All language subtitles for Women.Is.Losers.2021.720p.HMAX.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:10,353 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:31,083 --> 00:00:33,458 Stop, stop, what is the matter with you? 3 00:00:33,541 --> 00:00:34,708 Not my jacket! 4 00:00:34,791 --> 00:00:36,000 Take your stupid jacket, 5 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 that's all you care about anyway! 6 00:00:37,250 --> 00:00:38,292 I don't even know why I put with you. 7 00:00:38,375 --> 00:00:39,000 Why you put up with me? 8 00:00:39,083 --> 00:00:39,874 What about you? 9 00:00:39,958 --> 00:00:40,708 Go then, huh? 10 00:00:40,791 --> 00:00:41,499 Go home with her! 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,583 Nah, nah, nah, nah. 12 00:00:42,666 --> 00:00:43,666 You wanted him so bad? 13 00:00:43,749 --> 00:00:44,457 You keep him! 14 00:00:44,541 --> 00:00:45,208 Celina, stop! 15 00:00:45,292 --> 00:00:46,624 Can we talk, please? 16 00:00:46,708 --> 00:00:48,000 Oh, what should we talk about first? 17 00:00:48,083 --> 00:00:49,125 The fact that this woman has drawers 18 00:00:49,208 --> 00:00:50,333 full of your underwear, 19 00:00:50,417 --> 00:00:51,874 or that you weren't at home watching Christian? 20 00:00:51,958 --> 00:00:53,541 It's not his fault you let yourself get pregnant. 21 00:00:56,125 --> 00:00:58,708 America, English, speak English! 22 00:01:00,417 --> 00:01:04,000 This is America, and we speak English now. 23 00:01:04,083 --> 00:01:06,624 But before the British even showed up in the scene, 24 00:01:06,708 --> 00:01:09,624 Native Americans had over 300 different dialects. 25 00:01:09,708 --> 00:01:12,292 In fact, the American accent is made up 26 00:01:12,375 --> 00:01:16,292 by multiple cultures struggling to speak British English. 27 00:01:16,375 --> 00:01:18,125 If you didn't know this, I didn't either. 28 00:01:18,208 --> 00:01:19,499 I mean, not many of us do. 29 00:01:19,583 --> 00:01:21,708 As Americans, we're not great at history. 30 00:01:21,791 --> 00:01:24,125 How many films about the 60s and 70s have you seen 31 00:01:24,208 --> 00:01:25,499 that aren't just about me? 32 00:01:25,583 --> 00:01:27,166 While we all had Saturday Night Fever, 33 00:01:27,250 --> 00:01:29,833 there were communities of Americans, especially women, 34 00:01:29,916 --> 00:01:33,250 that were fighting to be treated like, well, Americans, 35 00:01:33,333 --> 00:01:34,375 and guess what? 36 00:01:34,457 --> 00:01:35,166 They won. 37 00:01:35,250 --> 00:01:36,125 And guess what? 38 00:01:36,208 --> 00:01:37,375 We're losing. 39 00:01:37,457 --> 00:01:39,375 So allow us to take you back to the beginning 40 00:01:39,457 --> 00:01:41,333 to show you how far we've come. 41 00:01:41,416 --> 00:01:43,041 But your gonna have to forgive us for being, 42 00:01:43,125 --> 00:01:44,333 well, resourceful. 43 00:01:46,041 --> 00:01:48,541 And for not being able to afford to dress the street. 44 00:01:48,624 --> 00:01:50,791 Where can a girl get some affordable 45 00:01:50,874 --> 00:01:52,375 childcare over here, huh? 46 00:01:52,457 --> 00:01:53,833 Cash only, sweetheart. 47 00:01:53,916 --> 00:01:54,624 Okay. 48 00:01:54,708 --> 00:01:55,916 You can take him. 49 00:01:56,000 --> 00:01:57,292 If you can forgive us for the fact 50 00:01:57,375 --> 00:01:58,708 that we don't have the best lighting. 51 00:01:58,791 --> 00:01:59,541 Can I get a little fill down here? 52 00:02:01,624 --> 00:02:04,208 We'll tell you a story about making due 53 00:02:04,292 --> 00:02:05,292 with what you've got. 54 00:02:06,416 --> 00:02:09,333 About stretching a penny as long as a track. 55 00:02:09,416 --> 00:02:11,166 Pulling yourself up by the bootstraps 56 00:02:11,250 --> 00:02:12,916 when all you have left is your skin. 57 00:02:14,541 --> 00:02:17,457 'Cause if you were living in that America, 58 00:02:17,541 --> 00:02:20,499 we bet that you'd be throwing things out the window too. 59 00:02:25,583 --> 00:02:27,457 High school, 1967. 60 00:02:30,041 --> 00:02:33,125 Old people have sex faster than this. 61 00:02:39,416 --> 00:02:41,708 How do you even like this stuff, it's so boring. 62 00:02:41,791 --> 00:02:43,833 I don't know, it just makes sense. 63 00:02:43,916 --> 00:02:46,333 What would make sense is you coming tonight. 64 00:02:46,416 --> 00:02:46,499 I can't. 65 00:02:48,791 --> 00:02:50,749 You're really gonna miss your man's welcome home party? 66 00:02:50,833 --> 00:02:52,041 Shh, he's not my man. 67 00:02:52,125 --> 00:02:53,541 Someone should tell him that. 68 00:02:53,624 --> 00:02:56,374 Are you talking about Mateo Valencia? 69 00:02:56,457 --> 00:02:58,041 Oh, you're so lucky, Cel. 70 00:02:58,125 --> 00:02:59,666 Older guys are the best. 71 00:02:59,749 --> 00:03:02,208 They're so worldly, not like these little boys around here 72 00:03:02,292 --> 00:03:03,791 that don't know where to put their pingas. 73 00:03:06,292 --> 00:03:07,583 That's what I'm saying! 74 00:03:07,666 --> 00:03:09,708 Even if he was medically discharged, 75 00:03:09,791 --> 00:03:11,374 it probably all still works. 76 00:03:11,457 --> 00:03:13,708 Can't you see that some of us are trying to study? 77 00:03:13,791 --> 00:03:16,041 Don't worry, Yvette, no one was inviting you. 78 00:03:16,125 --> 00:03:18,666 Well, not everyone cares about boys' pingas. 79 00:03:18,749 --> 00:03:20,583 This is a plane, actually. 80 00:03:20,666 --> 00:03:22,208 And I was gonna ask Mateo 81 00:03:22,292 --> 00:03:23,332 what it was like in Europe. 82 00:03:23,416 --> 00:03:25,374 Asia. 83 00:03:25,457 --> 00:03:27,208 Because I want to be a pilot one day, 84 00:03:27,292 --> 00:03:28,749 and I might want to go there. 85 00:03:28,833 --> 00:03:31,374 First of all, girls can't be pilot. 86 00:03:31,457 --> 00:03:33,250 And second of all, you might want to wait 87 00:03:33,332 --> 00:03:35,041 until the end of the war. 88 00:03:35,125 --> 00:03:36,250 Yeah, you would know that if you did anything 89 00:03:36,332 --> 00:03:37,457 other than your makeup. 90 00:03:38,416 --> 00:03:39,208 Shut up, Yvette. 91 00:03:39,291 --> 00:03:39,416 Ladies! 92 00:03:46,583 --> 00:03:47,583 Come on. 93 00:03:47,666 --> 00:03:49,332 Even pilots have to do math. 94 00:03:49,416 --> 00:03:53,332 Look, it's easy if you follow the rules. 95 00:03:55,416 --> 00:04:00,208 It's a straight line from A to B. 96 00:04:02,332 --> 00:04:03,499 Every time. 97 00:04:03,583 --> 00:04:03,666 It's fair. 98 00:04:05,624 --> 00:04:07,833 Can I just copy you? 99 00:04:07,916 --> 00:04:08,332 It's gonna save time. 100 00:04:22,208 --> 00:04:23,125 What's wrong? 101 00:04:23,208 --> 00:04:25,457 You're too good for my food? 102 00:04:25,541 --> 00:04:27,125 No. 103 00:04:27,208 --> 00:04:27,916 Then? 104 00:04:30,583 --> 00:04:32,291 I have a question. 105 00:04:34,833 --> 00:04:36,166 Marty asked me if I can go to Mateo's 106 00:04:36,249 --> 00:04:37,916 welcome home party. 107 00:04:39,374 --> 00:04:39,499 He's back? 108 00:04:45,833 --> 00:04:49,083 What a nice life you give your daughter. 109 00:04:49,166 --> 00:04:51,083 Private school, parties. 110 00:04:52,249 --> 00:04:54,125 While I bust my ass working so late 111 00:04:54,207 --> 00:04:57,332 so she can live the good life. 112 00:04:57,416 --> 00:04:58,666 Does that seem okay? 113 00:04:58,749 --> 00:04:59,958 So what? 114 00:05:00,041 --> 00:05:03,416 You're going to go out at night like a whore? 115 00:05:03,499 --> 00:05:04,457 No, mama. 116 00:05:07,916 --> 00:05:09,166 No, it's fine. 117 00:05:09,249 --> 00:05:12,624 Go and slut around like your Mom did in her day. 118 00:05:13,708 --> 00:05:15,041 And look how well that went. 119 00:05:15,125 --> 00:05:17,332 Juan, that's enough. 120 00:05:17,416 --> 00:05:18,291 What? 121 00:05:18,374 --> 00:05:19,374 Juan. 122 00:05:19,457 --> 00:05:22,958 This is my house, and I'll say as I please. 123 00:05:23,041 --> 00:05:24,624 You go study. 124 00:05:24,708 --> 00:05:25,666 No, no, no, no! 125 00:05:28,207 --> 00:05:31,083 Go to your room, Celina. 126 00:05:31,166 --> 00:05:33,000 I said go to your room! 127 00:06:34,541 --> 00:06:37,165 Seriously, what would you do? 128 00:06:55,332 --> 00:06:56,332 Finally! 129 00:06:56,416 --> 00:06:57,666 I've been holding back the hounds. 130 00:07:01,332 --> 00:07:01,541 Good morning, Vietnam. 131 00:07:08,124 --> 00:07:08,833 Don't be nervous. 132 00:07:08,916 --> 00:07:10,165 I'm not nervous. 133 00:07:10,249 --> 00:07:11,082 There's nothing to be nervous about. 134 00:07:11,165 --> 00:07:12,374 Why are you nervous? 135 00:07:12,457 --> 00:07:13,916 I'm not nervous, he's just a guy. 136 00:07:16,082 --> 00:07:18,249 Hello. 137 00:07:19,583 --> 00:07:21,124 Would you like some cake? 138 00:07:22,082 --> 00:07:23,082 Oh, yeah, cake. 139 00:07:23,165 --> 00:07:24,499 I love cake, I'm gonna get cake. 140 00:07:30,958 --> 00:07:31,666 Welcome home. 141 00:07:33,291 --> 00:07:35,749 Thank you for coming. 142 00:07:35,833 --> 00:07:36,666 You look okay. 143 00:07:37,833 --> 00:07:38,541 Just okay? 144 00:07:40,874 --> 00:07:45,374 I mean, you didn't lose a leg, an arm. 145 00:07:46,249 --> 00:07:47,165 I mean... 146 00:07:48,499 --> 00:07:50,040 Did you miss me? 147 00:07:51,958 --> 00:07:53,165 Yeah. 148 00:07:53,249 --> 00:07:54,124 A lot. 149 00:07:55,124 --> 00:07:57,040 I missed you too. 150 00:07:57,124 --> 00:08:00,332 Do you want to dance with me? 151 00:08:00,416 --> 00:08:00,499 I need to pee. 152 00:08:02,624 --> 00:08:04,165 Marty, I need you. 153 00:08:05,958 --> 00:08:07,124 I didn't have my cake! 154 00:08:08,499 --> 00:08:08,583 An arm? 155 00:08:10,916 --> 00:08:13,249 Why don't you just set off a firecracker next to him? 156 00:08:16,207 --> 00:08:18,249 I'm serious, Marty. 157 00:08:18,332 --> 00:08:20,541 Okay, this whole time he's been gone 158 00:08:21,457 --> 00:08:22,874 he's all I've thought about. 159 00:08:26,124 --> 00:08:26,332 I think I'm in love. 160 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 No, no, no, no, no. 161 00:08:29,791 --> 00:08:30,999 Oh, no. 162 00:08:31,082 --> 00:08:32,708 You did not tell him that, did you? 163 00:08:32,791 --> 00:08:33,457 No. 164 00:08:34,457 --> 00:08:36,207 Good, good. 165 00:08:36,291 --> 00:08:39,332 You have to play hard to get, keep him on his toes. 166 00:08:39,416 --> 00:08:41,249 Otherwise, he'll step all over you, 167 00:08:41,332 --> 00:08:43,999 and I will not let you get stepped on. 168 00:08:44,082 --> 00:08:44,874 Okay, but... 169 00:08:47,165 --> 00:08:47,457 What if he loves me too? 170 00:08:50,374 --> 00:08:51,833 Then he won't let you get away. 171 00:08:53,040 --> 00:08:54,332 Are you sure? 172 00:08:54,416 --> 00:08:56,332 Of course I'm sure. 173 00:08:56,416 --> 00:08:58,916 I mean, look at me and Carlos. 174 00:08:58,999 --> 00:09:00,583 He practically begs me for it. 175 00:09:01,791 --> 00:09:03,583 Look at me and Marty. 176 00:09:03,666 --> 00:09:04,833 Hm? 177 00:09:04,916 --> 00:09:06,791 She does what I say, when I say it. 178 00:09:06,874 --> 00:09:07,708 Okay. 179 00:09:07,791 --> 00:09:09,249 You want to get her attention? 180 00:09:09,332 --> 00:09:10,332 Ignore her. 181 00:09:10,416 --> 00:09:11,541 I don't want to ignore her, man. 182 00:09:11,624 --> 00:09:13,291 I just got back, you know? 183 00:09:13,374 --> 00:09:14,583 The less interested you come across, 184 00:09:14,666 --> 00:09:15,957 the more you'll have her going wet for you, man. 185 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 Okay, I'm gonna go talk to her. 186 00:09:17,124 --> 00:09:18,416 Hey, hey, hey, hey, hey! 187 00:09:18,499 --> 00:09:19,624 Man up! 188 00:09:19,708 --> 00:09:20,916 I'm not gonna be around to keep you 189 00:09:20,999 --> 00:09:21,957 from getting your heart broken this time, man. 190 00:09:22,040 --> 00:09:22,791 I'm serious. 191 00:09:24,916 --> 00:09:25,583 Listen to me. 192 00:09:27,416 --> 00:09:29,957 You've already tried to chivalry thing. 193 00:09:30,040 --> 00:09:31,499 Where did that get you? 194 00:09:31,583 --> 00:09:33,666 Blue balls all the way to China. 195 00:09:33,749 --> 00:09:34,374 Okay, scratch that. 196 00:09:36,457 --> 00:09:37,708 Treat her like shit and you'll have her 197 00:09:37,791 --> 00:09:39,332 with her legs wide open until the sun comes up. 198 00:09:41,249 --> 00:09:42,916 Yeah? 199 00:09:42,999 --> 00:09:43,708 Come on. 200 00:09:45,040 --> 00:09:46,416 It's not like you're out of options anyway, hm? 201 00:09:59,416 --> 00:10:01,833 I'm sorry I ran out on you like that before. 202 00:10:01,915 --> 00:10:04,541 I, um... 203 00:10:04,624 --> 00:10:06,791 I'm ready to dance now. 204 00:10:08,791 --> 00:10:09,541 Oh, um... 205 00:10:12,249 --> 00:10:13,291 On the next one, yeah? 206 00:10:14,332 --> 00:10:15,040 Excuse me? 207 00:10:16,332 --> 00:10:17,165 What are you doing? 208 00:10:19,124 --> 00:10:20,124 Having a good time. 209 00:10:20,207 --> 00:10:21,124 You should too. 210 00:10:22,165 --> 00:10:24,374 Oh, oh, I will, I will. 211 00:10:27,416 --> 00:10:29,207 What did you do? 212 00:10:29,291 --> 00:10:30,165 No, what did you do? 213 00:10:30,249 --> 00:10:31,416 I told him to man up. 214 00:10:35,374 --> 00:10:36,040 Psh. 215 00:10:39,624 --> 00:10:41,124 What are you doing? 216 00:10:41,207 --> 00:10:42,124 Fixing this. 217 00:10:47,291 --> 00:10:47,957 Okay. 218 00:10:49,791 --> 00:10:52,332 Girls over here, boys over there. 219 00:10:58,249 --> 00:11:01,040 We're gonna do a little dance. 220 00:11:37,915 --> 00:11:38,832 Hey! 221 00:12:30,583 --> 00:12:30,666 Switch! 222 00:12:32,708 --> 00:12:33,416 Go. 223 00:12:34,541 --> 00:12:34,583 Oh, god. 224 00:12:36,583 --> 00:12:36,666 Excuse me! 225 00:12:47,332 --> 00:12:49,583 Okay, make a little room, come on, guys. 226 00:12:49,666 --> 00:12:51,332 I'm gonna give you a little something. 227 00:12:51,416 --> 00:12:52,291 Ready? 228 00:13:00,207 --> 00:13:02,748 Yeah, Carlos, come on, baby! 229 00:13:23,873 --> 00:13:24,374 Yeah, all right! 230 00:14:00,249 --> 00:14:00,457 I just love it up here. 231 00:14:02,249 --> 00:14:03,124 Don't you? 232 00:14:04,165 --> 00:14:04,873 Mm. 233 00:14:08,291 --> 00:14:09,707 Are you happy to be back? 234 00:14:11,707 --> 00:14:13,040 Can I be honest with you? 235 00:14:13,999 --> 00:14:14,707 No. 236 00:14:16,249 --> 00:14:17,416 Hey, no, no, no, no. 237 00:14:17,499 --> 00:14:18,332 It has nothing to do with you. 238 00:14:20,624 --> 00:14:22,873 You're the only thing that's making this bearable. 239 00:14:22,957 --> 00:14:24,416 I understand. 240 00:14:24,499 --> 00:14:26,332 You want to be with your men. 241 00:14:26,416 --> 00:14:30,374 Yeah, you know, I should be with my men. 242 00:14:34,249 --> 00:14:36,790 I should be doing a lot of things. 243 00:14:38,583 --> 00:14:41,249 Come on, I've waited a long time. 244 00:14:42,416 --> 00:14:43,541 You know, I want to be your first, 245 00:14:43,623 --> 00:14:45,165 you don't want me to be your first? 246 00:14:47,416 --> 00:14:49,499 I do, you know I do. 247 00:14:50,832 --> 00:14:53,124 Okay, then what are we waiting for? 248 00:14:55,707 --> 00:14:56,999 We love each other, right? 249 00:14:59,623 --> 00:14:59,707 Yes. 250 00:15:02,748 --> 00:15:03,623 Then what? 251 00:15:04,915 --> 00:15:05,623 Then... 252 00:15:07,665 --> 00:15:08,374 Then? 253 00:17:03,790 --> 00:17:05,040 Let it out. 254 00:17:05,124 --> 00:17:07,957 Oh god. 255 00:17:10,332 --> 00:17:11,748 You're okay, you're okay, you're okay. 256 00:17:24,582 --> 00:17:26,165 The pill? 257 00:17:26,249 --> 00:17:28,873 Oh, I can only prescribe those to married couples. 258 00:17:28,957 --> 00:17:31,332 Does your mother know you're here? 259 00:17:31,416 --> 00:17:33,040 What do you want that for? 260 00:17:33,124 --> 00:17:34,498 I didn't raise a whore. 261 00:17:34,582 --> 00:17:36,540 Keep your legs closed. 262 00:17:36,623 --> 00:17:40,374 Sex is a sin, lust is a sin. 263 00:17:40,456 --> 00:17:44,332 The female body is a weak, dirty, and sinful thing. 264 00:17:45,456 --> 00:17:45,540 Let us pray. 265 00:17:48,915 --> 00:17:51,665 Don't worry, nothing happens the first time. 266 00:17:51,748 --> 00:17:52,748 Nothing happens the first time? 267 00:17:52,832 --> 00:17:55,498 God, they'll say whatever it takes. 268 00:17:55,582 --> 00:17:58,540 "Don't worry, I'll pull out, it's fine." 269 00:18:00,040 --> 00:18:00,790 What's that mean? 270 00:18:00,873 --> 00:18:01,790 He didn't say that. 271 00:18:02,915 --> 00:18:04,207 Mateo didn't... 272 00:18:05,999 --> 00:18:07,415 But Carlos did. 273 00:18:13,249 --> 00:18:13,957 What? 274 00:18:15,165 --> 00:18:16,999 I thought we were being careful. 275 00:18:17,082 --> 00:18:19,582 He said it would work! 276 00:18:19,665 --> 00:18:22,165 God, I'm so stupid. 277 00:18:22,249 --> 00:18:24,498 It's that damn uniform. 278 00:18:24,582 --> 00:18:27,207 How long since... 279 00:18:27,291 --> 00:18:29,415 Two months, maybe three. 280 00:18:38,915 --> 00:18:40,082 What are we gonna do? 281 00:18:42,915 --> 00:18:44,832 We're not gonna let this ruin our life. 282 00:18:56,249 --> 00:18:58,373 Carlos knows a doctor who can help. 283 00:19:05,623 --> 00:19:06,665 Hey, you know what? 284 00:19:06,748 --> 00:19:08,165 - Let's get married. - What? 285 00:19:08,249 --> 00:19:08,957 Yeah. 286 00:19:09,040 --> 00:19:10,291 Right, I'm back. 287 00:19:10,373 --> 00:19:12,082 I didn't want to be back, but I'm back. 288 00:19:12,165 --> 00:19:14,040 Okay, maybe the injury, maybe me leaving the company, 289 00:19:14,124 --> 00:19:15,373 all that was supposed to happen. 290 00:19:15,456 --> 00:19:17,373 I can take care of you, all of us. 291 00:19:17,456 --> 00:19:17,540 Right? 292 00:20:18,456 --> 00:20:20,373 How many teeth are we extracting? 293 00:20:26,665 --> 00:20:27,373 2. 294 00:20:28,707 --> 00:20:29,331 Teeth. 295 00:20:31,832 --> 00:20:32,540 Okay. 296 00:20:34,665 --> 00:20:37,707 I'm writing your prescription nerve blocker for the pain. 297 00:20:37,790 --> 00:20:39,290 You take two the night before. 298 00:20:41,290 --> 00:20:43,331 And bring cash, use the back entrance. 299 00:20:44,957 --> 00:20:45,623 You understand? 300 00:20:50,415 --> 00:20:54,498 Mhm, yeah. 301 00:20:57,456 --> 00:20:58,707 Hey. 302 00:20:58,790 --> 00:20:59,832 You tell Carlos this is the last time I help him 303 00:20:59,915 --> 00:21:02,082 with one of his girls. 304 00:21:02,165 --> 00:21:02,873 Mhm? 305 00:21:07,832 --> 00:21:08,456 I'll tell him. 306 00:21:40,540 --> 00:21:41,999 Stop, please. 307 00:21:42,082 --> 00:21:43,456 I can't. 308 00:21:43,540 --> 00:21:45,082 I'm freaking out, I don't think we should do this, 309 00:21:45,165 --> 00:21:46,082 it's not safe. 310 00:21:47,248 --> 00:21:48,623 He's a dentist. 311 00:21:48,707 --> 00:21:51,165 He takes things out of people all the time. 312 00:21:51,248 --> 00:21:52,415 Mouths. 313 00:21:52,498 --> 00:21:53,707 He takes things out of their mouths. 314 00:21:54,623 --> 00:21:54,707 Same thing. 315 00:21:57,832 --> 00:21:58,582 It's not funny. 316 00:22:00,582 --> 00:22:01,498 We took the medicine, we'll be fine. 317 00:22:03,873 --> 00:22:05,957 Come on, you really want to have a baby right now? 318 00:22:10,415 --> 00:22:12,540 We're gonna get through this, 319 00:22:12,623 --> 00:22:14,248 and you're gonna go off 320 00:22:14,331 --> 00:22:17,164 and be some math prodigy person 321 00:22:17,248 --> 00:22:20,331 and have a big house with a white picket fence. 322 00:22:20,415 --> 00:22:22,873 Because you're the smartest person I know, 323 00:22:22,957 --> 00:22:24,373 and you're not gonna waste that. 324 00:22:28,748 --> 00:22:30,164 And you're gonna be a pilot, 325 00:22:30,248 --> 00:22:31,790 and you're gonna see the world. 326 00:22:31,873 --> 00:22:32,748 Damn right. 327 00:22:35,082 --> 00:22:36,623 There's gotta be more than this. 328 00:22:37,873 --> 00:22:38,915 Maybe not Asia. 329 00:22:40,082 --> 00:22:41,206 How about Europe? 330 00:22:52,415 --> 00:22:53,915 So, who's first? 331 00:22:56,707 --> 00:22:57,331 I'll go. 332 00:23:17,582 --> 00:23:20,290 Maybe you're thinking this is an easy way out, 333 00:23:20,373 --> 00:23:22,665 but there's nothing easy about this. 334 00:23:22,748 --> 00:23:26,248 I'm never gonna be able to talk to anybody about it. 335 00:23:26,331 --> 00:23:27,582 I'm gonna spend the rest of my life 336 00:23:27,665 --> 00:23:30,164 pretending like it never happened. 337 00:23:30,248 --> 00:23:35,164 Sure, I got myself here, I made the decision to have sex. 338 00:23:35,999 --> 00:23:37,498 I'm the sinner. 339 00:23:37,582 --> 00:23:38,707 I made a bad choice, 340 00:23:38,790 --> 00:23:40,456 and I should live with the consequences. 341 00:23:41,707 --> 00:23:44,123 But did I really just make a bad choice, 342 00:23:45,290 --> 00:23:47,081 or was I just not given the safety 343 00:23:47,164 --> 00:23:47,331 to make an informed one? 344 00:23:49,665 --> 00:23:52,832 The catch-22 is enough to make you scream on the inside. 345 00:23:54,290 --> 00:23:56,498 Oh my god, oh my god. 346 00:23:56,582 --> 00:23:57,999 I told you to stay still! 347 00:23:58,081 --> 00:23:59,123 Marty? 348 00:23:59,206 --> 00:23:59,915 Help! 349 00:23:59,999 --> 00:24:00,915 Marty? 350 00:24:00,999 --> 00:24:03,331 Open the door! 351 00:24:03,415 --> 00:24:04,498 Hey, open the door! 352 00:24:04,582 --> 00:24:05,582 Call an ambulance! 353 00:24:05,665 --> 00:24:08,206 Marty, Marty, open the door! 354 00:24:57,206 --> 00:24:57,331 Cel? 355 00:25:03,081 --> 00:25:03,790 Hey. 356 00:25:11,206 --> 00:25:12,707 I tried to get in. 357 00:25:14,998 --> 00:25:15,998 I tried to get out. 358 00:25:18,206 --> 00:25:19,164 Hey. 359 00:25:20,331 --> 00:25:21,039 Hey, hey. 360 00:25:22,498 --> 00:25:23,456 Hey. 361 00:25:23,540 --> 00:25:24,748 No, no, no, no. 362 00:25:26,665 --> 00:25:28,832 Don't. 363 00:25:30,456 --> 00:25:31,748 Did my mom come? 364 00:25:37,707 --> 00:25:38,415 Good. 365 00:25:39,456 --> 00:25:41,748 One more thing to haunt her for. 366 00:25:41,832 --> 00:25:42,665 Hey, hey. 367 00:25:44,456 --> 00:25:45,790 Don't talk like that, okay? 368 00:25:47,540 --> 00:25:48,415 You're not dying. 369 00:25:50,248 --> 00:25:51,582 Okay, they're gonna fix you up. 370 00:25:53,582 --> 00:25:55,582 Don't lie, Cel. 371 00:25:55,665 --> 00:25:57,081 It doesn't look good on you. 372 00:25:58,873 --> 00:26:02,665 Don't talk so much, it doesn't look good on you. 373 00:26:04,915 --> 00:26:07,873 Bitch, everything looks good on me. 374 00:26:10,248 --> 00:26:11,123 Hey. 375 00:26:17,248 --> 00:26:18,790 Don't ever tell him I was sorry. 376 00:26:19,956 --> 00:26:22,832 When they ask, I'm not. 377 00:26:26,415 --> 00:26:28,956 Looks like you're gonna make all the decisions now. 378 00:26:30,998 --> 00:26:33,373 Do all the things you want, Cel. 379 00:26:33,456 --> 00:26:33,540 Promise me. 380 00:26:37,707 --> 00:26:39,456 Don't talk like this. 381 00:26:42,331 --> 00:26:43,039 Cel. 382 00:26:44,956 --> 00:26:47,582 Do you think God will forgive me? 383 00:26:50,540 --> 00:26:53,081 There is nothing to forgive. 384 00:26:54,415 --> 00:26:55,290 Nothing. 385 00:26:59,707 --> 00:27:00,498 Okay? 386 00:28:03,665 --> 00:28:04,831 Uh, miss? 387 00:28:09,248 --> 00:28:11,039 I'm told you're next of kin. 388 00:28:16,623 --> 00:28:18,831 Would you be able to confirm a few details? 389 00:28:24,164 --> 00:28:26,123 Her name was Martina Guzman? 390 00:28:32,665 --> 00:28:33,331 Age? 391 00:28:37,831 --> 00:28:38,540 17. 392 00:28:40,748 --> 00:28:41,707 Cause of death? 393 00:28:44,998 --> 00:28:45,707 Murder. 394 00:30:11,872 --> 00:30:12,582 1969. 395 00:30:26,498 --> 00:30:28,498 Yeah, can you clarify this with them? 396 00:30:28,582 --> 00:30:29,914 Because this doesn't- 397 00:30:29,998 --> 00:30:31,373 - I will, I know. 398 00:30:31,456 --> 00:30:33,331 I have a call out to Ingrid, and I haven't heard back yet. 399 00:30:34,747 --> 00:30:35,498 Celina? 400 00:30:35,582 --> 00:30:35,664 Minerva. 401 00:30:46,582 --> 00:30:49,206 You may take your lunch break now. 402 00:30:51,373 --> 00:30:53,664 Is there anything else I might do? 403 00:30:53,747 --> 00:30:55,081 No. 404 00:30:55,164 --> 00:30:57,164 Let's get her on the phone together maybe? 405 00:31:53,039 --> 00:31:54,373 Mom, what's wrong? 406 00:31:54,456 --> 00:31:56,206 The baby is sick. 407 00:31:56,290 --> 00:31:57,456 You need to take care of him. 408 00:31:57,540 --> 00:31:58,540 You said you'd watch him. 409 00:31:58,622 --> 00:32:01,248 I need to take care of your father. 410 00:32:01,331 --> 00:32:03,664 You need to come home now. 411 00:32:03,747 --> 00:32:07,872 He's been crying all day, I don't know what's wrong. 412 00:32:14,622 --> 00:32:16,581 Mom, I can't leave. 413 00:32:16,664 --> 00:32:17,831 If I leave, I'll lose my job. 414 00:32:17,914 --> 00:32:19,290 That's your problem. 415 00:32:19,373 --> 00:32:21,498 Who told you to have a kid? 416 00:32:42,123 --> 00:32:43,498 Maybe his stomach hurts, I don't know. 417 00:32:43,581 --> 00:32:47,581 Shh, shh, shh, shh. 418 00:32:47,664 --> 00:32:48,956 You need to buy more milk. 419 00:32:49,039 --> 00:32:50,415 I just bought some. 420 00:32:50,498 --> 00:32:53,123 We drink a lot of milk in this house. 421 00:32:53,206 --> 00:32:54,331 What do you want me to do? 422 00:32:59,872 --> 00:33:01,539 Did you tell her? 423 00:33:01,622 --> 00:33:02,789 Tell me what? 424 00:33:04,373 --> 00:33:06,914 That you have to pay more rent. 425 00:33:06,998 --> 00:33:08,248 What, why? 426 00:33:08,331 --> 00:33:10,081 Did they raise it? 427 00:33:10,164 --> 00:33:10,872 No. 428 00:33:12,206 --> 00:33:13,123 So then? 429 00:33:14,039 --> 00:33:14,747 So then? 430 00:33:16,081 --> 00:33:18,373 So then, the problem is... 431 00:33:18,456 --> 00:33:22,747 That your Mom and I think that it's not fair 432 00:33:22,831 --> 00:33:25,831 that you only pay half of the rent, 433 00:33:25,914 --> 00:33:27,872 meanwhile she takes care of your kid. 434 00:33:27,956 --> 00:33:30,290 And the utilities, the food? 435 00:33:30,373 --> 00:33:32,747 Did you forget I pay those too? 436 00:33:34,039 --> 00:33:35,331 Don't get fresh. 437 00:33:38,164 --> 00:33:41,706 A babysitter would cost you much more. 438 00:33:41,789 --> 00:33:45,831 And why should we have to solve your mess? 439 00:33:45,914 --> 00:33:47,789 We're doing you a favor. 440 00:33:50,747 --> 00:33:53,206 I don't have enough. 441 00:33:53,290 --> 00:33:55,123 Mom, I don't have enough, I really don't. 442 00:33:55,206 --> 00:33:56,456 Please. 443 00:33:56,539 --> 00:33:58,539 Wherever you go, you have to pay rent. 444 00:34:05,123 --> 00:34:07,831 Why don't you take the baby to bed? 445 00:34:16,164 --> 00:34:17,956 Don't worry, papito. 446 00:34:18,039 --> 00:34:19,539 We're gonna be okay. 447 00:34:21,747 --> 00:34:22,415 I promise. 448 00:36:56,956 --> 00:36:58,206 Did you enjoy your nap? 449 00:37:46,164 --> 00:37:48,164 You're smart to save money. 450 00:37:48,247 --> 00:37:50,330 There's not a lot of girls doing that these days. 451 00:37:50,414 --> 00:37:54,039 Most of them spend it on magazines and makeup. 452 00:37:54,123 --> 00:37:56,081 That's every day sexism. 453 00:37:56,164 --> 00:37:59,247 He's being nice, so I'm gonna give him a pass. 454 00:37:59,330 --> 00:38:00,956 Can I ask what you're saving for? 455 00:38:01,039 --> 00:38:03,164 A wedding, maybe? 456 00:38:03,247 --> 00:38:03,956 See? 457 00:38:17,123 --> 00:38:19,789 That, or something like that. 458 00:38:21,414 --> 00:38:23,289 I have another job too. 459 00:38:23,372 --> 00:38:24,789 You're gonna need a third. 460 00:38:27,247 --> 00:38:29,956 Have you ever considered applying for a job as a teller? 461 00:38:30,039 --> 00:38:31,414 I mean, you're a fast learner, 462 00:38:31,497 --> 00:38:32,414 and tellers make a great deal more than typists do. 463 00:38:37,289 --> 00:38:39,372 I have, but you need a diploma. 464 00:38:41,205 --> 00:38:42,622 Ah, I see. 465 00:38:46,414 --> 00:38:49,330 Thank you for lunch, Mr. Li. 466 00:38:49,414 --> 00:38:49,497 Gilbert. 467 00:38:52,455 --> 00:38:52,539 Gilbert. 468 00:39:01,123 --> 00:39:02,914 Come with me, please. 469 00:39:02,998 --> 00:39:03,831 Bring your things. 470 00:39:03,914 --> 00:39:05,205 What? 471 00:39:05,289 --> 00:39:06,956 Minerva, I am so sorry. 472 00:39:07,039 --> 00:39:08,289 I will not make any more mistakes. 473 00:39:08,372 --> 00:39:10,414 I really need this job. 474 00:39:16,247 --> 00:39:16,956 Come on. 475 00:39:19,497 --> 00:39:22,330 Seems Mr. Li thinks you have some potential. 476 00:39:24,330 --> 00:39:25,998 I don't understand. 477 00:39:26,081 --> 00:39:28,289 Oh, trust me, neither do I. 478 00:39:29,622 --> 00:39:31,747 If you any questions, Gertie will help you. 479 00:39:33,914 --> 00:39:35,123 You'll want to thank him. 480 00:39:36,289 --> 00:39:36,956 Be careful. 481 00:39:42,956 --> 00:39:44,205 Mr. Li? 482 00:39:44,289 --> 00:39:45,539 Mr. Li. 483 00:39:45,622 --> 00:39:47,497 Celina, I thought we agreed to call me Gilbert. 484 00:39:47,581 --> 00:39:48,956 Gilbert. 485 00:39:49,039 --> 00:39:50,831 How's the new position treating you? 486 00:39:50,914 --> 00:39:52,081 It's great. 487 00:39:52,163 --> 00:39:53,289 I wanted to say thank you. 488 00:39:53,372 --> 00:39:55,205 Ah, don't sweat it. 489 00:39:55,289 --> 00:39:56,247 Ah, Mr... 490 00:39:56,330 --> 00:39:57,039 Gilbert. 491 00:39:59,330 --> 00:40:00,205 Why did you do it? 492 00:40:02,289 --> 00:40:03,372 Everybody needs a hand up once in a while. 493 00:40:09,081 --> 00:40:10,622 Hey, what are you doing tomorrow? 494 00:40:11,914 --> 00:40:12,956 I'm working. 495 00:40:13,039 --> 00:40:13,914 It's Sunday. 496 00:40:13,998 --> 00:40:16,205 I work on Sundays. 497 00:40:16,289 --> 00:40:17,455 Ah, it's a shame. 498 00:40:17,539 --> 00:40:19,122 I wanted to show you something. 499 00:40:21,581 --> 00:40:23,706 Maybe I can get it covered. 500 00:40:23,789 --> 00:40:24,539 I'll buy lunch. 501 00:40:33,247 --> 00:40:33,956 Mateo? 502 00:40:34,872 --> 00:40:36,330 Who was that? 503 00:40:36,414 --> 00:40:38,080 None of your business. 504 00:40:38,163 --> 00:40:39,330 So what, you into Asians now? 505 00:40:41,914 --> 00:40:43,330 What are you doing here? 506 00:40:43,414 --> 00:40:45,998 You're not gonna stop me from seeing my son. 507 00:40:46,080 --> 00:40:47,497 My son, okay? 508 00:40:47,581 --> 00:40:48,956 Where the hell has you been? 509 00:40:49,039 --> 00:40:50,497 He doesn't even know who you are. 510 00:40:51,539 --> 00:40:52,789 - I don't- - Stop it. 511 00:40:52,872 --> 00:40:54,247 This is my work, okay? 512 00:40:54,330 --> 00:40:55,039 Don't make a scene. 513 00:40:55,122 --> 00:40:56,289 Look, I'm sorry. 514 00:40:57,497 --> 00:41:00,455 I don't know, I guess I thought if I let you 515 00:41:00,539 --> 00:41:05,330 do this by yourself, you would realize that this is hard, 516 00:41:06,872 --> 00:41:08,372 and you would see that we should be together. 517 00:41:11,622 --> 00:41:12,789 'Cause I still love you. 518 00:41:14,872 --> 00:41:15,330 I know you still love me too. 519 00:41:20,122 --> 00:41:23,581 So, you thought you'd leave me 520 00:41:24,956 --> 00:41:26,372 so that I would what, marry you? 521 00:41:29,747 --> 00:41:31,080 That was your plan? 522 00:41:36,205 --> 00:41:37,497 Stay away from me. 523 00:41:40,289 --> 00:41:40,997 Celina. 524 00:41:42,330 --> 00:41:43,414 Carlos didn't make it. 525 00:41:45,080 --> 00:41:49,664 He didn't make it back, and there's not even enough of him 526 00:41:50,455 --> 00:41:51,038 to put in a casket. 527 00:41:54,581 --> 00:41:55,664 I need you. 528 00:42:07,289 --> 00:42:09,997 If you want to see Christian, come sober. 529 00:42:32,497 --> 00:42:34,831 Well, it doesn't how many eggs you eat, 530 00:42:34,914 --> 00:42:37,038 you're making a losing trade. 531 00:42:37,122 --> 00:42:38,497 Your time for money. 532 00:42:38,581 --> 00:42:41,080 I mean, that's the stupidest trade a person can make. 533 00:42:41,163 --> 00:42:43,038 Stupider yet for a woman. 534 00:42:43,122 --> 00:42:45,414 Your time is worth half of a man's. 535 00:42:45,497 --> 00:42:47,247 I should know, I sign the checks. 536 00:42:49,664 --> 00:42:50,997 It's just the way it is. 537 00:42:52,080 --> 00:42:53,247 That might change in the future. 538 00:42:57,372 --> 00:42:59,205 But for now, there's no use getting upset about it, 539 00:42:59,289 --> 00:43:00,080 just get around it. 540 00:43:01,622 --> 00:43:01,706 How? 541 00:43:03,997 --> 00:43:04,330 Be more like the Chinese. 542 00:43:07,289 --> 00:43:10,289 You see, when California was nothing more than the Wild... 543 00:43:10,372 --> 00:43:11,455 You know what? 544 00:43:11,539 --> 00:43:12,913 I'm gonna need a little bit of help here. 545 00:43:16,330 --> 00:43:18,289 When California was nothing but the "Wild West", 546 00:43:18,372 --> 00:43:20,581 the government needed hard workers to build the land. 547 00:43:20,664 --> 00:43:22,664 So, they recruited the Chinese. 548 00:43:25,038 --> 00:43:27,831 But then the Gold Rush happened, 549 00:43:27,913 --> 00:43:31,664 and a wasteland because a treasure chest. 550 00:43:31,747 --> 00:43:33,955 The government now wanted them gone, 551 00:43:34,038 --> 00:43:36,414 so they made people afraid of them. 552 00:43:36,497 --> 00:43:38,913 Called them lewd, dangerous, that they take their jobs, 553 00:43:38,997 --> 00:43:42,205 also they could build support to pass a law. 554 00:43:42,289 --> 00:43:44,205 The Chinese Exclusion Act. 555 00:43:44,289 --> 00:43:47,831 They barred all Chinese people from immigrating, working, 556 00:43:47,913 --> 00:43:49,205 even marrying Americans. 557 00:43:50,372 --> 00:43:51,455 My great grandfather was one of those people. 558 00:43:53,455 --> 00:43:54,955 Where was he gonna go? 559 00:43:55,038 --> 00:43:57,831 This was his country now, he had been shaped by. 560 00:43:57,913 --> 00:44:00,247 And so he took its best advice. 561 00:44:00,330 --> 00:44:01,330 Hold yourself up by your bootstraps. 562 00:44:03,581 --> 00:44:05,330 He figured they could exclude him from picking gold, 563 00:44:05,414 --> 00:44:06,706 but not from picking dirt. 564 00:44:08,414 --> 00:44:10,080 He bought a road from the Wharf to the mines 565 00:44:10,163 --> 00:44:11,414 and built a streetcar. 566 00:44:12,831 --> 00:44:15,330 And now, the same people who excluded him, 567 00:44:15,414 --> 00:44:17,455 had to pay him to get to work every day. 568 00:44:19,414 --> 00:44:21,122 He would never be excluded again. 569 00:44:26,247 --> 00:44:27,664 This is our stop. 570 00:44:37,497 --> 00:44:39,163 You say you want to buy a house 571 00:44:39,247 --> 00:44:40,830 so you can never be kicked out. 572 00:44:42,247 --> 00:44:44,913 I say buy many, so you can never be kicked down. 573 00:44:53,414 --> 00:44:53,497 Wanna go inside? 574 00:44:55,622 --> 00:44:57,080 It's mine. 575 00:44:59,913 --> 00:45:00,913 Watch your step, okay? 576 00:45:00,997 --> 00:45:02,706 It's still very unfinished. 577 00:45:06,747 --> 00:45:08,789 I've been developing a lot of land around the city, 578 00:45:08,871 --> 00:45:11,122 and this is one of my properties. 579 00:45:11,205 --> 00:45:12,205 When it's done, I'll move in here, 580 00:45:12,289 --> 00:45:13,455 rent out the bottom two. 581 00:45:19,080 --> 00:45:20,372 What do you think? 582 00:45:22,122 --> 00:45:22,330 It's amazing. 583 00:45:25,539 --> 00:45:25,581 But? 584 00:45:27,788 --> 00:45:32,497 But I'm struggling so much as is for one place, 585 00:45:34,122 --> 00:45:36,414 how would I ever get a down payment 586 00:45:36,497 --> 00:45:37,664 for something like this? 587 00:45:39,372 --> 00:45:42,289 Stick with me, I'll show you. 588 00:45:46,955 --> 00:45:48,955 You're good with numbers, that's helpful. 589 00:45:50,414 --> 00:45:52,581 The first thing you're gonna do is open a savings account. 590 00:45:52,664 --> 00:45:53,913 It'll accrue interest. 591 00:45:53,997 --> 00:45:55,372 It's not much, but everything counts. 592 00:45:56,664 --> 00:45:58,746 You already have a second job, that's good. 593 00:46:00,622 --> 00:46:02,205 And you're saving where you can. 594 00:46:04,330 --> 00:46:06,372 You'll be making more, but try not to overspend. 595 00:46:09,581 --> 00:46:12,622 Keep at it, no sick days. 596 00:46:16,539 --> 00:46:20,122 And don't let yourself get distracted. 597 00:46:21,788 --> 00:46:24,122 What are you doing with your income tax return? 598 00:46:24,205 --> 00:46:25,205 I use it. 599 00:46:25,289 --> 00:46:26,330 Don't. 600 00:46:26,414 --> 00:46:28,163 That money was never yours to begin with. 601 00:46:28,247 --> 00:46:30,163 You're gonna invest it. 602 00:46:30,247 --> 00:46:31,163 In what? 603 00:46:33,247 --> 00:46:34,330 Stocks. 604 00:46:34,414 --> 00:46:35,455 Low risk company. 605 00:46:42,330 --> 00:46:44,205 It's called compounding interest. 606 00:46:44,289 --> 00:46:45,497 Don't worry about the market. 607 00:46:45,581 --> 00:46:46,788 It'll go up and down, 608 00:46:46,871 --> 00:46:49,581 but the key is to hold for as long as you can. 609 00:46:49,664 --> 00:46:51,330 Whatever you started with will grow. 610 00:46:57,289 --> 00:46:59,247 But I need the money. 611 00:46:59,330 --> 00:47:00,497 It was never yours. 612 00:47:02,997 --> 00:47:04,414 Gilbert? 613 00:47:04,497 --> 00:47:05,372 A customer for you. 614 00:47:19,163 --> 00:47:24,080 ♪ Happy birthday dear Christian ♪ 615 00:47:25,038 --> 00:47:26,497 ♪ Happy birthday to you ♪ 616 00:47:28,746 --> 00:47:30,581 Here you go, baby doll. 617 00:47:32,539 --> 00:47:32,581 1972. 618 00:47:47,913 --> 00:47:49,997 I'm sorry, Ms. Guerrera. 619 00:47:52,581 --> 00:47:54,038 We're just not going to be able to provide 620 00:47:54,122 --> 00:47:55,746 the financing you're seeking. 621 00:47:57,997 --> 00:48:00,247 But I have a full down payment 622 00:48:00,330 --> 00:48:02,581 and a consistent employment history. 623 00:48:03,663 --> 00:48:04,788 Yes, I see that. 624 00:48:07,080 --> 00:48:10,621 It's just not our policy to provide credit 625 00:48:10,705 --> 00:48:15,621 to single women, Hispanics, Blacks, the gays, 626 00:48:16,247 --> 00:48:17,247 or the disabled. 627 00:48:18,581 --> 00:48:20,871 I didn't say that exactly, but I could have. 628 00:48:22,122 --> 00:48:24,539 This was all perfectly legal until 1974. 629 00:48:24,621 --> 00:48:26,830 Let's be honest, we still do it. 630 00:48:26,913 --> 00:48:29,621 Word to the wise, don't check the boxes. 631 00:48:30,663 --> 00:48:31,913 You know, best thing you can do 632 00:48:31,997 --> 00:48:34,997 is come back here with a co-signer. 633 00:48:36,289 --> 00:48:39,497 Most women come in with their husband. 634 00:48:44,330 --> 00:48:45,913 Or? 635 00:48:45,997 --> 00:48:46,705 Father. 636 00:48:56,205 --> 00:48:57,330 But here goes nothing. 637 00:49:01,746 --> 00:49:05,330 We can live upstairs and rent out the bottom. 638 00:49:07,830 --> 00:49:09,330 Can you talk to him? 639 00:49:14,289 --> 00:49:16,997 Talk to me about what? 640 00:49:17,080 --> 00:49:17,788 Hm? 641 00:49:19,122 --> 00:49:19,830 Look. 642 00:49:25,038 --> 00:49:26,330 What do you think? 643 00:49:28,871 --> 00:49:29,913 Hm, hm, hm. 644 00:49:31,414 --> 00:49:32,289 Ah. 645 00:49:33,289 --> 00:49:34,580 What do I think? 646 00:49:36,330 --> 00:49:38,705 That you're shameless. 647 00:49:38,788 --> 00:49:40,205 What? 648 00:49:40,289 --> 00:49:42,746 Since when have you been hiding that kind of money? 649 00:49:42,830 --> 00:49:45,205 You save up while you pay your mom nothing 650 00:49:45,289 --> 00:49:46,580 to watch your kid? 651 00:49:49,830 --> 00:49:51,205 That's not fair. 652 00:49:51,289 --> 00:49:52,205 Fair? 653 00:49:52,289 --> 00:49:53,122 Yes! 654 00:49:53,205 --> 00:49:54,330 Have you lost your mind? 655 00:49:54,414 --> 00:49:57,746 That money belongs to your mother and me! 656 00:49:59,122 --> 00:50:00,497 Go fuck yourself. 657 00:50:01,496 --> 00:50:03,038 No! 658 00:50:03,122 --> 00:50:04,705 No, Juan! 659 00:50:08,538 --> 00:50:08,580 Juan, no! 660 00:50:11,955 --> 00:50:14,205 No, baby, come here. 661 00:50:14,289 --> 00:50:14,997 What? 662 00:50:15,080 --> 00:50:15,788 You too? 663 00:50:18,247 --> 00:50:19,247 No, no, no! 664 00:50:20,746 --> 00:50:22,372 Touch my kid and I'll kill you. 665 00:50:24,621 --> 00:50:25,705 I'll kill you. 666 00:50:27,163 --> 00:50:28,705 Mom, come with me. 667 00:50:30,705 --> 00:50:31,913 No. 668 00:50:31,997 --> 00:50:32,705 Mom. 669 00:50:34,705 --> 00:50:35,330 No. 670 00:50:37,621 --> 00:50:38,871 Just leave. 671 00:50:38,955 --> 00:50:39,621 Leave. 672 00:50:41,788 --> 00:50:42,455 Mom. 673 00:50:43,621 --> 00:50:44,454 Just leave, please! 674 00:51:13,746 --> 00:51:15,205 It's okay, Mommy. 675 00:51:16,289 --> 00:51:16,997 Don't cry. 676 00:51:23,038 --> 00:51:25,746 Come here. 677 00:51:25,830 --> 00:51:26,538 Come here. 678 00:51:31,955 --> 00:51:35,289 Mommy, can we please go to papi's? 679 00:51:50,289 --> 00:51:51,705 Yeah. 680 00:51:51,788 --> 00:51:53,746 Yes, we can go to papi's. 681 00:52:17,330 --> 00:52:20,205 You know that I would never do this 682 00:52:20,289 --> 00:52:21,413 to you or Christian, right? 683 00:52:25,413 --> 00:52:30,122 Look, I have my faults, but that's not one of them. 684 00:52:33,580 --> 00:52:35,038 You both are safe with me. 685 00:52:39,955 --> 00:52:40,413 I'm sorry about Carlos. 686 00:52:42,330 --> 00:52:42,371 I never said that. 687 00:52:46,413 --> 00:52:47,955 I'm sorry about Marty. 688 00:52:49,913 --> 00:52:50,746 I never said that. 689 00:52:53,580 --> 00:52:55,163 Look, you've been going at this alone for so long. 690 00:53:00,122 --> 00:53:01,580 You don't have to. 691 00:53:05,247 --> 00:53:06,746 What about Lois? 692 00:53:08,663 --> 00:53:09,329 It's done. 693 00:53:13,205 --> 00:53:13,454 I just want my family. 694 00:53:20,621 --> 00:53:21,496 Let's do it. 695 00:53:23,163 --> 00:53:24,705 Let's get married. 696 00:55:02,830 --> 00:55:03,538 Gilbert? 697 00:55:07,122 --> 00:55:09,413 I wanted to say I'm so thankful 698 00:55:11,913 --> 00:55:14,122 for you for mentoring me. 699 00:55:19,246 --> 00:55:20,705 I really am grateful. 700 00:55:21,913 --> 00:55:23,038 You already said that. 701 00:55:31,788 --> 00:55:34,705 Have I done something to upset you? 702 00:55:36,871 --> 00:55:39,038 You don't stay late at the office anymore. 703 00:55:41,830 --> 00:55:42,746 I have Christian. 704 00:55:44,913 --> 00:55:47,746 Some would say you're not committed to your job. 705 00:55:51,496 --> 00:55:52,538 You can shut the door on your way out. 706 00:56:11,454 --> 00:56:13,830 Sir, the bank's closed, you're gonna need to leave. 707 00:56:13,913 --> 00:56:14,788 Sir, I think you're mistaken, 708 00:56:14,871 --> 00:56:16,246 the bank closes in 10 minutes. 709 00:56:16,329 --> 00:56:18,746 No, trust me, the bank's closed, you need to go. 710 00:56:18,830 --> 00:56:20,121 What do you mean the bank's closed, it's still- 711 00:56:20,204 --> 00:56:22,080 - It's okay, I'll take him. 712 00:56:34,621 --> 00:56:36,830 Thank you, ma'am, thank you. 713 00:56:38,121 --> 00:56:39,288 What can I do for you, sir? 714 00:56:39,371 --> 00:56:40,288 Calvin. 715 00:56:41,496 --> 00:56:42,538 You see, I have a little problem. 716 00:56:42,621 --> 00:56:45,580 I'm in construction, a contractor, 717 00:56:45,663 --> 00:56:46,871 just got this new client, 718 00:56:46,955 --> 00:56:49,454 it took me a long time to get this client. 719 00:56:49,538 --> 00:56:51,121 They didn't pay me the 50% start rate, 720 00:56:51,204 --> 00:56:53,580 they told me they'd pay me a whole after completion. 721 00:56:54,663 --> 00:56:56,830 I know that's not normal, 722 00:56:56,913 --> 00:56:58,830 but I really needed this job. 723 00:57:00,329 --> 00:57:03,496 You know, guys like me, clients can be hard to come by. 724 00:57:06,246 --> 00:57:07,246 Maybe it's the hat. 725 00:57:10,871 --> 00:57:12,079 The thing is, they told me 726 00:57:12,162 --> 00:57:13,413 that they would pay me last week, 727 00:57:13,496 --> 00:57:16,038 so I wrote out some checks to my crew. 728 00:57:16,121 --> 00:57:18,038 They didn't pay me until today, 729 00:57:18,121 --> 00:57:19,246 just a few minutes ago. 730 00:57:19,329 --> 00:57:21,038 That's why I'm cutting it so close on this. 731 00:57:24,371 --> 00:57:28,329 Mr. Calvin, it takes 3 days to clear a check. 732 00:57:28,413 --> 00:57:30,162 I understand that. 733 00:57:30,246 --> 00:57:31,705 Except that if all those checks that I wrote, 734 00:57:31,788 --> 00:57:33,204 if they bounce, you see the fees, 735 00:57:33,288 --> 00:57:35,162 they'll put me in the red along with my reputation, 736 00:57:35,246 --> 00:57:38,413 my business, but more importantly with my wife. 737 00:57:42,621 --> 00:57:43,830 Ma'am, I was just hoping 738 00:57:43,913 --> 00:57:48,413 that you could clear that one check, today. 739 00:57:52,329 --> 00:57:55,079 Look, ma'am, as God is my witness, that's a good check. 740 00:57:59,037 --> 00:57:59,746 Please. 741 00:58:16,037 --> 00:58:17,079 Thank you, ma'am. 742 00:58:19,788 --> 00:58:21,454 You have yourself a good night. 743 00:58:21,538 --> 00:58:21,580 You too. 744 00:58:36,204 --> 00:58:37,788 I thought you'd be happy, Minerva. 745 00:58:37,871 --> 00:58:40,913 I wasn't a fan of her placement, that's true, 746 00:58:40,996 --> 00:58:42,538 but she's done well. 747 00:58:42,621 --> 00:58:45,204 She works hard, and I see no reason to remove her. 748 00:58:45,288 --> 00:58:46,788 We're overstaffed, 749 00:58:46,871 --> 00:58:48,162 which means I can no longer justify 750 00:58:48,246 --> 00:58:49,246 having somebody in that position 751 00:58:49,329 --> 00:58:51,788 without the proper qualifications. 752 00:58:51,871 --> 00:58:52,580 I see. 753 00:58:53,705 --> 00:58:55,621 Perhaps her old position then? 754 00:58:55,705 --> 00:58:56,955 It's been filled. 755 00:58:58,955 --> 00:58:59,663 Gilbert... 756 00:59:02,413 --> 00:59:03,496 She has a child. 757 00:59:05,121 --> 00:59:07,496 And a new husband now, who I'm sure will manage. 758 00:59:20,705 --> 00:59:22,496 I'm gonna go talk to him. 759 00:59:22,580 --> 00:59:23,371 It's over. 760 00:59:24,454 --> 00:59:24,538 Don't make a scene. 761 00:59:27,371 --> 00:59:28,705 But why would he do this? 762 00:59:31,746 --> 00:59:32,830 Do you really think he was helping you 763 00:59:32,913 --> 00:59:33,371 without expecting anything? 764 00:59:35,329 --> 00:59:35,538 Open your eyes. 765 00:59:37,538 --> 00:59:39,079 Nothing is for free in this life, 766 00:59:39,162 --> 00:59:39,454 everything is a trade. 767 00:59:41,621 --> 00:59:43,538 What do you think you had to trade with? 768 00:59:55,037 --> 00:59:55,705 Hi. 769 00:59:57,079 --> 00:59:57,788 How was your day? 770 00:59:59,746 --> 01:00:00,496 It was- 771 01:00:00,580 --> 01:00:01,871 - Hey, I got you something. 772 01:00:01,954 --> 01:00:03,037 Come on. 773 01:00:03,121 --> 01:00:04,746 - I- - Okay, keep them closed, go. 774 01:00:05,705 --> 01:00:07,454 Forward, shorten, a little more. 775 01:00:07,538 --> 01:00:08,871 - Where am I going? - They closed? 776 01:00:08,954 --> 01:00:09,954 All right. 777 01:00:10,037 --> 01:00:11,079 All right, all right. 778 01:00:11,162 --> 01:00:13,329 - Here. - And open. 779 01:00:17,413 --> 01:00:18,746 What do you think, huh? 780 01:00:18,830 --> 01:00:19,830 It's pretty great, look at this. 781 01:00:19,912 --> 01:00:21,079 You've got this space 782 01:00:21,162 --> 01:00:22,329 and all these drawers for other things. 783 01:00:22,413 --> 01:00:24,329 I don't know, whatever you put in those. 784 01:00:26,788 --> 01:00:28,246 How much did you pay for it? 785 01:00:28,329 --> 01:00:30,079 No, no, no, we're not doing that. 786 01:00:30,162 --> 01:00:31,204 Don't worry, I put it on credit- 787 01:00:31,288 --> 01:00:32,288 - It's fine. - Credit? 788 01:00:32,371 --> 01:00:33,288 Stop. 789 01:00:33,371 --> 01:00:34,705 We're not having that discussion. 790 01:00:34,788 --> 01:00:35,788 We can afford it, that's why I did it. 791 01:00:35,870 --> 01:00:37,454 All right, I just want you to enjoy this. 792 01:00:37,538 --> 01:00:39,496 Come on, sit down, sit down. 793 01:00:39,580 --> 01:00:42,204 We're gonna be fine baby, sit down, sit down. 794 01:00:48,162 --> 01:00:49,954 Here you go. 795 01:00:50,037 --> 01:00:51,496 Look at that. 796 01:00:51,580 --> 01:00:51,621 Beautiful. 797 01:00:53,413 --> 01:00:54,079 You love it, right? 798 01:00:54,162 --> 01:00:55,954 Like, you love it. 799 01:01:00,246 --> 01:01:01,705 - Yeah. - Yeah? 800 01:01:01,788 --> 01:01:02,870 I love it. 801 01:01:02,954 --> 01:01:04,204 Good, baby. 802 01:01:09,079 --> 01:01:13,121 So, you were a typist at First City Bank for two years, 803 01:01:13,204 --> 01:01:15,079 and then a teller for three. 804 01:01:16,288 --> 01:01:18,246 That's a lot of experience. 805 01:01:18,329 --> 01:01:20,037 Thank you. 806 01:01:20,121 --> 01:01:21,246 Very impressive. 807 01:01:21,329 --> 01:01:23,079 Usually we have to train our girls. 808 01:01:23,996 --> 01:01:26,288 Not me, I'm ready to go. 809 01:01:26,371 --> 01:01:28,037 But you don't have a diploma? 810 01:01:28,121 --> 01:01:31,329 No, but as you said, I have 3 years of experience, 811 01:01:31,413 --> 01:01:34,329 and I work very hard and learn very fast. 812 01:01:34,413 --> 01:01:35,621 This all looks in order, 813 01:01:35,705 --> 01:01:38,454 we'll just have to call your previous position 814 01:01:38,538 --> 01:01:41,371 for references, so just one moment. 815 01:01:53,663 --> 01:01:55,162 We'll be in touch. 816 01:01:55,246 --> 01:01:55,954 We'll reach out. 817 01:01:56,037 --> 01:01:57,121 We'll be in touch. 818 01:02:14,746 --> 01:02:15,454 Hi. 819 01:02:17,329 --> 01:02:18,037 How'd it go? 820 01:02:26,580 --> 01:02:29,912 Okay, well, maybe it's good. 821 01:02:31,162 --> 01:02:33,829 To spend a little time at home for once. 822 01:02:33,912 --> 01:02:35,037 I need to work, Mateo. 823 01:02:39,371 --> 01:02:40,371 Yeah. 824 01:02:40,454 --> 01:02:41,954 Do what you want. 825 01:02:43,288 --> 01:02:44,538 What's the matter with you? 826 01:02:47,663 --> 01:02:49,663 I'm just tired of you acting like what I do 827 01:02:49,745 --> 01:02:51,121 is not enough. 828 01:02:51,204 --> 01:02:52,496 I bet you can't wait to get back out there. 829 01:02:52,580 --> 01:02:56,496 I wish you cared about your house and your kid 830 01:02:56,580 --> 01:02:57,329 as much as you do about your work. 831 01:03:00,663 --> 01:03:00,745 I'm leaving. 832 01:03:03,288 --> 01:03:04,329 Where are you going? 833 01:03:04,413 --> 01:03:06,996 I'm going to work, see if I can pick up a shift 834 01:03:07,079 --> 01:03:08,329 since we're so hard up. 835 01:03:10,288 --> 01:03:13,413 I didn't know you needed cologne to put up drywall. 836 01:04:08,037 --> 01:04:09,454 Yeah, yeah, I know. 837 01:04:26,246 --> 01:04:28,371 I have to get going now. 838 01:04:32,621 --> 01:04:32,704 All right. 839 01:04:35,704 --> 01:04:37,704 How's that, we feeling cleaner? 840 01:04:37,787 --> 01:04:38,496 Yeah. 841 01:04:38,580 --> 01:04:41,079 Yeah, a little bit? 842 01:04:41,162 --> 01:04:42,996 You got this one spot right here 843 01:04:43,079 --> 01:04:45,204 that I just can't get off. 844 01:05:05,079 --> 01:05:07,829 I'm calling about the studio in Kearny Street. 845 01:05:07,912 --> 01:05:09,162 Celina Guerrera. 846 01:05:10,329 --> 01:05:11,787 I spoke with you last week as well. 847 01:05:13,662 --> 01:05:14,454 No pets. 848 01:05:15,996 --> 01:05:17,620 It's just for me and my son. 849 01:05:21,246 --> 01:05:22,371 Do you know what's holding up the decision? 850 01:05:26,246 --> 01:05:29,329 Well, I'm looking for something as soon as possible, 851 01:05:29,413 --> 01:05:31,121 so anything that's available... 852 01:05:32,954 --> 01:05:35,204 Hello? 853 01:05:37,954 --> 01:05:38,662 God! 854 01:06:05,204 --> 01:06:06,121 Celina? 855 01:06:07,246 --> 01:06:08,121 Minerva? 856 01:06:09,704 --> 01:06:10,745 Calvin. 857 01:06:10,829 --> 01:06:11,662 How are you? 858 01:06:11,745 --> 01:06:13,288 You two know each other? 859 01:06:14,662 --> 01:06:16,037 Baby, this is the teller that helped me 860 01:06:16,121 --> 01:06:17,329 with that Patterson job. 861 01:06:18,787 --> 01:06:19,454 That was you? 862 01:06:22,996 --> 01:06:23,912 Why did you do that? 863 01:06:26,912 --> 01:06:27,579 It wasn't fair. 864 01:06:31,121 --> 01:06:32,579 People won't rent to single moms 865 01:06:32,662 --> 01:06:34,496 even if you pay in advance. 866 01:06:36,162 --> 01:06:37,079 Why don't you stay with us 867 01:06:37,162 --> 01:06:37,537 until you get on your feet? 868 01:06:41,329 --> 01:06:41,371 I can't. 869 01:06:43,413 --> 01:06:45,204 This is not the time to be stubborn. 870 01:06:47,246 --> 01:06:48,704 What she means is that we know a thing or two 871 01:06:48,787 --> 01:06:50,537 about being discriminated against. 872 01:06:58,329 --> 01:07:00,329 It's just, Christian's gone through 873 01:07:00,413 --> 01:07:02,204 so much change as it is. 874 01:07:04,870 --> 01:07:06,954 I'd like the next place to be our last. 875 01:07:08,870 --> 01:07:09,579 But thank you. 876 01:07:22,704 --> 01:07:23,329 So you know where to find us. 877 01:07:31,829 --> 01:07:34,204 Yeah, we're going to go over and talk to him right now 878 01:07:34,288 --> 01:07:35,204 and try to get- 879 01:07:35,288 --> 01:07:36,745 - Ma'am, please stay outside. 880 01:07:36,829 --> 01:07:37,537 No, no, no, this is my son. 881 01:07:37,620 --> 01:07:39,121 Get out of the way! 882 01:07:39,204 --> 01:07:40,537 Hi, papito. 883 01:07:40,620 --> 01:07:41,413 Hey, papito. 884 01:07:41,495 --> 01:07:42,620 Are you okay? 885 01:07:42,704 --> 01:07:43,704 What happened? 886 01:07:43,787 --> 01:07:45,079 I don't know. 887 01:07:45,162 --> 01:07:46,495 What happened? 888 01:07:46,579 --> 01:07:47,579 He fell from the counter trying to get a snack 889 01:07:47,662 --> 01:07:49,371 and he fractured his arm. 890 01:07:49,453 --> 01:07:51,745 You're lucky, it could've been much worse. 891 01:07:51,829 --> 01:07:53,329 Does it hurt? 892 01:07:53,413 --> 01:07:54,954 Not that much. 893 01:07:55,037 --> 01:07:55,371 I'll have to report this. 894 01:07:57,329 --> 01:07:58,495 Report this? 895 01:07:58,579 --> 01:08:00,371 He was clearly unsupervised. 896 01:08:00,453 --> 01:08:00,537 What? 897 01:08:03,162 --> 01:08:04,495 Angry yet? 898 01:08:04,579 --> 01:08:06,162 Frustrated? 899 01:08:06,246 --> 01:08:08,829 Ready to rip your fucking skin off? 900 01:08:08,912 --> 01:08:10,579 Want to scream at the top of your lungs 901 01:08:10,662 --> 01:08:13,246 no matter who is hearing? 902 01:08:13,329 --> 01:08:14,037 Good! 903 01:08:15,662 --> 01:08:17,204 He was sleeping! 904 01:08:17,288 --> 01:08:19,079 You don't leave a child by itself! 905 01:08:19,162 --> 01:08:20,662 Leave him alone! 906 01:08:20,745 --> 01:08:21,954 It's not his fault you let yourself get pregnant. 907 01:08:24,037 --> 01:08:26,996 Oh, this is America, speak English! 908 01:08:27,079 --> 01:08:28,495 - Shut the hell up! - Celina, Celina! 909 01:08:28,579 --> 01:08:30,162 Can we talk, please? 910 01:08:30,246 --> 01:08:31,079 What happened- 911 01:08:31,162 --> 01:08:31,537 - No, no, don't touch him! 912 01:08:34,121 --> 01:08:35,579 You knew Carlos had sent other girls 913 01:08:35,662 --> 01:08:36,870 to the dentist, didn't you? 914 01:08:36,954 --> 01:08:38,329 And it hadn't gone well, you knew! 915 01:08:38,412 --> 01:08:39,996 No, I didn't know, no, I didn't know! 916 01:08:40,079 --> 01:08:40,954 - You did, bullshit! - I didn't! 917 01:08:41,037 --> 01:08:42,204 - I didn't fucking know! - Bullshit! 918 01:08:42,288 --> 01:08:44,288 I didn't know! 919 01:08:44,371 --> 01:08:46,329 Why would I send you to a butcher, huh? 920 01:08:46,412 --> 01:08:47,329 Why would I do that? 921 01:08:49,370 --> 01:08:50,954 You said we'd be safe with you. 922 01:08:52,537 --> 01:08:52,579 Hm? 923 01:08:56,246 --> 01:08:57,246 Cel, can... 924 01:08:58,121 --> 01:08:58,829 Hey! 925 01:09:11,912 --> 01:09:12,579 How is he? 926 01:09:15,037 --> 01:09:15,829 He's strong. 927 01:09:19,162 --> 01:09:20,537 I wonder how he's gonna remember all of this. 928 01:09:23,162 --> 01:09:24,453 Will he ever understand what it was like? 929 01:09:27,996 --> 01:09:29,495 They always do in the end. 930 01:09:36,870 --> 01:09:37,579 Goodnight. 931 01:10:13,662 --> 01:10:14,662 Oh, papito. 932 01:10:15,912 --> 01:10:18,162 How do I keep you from turning into one? 933 01:10:21,246 --> 01:10:22,121 Huh? 934 01:10:39,870 --> 01:10:43,620 To end the war, and bring peace with honor in Vietnam 935 01:10:43,704 --> 01:10:45,037 and in Southeast Asia. 936 01:10:45,121 --> 01:10:47,662 On January 27th, 1973, 937 01:10:47,745 --> 01:10:50,537 at the International Conference Center in Paris. 938 01:10:50,620 --> 01:10:54,996 The ceasefire will take effect at 2400 Greenwich Mean Time, 939 01:10:55,079 --> 01:10:57,162 January 27th, 1973. 940 01:10:58,328 --> 01:10:59,829 The United States and the Democratic Republic- 941 01:10:59,912 --> 01:11:00,704 - Turn that shit off. 942 01:11:00,787 --> 01:11:01,870 Yeah, yeah, yeah. 943 01:11:01,954 --> 01:11:04,204 Yeah, yeah, yeah, yeah. 944 01:11:04,287 --> 01:11:05,079 Yeah, yeah, yeah. 945 01:11:05,162 --> 01:11:05,412 Someone sitting here? 946 01:11:10,121 --> 01:11:11,162 Peace with honor. 947 01:11:13,162 --> 01:11:16,453 Ah, what's this country coming to? 948 01:11:16,537 --> 01:11:17,954 Eh? 949 01:11:18,037 --> 01:11:20,662 There is no honor in losing. 950 01:11:22,579 --> 01:11:24,495 Men used to know that. 951 01:11:24,579 --> 01:11:26,745 You don't know what you're talking about. 952 01:11:26,829 --> 01:11:27,870 Ceasefire is not losing. 953 01:11:27,954 --> 01:11:30,162 There aren't no real men anymore. 954 01:11:30,245 --> 01:11:32,204 You better watch your mouth. 955 01:11:32,287 --> 01:11:33,453 Okay, you weren't there. 956 01:11:35,453 --> 01:11:36,579 Neither were you. 957 01:11:38,287 --> 01:11:38,996 Oh... 958 01:11:39,079 --> 01:11:39,912 Sit down! 959 01:11:39,996 --> 01:11:42,870 Oh, oh, now he wants to fight! 960 01:11:42,954 --> 01:11:44,328 All right, soldier boy. 961 01:11:44,412 --> 01:11:47,245 Bam, come on, vamo, vamo. 962 01:11:47,328 --> 01:11:47,996 Eh? 963 01:11:49,079 --> 01:11:50,037 Come on. 964 01:11:50,121 --> 01:11:51,287 Oh, you don't want to fight? 965 01:11:51,370 --> 01:11:52,704 What, you're a coward? 966 01:11:52,787 --> 01:11:54,495 Huh, you're a coward? 967 01:11:54,579 --> 01:11:54,662 You're a coward. 968 01:11:57,287 --> 01:11:58,537 Sorry, sorry. 969 01:11:58,620 --> 01:11:59,704 That's enough. 970 01:11:59,787 --> 01:12:01,079 Come on. 971 01:12:01,162 --> 01:12:02,203 Sorry, sorry. 972 01:12:02,287 --> 01:12:03,495 Come on, old man, come on. 973 01:12:03,579 --> 01:12:05,121 All right, all right. 974 01:12:05,203 --> 01:12:05,912 Come on. 975 01:12:06,954 --> 01:12:08,370 Come on. 976 01:12:08,453 --> 01:12:08,537 Sorry. 977 01:12:10,704 --> 01:12:13,079 Let me rest, let me rest, let me rest, let me rest. 978 01:12:13,162 --> 01:12:13,870 All right. 979 01:12:28,453 --> 01:12:30,370 What are you doing, huh? 980 01:12:31,829 --> 01:12:32,829 How's my daughter? 981 01:12:53,537 --> 01:12:54,370 I didn't mean for this to happen. 982 01:13:01,370 --> 01:13:02,704 Tell her I didn't mean this. 983 01:13:18,412 --> 01:13:19,453 She's not here. 984 01:13:22,120 --> 01:13:23,996 And I would clean yourself up. 985 01:13:39,370 --> 01:13:40,662 What are you doing here? 986 01:13:42,120 --> 01:13:43,787 I came to tell you something. 987 01:13:44,870 --> 01:13:46,912 No, no, no, no, no. 988 01:13:48,662 --> 01:13:52,203 My whole life I've been bad at everything. 989 01:13:53,412 --> 01:13:57,579 I was a bad husband, I was a bad soldier, 990 01:13:59,704 --> 01:14:01,453 but I don't have to be a bad father. 991 01:14:03,245 --> 01:14:04,161 Mateo, this is- 992 01:14:04,245 --> 01:14:05,078 - No, no, no, please. 993 01:14:05,161 --> 01:14:07,037 It's over, I know that. 994 01:14:07,120 --> 01:14:08,704 Okay, that's not gonna change. 995 01:14:12,704 --> 01:14:16,537 But it's not over between me and my son. 996 01:14:18,412 --> 01:14:20,829 Now, you can do anything you want 997 01:14:20,912 --> 01:14:21,954 when you put your mind on it, Cel, 998 01:14:22,036 --> 01:14:23,870 but you cannot be his father. 999 01:14:27,620 --> 01:14:28,996 Only I can do that. 1000 01:14:30,787 --> 01:14:32,912 Because I'm his father. 1001 01:14:34,078 --> 01:14:34,787 All right? 1002 01:14:34,870 --> 01:14:35,579 That's who I am. 1003 01:15:02,662 --> 01:15:05,579 Mateo says he wants to turn a new leaf with Christian. 1004 01:15:07,412 --> 01:15:09,620 Do you think that's a good idea? 1005 01:15:09,704 --> 01:15:11,453 I don't know what's a good idea anymore, 1006 01:15:11,537 --> 01:15:14,912 I just know Christian needs a father. 1007 01:15:16,161 --> 01:15:19,745 Hey, let me look at those shoelaces, papito. 1008 01:15:19,829 --> 01:15:20,537 Come here. 1009 01:15:23,870 --> 01:15:24,787 Mommy... 1010 01:15:26,871 --> 01:15:28,203 What does that say? 1011 01:15:31,704 --> 01:15:34,620 Um, I don't know, it's in Chinese. 1012 01:15:39,829 --> 01:15:41,161 Will you hold him for a second? 1013 01:15:41,245 --> 01:15:45,495 Yeah. 1014 01:15:54,453 --> 01:15:55,704 What is it? 1015 01:16:15,245 --> 01:16:17,495 I already told you, we can't help you. 1016 01:16:17,579 --> 01:16:18,953 I'm not here for a loan. 1017 01:16:20,203 --> 01:16:20,537 I'm here for a deed. 1018 01:16:24,911 --> 01:16:25,953 What are you buying? 1019 01:16:29,412 --> 01:16:30,704 You bought dirt? 1020 01:16:34,245 --> 01:16:34,370 I bought land. 1021 01:16:37,620 --> 01:16:38,662 They won't let me buy a house, 1022 01:16:38,745 --> 01:16:41,036 they won't let me rent the house, 1023 01:16:42,328 --> 01:16:44,078 but they can't stop me from building one. 1024 01:16:49,911 --> 01:16:52,161 I guess the real question is, 1025 01:16:52,245 --> 01:16:52,453 do you take checks? 1026 01:16:55,120 --> 01:16:55,995 Ah, you know me. 1027 01:16:57,036 --> 01:16:57,370 Not until the job's done. 1028 01:17:07,745 --> 01:17:10,245 I came to congratulate the new owner. 1029 01:17:16,370 --> 01:17:19,161 I see our time together was useful. 1030 01:17:21,370 --> 01:17:23,869 I see that you are completely out of place. 1031 01:17:25,787 --> 01:17:26,537 I deserve that. 1032 01:17:28,036 --> 01:17:29,328 It's actually the reason why I decided to sell. 1033 01:17:31,245 --> 01:17:31,328 What do you mean? 1034 01:17:33,203 --> 01:17:34,412 This land. 1035 01:17:34,495 --> 01:17:36,495 I was on the fence about it at first, 1036 01:17:36,579 --> 01:17:38,537 but when I found out who the buyer was, 1037 01:17:40,287 --> 01:17:40,453 I knew what I had to do. 1038 01:17:42,704 --> 01:17:43,537 What do you want? 1039 01:17:45,328 --> 01:17:46,036 A trade. 1040 01:17:48,078 --> 01:17:49,120 Isn't everything? 1041 01:17:53,328 --> 01:17:56,537 Your forgiveness, and my grandfather's. 1042 01:17:59,620 --> 01:18:01,245 You both deserved more from me. 1043 01:18:27,579 --> 01:18:29,453 We'll save the back lot for another one down the road 1044 01:18:29,537 --> 01:18:30,995 and just use this front area here. 1045 01:18:31,078 --> 01:18:32,203 Uh huh. 1046 01:18:32,287 --> 01:18:34,161 Say that that leaves you enough space 1047 01:18:34,245 --> 01:18:36,203 for a decent two bedroom. 1048 01:18:36,287 --> 01:18:37,287 Thank you, babe. 1049 01:18:40,412 --> 01:18:41,287 Three. 1050 01:19:00,412 --> 01:19:00,537 Three bedrooms. 1051 01:19:03,078 --> 01:19:03,786 For who? 1052 01:19:31,869 --> 01:19:32,828 Hey. 1053 01:19:32,911 --> 01:19:34,161 You needed me? 1054 01:19:34,245 --> 01:19:35,620 Can you give me a compass? 1055 01:19:35,704 --> 01:19:36,370 Compass? 1056 01:19:36,453 --> 01:19:39,203 Uh, yes, I think. 1057 01:19:39,287 --> 01:19:39,537 Hola, papito. 1058 01:19:42,120 --> 01:19:43,495 Who's winning? 1059 01:19:43,579 --> 01:19:43,620 Me! 1060 01:19:49,328 --> 01:19:50,412 Okay. 1061 01:20:16,036 --> 01:20:17,120 Turn on your radio! 1062 01:20:18,579 --> 01:20:19,620 Cel, where's your radio? 1063 01:20:19,703 --> 01:20:20,412 Uh, I think over there. 1064 01:20:22,953 --> 01:20:23,370 What's happening? 1065 01:20:25,744 --> 01:20:28,287 This broadcast to bring you live coverage. 1066 01:20:28,370 --> 01:20:29,495 The Supreme Court today ruled 1067 01:20:29,579 --> 01:20:31,911 that abortion is completely a private matter 1068 01:20:31,995 --> 01:20:34,078 to be decided by mother and doctor 1069 01:20:34,161 --> 01:20:36,287 in the first three months of pregnancy. 1070 01:20:36,370 --> 01:20:38,328 The 7 to 2 ruling to that effect 1071 01:20:38,412 --> 01:20:40,579 will probably result in a drastic overhaul 1072 01:20:40,661 --> 01:20:42,412 of state laws on abortion, 1073 01:20:42,495 --> 01:20:44,869 specifically the court today overturned laws 1074 01:20:44,953 --> 01:20:45,828 in Texas and Georgia, 1075 01:20:45,911 --> 01:20:48,036 and ruled the government has no right 1076 01:20:48,120 --> 01:20:50,161 to enter into a decision which should be made 1077 01:20:50,245 --> 01:20:52,036 by the mother and her doctor. 1078 01:20:52,120 --> 01:20:54,412 During the second three months of pregnancy it ruled, 1079 01:20:54,495 --> 01:20:57,370 a state may regulate abortion procedures, 1080 01:20:57,453 --> 01:20:59,828 but only to ensure the safety of the mother. 1081 01:20:59,911 --> 01:21:01,245 And in the last three months, 1082 01:21:01,328 --> 01:21:04,161 whatever state laws say, prevails. 1083 01:21:29,392 --> 01:21:34,392 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 71269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.