Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,171 --> 00:01:01,341
I prefer the Cardinal, I see it
more... I don't know...
4
00:01:01,375 --> 00:01:02,943
That one is in ivory, right?
5
00:01:02,976 --> 00:01:03,877
Off white.
6
00:01:03,910 --> 00:01:04,811
I see it excessive.
7
00:01:04,845 --> 00:01:05,679
In white?
8
00:01:05,712 --> 00:01:07,481
Price, excessive price.
9
00:01:07,514 --> 00:01:09,025
I do not understand the
difference. It's the same
10
00:01:09,049 --> 00:01:09,516
wood, right?
11
00:01:09,549 --> 00:01:10,484
Dad.
12
00:01:10,517 --> 00:01:12,886
White is too childish, I can't
imagine a
13
00:01:12,919 --> 00:01:15,088
sixty year old person stuck in
there.
14
00:01:16,723 --> 00:01:18,592
I don't know, like this,
15
00:01:18,625 --> 00:01:19,660
more sober, right?
16
00:01:20,927 --> 00:01:23,597
I personally consider Ruby the
most elegant, especially
17
00:01:23,630 --> 00:01:25,065
for people of a certain age.
18
00:01:26,466 --> 00:01:28,946
But to be honest, it is not the
most appropriate for cremation.
19
00:01:30,270 --> 00:01:32,572
For incineration the tendency is
less wood
20
00:01:32,606 --> 00:01:35,776
noble, because really its
usefulness is what it is,
21
00:01:36,710 --> 00:01:38,578
to look a few hours at the wake...
22
00:01:40,948 --> 00:01:41,949
Sorry..
23
00:01:51,825 --> 00:01:53,560
I'm not going to cremate mom.
24
00:01:53,994 --> 00:01:54,861
Dad again?
25
00:01:54,895 --> 00:01:56,039
And another and another and
another.
26
00:01:56,063 --> 00:01:58,332
I'm not going to put mom in an
oven like it's pizza.
27
00:01:58,365 --> 00:02:00,601
I understand that it is
difficult for you...
28
00:02:00,634 --> 00:02:02,169
But it's what mom wanted, right?
29
00:02:02,202 --> 00:02:04,137
You know, it wasn't right when
he asked for that,
30
00:02:04,171 --> 00:02:05,505
who clung to delirium.
31
00:02:05,539 --> 00:02:07,150
Why would he want us to throw
his ashes to ten
32
00:02:07,174 --> 00:02:08,508
a thousand kilometers from here?
33
00:02:08,542 --> 00:02:09,743
To be close to his sister?
34
00:02:09,776 --> 00:02:11,278
It was from there, it grew
there.
35
00:02:11,311 --> 00:02:12,746
But his life was here.
36
00:02:17,417 --> 00:02:18,652
It's what mom wanted to.
37
00:02:18,685 --> 00:02:19,929
We have no right to decide for
her.
38
00:02:19,953 --> 00:02:22,098
I have been married to your
mother for over forty years,
39
00:02:22,122 --> 00:02:23,890
nobody knew her better than me.
40
00:02:23,924 --> 00:02:26,727
Please, I ask you not to tell me
what she wanted.
41
00:04:06,693 --> 00:04:11,164
All of us who knew her can
attest to her dedication,
42
00:04:11,198 --> 00:04:13,767
of his humility, of his
generosity.
43
00:04:15,302 --> 00:04:20,340
She was a great mother and a
better wife, always
44
00:04:20,374 --> 00:04:21,475
supporting herself
45
00:04:21,508 --> 00:04:24,878
in a discreet background, he
always knew how
46
00:04:25,412 --> 00:04:26,546
serve others...
47
00:04:29,016 --> 00:04:31,418
Why will it always rain at
funerals?
48
00:04:33,153 --> 00:04:34,321
You're good?
49
00:04:38,124 --> 00:04:43,163
Yes, yes... Only it is strange:
the people, the flowers,
50
00:04:43,196 --> 00:04:45,666
the rain...
51
00:04:47,067 --> 00:04:52,940
They remind me that it is true,
that it is a burial... really.
52
00:05:38,285 --> 00:05:42,189
The urea ratio is not something
exclusive to architecture;
53
00:05:42,222 --> 00:05:46,526
actually we find it abundantly
in nature,
54
00:05:47,828 --> 00:05:51,031
Where does this constantly
repeating proportion come from?
55
00:05:52,265 --> 00:05:57,037
I've read out there that the
slightest change in events
56
00:05:57,070 --> 00:05:59,906
of the Big Bang and our universe
would not have been created:
57
00:05:59,940 --> 00:06:02,676
neither the planets nor the
stars would exist,
58
00:06:02,709 --> 00:06:04,778
or galaxies, or anything...
59
00:06:05,979 --> 00:06:08,148
And there are theories that
suggest that everything
60
00:06:08,181 --> 00:06:09,216
we see would be
61
00:06:09,249 --> 00:06:12,119
practically impossible if it
wasn't directed
62
00:06:12,152 --> 00:06:14,087
for an intelligent cause.
63
00:06:14,121 --> 00:06:15,589
By an architect.
64
00:06:16,990 --> 00:06:18,368
But that sounds more like faith
than anything else, doesn't it?
65
00:06:18,392 --> 00:06:21,595
Because I imagine that when you
are talking about an Architect,
66
00:06:21,628 --> 00:06:22,663
he is talking about God.
67
00:06:22,696 --> 00:06:24,307
He seems like a good Architect,
doesn't he?
68
00:06:24,331 --> 00:06:25,565
I suppose...
69
00:06:26,800 --> 00:06:28,511
But according to physics the
probability that it exists
70
00:06:28,535 --> 00:06:31,071
God is one in I don't know how
many millions.
71
00:06:31,104 --> 00:06:33,607
But I am an architect, I am not
a physicist.
72
00:06:34,541 --> 00:06:36,109
So I don't know what physicists
say.
73
00:06:36,143 --> 00:06:39,413
But a creator explains many
things.
74
00:06:39,446 --> 00:06:41,348
If this were a church, probably.
75
00:06:48,755 --> 00:06:49,990
How is your name?
76
00:06:50,023 --> 00:06:51,358
Antonio Villa.
77
00:06:51,391 --> 00:06:53,694
Okay, let's talk about
probabilities, since
78
00:06:53,727 --> 00:06:56,096
Mr. Villa likes them so much.
79
00:06:57,197 --> 00:07:00,367
A man produces, throughout his
life, billions of
80
00:07:00,400 --> 00:07:04,137
sperm, all genetically distinct.
81
00:07:04,171 --> 00:07:07,441
And a woman produces about five
hundred eggs.
82
00:07:08,442 --> 00:07:11,311
The probability of the sperm
giving rise
83
00:07:11,345 --> 00:07:14,915
Mr. Villa fertilizes the ovule
that gave rise to Mr.
84
00:07:14,948 --> 00:07:18,185
Villa, it's a ridiculously small
number:
85
00:07:18,218 --> 00:07:22,122
the equivalent of one sperm
among several
86
00:07:22,155 --> 00:07:26,493
billions multiplied by an ovule
among five hundred.
87
00:07:27,394 --> 00:07:28,795
So, applying Mr. Villa's logic...
88
00:07:28,829 --> 00:07:32,332
Mr. Villa does not exist, so it
is not worth continuing
89
00:07:32,366 --> 00:07:34,534
wasting time arguing with him.
90
00:07:43,076 --> 00:07:45,412
Bernardo, my deepest
condolences.
91
00:07:45,445 --> 00:07:46,485
- Thank you.
- How are you?
92
00:07:46,847 --> 00:07:47,447
Better, better. Thank you.
93
00:07:47,848 --> 00:07:48,048
I'm glad.
94
00:07:48,815 --> 00:07:50,417
"Hi, I'm Eli: I left a message."
95
00:07:50,450 --> 00:07:51,985
Hi Eli, it's me.
96
00:07:52,019 --> 00:07:55,622
I'm calling you because I ran
out of dishwasher detergent,
97
00:07:56,790 --> 00:07:59,559
if you go through a supermarket,
can you buy me one?
98
00:08:00,627 --> 00:08:06,166
And shower gel, cheese and
sandwich bread...
99
00:08:06,199 --> 00:08:09,603
And also, I don't know, fruit,
yogurts...
100
00:08:09,636 --> 00:08:13,206
What you see out there. Okay?
Thank you.
101
00:08:16,176 --> 00:08:19,513
"The loss of purchasing power
comes to wages
102
00:08:19,546 --> 00:08:22,783
intermediates, this is a
regression level that creates a
103
00:08:22,816 --> 00:08:26,186
uncertainty in people who were
not reflected..."
104
00:10:04,351 --> 00:10:05,351
Hi?
105
00:10:06,219 --> 00:10:08,155
Did you have a party last night?
106
00:10:09,089 --> 00:10:11,124
It looks like a student
department.
107
00:10:11,959 --> 00:10:13,060
What is this?
108
00:10:13,827 --> 00:10:15,829
A gift from Juan, a nail gun.
109
00:10:15,862 --> 00:10:17,864
And why do I want a nail gun?
110
00:10:17,898 --> 00:10:19,309
Juan thought it might do you
good to distract
111
00:10:19,333 --> 00:10:20,333
yourself a little.
112
00:10:21,234 --> 00:10:22,845
Well, thanks, but let your
husband know I'm not a
113
00:10:22,869 --> 00:10:25,105
retired to waste time on
nonsense.
114
00:10:25,138 --> 00:10:26,138
What is that smell?
115
00:10:33,647 --> 00:10:35,649
Dad, how can you live like this?
116
00:10:37,084 --> 00:10:39,252
I am having a little trouble
with housework.
117
00:10:39,753 --> 00:10:40,753
Give me a bag.
118
00:10:49,029 --> 00:10:51,398
You have to start assuming that
Mom is no longer here to
119
00:10:51,431 --> 00:10:52,566
take care of everything.
120
00:10:52,599 --> 00:10:53,599
Yes, I know I know...
121
00:10:54,434 --> 00:10:55,794
Did you think about hiring
someone?
122
00:10:58,105 --> 00:11:02,009
Well... not really, no, what I
thought is that maybe you
123
00:11:02,042 --> 00:11:05,612
you could come lend me a hand,
once a week...
124
00:11:05,646 --> 00:11:07,981
No, I don't have time, you know.
125
00:11:09,249 --> 00:11:10,393
I'm going to pass the number of
the girl who cleans us to
126
00:11:10,417 --> 00:11:12,119
us to help you.
127
00:11:15,455 --> 00:11:16,657
I do not know where to start.
128
00:11:19,593 --> 00:11:22,095
I think we could donate it to
Caritas.
129
00:11:23,397 --> 00:11:25,832
I don't know, it's weird to
imagine another woman dressed in
130
00:11:25,866 --> 00:11:27,301
your mother's clothes.
131
00:11:28,235 --> 00:11:29,169
It's a shame to throw them away,
right?
132
00:11:29,202 --> 00:11:30,771
And why don't we leave them
here?
133
00:11:31,405 --> 00:11:32,406
They don't bother me.
134
00:11:32,439 --> 00:11:34,474
No, Dad is not a good idea.
135
00:11:35,742 --> 00:11:37,253
It is the first thing they
recommend, get rid of clothes
136
00:11:37,277 --> 00:11:38,578
of the deceased.
137
00:11:44,751 --> 00:11:47,120
Look, you know what you can use
the nail gun for.
138
00:11:52,426 --> 00:11:55,329
Really, what is the University
becoming?
139
00:11:55,362 --> 00:11:56,964
It's a freaks fair.
140
00:11:57,731 --> 00:11:59,466
Did you see the new teachers?
141
00:12:00,534 --> 00:12:02,970
They go seen as homeless, so
they go to class.
142
00:12:03,503 --> 00:12:05,038
Shut up Bernardo.
143
00:12:05,072 --> 00:12:06,873
I'm allergic to listening to
you.
144
00:12:06,907 --> 00:12:08,542
I am with you, Bernardo.
145
00:12:08,575 --> 00:12:10,677
Does it seem so strange to ask a
teacher to
146
00:12:10,711 --> 00:12:12,012
shower every day?
147
00:12:14,247 --> 00:12:19,152
Ah, well, well, well, look at
what comes here, very well!
148
00:12:23,924 --> 00:12:26,126
Come on, come on, say a few
words.
149
00:12:27,027 --> 00:12:29,963
Please, this was not necessary...
150
00:12:31,999 --> 00:12:34,301
All my life I spent in the same
house.
151
00:12:35,402 --> 00:12:38,739
It is a house that is getting
too big for me.
152
00:12:39,973 --> 00:12:43,343
I thought about selling it, but
in the end I couldn't...
153
00:12:44,511 --> 00:12:48,382
There I got married, there my
children were born,
154
00:12:49,449 --> 00:12:52,085
there I divorced my wife...
155
00:12:53,420 --> 00:12:57,591
There I was happy and unhappy,
in that order.
156
00:13:00,594 --> 00:13:03,030
The truth is that I never liked
the changes.
157
00:13:04,765 --> 00:13:11,438
And neither does this one, but
hey, it's time to retire...
158
00:13:12,439 --> 00:13:14,274
It is what it is.
159
00:13:23,450 --> 00:13:25,986
Does anyone know what is sung in
retirement?
160
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
Yes?
161
00:16:54,261 --> 00:16:56,697
Dad, I'm Eli...
162
00:16:57,698 --> 00:16:59,499
They desecrated Mom's grave.
163
00:17:01,034 --> 00:17:05,038
Dad? Dad?
164
00:17:08,008 --> 00:17:10,143
Yes, a few months ago they
opened a couple of niches,
165
00:17:10,177 --> 00:17:10,978
but something like that
166
00:17:11,011 --> 00:17:12,331
This is the first time it
happens.
167
00:17:14,481 --> 00:17:17,584
Official, seriously, at least
since I work here...
168
00:21:04,444 --> 00:21:06,146
What happened, dad?
169
00:21:08,415 --> 00:21:10,517
I don't know, I was fixing the
counter frame and I
170
00:21:10,550 --> 00:21:12,252
I woke up here, I don't know.
171
00:21:12,286 --> 00:21:14,021
It's hard to believe that
someone could have
172
00:21:14,054 --> 00:21:14,788
an accident with
173
00:21:14,821 --> 00:21:16,356
a DIY gun...
174
00:21:16,390 --> 00:21:19,526
How you ended up with four nails
on your head...
175
00:21:38,879 --> 00:21:41,090
Look dad, I know what you're
going through and I understand
176
00:21:41,114 --> 00:21:42,015
that you're
177
00:21:42,049 --> 00:21:43,526
a little confused by what
happened...
178
00:21:43,550 --> 00:21:44,785
But it's not your fault.
179
00:21:47,321 --> 00:21:48,855
I dreamed of mom.
180
00:21:49,823 --> 00:21:52,526
Well, everyone dreams of their
dead...
181
00:21:54,361 --> 00:21:56,463
I don't know, see her there.
182
00:21:56,496 --> 00:21:57,976
Daddy, don't give it any more
thought.
183
00:21:59,132 --> 00:22:01,702
Some scoundrels did a wild thing
and it just happened to be us.
184
00:22:01,735 --> 00:22:03,370
It's just that.
185
00:22:05,072 --> 00:22:06,940
I'm going to crema mom.
186
00:22:09,443 --> 00:22:11,878
I will fulfill your wish.
187
00:24:16,103 --> 00:24:17,103
Hi.
188
00:24:21,041 --> 00:24:22,409
Well, I imagine you will wonder
189
00:24:22,442 --> 00:24:23,844
what brings me here...
190
00:24:26,546 --> 00:24:28,982
I came to fulfill Cris's last
wish.
191
00:24:30,150 --> 00:24:32,190
Tomorrow I am going to throw his
ashes into the sea.
192
00:24:32,853 --> 00:24:34,430
I thought maybe they would want
to join me.
193
00:24:34,454 --> 00:24:36,390
But if my sister has already
been buried.
194
00:24:37,758 --> 00:24:41,962
It's just that something
happened...
195
00:24:41,995 --> 00:24:43,864
They desecrated her grave.
196
00:24:54,875 --> 00:24:57,186
None of this would have happened
if you had cremated her as
197
00:24:57,210 --> 00:25:00,080
she wanted; but no, you had to
decide everything
198
00:25:00,113 --> 00:25:01,281
until after death.
199
00:25:01,315 --> 00:25:03,393
Deep down it always bothered you
that we were so close.
200
00:25:03,417 --> 00:25:04,537
That is what happens to you.
201
00:25:17,130 --> 00:25:19,967
I think you should have this,
it's from Cris.
202
00:26:05,045 --> 00:26:07,381
You know I have always
considered Bernardo someone
203
00:26:07,414 --> 00:26:11,551
very smart, honest, upright; the
kind of husband that
204
00:26:11,585 --> 00:26:13,420
every woman wants at his side.
205
00:26:14,454 --> 00:26:17,457
I have been... envied, yes, why
not say it.
206
00:26:18,425 --> 00:26:20,494
Although it has been too high a
price.
207
00:26:21,828 --> 00:26:24,798
I'm not saying we haven't been
happy, but... I've always had
208
00:26:24,831 --> 00:26:28,068
the feeling that I left too many
things on the way.
209
00:26:29,803 --> 00:26:32,372
You say my last letters sound
sad.
210
00:26:33,440 --> 00:26:35,120
It is true that I feel a little
strange...
211
00:26:35,642 --> 00:26:37,911
Can you ever ask yourself what
would have happened to
212
00:26:37,945 --> 00:26:41,481
his life if he had done this or
that, but hey
213
00:26:41,515 --> 00:26:43,493
I suppose it is something that
happens to all of us
214
00:26:43,517 --> 00:26:44,518
at some point...
215
00:26:44,551 --> 00:26:46,191
Lately I remember a lot about
Las Marinas.
216
00:26:47,220 --> 00:26:48,398
I think it is the only place
where I have felt
217
00:26:48,422 --> 00:26:50,958
truly free, plus myself.
218
00:26:52,192 --> 00:26:55,262
I wish they would throw my ashes
there, but for Bernardo
219
00:26:55,295 --> 00:26:57,831
it is unthinkable that we are
not buried together.
220
00:26:58,699 --> 00:27:00,968
You know him...
he's so adamant...
221
00:27:02,636 --> 00:27:03,947
Sometimes I look at my life and
I see everything so
222
00:27:03,971 --> 00:27:05,672
monotonous, so bland...
223
00:27:07,074 --> 00:27:09,509
Every hour of the day what
should happen happens.
224
00:27:10,444 --> 00:27:11,845
Every day is how I know it will
be.
225
00:27:13,313 --> 00:27:15,215
Yesterday I had a horrible
thought,
226
00:27:16,149 --> 00:27:17,509
I'm ashamed just thinking about
it.
227
00:27:18,285 --> 00:27:20,330
We were eating and I looked at
Bernardo and I wondered why
228
00:27:20,354 --> 00:27:25,225
I had to die, why me and not him
who is a living dead.
229
00:27:26,326 --> 00:27:28,862
I know it's horrible, but it's
what I thought.
230
00:27:41,642 --> 00:27:43,443
Any problem with food, sir?
231
00:27:44,778 --> 00:27:47,047
No, can I have another glass of
wine, please?
232
00:27:47,080 --> 00:27:48,582
Yes of course, excuse me.
233
00:28:09,536 --> 00:28:11,571
Excuse me, we are closing now.
234
00:28:12,773 --> 00:28:14,384
But if you want you can continue
in the casino that is
235
00:28:14,408 --> 00:28:15,909
a few hundred meters below.
236
00:28:16,677 --> 00:28:18,612
Okay, bring me the bill, please.
237
00:28:18,645 --> 00:28:19,880
Okay, right away.
238
00:29:22,876 --> 00:29:24,044
It doesn't go anymore.
239
00:29:26,546 --> 00:29:28,382
Isn't the waiter coming?
240
00:29:28,415 --> 00:29:30,517
Seven, odd, red...
241
00:29:33,086 --> 00:29:36,490
Look how they go... The
motherfuckers!
242
00:29:38,859 --> 00:29:40,260
Do we change the seats?
243
00:29:40,294 --> 00:29:41,294
Huh?
244
00:29:41,428 --> 00:29:42,496
It is very unlucky for me
245
00:29:42,529 --> 00:29:43,606
someone sitting at my left.
246
00:29:43,630 --> 00:29:44,630
May I?
247
00:29:44,731 --> 00:29:45,766
I am very well here.
248
00:30:04,418 --> 00:30:06,453
At... twenty-eight.
249
00:30:07,087 --> 00:30:08,455
It doesn't go anymore.
250
00:30:19,967 --> 00:30:22,803
Twenty-eight, pair, black.
251
00:30:23,904 --> 00:30:27,040
Do you see I told you, that's
how luck works.
252
00:30:27,074 --> 00:30:30,043
Waiter... A Brandy, please.
253
00:30:31,044 --> 00:30:34,247
Oh, gambling and alcohol, what a
bad mix.
254
00:30:34,281 --> 00:30:35,816
No, good, good.
255
00:30:35,849 --> 00:30:38,251
That's why I came, to drink, to
eat, to lose my money
256
00:30:38,285 --> 00:30:39,285
at the Casino...
257
00:30:39,820 --> 00:30:41,188
To do all those stupid things
that
258
00:30:41,221 --> 00:30:42,823
people like so much.
259
00:30:43,590 --> 00:30:45,525
ISN'T THAT WHAT THE LIVING DO?
260
00:30:47,094 --> 00:30:49,162
Well you went to find the ideal
person because I am
261
00:30:49,196 --> 00:30:51,098
stupid stuff specialist.
262
00:30:52,165 --> 00:30:53,867
Matías, a bourbon.
263
00:30:53,900 --> 00:30:55,736
Didn't you say it was a bad mix?
264
00:30:56,503 --> 00:30:58,672
I said that? I do not remember
265
00:31:01,875 --> 00:31:03,410
It doesn't go anymore.
266
00:31:10,183 --> 00:31:12,252
How's it going, Bernardo? Huh?
267
00:31:13,453 --> 00:31:14,521
Where I am?
268
00:31:15,122 --> 00:31:16,156
You do not remember?
269
00:31:17,391 --> 00:31:20,827
Well, almost better, last night
you screwed up a bit.
270
00:31:23,964 --> 00:31:25,932
We were kicked out of the casino
because of you.
271
00:31:29,036 --> 00:31:30,404
Do you remember me?
272
00:31:32,706 --> 00:31:35,542
Abel Rodríguez-Cortés, sales
agent and MD manager
273
00:31:35,575 --> 00:31:37,311
of Costa del Sol Realstates.
274
00:31:37,344 --> 00:31:38,488
And since last night your
brother.
275
00:31:38,512 --> 00:31:39,613
But you can call me Abi.
276
00:31:39,646 --> 00:31:41,114
Here, this is going to do you
good.
277
00:31:41,148 --> 00:31:42,115
No no no no.
278
00:31:42,149 --> 00:31:43,149
Here.
279
00:31:44,518 --> 00:31:45,686
Ok, if you don't want...
280
00:31:53,694 --> 00:31:55,829
I think the first thing we
should do is go back
281
00:31:55,862 --> 00:31:57,664
to the casino to apologize.
282
00:31:58,632 --> 00:32:00,500
You were very pig last night,
Bernardo.
283
00:32:01,101 --> 00:32:02,769
It was a lot of fun.
284
00:32:08,842 --> 00:32:11,178
Do you know a place called Las
Marinas?
285
00:32:11,211 --> 00:32:13,246
Yes, of course, it is well known
here.
286
00:32:13,981 --> 00:32:15,061
Although I have never been.
287
00:32:15,716 --> 00:32:16,796
Is it because of your wife?
288
00:32:22,255 --> 00:32:23,390
What is that?
289
00:32:23,423 --> 00:32:24,625
You don't remember either...
290
00:32:25,626 --> 00:32:26,560
You had a little fit of rage
last night.
291
00:32:26,593 --> 00:32:28,128
You said very ugly things to
it...
292
00:32:29,162 --> 00:32:30,573
But don't worry because... we
vacuumed to
293
00:32:30,597 --> 00:32:32,532
the last speck huh?
294
00:32:35,369 --> 00:32:36,980
I can accompany you to the
Marinas if you want,
295
00:32:37,004 --> 00:32:37,638
but I have to
296
00:32:37,671 --> 00:32:38,671
stop by the office first.
297
00:32:39,873 --> 00:32:41,913
But it catches us on the way,
you don't mind right?
298
00:32:53,854 --> 00:32:54,855
You can drive?
299
00:33:10,671 --> 00:33:12,649
If you don't mind Bernardo, wait
a moment for me here,
300
00:33:12,673 --> 00:33:13,674
I'm going to
301
00:33:13,707 --> 00:33:14,574
for the card and I'll be right
away, okay?
302
00:33:14,608 --> 00:33:15,608
Hi!
303
00:33:16,944 --> 00:33:18,178
How are you?
304
00:33:18,211 --> 00:33:21,081
Your ex called, she is very
angry, she says that if you
305
00:33:21,114 --> 00:33:22,158
keep it up, you'll go straight
to court.
306
00:33:22,182 --> 00:33:23,182
- Yes Yes Yes Yes...
307
00:33:23,350 --> 00:33:24,950
Find me the Mirador file, please
Julieta.
308
00:33:32,559 --> 00:33:34,637
Look, you didn't believe me, did
you? Well there it is.
309
00:33:34,661 --> 00:33:36,229
Hey, Abel... We...
310
00:33:36,263 --> 00:33:37,540
We have talked among ourselves
and we have decided to say
311
00:33:37,564 --> 00:33:38,564
enough is enough.
312
00:33:39,399 --> 00:33:40,677
Let's see... I'm just asking
you for one last effort.
313
00:33:40,701 --> 00:33:42,603
Yes, but we have already made
many efforts.
314
00:33:43,804 --> 00:33:44,771
We have to hold out until
summer, as soon as it starts
315
00:33:44,805 --> 00:33:46,006
the season we will go back.
316
00:33:46,039 --> 00:33:47,399
And what do I live on until
summer?
317
00:33:48,241 --> 00:33:49,721
I remind you that I have two
children.
318
00:33:50,177 --> 00:33:51,354
Well... and I also have two
children.
319
00:33:51,378 --> 00:33:52,646
What are you telling me Abel?
320
00:33:52,679 --> 00:33:54,348
Do you want me to lend you money
on top?
321
00:33:55,449 --> 00:33:56,759
Let's see what happens with the
unemployment?
322
00:33:56,783 --> 00:33:58,261
We pretend to fire you, you are
collecting unemployment...
323
00:33:58,285 --> 00:33:59,529
But why don't you accept that
proposal?
324
00:33:59,553 --> 00:34:00,930
And we work for you for free,
right?
325
00:34:00,954 --> 00:34:03,023
No, you don't work for me for
free, we just postpone
326
00:34:03,056 --> 00:34:04,224
we defer payment.
327
00:34:04,257 --> 00:34:06,393
As soon as summer comes, we sit
down and catch up.
328
00:34:06,426 --> 00:34:07,437
Are you talking about what I
imagine?
329
00:34:07,461 --> 00:34:08,895
Clear.
330
00:34:08,929 --> 00:34:10,239
Hey, please, let's hold on a
bit, I've got the
331
00:34:10,263 --> 00:34:11,263
customer out there.
332
00:34:12,733 --> 00:34:14,210
He is a very important
architect, he is a professor
333
00:34:14,234 --> 00:34:15,812
and comes from the hand of a
group of investors.
334
00:34:15,836 --> 00:34:17,480
Do you really want to spoil
everything now?
335
00:34:17,504 --> 00:34:18,772
Here it is... El Mirador.
336
00:34:18,805 --> 00:34:20,307
Thanks, Juliet.
337
00:34:21,642 --> 00:34:23,086
I don't want to throw the bells
on the fly, but I think that
338
00:34:23,110 --> 00:34:24,311
I will place the Mirador.
339
00:34:25,412 --> 00:34:27,414
Only with this sale we can last
until Easter,
340
00:34:27,447 --> 00:34:28,749
rents start to move and then
341
00:34:28,781 --> 00:34:29,816
summer is here.
342
00:34:30,817 --> 00:34:32,853
We are going to put all our
energy here,
343
00:34:32,886 --> 00:34:34,254
I ask you please, huh?
344
00:34:35,154 --> 00:34:37,089
This will save our ass, you will
see.
345
00:34:37,958 --> 00:34:38,958
Bernard.
346
00:34:56,109 --> 00:34:57,109
Good Morning.
347
00:34:57,477 --> 00:34:58,637
Good Morning. Can I help you?
348
00:34:59,680 --> 00:35:01,800
Yes, excuse me, I would like to
ask you a question...
349
00:35:02,516 --> 00:35:03,250
Although I don't really know if
you are the person with
350
00:35:03,283 --> 00:35:04,250
the one I should talk about...
351
00:35:04,284 --> 00:35:05,284
Tell me.
352
00:35:06,219 --> 00:35:09,022
It happens that my wife has
passed away and we are seeing
353
00:35:09,056 --> 00:35:11,325
the possibility of throwing her
ashes here.
354
00:35:12,259 --> 00:35:13,826
This was a very special place
for her.
355
00:35:13,860 --> 00:35:16,229
I can not let you pass, sorry,
it is only for partners.
356
00:35:16,964 --> 00:35:18,084
How do you become a partner?
357
00:35:19,199 --> 00:35:20,343
Yes, you need the naturopathic
card issued by the
358
00:35:20,367 --> 00:35:22,603
International Naturist
Federation and the invitation
359
00:35:22,636 --> 00:35:23,670
of a Club member.
360
00:35:24,838 --> 00:35:26,573
Hello, one question.
361
00:35:26,607 --> 00:35:27,240
Tell me.
362
00:35:27,274 --> 00:35:28,208
We have an invitation...
363
00:35:28,241 --> 00:35:29,241
This is not the place.
364
00:35:29,810 --> 00:35:30,944
If you want we can go...
365
00:35:30,978 --> 00:35:32,938
But with that name and your
wife's description...
366
00:35:33,413 --> 00:35:35,013
How do you know how my wife
describes it?
367
00:35:36,483 --> 00:35:38,094
Let's see, last night I had a
hard time sleeping...
368
00:35:38,118 --> 00:35:39,362
Because... the truth is that I
can't sleep if I don't
369
00:35:39,386 --> 00:35:40,087
I have nothing to read.
370
00:35:40,120 --> 00:35:41,788
Did you read my wife's letters?
371
00:35:41,822 --> 00:35:44,291
Man, read, read... Yes.
372
00:35:45,459 --> 00:35:46,803
Of course you spent the whole
night saying that if
373
00:35:46,827 --> 00:35:47,870
letters that if my wife...
374
00:35:47,894 --> 00:35:48,894
I can not believe this.
375
00:35:49,429 --> 00:35:49,963
Well, you read them too.
376
00:35:49,997 --> 00:35:50,997
She's my wife.
377
00:35:51,898 --> 00:35:52,799
Precisely, she is your wife, she
is not mine.
378
00:35:52,833 --> 00:35:54,768
I have no moral conflict here.
379
00:35:56,203 --> 00:35:57,547
- And going back to the matter,
- I
don't know any other place
380
00:35:57,571 --> 00:35:58,839
to be called Las Marinas.
381
00:36:02,843 --> 00:36:05,679
Excuse me, I need to make sure
this is the resort that
382
00:36:05,712 --> 00:36:07,681
my wife came, her name was
Cristina Vera.
383
00:36:07,714 --> 00:36:09,158
Do you mind waiting for me to
attend to these gentlemen?
384
00:36:09,182 --> 00:36:12,085
I do care because I got there
first, attend to me first.
385
00:36:15,155 --> 00:36:16,155
Was she a member?
386
00:36:16,790 --> 00:36:19,059
I don't know... I guess not.
387
00:36:19,092 --> 00:36:20,169
You said she was called, forgive
me...
388
00:36:20,193 --> 00:36:22,829
Cristina Vera.
389
00:36:25,832 --> 00:36:27,601
No one with that name appears.
390
00:36:30,370 --> 00:36:32,415
And you don't know if there's
somewhere else around here
391
00:36:32,439 --> 00:36:33,774
to be called Las Marinas?
392
00:36:44,051 --> 00:36:45,929
Bernardo, taking advantage of
the fact that we are doing time
393
00:36:45,953 --> 00:36:48,221
I'm going to teach you one thing...
394
00:36:49,589 --> 00:36:51,534
Because yesterday when you told
me you were an architect, uh...
395
00:36:51,558 --> 00:36:53,126
about your classes at the
university,
396
00:36:53,160 --> 00:36:54,528
how your students respected you...
397
00:36:54,561 --> 00:36:56,396
I kept thinking. Look.
398
00:36:57,831 --> 00:36:58,966
What is this?
399
00:36:58,999 --> 00:37:01,635
You see, Bernardo, I have a
group of investors...
400
00:37:01,668 --> 00:37:04,504
Who are going crazy looking for
a building for rent
401
00:37:04,538 --> 00:37:05,839
luxury tourist.
402
00:37:05,872 --> 00:37:08,809
Well, it occurred to me that if
you did a project for me...
403
00:37:08,842 --> 00:37:12,212
Because these people have the
money, eh, but they can't see
404
00:37:12,245 --> 00:37:13,590
the possibilities that the
building has
405
00:37:13,614 --> 00:37:14,615
what I'm offering you...
406
00:37:14,648 --> 00:37:16,292
Look, if you offered to build me
an auditorium,
407
00:37:16,316 --> 00:37:19,453
it may be that at another time
we discussed it. But no.
408
00:37:19,486 --> 00:37:22,623
I am an architect, this is not
architecture.
409
00:37:22,656 --> 00:37:24,725
Sure... Because you'd have
absolute freedom,
410
00:37:24,758 --> 00:37:25,926
I know what it is
411
00:37:25,959 --> 00:37:27,036
having a professional and then
not letting him work...
412
00:37:27,060 --> 00:37:28,629
Everyone thinks, but...
413
00:37:31,164 --> 00:37:33,066
But hey, if you are not
interested then...
414
00:37:34,034 --> 00:37:35,345
Because, you are not interested
in it?
415
00:37:35,369 --> 00:37:36,270
No.
416
00:37:36,303 --> 00:37:38,038
Okay, we talked about it another
time...
417
00:37:43,610 --> 00:37:45,679
Here comes Amalia. Amalia!
418
00:37:49,616 --> 00:37:50,616
Hello, Abel.
419
00:37:51,952 --> 00:37:53,520
Look, Bernardo... Amalia...
420
00:37:54,154 --> 00:37:57,624
Hello... A pleasure.
421
00:38:00,127 --> 00:38:02,105
If you want, can we talk about
the conditions first?
422
00:38:02,129 --> 00:38:04,649
He and I have already discussed
it, we think everything is fine.
423
00:38:05,499 --> 00:38:08,502
Well, I clarify that I am Public
Relations, but...
424
00:38:08,535 --> 00:38:11,038
there ends everything. I don't
want confusion later.
425
00:38:11,071 --> 00:38:13,807
There will be no confusion, I
don't need anything from you.
426
00:38:14,574 --> 00:38:15,876
All I want is to get in there.
427
00:38:16,777 --> 00:38:19,079
So I don't care if you're a PR
or a
428
00:38:19,112 --> 00:38:20,847
road prostitute.
429
00:38:22,816 --> 00:38:24,518
I forgot the most important
thing...
430
00:38:25,185 --> 00:38:26,453
I can't stand assholes.
431
00:38:27,554 --> 00:38:30,090
Well... shall we sit down?
432
00:38:36,797 --> 00:38:40,434
Well, I've talked to a friend
who's a member of Las Marinas
433
00:38:40,467 --> 00:38:42,669
and he will fax the invitations
to the resort.
434
00:38:43,870 --> 00:38:47,474
Here... I have your naturist
cards, here you go...
435
00:38:47,507 --> 00:38:49,827
Now I take some photos with your
mobile and put them there.
436
00:38:50,744 --> 00:38:52,279
And most importantly: they only
let in
437
00:38:52,312 --> 00:38:53,413
hosted clients.
438
00:38:53,447 --> 00:38:55,148
Yes we know, we stayed for one
night.
439
00:38:55,182 --> 00:38:56,182
Minimum two.
440
00:38:56,550 --> 00:38:57,884
Well two... nights.
441
00:39:17,871 --> 00:39:18,972
She skates well, right?
442
00:40:20,534 --> 00:40:22,970
How can you have that lack of
modesty?
443
00:40:24,304 --> 00:40:25,949
If I had that body I think I
would lock myself in a basement
444
00:40:25,973 --> 00:40:28,842
and I would leave only at dawn,
so that no one would see me.
445
00:40:31,812 --> 00:40:33,480
Well, I find her very sexy.
446
00:40:34,581 --> 00:40:36,516
We should be thinking about
dinner, right?
447
00:40:37,417 --> 00:40:38,595
When I eat, the tension goes
down.
448
00:40:38,619 --> 00:40:40,354
I'll stay, I'm not hungry.
449
00:40:46,994 --> 00:40:48,662
Yes, Eli was with her, yes.
450
00:40:48,695 --> 00:40:52,332
Eh... He sent me to a resort
that seems to be
451
00:40:52,366 --> 00:40:53,600
where they came together.
452
00:40:53,634 --> 00:40:57,070
It is a very... happy place.
453
00:40:58,105 --> 00:40:59,745
But I don't know what I'm going
to do yet.
454
00:41:12,452 --> 00:41:14,421
Well, we're leaving?
455
00:41:30,437 --> 00:41:32,372
Applaud the sunset...
456
00:41:33,774 --> 00:41:36,443
And when it goes wrong, a cloud
is put in front, for example,
457
00:41:36,476 --> 00:41:37,844
What do they do?, boo it?
458
00:41:39,146 --> 00:41:41,915
How can you be so stupid?
459
00:41:44,384 --> 00:41:46,753
Here you go, you are a better
person when you drink.
460
00:41:46,787 --> 00:41:48,422
Let's get out of here please.
461
00:42:10,077 --> 00:42:11,788
Now I understand what your wife
said in the letters.
462
00:42:11,812 --> 00:42:15,482
Because... it is true that here
one feels much freer...
463
00:42:15,515 --> 00:42:17,751
Can you stop talking about my
wife like you know her?
464
00:42:17,784 --> 00:42:19,853
Come on, Bernardo, what's going
on?
465
00:42:20,887 --> 00:42:22,131
Remember your battle cry from
last night?
466
00:42:22,155 --> 00:42:23,957
"We are alive!".
467
00:42:23,991 --> 00:42:25,702
Nothing happens because we enjoy
a little, right?
468
00:42:25,726 --> 00:42:27,127
I am not enjoying.
469
00:42:27,160 --> 00:42:28,595
It is not so difficult...
470
00:42:28,629 --> 00:42:31,331
All we have to do is let the
child we have inside come out,
471
00:42:31,365 --> 00:42:33,543
right next to the fascist dwarf
that we also carry inside.
472
00:42:33,567 --> 00:42:35,047
Either one leaves or the other
leaves.
473
00:42:35,902 --> 00:42:39,172
Okay, okay, I propose something
else.
474
00:42:40,340 --> 00:42:41,980
See that guy over there with the
sardines?
475
00:42:43,443 --> 00:42:46,179
That's the kind of person who
knows everything on these sites.
476
00:42:47,381 --> 00:42:50,751
We go there, eat something and
see what it tells us,
477
00:42:51,418 --> 00:42:52,819
he still knew your wife.
478
00:42:54,288 --> 00:42:55,622
Do you have a picture of her?
479
00:43:07,868 --> 00:43:09,112
My goodness, what skill do you
have
480
00:43:09,136 --> 00:43:10,470
How long have you been with
this?
481
00:43:10,504 --> 00:43:11,805
Buff... I don't even remember.
482
00:43:12,239 --> 00:43:12,940
"Braulio".
483
00:43:12,973 --> 00:43:14,093
Your name is Braulio, right?
484
00:43:14,608 --> 00:43:15,718
Braulio, can I ask you a
question?
485
00:43:15,742 --> 00:43:16,742
Yes.
486
00:43:17,277 --> 00:43:18,757
Does this woman sound familiar
to you?
487
00:43:19,780 --> 00:43:21,248
Her name was Cristina...
488
00:43:21,281 --> 00:43:23,483
Vera, Cristina Vera.
489
00:43:24,785 --> 00:43:26,119
No... It doesn't ring a bell.
490
00:43:26,954 --> 00:43:28,322
But you can ask the Swedish.
491
00:43:28,355 --> 00:43:30,675
He has been coming here all his
life and he knows everyone.
492
00:43:30,891 --> 00:43:31,658
The Swedish?
493
00:43:31,692 --> 00:43:32,932
And where can we find La Sueca?
494
00:43:32,960 --> 00:43:35,120
Well, a little while ago he was
here, but he just left.
495
00:43:35,462 --> 00:43:36,462
Sleep there.
496
00:43:39,800 --> 00:43:41,635
But I don't think I'll be back
until tomorrow.
497
00:43:43,737 --> 00:43:44,905
Pay the gentleman.
498
00:43:51,912 --> 00:43:55,382
Bernardo... Very discreetly,
behind me.
499
00:43:56,683 --> 00:43:59,043
The one on the right for you and
the one on the left for me.
500
00:44:00,153 --> 00:44:01,153
What?
501
00:44:01,822 --> 00:44:02,865
Oh, if you don't like chubby...
502
00:44:02,889 --> 00:44:03,991
I keep the fat one.
503
00:44:04,992 --> 00:44:05,992
What happened?
504
00:44:06,526 --> 00:44:07,761
I'm going to sleep.
505
00:44:08,795 --> 00:44:09,939
But did I say something that
bothered you?
506
00:44:09,963 --> 00:44:11,198
It was just for hanging out.
507
00:44:11,231 --> 00:44:12,432
Did we come to hang out?
508
00:44:13,634 --> 00:44:15,411
Do we rent a bungalow that costs
a fortune and that I pay
509
00:44:15,435 --> 00:44:17,137
me, to pass the time?
510
00:44:18,972 --> 00:44:20,540
Bernardo, look around you.
511
00:44:20,574 --> 00:44:22,652
I think we already know what
your wife was up to, right?
512
00:44:22,676 --> 00:44:24,711
We have already seen everything
we had to see.
513
00:44:24,745 --> 00:44:26,947
That can have a thousand
explanations, maybe Las
514
00:44:26,980 --> 00:44:28,825
Marinas was not like that when
she came or there was
515
00:44:28,849 --> 00:44:29,750
another Las Marinas
516
00:44:29,783 --> 00:44:31,118
somewhere else...
517
00:44:31,151 --> 00:44:33,062
What is for sure is that this
shitty place and my
518
00:44:33,086 --> 00:44:34,888
woman have nothing to do.
519
00:44:34,921 --> 00:44:36,056
Good night.
520
00:44:44,264 --> 00:44:46,667
Where are your hearts?
521
00:44:46,700 --> 00:44:48,135
In Las Marinas!
522
00:44:48,168 --> 00:44:51,171
I do not hear you: Where are
your hearts?
523
00:44:51,204 --> 00:44:53,006
In Las Marinas!
524
00:44:53,040 --> 00:44:55,876
Where are your hearts? I don't
see them!
525
00:44:55,909 --> 00:44:59,479
In Las Marinas!
526
00:45:42,089 --> 00:45:43,390
What's up handsome?
527
00:49:57,511 --> 00:49:58,779
Hi?
528
00:49:59,846 --> 00:50:04,284
Oh excuse me, I almost put my
ass in his face.
529
00:50:04,318 --> 00:50:06,987
Don't worry, we all have one,
right?
530
00:50:07,587 --> 00:50:08,956
Bernardo is my name.
531
00:50:08,989 --> 00:50:09,756
Acke.
532
00:50:09,790 --> 00:50:12,259
Acke. Are you Swedish
533
00:50:13,026 --> 00:50:14,661
I was many times in Stockholm.
534
00:50:14,695 --> 00:50:16,396
It is a city that fascinates me.
535
00:50:18,065 --> 00:50:19,399
You are also Swedish, right?
536
00:50:20,601 --> 00:50:23,136
No, they tell me the Swedish
here for the friend.
537
00:50:23,170 --> 00:50:25,639
Ah, The Swedish. What a
coincidence.
538
00:50:26,807 --> 00:50:30,043
I heard about you. Because I
believe that you were
539
00:50:30,077 --> 00:50:32,045
friend of a relative.
540
00:50:32,079 --> 00:50:34,881
Cristina Vera, does it ring a
bell?
541
00:50:34,915 --> 00:50:37,618
By the name, I don't know...
I'm not falling right now.
542
00:50:38,919 --> 00:50:39,919
Ah.
543
00:50:46,927 --> 00:50:48,328
Wait a moment.
544
00:51:09,750 --> 00:51:11,985
Let's see if you remember her
now.
545
00:51:14,655 --> 00:51:18,292
Of course I remember her. She
came with...
546
00:51:18,325 --> 00:51:19,485
What was he called? Simon...
547
00:51:20,160 --> 00:51:23,330
Simon I think his name was.
548
00:51:26,333 --> 00:51:28,802
And... Cris and Simon were...
friends?
549
00:51:29,269 --> 00:51:30,269
Yes friends.
550
00:51:32,205 --> 00:51:33,941
"Friends"?
551
00:51:33,974 --> 00:51:35,709
Will you not be her husband?
552
00:51:35,742 --> 00:51:38,145
No no no. I am a cousin...
distant.
553
00:51:39,313 --> 00:51:41,057
I was actually coming with a
large group of people.
554
00:51:41,081 --> 00:51:42,716
He liked to talk about cooking.
555
00:51:43,483 --> 00:51:45,052
I really like cooking, you know?
556
00:51:45,652 --> 00:51:46,887
Me too.
557
00:51:47,821 --> 00:51:49,723
And do you have any idea where I
can find
558
00:51:49,756 --> 00:51:51,458
this guy Simon?
559
00:52:06,006 --> 00:52:07,507
Look, there is our captain.
560
00:52:07,874 --> 00:52:08,874
Captain?
561
00:52:09,343 --> 00:52:10,943
We have a small boat docked here
to rent.
562
00:52:11,945 --> 00:52:14,305
I'm going to ask, see if you
know anything about this Simon.
563
00:52:40,641 --> 00:52:42,276
Well your boat is the one over
there.
564
00:52:44,478 --> 00:52:47,114
I need to have a coffee, first
of all. Can I?
565
00:52:47,147 --> 00:52:48,482
You took it from my mouth.
566
00:52:48,515 --> 00:52:50,384
I have a hunger that can eat a
dog.
567
00:52:59,626 --> 00:53:00,894
I go to the bathroom.
568
00:53:10,737 --> 00:53:14,341
I feel sorry for Bernardo. Deep
down he seems like a good man.
569
00:53:15,509 --> 00:53:16,410
You are good friends, right?
570
00:53:16,443 --> 00:53:17,763
Since when do you know each
other?
571
00:53:18,578 --> 00:53:19,746
Since Friday.
572
00:53:20,514 --> 00:53:22,015
You don't know him at all?
573
00:53:22,049 --> 00:53:24,217
Yes, since Friday, I have
already told you. Why?
574
00:53:25,218 --> 00:53:26,738
Because I think you will need a
friend.
575
00:53:29,022 --> 00:53:30,022
I do not get it.
576
00:53:31,191 --> 00:53:32,735
What do you think is going to
happen when that guy says, 'Yes,
577
00:53:32,759 --> 00:53:34,170
I have been with your wife for
several years and you
578
00:53:34,194 --> 00:53:35,914
are such an dumbass that you
didn't noticed.
579
00:53:37,064 --> 00:53:38,165
Nothing is going to happen.
580
00:53:38,198 --> 00:53:40,118
You can see that Bernardo is a
very whole person.
581
00:54:08,228 --> 00:54:10,364
Man! How's it going?
582
00:54:11,498 --> 00:54:14,601
Yes, well look... just
remembering you because
583
00:54:14,635 --> 00:54:16,236
I'm in Banús, right now...
584
00:54:17,437 --> 00:54:20,274
Yes, yes, I, yes... Let me
speak, I have the money
585
00:54:20,307 --> 00:54:22,276
practically already in the bank
huh?
586
00:54:30,517 --> 00:54:32,552
Thought it could go like this.
587
00:54:34,288 --> 00:54:35,856
Isn't it wrong to go in a shirt?
588
00:54:36,823 --> 00:54:37,924
No, what's up, it's fine.
589
00:54:45,565 --> 00:54:46,900
Is something wrong with you?
590
00:54:48,835 --> 00:54:49,835
No.
591
00:55:01,081 --> 00:55:03,216
Would you mind joining me?
592
00:55:05,819 --> 00:55:07,819
Are you waiting for me in the
car? I'm leaving now.
593
00:55:21,168 --> 00:55:22,168
I'm here.
594
00:55:24,771 --> 00:55:27,240
We can't come with your wife in
a tupper. Taking.
595
00:55:28,308 --> 00:55:29,986
We will introduce ourselves with
the ashes.
596
00:55:30,010 --> 00:55:31,521
We will tell him that we have
come to throw them into
597
00:55:31,545 --> 00:55:33,447
the sea and that we want him to
join us.
598
00:55:34,481 --> 00:55:35,892
I think that will disarm him and
tell us what
599
00:55:35,916 --> 00:55:37,084
he has to tell us.
600
00:55:47,961 --> 00:55:49,229
Bernardo... Look at me.
601
00:55:50,130 --> 00:55:51,765
It is important that you are
safe.
602
00:55:51,798 --> 00:55:54,268
It may not be very pleasant what
you're going to hear.
603
00:56:17,391 --> 00:56:20,027
Hi? Simon?
604
00:56:27,067 --> 00:56:28,067
Hi?
605
00:56:31,638 --> 00:56:33,440
Is there someone on the boat?
606
00:56:39,846 --> 00:56:40,846
Simon?
607
00:56:41,214 --> 00:56:42,214
Yes, it's me.
608
00:56:45,118 --> 00:56:46,720
We came to say goodbye to Cris.
609
00:56:49,022 --> 00:56:50,290
Cris?
610
00:56:53,427 --> 00:56:55,162
But go up, go up... Don't stop
there.
611
00:57:09,209 --> 00:57:10,544
Sit, please.
612
00:57:15,549 --> 00:57:18,452
Excuse me, but with age my
memory dances more and more...
613
00:57:19,086 --> 00:57:21,488
I don't fall... Cris?
614
00:57:26,727 --> 00:57:30,697
Ah... Of course I remember her...
615
00:57:30,731 --> 00:57:35,836
Yes, yes, of course... So nice,
so modern...
616
00:57:36,637 --> 00:57:37,877
What good times in Las Marinas.
617
00:57:38,538 --> 00:57:40,641
This was not the typical siti or
vacation.
618
00:57:40,674 --> 00:57:43,076
No neighbors who do not greet
you, no conversations
619
00:57:43,110 --> 00:57:44,110
supermarket...
620
00:57:44,845 --> 00:57:46,046
Of course I remember...
621
00:57:46,079 --> 00:57:47,614
She was with us for many years.
622
00:57:48,415 --> 00:57:49,916
I think we help her on her way.
623
00:57:51,418 --> 00:57:53,220
Excuse me, but I don't
understand...
624
00:57:54,021 --> 00:57:56,423
what do you mean by “her way”
625
00:57:59,993 --> 00:58:00,994
Was she your wife?
626
00:58:03,597 --> 00:58:04,597
Yes.
627
00:58:07,200 --> 00:58:09,236
Do you know what we did in Las
Marinas?
628
00:58:16,043 --> 00:58:18,003
Your wife didn't tell you what
she was coming for?
629
00:58:20,547 --> 00:58:21,848
Okay, yes...
630
00:58:24,251 --> 00:58:25,953
I'm not really sure actually.
631
00:58:30,857 --> 00:58:32,359
No, she didn't tell me, no.
632
00:58:34,594 --> 00:58:36,964
We had a Personal Growth group.
633
00:58:38,432 --> 00:58:40,500
A Personal Growth Group?
634
00:58:41,735 --> 00:58:42,735
Yes.
635
00:58:44,972 --> 00:58:47,007
Personal growth?
636
00:58:49,009 --> 00:58:52,145
Excuse me if I seem rude, but I
never thought
637
00:58:52,179 --> 00:58:54,848
that my wife could be interested
in that kind of thing.
638
00:58:54,881 --> 00:58:55,881
What do you mean
639
00:58:56,783 --> 00:58:57,994
See, I am very respectful of
beliefs
640
00:58:58,018 --> 00:58:59,987
from others, but...
641
00:59:01,088 --> 00:59:03,624
that of surrendering to a shaman
to solve his life
642
00:59:03,657 --> 00:59:05,792
one... I do not swallow, no...
643
00:59:06,760 --> 00:59:09,029
I am a psychotherapist, not a
shaman.
644
00:59:12,566 --> 00:59:13,700
It has been a pleasure.
645
00:59:15,902 --> 00:59:17,604
Thank you very much anyway.
646
00:59:18,705 --> 00:59:20,707
You have been very kind to
assist us.
647
00:59:25,879 --> 00:59:27,614
You have behaved like a donkey.
648
00:59:28,515 --> 00:59:29,249
With how polite the man has
been.
649
00:59:29,283 --> 00:59:30,784
Polite? It is a cheek.
650
00:59:31,652 --> 00:59:33,287
Did you see the boat we just got
off?
651
00:59:33,320 --> 00:59:34,600
Can you tell how he paid for it?
652
00:59:35,789 --> 00:59:38,659
But it's the fault of weak
people, like my woman,
653
00:59:38,692 --> 00:59:41,561
that when feel confused instead
of seeking support from people
654
00:59:41,595 --> 00:59:44,598
who they love her, they take
refuge in this class of gurus
655
00:59:44,631 --> 00:59:48,068
who fill themselves with gold
calling depression sadness...
656
00:59:48,101 --> 00:59:49,101
Please.
657
00:59:49,436 --> 00:59:50,436
Is that Abi?
658
00:59:58,612 --> 00:59:59,846
Ahead!
659
01:00:04,251 --> 01:00:05,652
Is this a small boat?
660
01:00:06,887 --> 01:00:07,997
Now in low season they are only
eight thousand a day.
661
01:00:08,021 --> 01:00:09,941
But if you are interested I can
make you a price.
662
01:00:10,157 --> 01:00:11,692
How has it been? We are happy?
663
01:00:12,426 --> 01:00:13,506
It was her psychotherapist.
664
01:00:14,461 --> 01:00:16,039
Was your wife hooking up with
her psychotherapist?
665
01:00:16,063 --> 01:00:18,098
It seems rather that the guy
runs out of money.
666
01:00:18,131 --> 01:00:19,771
Ah well, but that's normal here,
isn't it?
667
01:00:20,434 --> 01:00:21,634
Do you want to have something?
668
01:00:21,969 --> 01:00:23,070
What is that? Mate?
669
01:00:24,404 --> 01:00:27,240
From the latest clients;
Argentines like you,
670
01:00:27,274 --> 01:00:28,742
and lined to the eyebrows.
671
01:00:31,812 --> 01:00:33,547
I like this.
672
01:00:33,580 --> 01:00:35,916
Well then it will have to be
lowered a bit.
673
01:00:38,952 --> 01:00:41,121
Take what you want huh, if these
people don't even know
674
01:00:41,154 --> 01:00:42,154
what they have.
675
01:00:42,756 --> 01:00:44,424
No, no... I just look out of
curiosity.
676
01:00:46,159 --> 01:00:47,194
This is Popper.
677
01:00:57,304 --> 01:00:58,472
And that?
678
01:01:04,778 --> 01:01:05,778
Abiii.
679
01:01:07,681 --> 01:01:10,017
Damn, but how did these
Argentines ride it, right?
680
01:01:28,502 --> 01:01:29,469
Do you want to try it?
681
01:01:29,503 --> 01:01:30,637
No no thanks.
682
01:01:37,277 --> 01:01:39,479
Come on man, for a day nothing
will happen.
683
01:01:42,716 --> 01:01:43,951
What effect does it have?
684
01:01:45,052 --> 01:01:47,754
The effect is... Absolute
Happiness, Bernardo.
685
01:01:47,788 --> 01:01:50,324
I don't know I can think of a
better way to describe it.
686
01:01:51,692 --> 01:01:53,894
No... I just don't know how it
can hit me...
687
01:01:53,927 --> 01:01:56,730
It will hit you very well, I
guarantee that.
688
01:02:03,604 --> 01:02:04,738
Drink, come on.
689
01:02:51,752 --> 01:02:53,186
Come on Bernardo, come on...
690
01:02:53,587 --> 01:02:54,587
No, no.
691
01:02:58,892 --> 01:03:02,296
Why is vodka prohibited at
airports?
692
01:03:03,797 --> 01:03:10,938
According to a scientific study
done here and now, before all
693
01:03:10,971 --> 01:03:18,971
and in the eyes of all, it is
shown that vodka does not burn.
694
01:03:23,750 --> 01:03:26,920
Of course, now I'm not like to
publish an article, huh?
695
01:03:43,570 --> 01:03:45,138
Abi, come on!
696
01:04:27,948 --> 01:04:30,817
Being an architect, you should
really enjoy
697
01:04:30,851 --> 01:04:31,851
yourself here, right?
698
01:04:32,753 --> 01:04:34,788
I say this for the mansions and
that...
699
01:04:38,792 --> 01:04:41,032
When you go to a city, what is
the first thing you visit?
700
01:04:41,061 --> 01:04:42,496
Its monuments, right?
701
01:04:43,497 --> 01:04:44,831
That is Architecture.
702
01:04:46,133 --> 01:04:48,278
Do you think that the Alhambra
and all these mansions that
703
01:04:48,302 --> 01:04:51,471
they seem cakes of communion
have something to do?
704
01:04:54,174 --> 01:04:56,276
Architecture is one of the Fine
Arts.
705
01:04:57,511 --> 01:04:59,646
This that surrounds us is closer
to the confectionery.
706
01:05:01,581 --> 01:05:04,351
Well, I would love to live in
one of those "cakes".
707
01:05:06,153 --> 01:05:09,756
When I return home, from the
bus, I see them...
708
01:05:10,991 --> 01:05:13,191
and I imagine my children
running around the garden...
709
01:05:13,694 --> 01:05:14,761
You have children?
710
01:05:15,963 --> 01:05:18,043
If not what was I going to put
up with, old slugs...
711
01:05:21,301 --> 01:05:23,136
Sorry Bernardo, I didn't mean
you.
712
01:05:24,071 --> 01:05:24,838
Do I look like a slimy old man
to you?
713
01:05:24,871 --> 01:05:27,341
No, no, no, really not at all.
714
01:05:34,781 --> 01:05:35,781
I'm going to bed.
715
01:05:37,417 --> 01:05:38,417
Good night.
716
01:06:12,386 --> 01:06:15,522
For that wonderful woman, who
loved you so much and who
717
01:06:15,555 --> 01:06:17,291
We both miss it so much.
718
01:06:27,801 --> 01:06:28,801
What are you going to do?
719
01:06:29,569 --> 01:06:30,849
What am I going to do with what?
720
01:06:31,571 --> 01:06:34,174
Are you going to throw the ashes
at the Marinas?
721
01:06:35,409 --> 01:06:39,212
No, not crazy. I wouldn't throw
an orc's ashes there.
722
01:06:40,914 --> 01:06:44,284
Why don't we take the boat and
toss the ashes out to sea?
723
01:06:45,552 --> 01:06:48,822
This is the night: the perfect
moon, the sea
724
01:06:48,855 --> 01:06:49,957
is calm...
725
01:06:50,958 --> 01:06:52,392
I'm going to eat something.
726
01:08:58,151 --> 01:09:00,854
To catch prey you have to master
art
727
01:09:00,887 --> 01:09:02,356
of conjuring.
728
01:09:07,628 --> 01:09:13,100
The lure attracts a helpless
mouse. The snake attacks.
729
01:09:22,508 --> 01:09:25,279
Bernardo... Bernardo...
730
01:09:25,646 --> 01:09:26,646
What?
731
01:09:26,946 --> 01:09:28,015
Hey, they ask for you.
732
01:09:29,983 --> 01:09:31,685
The psychotherapist, do you
remember him?
733
01:09:35,055 --> 01:09:36,155
Ah!
734
01:09:43,963 --> 01:09:45,164
You're good?
735
01:09:48,936 --> 01:09:50,203
Don't scare me Bernardo.
736
01:09:51,004 --> 01:09:52,004
Ok, ok...
737
01:09:52,439 --> 01:09:54,207
You sure? Come, I help you.
738
01:09:56,376 --> 01:09:57,376
Good?
739
01:10:02,182 --> 01:10:03,182
Better?
740
01:10:11,892 --> 01:10:13,627
Hey, I'm so sorry about last
night, huh?
741
01:10:14,594 --> 01:10:15,228
That the security of the port
thought
742
01:10:15,262 --> 01:10:16,496
that we were stealing.
743
01:10:17,864 --> 01:10:19,967
I should have warned you that we
would be here.
744
01:10:30,978 --> 01:10:32,045
Good Morning.
745
01:10:36,049 --> 01:10:37,651
Yesterday I had a little
accident.
746
01:10:38,619 --> 01:10:40,354
No thanks, it will only be a
minute...
747
01:10:41,521 --> 01:10:44,391
After you went and I was looking
through my notes...
748
01:10:45,525 --> 01:10:47,365
There was something that didn't
quite fit me...
749
01:10:48,028 --> 01:10:49,072
Then I discovered that my
patient
750
01:10:49,096 --> 01:10:51,131
was called Marga, not Cris.
751
01:10:52,599 --> 01:10:53,599
How?
752
01:10:54,401 --> 01:10:56,603
I got confused. From what you
see, it was not your wife.
753
01:10:57,671 --> 01:10:59,391
But you saw it in a photo and
recognized it.
754
01:10:59,706 --> 01:11:00,274
Yes, the truth is that they
seemed like
755
01:11:00,307 --> 01:11:01,307
two drops of water.
756
01:11:07,047 --> 01:11:08,687
But she also always came with
her husband.
757
01:11:09,850 --> 01:11:12,090
As far as I know they had been
married for several years.
758
01:11:13,186 --> 01:11:14,254
Who was her husband?
759
01:11:18,625 --> 01:11:19,625
Has it gone yet?
760
01:11:27,701 --> 01:11:30,570
This may not be the best time,
but...
761
01:11:31,338 --> 01:11:32,618
I wanted to ask you for a favor.
762
01:11:33,507 --> 01:11:35,976
I would like you to call my
office asking about me and
763
01:11:36,009 --> 01:11:37,887
when they tell you I'm not ask
about the Mirador.
764
01:11:37,911 --> 01:11:40,447
I don't know if you remember, I
showed you yesterday.
765
01:11:40,480 --> 01:11:42,115
It's... Here it is.
766
01:11:43,450 --> 01:11:45,695
It is a building that has come
to us through an embargo that is
767
01:11:45,719 --> 01:11:46,999
in the area of plaza del Mar...
768
01:11:47,988 --> 01:11:49,432
You see, I have a little
financial mess and
769
01:11:49,456 --> 01:11:50,824
I need to buy time...
770
01:11:51,792 --> 01:11:53,493
I know you're not interested,
huh? but.
771
01:11:54,428 --> 01:11:55,696
If you could lend me a hand.
772
01:11:57,297 --> 01:11:58,541
It occurred to me that you might
pretend
773
01:11:58,565 --> 01:12:00,801
commissioned a project to study
the operation.
774
01:12:01,702 --> 01:12:02,702
You know, we...
775
01:12:03,937 --> 01:12:05,815
questions information, that if
the catastrophe I do not know
776
01:12:05,839 --> 01:12:07,040
what, that if we
777
01:12:07,074 --> 01:12:09,194
you put homework to go to urban
planning like this...
778
01:12:09,509 --> 01:12:11,445
the guys in the office are
entertained and
779
01:12:11,478 --> 01:12:12,679
they think there is something.
780
01:12:13,814 --> 01:12:15,291
The case is that I need to hold
on until summer if
781
01:12:15,315 --> 01:12:16,617
I want to save my company.
782
01:12:20,320 --> 01:12:23,090
Because... if I drop the whole
thing now I
783
01:12:23,123 --> 01:12:24,483
I do not know what I'm going to
do.
784
01:12:25,425 --> 01:12:27,465
I don't know if I told you that
I have separated...
785
01:12:28,095 --> 01:12:30,139
I've been... sleeping for three
months incognito in the houses
786
01:12:30,163 --> 01:12:31,632
we have for rent...
787
01:12:37,571 --> 01:12:38,805
Bernard?
788
01:12:40,474 --> 01:12:41,474
You're good?
789
01:12:43,210 --> 01:12:44,210
I'm fine.
790
01:12:45,912 --> 01:12:48,282
I don't know if you heard what I
told you...
791
01:12:49,216 --> 01:12:51,518
I need to go to...
792
01:12:52,753 --> 01:12:53,753
Bernard!
793
01:12:54,321 --> 01:12:55,321
Bernard?
794
01:13:11,872 --> 01:13:13,540
The patient at four says he is
leaving.
795
01:13:14,541 --> 01:13:16,061
There is no way to make him see
reason.
796
01:13:19,880 --> 01:13:20,880
What are you doing?
797
01:13:21,882 --> 01:13:22,882
I'm going.
798
01:13:26,153 --> 01:13:27,797
I guess you know what's on your
head, don't you?
799
01:13:27,821 --> 01:13:28,821
They look like nails.
800
01:13:29,489 --> 01:13:30,891
I shot myself with a nail gun.
801
01:13:34,594 --> 01:13:35,594
Is it porteño?
802
01:13:36,163 --> 01:13:37,264
I am from Parque Patricios.
803
01:13:37,965 --> 01:13:38,965
AHA.
804
01:13:39,700 --> 01:13:43,070
Look, I don't want to fool you,
but... it doesn't look good.
805
01:13:44,571 --> 01:13:47,107
I don't know if he knows that
one of the nails in
806
01:13:47,140 --> 01:13:48,140
his head is alive.
807
01:13:51,044 --> 01:13:52,044
Alive?
808
01:13:53,080 --> 01:13:55,248
It moves to the brain and will
end up killing it;
809
01:13:56,283 --> 01:13:59,419
It may be in a week or maybe
within a year.
810
01:14:04,891 --> 01:14:06,994
There is a possibility of
intervention, but...
811
01:14:07,995 --> 01:14:09,062
it has too many risks.
812
01:14:13,233 --> 01:14:14,334
Do you have family here?
813
01:14:18,105 --> 01:14:19,473
You have five minutes.
814
01:14:25,078 --> 01:14:26,078
Bernard.
815
01:14:26,913 --> 01:14:27,913
How are you?
816
01:14:28,482 --> 01:14:29,762
You have to get me out of
here...
817
01:14:30,417 --> 01:14:31,761
The psychotherapist says that
she was married and that
818
01:14:31,785 --> 01:14:32,252
Her name was Margarita...
819
01:14:32,286 --> 01:14:33,286
It's crazy...
820
01:14:33,654 --> 01:14:35,094
But how can you worry about that
now?
821
01:14:35,622 --> 01:14:37,582
And they lived in Casares, a
town in the interior,
822
01:14:37,791 --> 01:14:38,791
we have to go.
823
01:14:39,159 --> 01:14:40,559
But where do you think you're
going?
824
01:14:41,161 --> 01:14:42,921
My family came to pick me up,
they take over.
825
01:14:44,131 --> 01:14:45,441
Until they bring you up to the
floor you can't ask
826
01:14:45,465 --> 01:14:46,500
voluntary discharge.
827
01:14:46,533 --> 01:14:48,068
You can't keep me here.
828
01:14:48,969 --> 01:14:50,409
Go back to bed or we will sedate
you.
829
01:14:51,104 --> 01:14:52,448
I'm going to tell my insurance
company not to pay anything.
830
01:14:52,472 --> 01:14:54,041
No one is going to pay for this.
831
01:14:55,876 --> 01:14:57,077
Well, the visit is over.
832
01:14:58,145 --> 01:15:00,514
Be a little patient, Bernardo,
and try to rest.
833
01:15:00,914 --> 01:15:01,914
Car keys.
834
01:15:01,949 --> 01:15:02,249
What?
835
01:15:02,616 --> 01:15:03,616
Car keys.
836
01:15:09,489 --> 01:15:10,649
Ah, what are you going to do?
837
01:15:16,964 --> 01:15:17,964
Good.
838
01:15:24,137 --> 01:15:27,908
Hey... I'm going to leave you
the Mirador brochure...
839
01:15:28,575 --> 01:15:30,611
In case you have time...
840
01:15:31,845 --> 01:15:34,448
you see that you can call, if
you feel like it then...
841
01:15:36,316 --> 01:15:38,518
By the way, drugs are free here
and you
842
01:15:38,552 --> 01:15:39,720
feel great.
843
01:15:40,320 --> 01:15:41,320
Oh yeah.
844
01:16:10,083 --> 01:16:11,318
I know how it feels.
845
01:16:13,153 --> 01:16:16,390
I have been on the verge of
death twice in the past year.
846
01:16:17,824 --> 01:16:18,959
And here I am again.
847
01:16:20,894 --> 01:16:24,431
They say that dying doesn't
hurt, but... it's horrible.
848
01:16:26,500 --> 01:16:28,368
I do not recommend it to anyone.
849
01:16:29,870 --> 01:16:32,339
First you feel like a very big
tickle,
850
01:16:33,273 --> 01:16:34,942
as if your whole body has fallen
asleep.
851
01:16:36,243 --> 01:16:39,079
Suddenly you realize that you
are floating in the air...
852
01:16:39,880 --> 01:16:41,160
Can you lower your voice please?
853
01:16:41,448 --> 01:16:42,182
And when you turn, you see
yourself down there, lying
854
01:16:42,215 --> 01:16:44,651
in bed... dead!
855
01:16:45,819 --> 01:16:47,779
And you without being able to
return to your body.
856
01:16:58,966 --> 01:17:03,403
And when you finally get back,
it takes a long time
857
01:17:03,437 --> 01:17:06,506
in learning to communicate again
with the real world.
858
01:17:08,241 --> 01:17:10,043
But then everything goes back to
normal.
859
01:17:11,078 --> 01:17:12,879
Sometimes I feel like giving up
and I look
860
01:17:12,913 --> 01:17:14,181
this machine and I say...
861
01:17:15,349 --> 01:17:17,451
Why don't you run out of light
and get done with it
862
01:17:17,484 --> 01:17:18,719
all at once...?
863
01:17:18,752 --> 01:17:20,087
Give up, give up!
864
01:17:20,120 --> 01:17:21,154
What prevents it?
865
01:17:22,222 --> 01:17:23,056
Do yourself a favor and let
someone turn that
866
01:17:23,090 --> 01:17:24,057
fucking machine off
867
01:17:24,091 --> 01:17:26,426
for you, that's how we all rest.
868
01:17:26,460 --> 01:17:27,580
But what are you doing here?
869
01:17:29,730 --> 01:17:31,798
You can't be here please, you
have to get out.
870
01:17:34,668 --> 01:17:36,970
Ya... Ya, ya, ya, yes. Already.
871
01:17:39,806 --> 01:17:43,443
Well Luis, you look great huh?
872
01:21:56,196 --> 01:21:57,331
Cris is dead.
873
01:22:00,100 --> 01:22:01,100
Sorry?
874
01:22:01,969 --> 01:22:02,969
Cris.
875
01:22:10,344 --> 01:22:12,846
My wife asked us to throw her
ashes here.
876
01:22:15,749 --> 01:22:18,452
I confess that at first I was
wondering why.
877
01:22:22,723 --> 01:22:27,394
Because we were always together.
We wanted each other...
878
01:22:33,834 --> 01:22:34,834
But now I know.
879
01:22:39,106 --> 01:22:40,574
Fancy a glass of wine?
880
01:22:51,918 --> 01:22:53,220
How did they meet?
881
01:23:00,627 --> 01:23:01,995
His sister introduced us.
882
01:23:03,096 --> 01:23:04,774
I belonged to a Gestalt group
and invited her
883
01:23:04,798 --> 01:23:05,832
to come one day.
884
01:23:05,866 --> 01:23:11,405
She was very depressed... and
so it began.
885
01:23:13,240 --> 01:23:15,208
We left him every time he left.
886
01:23:16,777 --> 01:23:19,046
But the following year...
887
01:23:26,453 --> 01:23:29,356
It became a kind of fantasy,
once a month
888
01:23:29,389 --> 01:23:31,558
every year, she was my wife.
889
01:23:32,759 --> 01:23:34,995
Everyone said we fit together
like two masterpieces.
890
01:23:37,164 --> 01:23:43,837
The only problem is that she had
a husband.
891
01:23:45,806 --> 01:23:48,275
Filthy sea walrus...
892
01:23:49,242 --> 01:23:50,544
Of course she had a husband.
893
01:23:50,577 --> 01:23:52,012
I was her husband!
894
01:23:52,646 --> 01:23:54,481
I, was, me. Ahhhh...
895
01:23:55,749 --> 01:23:57,784
Sorry, I didn't want to hurt
you.
896
01:23:58,285 --> 01:23:59,285
Motherfucker.
897
01:23:59,419 --> 01:24:01,421
Get away or I'll hit you with
this.
898
01:24:02,522 --> 01:24:04,558
Ahhhh... Here are a hundred and
fifty kilos,
899
01:24:04,591 --> 01:24:06,293
enough to tear you apart...
900
01:24:07,527 --> 01:24:08,905
You took advantage of a weak
woman telling her stories,
901
01:24:08,929 --> 01:24:10,030
motherfucker.
902
01:24:11,264 --> 01:24:13,467
"Two Masterpieces". Were those
the lies you said to her?
903
01:24:14,034 --> 01:24:15,068
Not true, huh?
904
01:24:15,969 --> 01:24:18,105
And she gawked at a sea walrus...
905
01:24:19,206 --> 01:24:20,283
You never worried about meeting
the person who
906
01:24:20,307 --> 01:24:21,475
you had by your side...
907
01:24:22,509 --> 01:24:23,920
Because you were so busy looking
at yourself,
908
01:24:23,944 --> 01:24:25,846
while Marga was fading.
909
01:24:26,647 --> 01:24:29,049
Not Marga. Cris, Cris, Cris...
910
01:24:36,690 --> 01:24:41,328
Oh, sorry, sorry.
911
01:24:48,068 --> 01:24:49,670
Wait take this...
912
01:24:54,041 --> 01:24:56,001
I don't know what happened to
me, I let myself go.
913
01:24:56,176 --> 01:24:57,176
I apologize.
914
01:25:05,819 --> 01:25:06,920
Shall we taste this wine?
915
01:25:25,806 --> 01:25:26,807
Are you ok really?
916
01:25:27,307 --> 01:25:28,307
Yes, yes, yes.
917
01:25:38,151 --> 01:25:39,252
For...
918
01:25:39,853 --> 01:25:40,853
her.
919
01:25:44,291 --> 01:25:45,291
For her.
920
01:26:03,010 --> 01:26:04,244
You need to vent.
921
01:26:07,447 --> 01:26:09,216
You need to get all of that out
of you.
922
01:26:10,284 --> 01:26:11,284
Hug me.
923
01:26:13,320 --> 01:26:13,754
What?
924
01:26:14,254 --> 01:26:15,254
Hug me.
925
01:26:18,225 --> 01:26:23,597
No, no... Thank you, but to me
those things... do not suit me.
926
01:26:27,067 --> 01:26:30,504
Come on, nobody sees you, it's
just you and me.
927
01:26:43,517 --> 01:26:44,518
Cry.
928
01:26:48,221 --> 01:26:51,758
You have to acknowledge the
pain, it will set you free.
929
01:26:52,426 --> 01:26:53,426
Cry.
930
01:26:58,398 --> 01:27:03,370
Pain is not our enemy, it is our
partner.
931
01:27:04,705 --> 01:27:06,206
Give it its place.
932
01:27:35,269 --> 01:27:36,789
There is something that belongs
to you.
933
01:27:47,414 --> 01:27:49,016
This house belongs to your wife.
934
01:27:50,784 --> 01:27:52,119
She was planning to move here.
935
01:27:57,557 --> 01:27:58,659
But she never came back.
936
01:28:04,231 --> 01:28:06,934
She chose what anyone would have
chosen, right?
937
01:28:10,203 --> 01:28:14,474
She stayed with the weakest...
He knew that I
938
01:28:14,508 --> 01:28:16,043
I wouldn't have endured it.
939
01:28:21,982 --> 01:28:23,450
If you want something, I'm home.
940
01:30:10,257 --> 01:30:11,257
There he is.
941
01:30:13,427 --> 01:30:14,561
Here he comes boys!
942
01:30:15,929 --> 01:30:19,099
Hi, the truth, the truth is you
didn't take me by surprise...
943
01:30:19,132 --> 01:30:20,510
Thanks anyways, thank you very
much.
944
01:30:20,534 --> 01:30:22,135
We will miss you Bernardo.
945
01:30:22,169 --> 01:30:23,449
Do not have the slightest doubt.
946
01:30:24,371 --> 01:30:26,039
Thank you very much, what are
you doing?
947
01:30:27,207 --> 01:30:28,318
Maybe I was expecting something,
I don't know, bigger
948
01:30:28,342 --> 01:30:29,509
from all of you...
949
01:30:30,644 --> 01:30:32,613
Burning the classroom in my
honor, for example.
950
01:30:32,646 --> 01:30:34,881
Overall, what will it do once I
leave...
951
01:30:34,915 --> 01:30:36,893
You can shut your mouth, you are
capable of ruining
952
01:30:36,917 --> 01:30:38,285
your own farewell.
953
01:30:39,519 --> 01:30:43,590
As Bernardo is a fan of cakes,
we brought an empanada.
954
01:30:43,624 --> 01:30:46,126
Very good, very good, very good.
955
01:30:46,159 --> 01:30:48,037
I don't know whose idea it was,
but it's very good.
956
01:30:48,061 --> 01:30:49,501
And do I have to blow out the
candle?
957
01:30:49,997 --> 01:30:54,534
Well... ay ay ay. There is.
958
01:30:56,169 --> 01:30:57,871
Thank you, thank you, thank you.
959
01:31:13,053 --> 01:31:16,256
Bernardo, always giving us the
beating and the day of your
960
01:31:16,290 --> 01:31:17,834
goodbye, aren't you going to say
a word?
961
01:31:17,858 --> 01:31:19,026
No, no, no.
962
01:31:19,059 --> 01:31:20,727
Yes please!
963
01:31:21,528 --> 01:31:23,263
No, no, no, no, no.
964
01:31:25,832 --> 01:31:28,235
Please don't do this to me.
965
01:31:30,837 --> 01:31:33,740
Well, okay, okay, I have no
other choice.
966
01:31:35,943 --> 01:31:36,943
I don't know what to say.
967
01:31:39,613 --> 01:31:46,320
I always thought that the world
is very big and that
968
01:31:46,353 --> 01:31:47,754
we have very little time.
969
01:31:48,355 --> 01:31:49,355
Very little.
970
01:31:50,390 --> 01:31:54,094
That we could live a thousand
lives... different.
971
01:31:55,862 --> 01:31:58,932
But you have to choose only one,
right?
972
01:31:58,966 --> 01:32:00,901
And. choosing is always very
difficult.
973
01:32:03,370 --> 01:32:04,938
What I have to say is that...
974
01:32:04,972 --> 01:32:09,776
Today I look back and I think
that...
975
01:32:09,810 --> 01:32:12,012
of all lives... possible...
976
01:32:15,282 --> 01:32:16,883
I kept the best.
977
01:32:20,554 --> 01:32:21,555
I kept the good one.
978
01:32:28,328 --> 01:32:31,298
Didn't you say you weren't going
to get cheesy? Huh?
979
01:34:20,941 --> 01:34:22,276
I love you.
67589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.