 376 00:35:49,997 --> 00:35:50,997 She's my wife. 377 00:35:51,898 --> 00:35:52,799 Precisely, she is your wife, she is not mine. 378 00:35:52,833 --> 00:35:54,768 I have no moral conflict here. 379 00:35:56,203 --> 00:35:57,547 - And going back to the matter, - I don't know any other place 380 00:35:57,571 --> 00:35:58,839 to be called Las Marinas. 381 00:36:02,843 --> 00:36:05,679 Excuse me, I need to make sure this is the resort that 382 00:36:05,712 --> 00:36:07,681 my wife came, her name was Cristina Vera. 383 00:36:07,714 --> 00:36:09,158 Do you mind waiting for me to attend to these gentlemen? 384 00:36:09,182 --> 00:36:12,085 I do care because I got there first, attend to me first. 385 00:36:15,155 --> 00:36:16,155 Was she a member? 386 00:36:16,790 --> 00:36:19,059 I don't know... I guess not. 387 00:36:19,092 --> 00:36:20,169 You said she was called, forgive me... 388 00:36:20,193 --> 00:36:22,829 Cristina Vera. 389 00:36:25,832 --> 00:36:27,601 No one with that name appears. 390 00:36:30,370 --> 00:36:32,415 And you don't know if there's somewhere else around here 391 00:36:32,439 --> 00:36:33,774 to be called Las Marinas? 392 00:36:44,051 --> 00:36:45,929 Bernardo, taking advantage of the fact that we are doing time 393 00:36:45,953 --> 00:36:48,221 I'm going to teach you one thing... 394 00:36:49,589 --> 00:36:51,534 Because yesterday when you told me you were an architect, uh... 395 00:36:51,558 --> 00:36:53,126 about your classes at the university, 396 00:36:53,160 --> 00:36:54,528 how your students respected you... 397 00:36:54,561 --> 00:36:56,396 I kept thinking. Look. 398 00:36:57,831 --> 00:36:58,966 What is this? 399 00:36:58,999 --> 00:37:01,635 You see, Bernardo, I have a group of investors... 400 00:37:01,668 --> 00:37:04,504 Who are going crazy looking for a building for rent 401 00:37:04,538 --> 00:37:05,839 luxury tourist. 402 00:37:05,872 --> 00:37:08,809 Well, it occurred to me that if you did a project for me... 403 00:37:08,842 --> 00:37:12,212 Because these people have the money, eh, but they can't see 404 00:37:12,245 --> 00:37:13,590 the possibilities that the building has 405 00:37:13,614 --> 00:37:14,615 what I'm offering you... 406 00:37:14,648 --> 00:37:16,292 Look, if you offered to build me an auditorium, 407 00:37:16,316 --> 00:37:19,453 it may be that at another time we discussed it. But no. 408 00:37:19,486 --> 00:37:22,623 I am an architect, this is not architecture. 409 00:37:22,656 --> 00:37:24,725 Sure... Because you'd have absolute freedom, 410 00:37:24,758 --> 00:37:25,926 I know what it is 411 00:37:25,959 --> 00:37:27,036 having a professional and then not letting him work... 412 00:37:27,060 --> 00:37:28,629 Everyone thinks, but... 413 00:37:31,164 --> 00:37:33,066 But hey, if you are not interested then... 414 00:37:34,034 --> 00:37:35,345 Because, you are not interested in it? 415 00:37:35,369 --> 00:37:36,270 No. 416 00:37:36,303 --> 00:37:38,038 Okay, we talked about it another time... 417 00:37:43,610 --> 00:37:45,679 Here comes Amalia. Amalia! 418 00:37:49,616 --> 00:37:50,616 Hello, Abel. 419 00:37:51,952 --> 00:37:53,520 Look, Bernardo... Amalia... 420 00:37:54,154 --> 00:37:57,624 Hello... A pleasure. 421 00:38:00,127 --> 00:38:02,105 If you want, can we talk about the conditions first? 422 00:38:02,129 --> 00:38:04,649 He and I have already discussed it, we think everything is fine. 423 00:38:05,499 --> 00:38:08,502 Well, I clarify that I am Public Relations, but... 424 00:38:08,535 --> 00:38:11,038 there ends everything. I don't want confusion later. 425 00:38:11,071 --> 00:38:13,807 There will be no confusion, I don't need anything from you. 426 00:38:14,574 --> 00:38:15,876 All I want is to get in there. 427 00:38:16,777 --> 00:38:19,079 So I don't care if you're a PR or a 428 00:38:19,112 --> 00:38:20,847 road prostitute. 429 00:38:22,816 --> 00:38:24,518 I forgot the most important thing... 430 00:38:25,185 --> 00:38:26,453 I can't stand assholes. 431 00:38:27,554 --> 00:38:30,090 Well... shall we sit down? 432 00:38:36,797 --> 00:38:40,434 Well, I've talked to a friend who's a member of Las Marinas 433 00:38:40,467 --> 00:38:42,669 and he will fax the invitations to the resort. 434 00:38:43,870 --> 00:38:47,474 Here... I have your naturist cards, here you go... 435 00:38:47,507 --> 00:38:49,827 Now I take some photos with your mobile and put them there. 436 00:38:50,744 --> 00:38:52,279 And most importantly: they only let in 437 00:38:52,312 --> 00:38:53,413 hosted clients. 438 00:38:53,447 --> 00:38:55,148 Yes we know, we stayed for one night. 439 00:38:55,182 --> 00:38:56,182 Minimum two. 440 00:38:56,550 --> 00:38:57,884 Well two... nights. 441 00:39:17,871 --> 00:39:18,972 She skates well, right? 442 00:40:20,534 --> 00:40:22,970 How can you have that lack of modesty? 443 00:40:24,304 --> 00:40:25,949 If I had that body I think I would lock myself in a basement 444 00:40:25,973 --> 00:40:28,842 and I would leave only at dawn, so that no one would see me. 445 00:40:31,812 --> 00:40:33,480 Well, I find her very sexy. 446 00:40:34,581 --> 00:40:36,516 We should be thinking about dinner, right? 447 00:40:37,417 --> 00:40:38,595 When I eat, the tension goes down. 448 00:40:38,619 --> 00:40:40,354 I'll stay, I'm not hungry. 449 00:40:46,994 --> 00:40:48,662 Yes, Eli was with her, yes. 450 00:40:48,695 --> 00:40:52,332 Eh... He sent me to a resort that seems to be 451 00:40:52,366 --> 00:40:53,600 where they came together. 452 00:40:53,634 --> 00:40:57,070 It is a very... happy place. 453 00:40:58,105 --> 00:40:59,745 But I don't know what I'm going to do yet. 454 00:41:12,452 --> 00:41:14,421 Well, we're leaving? 455 00:41:30,437 --> 00:41:32,372 Applaud the sunset... 456 00:41:33,774 --> 00:41:36,443 And when it goes wrong, a cloud is put in front, for example, 457 00:41:36,476 --> 00:41:37,844 What do they do?, boo it? 458 00:41:39,146 --> 00:41:41,915 How can you be so stupid? 459 00:41:44,384 --> 00:41:46,753 Here you go, you are a better person when you drink. 460 00:41:46,787 --> 00:41:48,422 Let's get out of here please. 461 00:42:10,077 --> 00:42:11,788 Now I understand what your wife said in the letters. 462 00:42:11,812 --> 00:42:15,482 Because... it is true that here one feels much freer... 463 00:42:15,515 --> 00:42:17,751 Can you stop talking about my wife like you know her? 464 00:42:17,784 --> 00:42:19,853 Come on, Bernardo, what's going on? 465 00:42:20,887 --> 00:42:22,131 Remember your battle cry from last night? 466 00:42:22,155 --> 00:42:23,957 "We are alive!". 467 00:42:23,991 --> 00:42:25,702 Nothing happens because we enjoy a little, right? 468 00:42:25,726 --> 00:42:27,127 I am not enjoying. 469 00:42:27,160 --> 00:42:28,595 It is not so difficult... 470 00:42:28,629 --> 00:42:31,331 All we have to do is let the child we have inside come out, 471 00:42:31,365 --> 00:42:33,543 right next to the fascist dwarf that we also carry inside. 472 00:42:33,567 --> 00:42:35,047 Either one leaves or the other leaves. 473 00:42:35,902 --> 00:42:39,172 Okay, okay, I propose something else. 474 00:42:40,340 --> 00:42:41,980 See that guy over there with the sardines? 475 00:42:43,443 --> 00:42:46,179 That's the kind of person who knows everything on these sites. 476 00:42:47,381 --> 00:42:50,751 We go there, eat something and see what it tells us, 477 00:42:51,418 --> 00:42:52,819 he still knew your wife. 478 00:42:54,288 --> 00:42:55,622 Do you have a picture of her? 479 00:43:07,868 --> 00:43:09,112 My goodness, what skill do you have 480 00:43:09,136 --> 00:43:10,470 How long have you been with this? 481 00:43:10,504 --> 00:43:11,805 Buff... I don't even remember. 482 00:43:12,239 --> 00:43:12,940 "Braulio". 483 00:43:12,973 --> 00:43:14,093 Your name is Braulio, right? 484 00:43:14,608 --> 00:43:15,718 Braulio, can I ask you a question? 485 00:43:15,742 --> 00:43:16,742 Yes. 486 00:43:17,277 --> 00:43:18,757 Does this woman sound familiar to you? 487 00:43:19,780 --> 00:43:21,248 Her name was Cristina... 488 00:43:21,281 --> 00:43:23,483 Vera, Cristina Vera. 489 00:43:24,785 --> 00:43:26,119 No... It doesn't ring a bell. 490 00:43:26,954 --> 00:43:28,322 But you can ask the Swedish. 491 00:43:28,355 --> 00:43:30,675 He has been coming here all his life and he knows everyone. 492 00:43:30,891 --> 00:43:31,658 The Swedish? 493 00:43:31,692 --> 00:43:32,932 And where can we find La Sueca? 494 00:43:32,960 --> 00:43:35,120 Well, a little while ago he was here, but he just left. 495 00:43:35,462 --> 00:43:36,462 Sleep there. 496 00:43:39,800 --> 00:43:41,635 But I don't think I'll be back until tomorrow. 497 00:43:43,737 --> 00:43:44,905 Pay the gentleman. 498 00:43:51,912 --> 00:43:55,382 Bernardo... Very discreetly, behind me. 499 00:43:56,683 --> 00:43:59,043 The one on the right for you and the one on the left for me. 500 00:44:00,153 --> 00:44:01,153 What? 501 00:44:01,822 --> 00:44:02,865 Oh, if you don't like chubby... 502 00:44:02,889 --> 00:44:03,991 I keep the fat one. 503 00:44:04,992 --> 00:44:05,992 What happened? 504 00:44:06,526 --> 00:44:07,761 I'm going to sleep. 505 00:44:08,795 --> 00:44:09,939 But did I say something that bothered you? 506 00:44:09,963 --> 00:44:11,198 It was just for hanging out. 507 00:44:11,231 --> 00:44:12,432 Did we come to hang out? 508 00:44:13,634 --> 00:44:15,411 Do we rent a bungalow that costs a fortune and that I pay 509 00:44:15,435 --> 00:44:17,137 me, to pass the time? 510 00:44:18,972 --> 00:44:20,540 Bernardo, look around you. 511 00:44:20,574 --> 00:44:22,652 I think we already know what your wife was up to, right? 512 00:44:22,676 --> 00:44:24,711 We have already seen everything we had to see. 513 00:44:24,745 --> 00:44:26,947 That can have a thousand explanations, maybe Las 514 00:44:26,980 --> 00:44:28,825 Marinas was not like that when she came or there was 515 00:44:28,849 --> 00:44:29,750 another Las Marinas 516 00:44:29,783 --> 00:44:31,118 somewhere else... 517 00:44:31,151 --> 00:44:33,062 What is for sure is that this shitty place and my 518 00:44:33,086 --> 00:44:34,888 woman have nothing to do. 519 00:44:34,921 --> 00:44:36,056 Good night. 520 00:44:44,264 --> 00:44:46,667 Where are your hearts? 521 00:44:46,700 --> 00:44:48,135 In Las Marinas! 522 00:44:48,168 --> 00:44:51,171 I do not hear you: Where are your hearts? 523 00:44:51,204 --> 00:44:53,006 In Las Marinas! 524 00:44:53,040 --> 00:44:55,876 Where are your hearts? I don't see them! 525 00:44:55,909 --> 00:44:59,479 In Las Marinas! 526 00:45:42,089 --> 00:45:43,390 What's up handsome? 527 00:49:57,511 --> 00:49:58,779 Hi? 528 00:49:59,846 --> 00:50:04,284 Oh excuse me, I almost put my ass in his face. 529 00:50:04,318 --> 00:50:06,987 Don't worry, we all have one, right? 530 00:50:07,587 --> 00:50:08,956 Bernardo is my name. 531 00:50:08,989 --> 00:50:09,756 Acke. 532 00:50:09,790 --> 00:50:12,259 Acke. Are you Swedish 533 00:50:13,026 --> 00:50:14,661 I was many times in Stockholm. 534 00:50:14,695 --> 00:50:16,396 It is a city that fascinates me. 535 00:50:18,065 --> 00:50:19,399 You are also Swedish, right? 536 00:50:20,601 --> 00:50:23,136 No, they tell me the Swedish here for the friend. 537 00:50:23,170 --> 00:50:25,639 Ah, The Swedish. What a coincidence. 538 00:50:26,807 --> 00:50:30,043 I heard about you. Because I believe that you were 539 00:50:30,077 --> 00:50:32,045 friend of a relative. 540 00:50:32,079 --> 00:50:34,881 Cristina Vera, does it ring a bell? 541 00:50:34,915 --> 00:50:37,618 By the name, I don't know... I'm not falling right now. 542 00:50:38,919 --> 00:50:39,919 Ah. 543 00:50:46,927 --> 00:50:48,328 Wait a moment. 544 00:51:09,750 --> 00:51:11,985 Let's see if you remember her now. 545 00:51:14,655 --> 00:51:18,292 Of course I remember her. She came with... 546 00:51:18,325 --> 00:51:19,485 What was he called? Simon... 547 00:51:20,160 --> 00:51:23,330 Simon I think his name was. 548 00:51:26,333 --> 00:51:28,802 And... Cris and Simon were... friends? 549 00:51:29,269 --> 00:51:30,269 Yes friends. 550 00:51:32,205 --> 00:51:33,941 "Friends"? 551 00:51:33,974 --> 00:51:35,709 Will you not be her husband? 552 00:51:35,742 --> 00:51:38,145 No no no. I am a cousin... distant. 553 00:51:39,313 --> 00:51:41,057 I was actually coming with a large group of people. 554 00:51:41,081 --> 00:51:42,716 He liked to talk about cooking. 555 00:51:43,483 --> 00:51:45,052 I really like cooking, you know? 556 00:51:45,652 --> 00:51:46,887 Me too. 557 00:51:47,821 --> 00:51:49,723 And do you have any idea where I can find 558 00:51:49,756 --> 00:51:51,458 this guy Simon? 559 00:52:06,006 --> 00:52:07,507 Look, there is our captain. 560 00:52:07,874 --> 00:52:08,874 Captain? 561 00:52:09,343 --> 00:52:10,943 We have a small boat docked here to rent. 562 00:52:11,945 --> 00:52:14,305 I'm going to ask, see if you know anything about this Simon. 563 00:52:40,641 --> 00:52:42,276 Well your boat is the one over there. 564 00:52:44,478 --> 00:52:47,114 I need to have a coffee, first of all. Can I? 565 00:52:47,147 --> 00:52:48,482 You took it from my mouth. 566 00:52:48,515 --> 00:52:50,384 I have a hunger that can eat a dog. 567 00:52:59,626 --> 00:53:00,894 I go to the bathroom. 568 00:53:10,737 --> 00:53:14,341 I feel sorry for Bernardo. Deep down he seems like a good man. 569 00:53:15,509 --> 00:53:16,410 You are good friends, right? 570 00:53:16,443 --> 00:53:17,763 Since when do you know each other? 571 00:53:18,578 --> 00:53:19,746 Since Friday. 572 00:53:20,514 --> 00:53:22,015 You don't know him at all? 573 00:53:22,049 --> 00:53:24,217 Yes, since Friday, I have already told you. Why? 574 00:53:25,218 --> 00:53:26,738 Because I think you will need a friend. 575 00:53:29,022 --> 00:53:30,022 I do not get it. 576 00:53:31,191 --> 00:53:32,735 What do you think is going to happen when that guy says, 'Yes, 577 00:53:32,759 --> 00:53:34,170 I have been with your wife for several years and you 578 00:53:34,194 --> 00:53:35,914 are such an dumbass that you didn't noticed. 579 00:53:37,064 --> 00:53:38,165 Nothing is going to happen. 580 00:53:38,198 --> 00:53:40,118 You can see that Bernardo is a very whole person. 581 00:54:08,228 --> 00:54:10,364 Man! How's it going? 582 00:54:11,498 --> 00:54:14,601 Yes, well look... just remembering you because 583 00:54:14,635 --> 00:54:16,236 I'm in Banús, right now... 584 00:54:17,437 --> 00:54:20,274 Yes, yes, I, yes... Let me speak, I have the money 585 00:54:20,307 --> 00:54:22,276 practically already in the bank huh? 586 00:54:30,517 --> 00:54:32,552 Thought it could go like this. 587 00:54:34,288 --> 00:54:35,856 Isn't it wrong to go in a shirt? 588 00:54:36,823 --> 00:54:37,924 No, what's up, it's fine. 589 00:54:45,565 --> 00:54:46,900 Is something wrong with you? 590 00:54:48,835 --> 00:54:49,835 No. 591 00:55:01,081 --> 00:55:03,216 Would you mind joining me? 592 00:55:05,819 --> 00:55:07,819 Are you waiting for me in the car? I'm leaving now. 593 00:55:21,168 --> 00:55:22,168 I'm here. 594 00:55:24,771 --> 00:55:27,240 We can't come with your wife in a tupper. Taking. 595 00:55:28,308 --> 00:55:29,986 We will introduce ourselves with the ashes. 596 00:55:30,010 --> 00:55:31,521 We will tell him that we have come to throw them into 597 00:55:31,545 --> 00:55:33,447 the sea and that we want him to join us. 598 00:55:34,481 --> 00:55:35,892 I think that will disarm him and tell us what 599 00:55:35,916 --> 00:55:37,084 he has to tell us. 600 00:55:47,961 --> 00:55:49,229 Bernardo... Look at me. 601 00:55:50,130 --> 00:55:51,765 It is important that you are safe. 602 00:55:51,798 --> 00:55:54,268 It may not be very pleasant what you're going to hear. 603 00:56:17,391 --> 00:56:20,027 Hi? Simon? 604 00:56:27,067 --> 00:56:28,067 Hi? 605 00:56:31,638 --> 00:56:33,440 Is there someone on the boat? 606 00:56:39,846 --> 00:56:40,846 Simon? 607 00:56:41,214 --> 00:56:42,214 Yes, it's me. 608 00:56:45,118 --> 00:56:46,720 We came to say goodbye to Cris. 609 00:56:49,022 --> 00:56:50,290 Cris? 610 00:56:53,427 --> 00:56:55,162 But go up, go up... Don't stop there. 611 00:57:09,209 --> 00:57:10,544 Sit, please. 612 00:57:15,549 --> 00:57:18,452 Excuse me, but with age my memory dances more and more... 613 00:57:19,086 --> 00:57:21,488 I don't fall... Cris? 614 00:57:26,727 --> 00:57:30,697 Ah... Of course I remember her... 615 00:57:30,731 --> 00:57:35,836 Yes, yes, of course... So nice, so modern... 616 00:57:36,637 --> 00:57:37,877 What good times in Las Marinas. 617 00:57:38,538 --> 00:57:40,641 This was not the typical siti or vacation. 618 00:57:40,674 --> 00:57:43,076 No neighbors who do not greet you, no conversations 619 00:57:43,110 --> 00:57:44,110 supermarket... 620 00:57:44,845 --> 00:57:46,046 Of course I remember... 621 00:57:46,079 --> 00:57:47,614 She was with us for many years. 622 00:57:48,415 --> 00:57:49,916 I think we help her on her way. 623 00:57:51,418 --> 00:57:53,220 Excuse me, but I don't understand... 624 00:57:54,021 --> 00:57:56,423 what do you mean by “her way” 625 00:57:59,993 --> 00:58:00,994 Was she your wife? 626 00:58:03,597 --> 00:58:04,597 Yes. 627 00:58:07,200 --> 00:58:09,236 Do you know what we did in Las Marinas? 628 00:58:16,043 --> 00:58:18,003 Your wife didn't tell you what she was coming for? 629 00:58:20,547 --> 00:58:21,848 Okay, yes... 630 00:58:24,251 --> 00:58:25,953 I'm not really sure actually. 631 00:58:30,857 --> 00:58:32,359 No, she didn't tell me, no. 632 00:58:34,594 --> 00:58:36,964 We had a Personal Growth group. 633 00:58:38,432 --> 00:58:40,500 A Personal Growth Group? 634 00:58:41,735 --> 00:58:42,735 Yes. 635 00:58:44,972 --> 00:58:47,007 Personal growth? 636 00:58:49,009 --> 00:58:52,145 Excuse me if I seem rude, but I never thought 637 00:58:52,179 --> 00:58:54,848 that my wife could be interested in that kind of thing. 638 00:58:54,881 --> 00:58:55,881 What do you mean 639 00:58:56,783 --> 00:58:57,994 See, I am very respectful of beliefs 640 00:58:58,018 --> 00:58:59,987 from others, but... 641 00:59:01,088 --> 00:59:03,624 that of surrendering to a shaman to solve his life 642 00:59:03,657 --> 00:59:05,792 one... I do not swallow, no... 643 00:59:06,760 --> 00:59:09,029 I am a psychotherapist, not a shaman. 644 00:59:12,566 --> 00:59:13,700 It has been a pleasure. 645 00:59:15,902 --> 00:59:17,604 Thank you very much anyway. 646 00:59:18,705 --> 00:59:20,707 You have been very kind to assist us. 647 00:59:25,879 --> 00:59:27,614 You have behaved like a donkey. 648 00:59:28,515 --> 00:59:29,249 With how polite the man has been. 649 00:59:29,283 --> 00:59:30,784 Polite? It is a cheek. 650 00:59:31,652 --> 00:59:33,287 Did you see the boat we just got off? 651 00:59:33,320 --> 00:59:34,600 Can you tell how he paid for it? 652 00:59:35,789 --> 00:59:38,659 But it's the fault of weak people, like my woman, 653 00:59:38,692 --> 00:59:41,561 that when feel confused instead of seeking support from people 654 00:59:41,595 --> 00:59:44,598 who they love her, they take refuge in this class of gurus 655 00:59:44,631 --> 00:59:48,068 who fill themselves with gold calling depression sadness... 656 00:59:48,101 --> 00:59:49,101 Please. 657 00:59:49,436 --> 00:59:50,436 Is that Abi? 658 00:59:58,612 --> 00:59:59,846 Ahead! 659 01:00:04,251 --> 01:00:05,652 Is this a small boat? 660 01:00:06,887 --> 01:00:07,997 Now in low season they are only eight thousand a day. 661 01:00:08,021 --> 01:00:09,941 But if you are interested I can make you a price. 662 01:00:10,157 --> 01:00:11,692 How has it been? We are happy? 663 01:00:12,426 --> 01:00:13,506 It was her psychotherapist. 664 01:00:14,461 --> 01:00:16,039 Was your wife hooking up with her psychotherapist? 665 01:00:16,063 --> 01:00:18,098 It seems rather that the guy runs out of money. 666 01:00:18,131 --> 01:00:19,771 Ah well, but that's normal here, isn't it? 667 01:00:20,434 --> 01:00:21,634 Do you want to have something? 668 01:00:21,969 --> 01:00:23,070 What is that? Mate? 669 01:00:24,404 --> 01:00:27,240 From the latest clients; Argentines like you, 670 01:00:27,274 --> 01:00:28,742 and lined to the eyebrows. 671 01:00:31,812 --> 01:00:33,547 I like this. 672 01:00:33,580 --> 01:00:35,916 Well then it will have to be lowered a bit. 673 01:00:38,952 --> 01:00:41,121 Take what you want huh, if these people don't even know 674 01:00:41,154 --> 01:00:42,154 what they have. 675 01:00:42,756 --> 01:00:44,424 No, no... I just look out of curiosity. 676 01:00:46,159 --> 01:00:47,194 This is Popper. 677 01:00:57,304 --> 01:00:58,472 And that? 678 01:01:04,778 --> 01:01:05,778 Abiii. 679 01:01:07,681 --> 01:01:10,017 Damn, but how did these Argentines ride it, right? 680 01:01:28,502 --> 01:01:29,469 Do you want to try it? 681 01:01:29,503 --> 01:01:30,637 No no thanks. 682 01:01:37,277 --> 01:01:39,479 Come on man, for a day nothing will happen. 683 01:01:42,716 --> 01:01:43,951 What effect does it have? 684 01:01:45,052 --> 01:01:47,754 The effect is... Absolute Happiness, Bernardo. 685 01:01:47,788 --> 01:01:50,324 I don't know I can think of a better way to describe it. 686 01:01:51,692 --> 01:01:53,894 No... I just don't know how it can hit me... 687 01:01:53,927 --> 01:01:56,730 It will hit you very well, I guarantee that. 688 01:02:03,604 --> 01:02:04,738 Drink, come on. 689 01:02:51,752 --> 01:02:53,186 Come on Bernardo, come on... 690 01:02:53,587 --> 01:02:54,587 No, no. 691 01:02:58,892 --> 01:03:02,296 Why is vodka prohibited at airports? 692 01:03:03,797 --> 01:03:10,938 According to a scientific study done here and now, before all 693 01:03:10,971 --> 01:03:18,971 and in the eyes of all, it is shown that vodka does not burn. 694 01:03:23,750 --> 01:03:26,920 Of course, now I'm not like to publish an article, huh? 695 01:03:43,570 --> 01:03:45,138 Abi, come on! 696 01:04:27,948 --> 01:04:30,817 Being an architect, you should really enjoy 697 01:04:30,851 --> 01:04:31,851 yourself here, right? 698 01:04:32,753 --> 01:04:34,788 I say this for the mansions and that... 699 01:04:38,792 --> 01:04:41,032 When you go to a city, what is the first thing you visit? 700 01:04:41,061 --> 01:04:42,496 Its monuments, right? 701 01:04:43,497 --> 01:04:44,831 That is Architecture. 702 01:04:46,133 --> 01:04:48,278 Do you think that the Alhambra and all these mansions that 703 01:04:48,302 --> 01:04:51,471 they seem cakes of communion have something to do? 704 01:04:54,174 --> 01:04:56,276 Architecture is one of the Fine Arts. 705 01:04:57,511 --> 01:04:59,646 This that surrounds us is closer to the confectionery. 706 01:05:01,581 --> 01:05:04,351 Well, I would love to live in one of those "cakes". 707 01:05:06,153 --> 01:05:09,756 When I return home, from the bus, I see them... 708 01:05:10,991 --> 01:05:13,191 and I imagine my children running around the garden... 709 01:05:13,694 --> 01:05:14,761 You have children? 710 01:05:15,963 --> 01:05:18,043 If not what was I going to put up with, old slugs... 711 01:05:21,301 --> 01:05:23,136 Sorry Bernardo, I didn't mean you. 712 01:05:24,071 --> 01:05:24,838 Do I look like a slimy old man to you? 713 01:05:24,871 --> 01:05:27,341 No, no, no, really not at all. 714 01:05:34,781 --> 01:05:35,781 I'm going to bed. 715 01:05:37,417 --> 01:05:38,417 Good night. 716 01:06:12,386 --> 01:06:15,522 For that wonderful woman, who loved you so much and who 717 01:06:15,555 --> 01:06:17,291 We both miss it so much. 718 01:06:27,801 --> 01:06:28,801 What are you going to do? 719 01:06:29,569 --> 01:06:30,849 What am I going to do with what? 720 01:06:31,571 --> 01:06:34,174 Are you going to throw the ashes at the Marinas? 721 01:06:35,409 --> 01:06:39,212 No, not crazy. I wouldn't throw an orc's ashes there. 722 01:06:40,914 --> 01:06:44,284 Why don't we take the boat and toss the ashes out to sea? 723 01:06:45,552 --> 01:06:48,822 This is the night: the perfect moon, the sea 724 01:06:48,855 --> 01:06:49,957 is calm... 725 01:06:50,958 --> 01:06:52,392 I'm going to eat something. 726 01:08:58,151 --> 01:09:00,854 To catch prey you have to master art 727 01:09:00,887 --> 01:09:02,356 of conjuring. 728 01:09:07,628 --> 01:09:13,100 The lure attracts a helpless mouse. The snake attacks. 729 01:09:22,508 --> 01:09:25,279 Bernardo... Bernardo... 730 01:09:25,646 --> 01:09:26,646 What? 731 01:09:26,946 --> 01:09:28,015 Hey, they ask for you. 732 01:09:29,983 --> 01:09:31,685 The psychotherapist, do you remember him? 733 01:09:35,055 --> 01:09:36,155 Ah! 734 01:09:43,963 --> 01:09:45,164 You're good? 735 01:09:48,936 --> 01:09:50,203 Don't scare me Bernardo. 736 01:09:51,004 --> 01:09:52,004 Ok, ok... 737 01:09:52,439 --> 01:09:54,207 You sure? Come, I help you. 738 01:09:56,376 --> 01:09:57,376 Good? 739 01:10:02,182 --> 01:10:03,182 Better? 740 01:10:11,892 --> 01:10:13,627 Hey, I'm so sorry about last night, huh? 741 01:10:14,594 --> 01:10:15,228 That the security of the port thought 742 01:10:15,262 --> 01:10:16,496 that we were stealing. 743 01:10:17,864 --> 01:10:19,967 I should have warned you that we would be here. 744 01:10:30,978 --> 01:10:32,045 Good Morning. 745 01:10:36,049 --> 01:10:37,651 Yesterday I had a little accident. 746 01:10:38,619 --> 01:10:40,354 No thanks, it will only be a minute... 747 01:10:41,521 --> 01:10:44,391 After you went and I was looking through my notes... 748 01:10:45,525 --> 01:10:47,365 There was something that didn't quite fit me... 749 01:10:48,028 --> 01:10:49,072 Then I discovered that my patient 750 01:10:49,096 --> 01:10:51,131 was called Marga, not Cris. 751 01:10:52,599 --> 01:10:53,599 How? 752 01:10:54,401 --> 01:10:56,603 I got confused. From what you see, it was not your wife. 753 01:10:57,671 --> 01:10:59,391 But you saw it in a photo and recognized it. 754 01:10:59,706 --> 01:11:00,274 Yes, the truth is that they seemed like 755 01:11:00,307 --> 01:11:01,307 two drops of water. 756 01:11:07,047 --> 01:11:08,687 But she also always came with her husband. 757 01:11:09,850 --> 01:11:12,090 As far as I know they had been married for several years. 758 01:11:13,186 --> 01:11:14,254 Who was her husband? 759 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Has it gone yet? 760 01:11:27,701 --> 01:11:30,570 This may not be the best time, but... 761 01:11:31,338 --> 01:11:32,618 I wanted to ask you for a favor. 762 01:11:33,507 --> 01:11:35,976 I would like you to call my office asking about me and 763 01:11:36,009 --> 01:11:37,887 when they tell you I'm not ask about the Mirador. 764 01:11:37,911 --> 01:11:40,447 I don't know if you remember, I showed you yesterday. 765 01:11:40,480 --> 01:11:42,115 It's... Here it is. 766 01:11:43,450 --> 01:11:45,695 It is a building that has come to us through an embargo that is 767 01:11:45,719 --> 01:11:46,999 in the area of plaza del Mar... 768 01:11:47,988 --> 01:11:49,432 You see, I have a little financial mess and 769 01:11:49,456 --> 01:11:50,824 I need to buy time... 770 01:11:51,792 --> 01:11:53,493 I know you're not interested, huh? but. 771 01:11:54,428 --> 01:11:55,696 If you could lend me a hand. 772 01:11:57,297 --> 01:11:58,541 It occurred to me that you might pretend 773 01:11:58,565 --> 01:12:00,801 commissioned a project to study the operation. 774 01:12:01,702 --> 01:12:02,702 You know, we... 775 01:12:03,937 --> 01:12:05,815 questions information, that if the catastrophe I do not know 776 01:12:05,839 --> 01:12:07,040 what, that if we 777 01:12:07,074 --> 01:12:09,194 you put homework to go to urban planning like this... 778 01:12:09,509 --> 01:12:11,445 the guys in the office are entertained and 779 01:12:11,478 --> 01:12:12,679 they think there is something. 780 01:12:13,814 --> 01:12:15,291 The case is that I need to hold on until summer if 781 01:12:15,315 --> 01:12:16,617 I want to save my company. 782 01:12:20,320 --> 01:12:23,090 Because... if I drop the whole thing now I 783 01:12:23,123 --> 01:12:24,483 I do not know what I'm going to do. 784 01:12:25,425 --> 01:12:27,465 I don't know if I told you that I have separated... 785 01:12:28,095 --> 01:12:30,139 I've been... sleeping for three months incognito in the houses 786 01:12:30,163 --> 01:12:31,632 we have for rent... 787 01:12:37,571 --> 01:12:38,805 Bernard? 788 01:12:40,474 --> 01:12:41,474 You're good? 789 01:12:43,210 --> 01:12:44,210 I'm fine. 790 01:12:45,912 --> 01:12:48,282 I don't know if you heard what I told you... 791 01:12:49,216 --> 01:12:51,518 I need to go to... 792 01:12:52,753 --> 01:12:53,753 Bernard! 793 01:12:54,321 --> 01:12:55,321 Bernard? 794 01:13:11,872 --> 01:13:13,540 The patient at four says he is leaving. 795 01:13:14,541 --> 01:13:16,061 There is no way to make him see reason. 796 01:13:19,880 --> 01:13:20,880 What are you doing? 797 01:13:21,882 --> 01:13:22,882 I'm going. 798 01:13:26,153 --> 01:13:27,797 I guess you know what's on your head, don't you? 799 01:13:27,821 --> 01:13:28,821 They look like nails. 800 01:13:29,489 --> 01:13:30,891 I shot myself with a nail gun. 801 01:13:34,594 --> 01:13:35,594 Is it porteño? 802 01:13:36,163 --> 01:13:37,264 I am from Parque Patricios. 803 01:13:37,965 --> 01:13:38,965 AHA. 804 01:13:39,700 --> 01:13:43,070 Look, I don't want to fool you, but... it doesn't look good. 805 01:13:44,571 --> 01:13:47,107 I don't know if he knows that one of the nails in 806 01:13:47,140 --> 01:13:48,140 his head is alive. 807 01:13:51,044 --> 01:13:52,044 Alive? 808 01:13:53,080 --> 01:13:55,248 It moves to the brain and will end up killing it; 809 01:13:56,283 --> 01:13:59,419 It may be in a week or maybe within a year. 810 01:14:04,891 --> 01:14:06,994 There is a possibility of intervention, but... 811 01:14:07,995 --> 01:14:09,062 it has too many risks. 812 01:14:13,233 --> 01:14:14,334 Do you have family here? 813 01:14:18,105 --> 01:14:19,473 You have five minutes. 814 01:14:25,078 --> 01:14:26,078 Bernard. 815 01:14:26,913 --> 01:14:27,913 How are you? 816 01:14:28,482 --> 01:14:29,762 You have to get me out of here... 817 01:14:30,417 --> 01:14:31,761 The psychotherapist says that she was married and that 818 01:14:31,785 --> 01:14:32,252 Her name was Margarita... 819 01:14:32,286 --> 01:14:33,286 It's crazy... 820 01:14:33,654 --> 01:14:35,094 But how can you worry about that now? 821 01:14:35,622 --> 01:14:37,582 And they lived in Casares, a town in the interior, 822 01:14:37,791 --> 01:14:38,791 we have to go. 823 01:14:39,159 --> 01:14:40,559 But where do you think you're going? 824 01:14:41,161 --> 01:14:42,921 My family came to pick me up, they take over. 825 01:14:44,131 --> 01:14:45,441 Until they bring you up to the floor you can't ask 826 01:14:45,465 --> 01:14:46,500 voluntary discharge. 827 01:14:46,533 --> 01:14:48,068 You can't keep me here. 828 01:14:48,969 --> 01:14:50,409 Go back to bed or we will sedate you. 829 01:14:51,104 --> 01:14:52,448 I'm going to tell my insurance company not to pay anything. 830 01:14:52,472 --> 01:14:54,041 No one is going to pay for this. 831 01:14:55,876 --> 01:14:57,077 Well, the visit is over. 832 01:14:58,145 --> 01:15:00,514 Be a little patient, Bernardo, and try to rest. 833 01:15:00,914 --> 01:15:01,914 Car keys. 834 01:15:01,949 --> 01:15:02,249 What? 835 01:15:02,616 --> 01:15:03,616 Car keys. 836 01:15:09,489 --> 01:15:10,649 Ah, what are you going to do? 837 01:15:16,964 --> 01:15:17,964 Good. 838 01:15:24,137 --> 01:15:27,908 Hey... I'm going to leave you the Mirador brochure... 839 01:15:28,575 --> 01:15:30,611 In case you have time... 840 01:15:31,845 --> 01:15:34,448 you see that you can call, if you feel like it then... 841 01:15:36,316 --> 01:15:38,518 By the way, drugs are free here and you 842 01:15:38,552 --> 01:15:39,720 feel great. 843 01:15:40,320 --> 01:15:41,320 Oh yeah. 844 01:16:10,083 --> 01:16:11,318 I know how it feels. 845 01:16:13,153 --> 01:16:16,390 I have been on the verge of death twice in the past year. 846 01:16:17,824 --> 01:16:18,959 And here I am again. 847 01:16:20,894 --> 01:16:24,431 They say that dying doesn't hurt, but... it's horrible. 848 01:16:26,500 --> 01:16:28,368 I do not recommend it to anyone. 849 01:16:29,870 --> 01:16:32,339 First you feel like a very big tickle, 850 01:16:33,273 --> 01:16:34,942 as if your whole body has fallen asleep. 851 01:16:36,243 --> 01:16:39,079 Suddenly you realize that you are floating in the air... 852 01:16:39,880 --> 01:16:41,160 Can you lower your voice please? 853 01:16:41,448 --> 01:16:42,182 And when you turn, you see yourself down there, lying 854 01:16:42,215 --> 01:16:44,651 in bed... dead! 855 01:16:45,819 --> 01:16:47,779 And you without being able to return to your body. 856 01:16:58,966 --> 01:17:03,403 And when you finally get back, it takes a long time 857 01:17:03,437 --> 01:17:06,506 in learning to communicate again with the real world. 858 01:17:08,241 --> 01:17:10,043 But then everything goes back to normal. 859 01:17:11,078 --> 01:17:12,879 Sometimes I feel like giving up and I look 860 01:17:12,913 --> 01:17:14,181 this machine and I say... 861 01:17:15,349 --> 01:17:17,451 Why don't you run out of light and get done with it 862 01:17:17,484 --> 01:17:18,719 all at once...? 863 01:17:18,752 --> 01:17:20,087 Give up, give up! 864 01:17:20,120 --> 01:17:21,154 What prevents it? 865 01:17:22,222 --> 01:17:23,056 Do yourself a favor and let someone turn that 866 01:17:23,090 --> 01:17:24,057 fucking machine off 867 01:17:24,091 --> 01:17:26,426 for you, that's how we all rest. 868 01:17:26,460 --> 01:17:27,580 But what are you doing here? 869 01:17:29,730 --> 01:17:31,798 You can't be here please, you have to get out. 870 01:17:34,668 --> 01:17:36,970 Ya... Ya, ya, ya, yes. Already. 871 01:17:39,806 --> 01:17:43,443 Well Luis, you look great huh? 872 01:21:56,196 --> 01:21:57,331 Cris is dead. 873 01:22:00,100 --> 01:22:01,100 Sorry? 874 01:22:01,969 --> 01:22:02,969 Cris. 875 01:22:10,344 --> 01:22:12,846 My wife asked us to throw her ashes here. 876 01:22:15,749 --> 01:22:18,452 I confess that at first I was wondering why. 877 01:22:22,723 --> 01:22:27,394 Because we were always together. We wanted each other... 878 01:22:33,834 --> 01:22:34,834 But now I know. 879 01:22:39,106 --> 01:22:40,574 Fancy a glass of wine? 880 01:22:51,918 --> 01:22:53,220 How did they meet? 881 01:23:00,627 --> 01:23:01,995 His sister introduced us. 882 01:23:03,096 --> 01:23:04,774 I belonged to a Gestalt group and invited her 883 01:23:04,798 --> 01:23:05,832 to come one day. 884 01:23:05,866 --> 01:23:11,405 She was very depressed... and so it began. 885 01:23:13,240 --> 01:23:15,208 We left him every time he left. 886 01:23:16,777 --> 01:23:19,046 But the following year... 887 01:23:26,453 --> 01:23:29,356 It became a kind of fantasy, once a month 888 01:23:29,389 --> 01:23:31,558 every year, she was my wife. 889 01:23:32,759 --> 01:23:34,995 Everyone said we fit together like two masterpieces. 890 01:23:37,164 --> 01:23:43,837 The only problem is that she had a husband. 891 01:23:45,806 --> 01:23:48,275 Filthy sea walrus... 892 01:23:49,242 --> 01:23:50,544 Of course she had a husband. 893 01:23:50,577 --> 01:23:52,012 I was her husband! 894 01:23:52,646 --> 01:23:54,481 I, was, me. Ahhhh... 895 01:23:55,749 --> 01:23:57,784 Sorry, I didn't want to hurt you. 896 01:23:58,285 --> 01:23:59,285 Motherfucker. 897 01:23:59,419 --> 01:24:01,421 Get away or I'll hit you with this. 898 01:24:02,522 --> 01:24:04,558 Ahhhh... Here are a hundred and fifty kilos, 899 01:24:04,591 --> 01:24:06,293 enough to tear you apart... 900 01:24:07,527 --> 01:24:08,905 You took advantage of a weak woman telling her stories, 901 01:24:08,929 --> 01:24:10,030 motherfucker. 902 01:24:11,264 --> 01:24:13,467 "Two Masterpieces". Were those the lies you said to her? 903 01:24:14,034 --> 01:24:15,068 Not true, huh? 904 01:24:15,969 --> 01:24:18,105 And she gawked at a sea walrus... 905 01:24:19,206 --> 01:24:20,283 You never worried about meeting the person who 906 01:24:20,307 --> 01:24:21,475 you had by your side... 907 01:24:22,509 --> 01:24:23,920 Because you were so busy looking at yourself, 908 01:24:23,944 --> 01:24:25,846 while Marga was fading. 909 01:24:26,647 --> 01:24:29,049 Not Marga. Cris, Cris, Cris... 910 01:24:36,690 --> 01:24:41,328 Oh, sorry, sorry. 911 01:24:48,068 --> 01:24:49,670 Wait take this... 912 01:24:54,041 --> 01:24:56,001 I don't know what happened to me, I let myself go. 913 01:24:56,176 --> 01:24:57,176 I apologize. 914 01:25:05,819 --> 01:25:06,920 Shall we taste this wine? 915 01:25:25,806 --> 01:25:26,807 Are you ok really? 916 01:25:27,307 --> 01:25:28,307 Yes, yes, yes. 917 01:25:38,151 --> 01:25:39,252 For... 918 01:25:39,853 --> 01:25:40,853 her. 919 01:25:44,291 --> 01:25:45,291 For her. 920 01:26:03,010 --> 01:26:04,244 You need to vent. 921 01:26:07,447 --> 01:26:09,216 You need to get all of that out of you. 922 01:26:10,284 --> 01:26:11,284 Hug me. 923 01:26:13,320 --> 01:26:13,754 What? 924 01:26:14,254 --> 01:26:15,254 Hug me. 925 01:26:18,225 --> 01:26:23,597 No, no... Thank you, but to me those things... do not suit me. 926 01:26:27,067 --> 01:26:30,504 Come on, nobody sees you, it's just you and me. 927 01:26:43,517 --> 01:26:44,518 Cry. 928 01:26:48,221 --> 01:26:51,758 You have to acknowledge the pain, it will set you free. 929 01:26:52,426 --> 01:26:53,426 Cry. 930 01:26:58,398 --> 01:27:03,370 Pain is not our enemy, it is our partner. 931 01:27:04,705 --> 01:27:06,206 Give it its place. 932 01:27:35,269 --> 01:27:36,789 There is something that belongs to you. 933 01:27:47,414 --> 01:27:49,016 This house belongs to your wife. 934 01:27:50,784 --> 01:27:52,119 She was planning to move here. 935 01:27:57,557 --> 01:27:58,659 But she never came back. 936 01:28:04,231 --> 01:28:06,934 She chose what anyone would have chosen, right? 937 01:28:10,203 --> 01:28:14,474 She stayed with the weakest... He knew that I 938 01:28:14,508 --> 01:28:16,043 I wouldn't have endured it. 939 01:28:21,982 --> 01:28:23,450 If you want something, I'm home. 940 01:30:10,257 --> 01:30:11,257 There he is. 941 01:30:13,427 --> 01:30:14,561 Here he comes boys! 942 01:30:15,929 --> 01:30:19,099 Hi, the truth, the truth is you didn't take me by surprise... 943 01:30:19,132 --> 01:30:20,510 Thanks anyways, thank you very much. 944 01:30:20,534 --> 01:30:22,135 We will miss you Bernardo. 945 01:30:22,169 --> 01:30:23,449 Do not have the slightest doubt. 946 01:30:24,371 --> 01:30:26,039 Thank you very much, what are you doing? 947 01:30:27,207 --> 01:30:28,318 Maybe I was expecting something, I don't know, bigger 948 01:30:28,342 --> 01:30:29,509 from all of you... 949 01:30:30,644 --> 01:30:32,613 Burning the classroom in my honor, for example. 950 01:30:32,646 --> 01:30:34,881 Overall, what will it do once I leave... 951 01:30:34,915 --> 01:30:36,893 You can shut your mouth, you are capable of ruining 952 01:30:36,917 --> 01:30:38,285 your own farewell. 953 01:30:39,519 --> 01:30:43,590 As Bernardo is a fan of cakes, we brought an empanada. 954 01:30:43,624 --> 01:30:46,126 Very good, very good, very good. 955 01:30:46,159 --> 01:30:48,037 I don't know whose idea it was, but it's very good. 956 01:30:48,061 --> 01:30:49,501 And do I have to blow out the candle? 957 01:30:49,997 --> 01:30:54,534 Well... ay ay ay. There is. 958 01:30:56,169 --> 01:30:57,871 Thank you, thank you, thank you. 959 01:31:13,053 --> 01:31:16,256 Bernardo, always giving us the beating and the day of your 960 01:31:16,290 --> 01:31:17,834 goodbye, aren't you going to say a word? 961 01:31:17,858 --> 01:31:19,026 No, no, no. 962 01:31:19,059 --> 01:31:20,727 Yes please! 963 01:31:21,528 --> 01:31:23,263 No, no, no, no, no. 964 01:31:25,832 --> 01:31:28,235 Please don't do this to me. 965 01:31:30,837 --> 01:31:33,740 Well, okay, okay, I have no other choice. 966 01:31:35,943 --> 01:31:36,943 I don't know what to say. 967 01:31:39,613 --> 01:31:46,320 I always thought that the world is very big and that 968 01:31:46,353 --> 01:31:47,754 we have very little time. 969 01:31:48,355 --> 01:31:49,355 Very little. 970 01:31:50,390 --> 01:31:54,094 That we could live a thousand lives... different. 971 01:31:55,862 --> 01:31:58,932 But you have to choose only one, right? 972 01:31:58,966 --> 01:32:00,901 And. choosing is always very difficult. 973 01:32:03,370 --> 01:32:04,938 What I have to say is that... 974 01:32:04,972 --> 01:32:09,776 Today I look back and I think that... 975 01:32:09,810 --> 01:32:12,012 of all lives... possible... 976 01:32:15,282 --> 01:32:16,883 I kept the best. 977 01:32:20,554 --> 01:32:21,555 I kept the good one. 978 01:32:28,328 --> 01:32:31,298 Didn't you say you weren't going to get cheesy? Huh? 979 01:34:20,941 --> 01:34:22,276 I love you. 67589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.