Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:10,353
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:31,083 --> 00:00:33,458
Stop, stop, what
is the matter with you?
3
00:00:33,541 --> 00:00:34,708
Not my jacket!
4
00:00:34,791 --> 00:00:36,000
Take
your stupid jacket,
5
00:00:36,083 --> 00:00:37,166
that's all you
care about anyway!
6
00:00:37,250 --> 00:00:38,292
I don't even know
why I put with you.
7
00:00:38,375 --> 00:00:39,000
Why you put up with me?
8
00:00:39,083 --> 00:00:39,874
What about you?
9
00:00:39,958 --> 00:00:40,708
Go then, huh?
10
00:00:40,791 --> 00:00:41,499
Go home with her!
11
00:00:41,583 --> 00:00:42,583
Nah, nah, nah, nah.
12
00:00:42,666 --> 00:00:43,666
You wanted him so bad?
13
00:00:43,749 --> 00:00:44,457
You keep him!
14
00:00:44,541 --> 00:00:45,208
Celina, stop!
15
00:00:45,292 --> 00:00:46,624
Can we talk, please?
16
00:00:46,708 --> 00:00:48,000
Oh, what should
we talk about first?
17
00:00:48,083 --> 00:00:49,125
The fact that this
woman has drawers
18
00:00:49,208 --> 00:00:50,333
full of your underwear,
19
00:00:50,417 --> 00:00:51,874
or that you weren't at
home watching Christian?
20
00:00:51,958 --> 00:00:53,541
It's not his fault you
let yourself get pregnant.
21
00:00:56,125 --> 00:00:58,708
America, English, speak English!
22
00:01:00,417 --> 00:01:04,000
This is America, and
we speak English now.
23
00:01:04,083 --> 00:01:06,624
But before the British even
showed up in the scene,
24
00:01:06,708 --> 00:01:09,624
Native Americans had over
300 different dialects.
25
00:01:09,708 --> 00:01:12,292
In fact, the American
accent is made up
26
00:01:12,375 --> 00:01:16,292
by multiple cultures struggling
to speak British English.
27
00:01:16,375 --> 00:01:18,125
If you didn't know
this, I didn't either.
28
00:01:18,208 --> 00:01:19,499
I mean, not many of us do.
29
00:01:19,583 --> 00:01:21,708
As Americans, we're
not great at history.
30
00:01:21,791 --> 00:01:24,125
How many films about the
60s and 70s have you seen
31
00:01:24,208 --> 00:01:25,499
that aren't just about me?
32
00:01:25,583 --> 00:01:27,166
While we all had
Saturday Night Fever,
33
00:01:27,250 --> 00:01:29,833
there were communities of
Americans, especially women,
34
00:01:29,916 --> 00:01:33,250
that were fighting to be
treated like, well, Americans,
35
00:01:33,333 --> 00:01:34,375
and guess what?
36
00:01:34,457 --> 00:01:35,166
They won.
37
00:01:35,250 --> 00:01:36,125
And guess what?
38
00:01:36,208 --> 00:01:37,375
We're losing.
39
00:01:37,457 --> 00:01:39,375
So allow us to take you
back to the beginning
40
00:01:39,457 --> 00:01:41,333
to show you how far we've come.
41
00:01:41,416 --> 00:01:43,041
But your gonna have
to forgive us for being,
42
00:01:43,125 --> 00:01:44,333
well, resourceful.
43
00:01:46,041 --> 00:01:48,541
And for not being able to
afford to dress the street.
44
00:01:48,624 --> 00:01:50,791
Where can a girl
get some affordable
45
00:01:50,874 --> 00:01:52,375
childcare over here, huh?
46
00:01:52,457 --> 00:01:53,833
Cash only, sweetheart.
47
00:01:53,916 --> 00:01:54,624
Okay.
48
00:01:54,708 --> 00:01:55,916
You can take him.
49
00:01:56,000 --> 00:01:57,292
If you can forgive
us for the fact
50
00:01:57,375 --> 00:01:58,708
that we don't have
the best lighting.
51
00:01:58,791 --> 00:01:59,541
Can I get a little
fill down here?
52
00:02:01,624 --> 00:02:04,208
We'll tell you a
story about making due
53
00:02:04,292 --> 00:02:05,292
with what you've got.
54
00:02:06,416 --> 00:02:09,333
About stretching a penny
as long as a track.
55
00:02:09,416 --> 00:02:11,166
Pulling yourself up
by the bootstraps
56
00:02:11,250 --> 00:02:12,916
when all you have
left is your skin.
57
00:02:14,541 --> 00:02:17,457
'Cause if you were
living in that America,
58
00:02:17,541 --> 00:02:20,499
we bet that you'd be throwing
things out the window too.
59
00:02:25,583 --> 00:02:27,457
High school, 1967.
60
00:02:30,041 --> 00:02:33,125
Old people have
sex faster than this.
61
00:02:39,416 --> 00:02:41,708
How do you even like this
stuff, it's so boring.
62
00:02:41,791 --> 00:02:43,833
I don't know, it
just makes sense.
63
00:02:43,916 --> 00:02:46,333
What would make sense
is you coming tonight.
64
00:02:46,416 --> 00:02:46,499
I can't.
65
00:02:48,791 --> 00:02:50,749
You're really gonna miss
your man's welcome home party?
66
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
Shh, he's not my man.
67
00:02:52,125 --> 00:02:53,541
Someone should tell him that.
68
00:02:53,624 --> 00:02:56,374
Are you talking
about Mateo Valencia?
69
00:02:56,457 --> 00:02:58,041
Oh, you're so lucky, Cel.
70
00:02:58,125 --> 00:02:59,666
Older guys are the best.
71
00:02:59,749 --> 00:03:02,208
They're so worldly, not like
these little boys around here
72
00:03:02,292 --> 00:03:03,791
that don't know where
to put their pingas.
73
00:03:06,292 --> 00:03:07,583
That's what I'm saying!
74
00:03:07,666 --> 00:03:09,708
Even if he was
medically discharged,
75
00:03:09,791 --> 00:03:11,374
it probably all still works.
76
00:03:11,457 --> 00:03:13,708
Can't you see that some
of us are trying to study?
77
00:03:13,791 --> 00:03:16,041
Don't worry, Yvette,
no one was inviting you.
78
00:03:16,125 --> 00:03:18,666
Well, not everyone
cares about boys' pingas.
79
00:03:18,749 --> 00:03:20,583
This is a plane, actually.
80
00:03:20,666 --> 00:03:22,208
And I was gonna ask Mateo
81
00:03:22,292 --> 00:03:23,332
what it was like in Europe.
82
00:03:23,416 --> 00:03:25,374
Asia.
83
00:03:25,457 --> 00:03:27,208
Because I want to
be a pilot one day,
84
00:03:27,292 --> 00:03:28,749
and I might want to go there.
85
00:03:28,833 --> 00:03:31,374
First of all,
girls can't be pilot.
86
00:03:31,457 --> 00:03:33,250
And second of all,
you might want to wait
87
00:03:33,332 --> 00:03:35,041
until the end of the war.
88
00:03:35,125 --> 00:03:36,250
Yeah, you would know
that if you did anything
89
00:03:36,332 --> 00:03:37,457
other than your makeup.
90
00:03:38,416 --> 00:03:39,208
Shut up, Yvette.
91
00:03:39,291 --> 00:03:39,416
Ladies!
92
00:03:46,583 --> 00:03:47,583
Come on.
93
00:03:47,666 --> 00:03:49,332
Even pilots have to do math.
94
00:03:49,416 --> 00:03:53,332
Look, it's easy if
you follow the rules.
95
00:03:55,416 --> 00:04:00,208
It's a straight
line from A to B.
96
00:04:02,332 --> 00:04:03,499
Every time.
97
00:04:03,583 --> 00:04:03,666
It's fair.
98
00:04:05,624 --> 00:04:07,833
Can I just copy you?
99
00:04:07,916 --> 00:04:08,332
It's gonna save time.
100
00:04:22,208 --> 00:04:23,125
What's wrong?
101
00:04:23,208 --> 00:04:25,457
You're too good for my food?
102
00:04:25,541 --> 00:04:27,125
No.
103
00:04:27,208 --> 00:04:27,916
Then?
104
00:04:30,583 --> 00:04:32,291
I have a question.
105
00:04:34,833 --> 00:04:36,166
Marty asked me if
I can go to Mateo's
106
00:04:36,249 --> 00:04:37,916
welcome home party.
107
00:04:39,374 --> 00:04:39,499
He's back?
108
00:04:45,833 --> 00:04:49,083
What a nice life you
give your daughter.
109
00:04:49,166 --> 00:04:51,083
Private school, parties.
110
00:04:52,249 --> 00:04:54,125
While I bust my
ass working so late
111
00:04:54,207 --> 00:04:57,332
so she can live the good life.
112
00:04:57,416 --> 00:04:58,666
Does that seem okay?
113
00:04:58,749 --> 00:04:59,958
So what?
114
00:05:00,041 --> 00:05:03,416
You're going to go out
at night like a whore?
115
00:05:03,499 --> 00:05:04,457
No, mama.
116
00:05:07,916 --> 00:05:09,166
No, it's fine.
117
00:05:09,249 --> 00:05:12,624
Go and slut around like
your Mom did in her day.
118
00:05:13,708 --> 00:05:15,041
And look how well that went.
119
00:05:15,125 --> 00:05:17,332
Juan, that's enough.
120
00:05:17,416 --> 00:05:18,291
What?
121
00:05:18,374 --> 00:05:19,374
Juan.
122
00:05:19,457 --> 00:05:22,958
This is my house, and
I'll say as I please.
123
00:05:23,041 --> 00:05:24,624
You go study.
124
00:05:24,708 --> 00:05:25,666
No, no, no, no!
125
00:05:28,207 --> 00:05:31,083
Go to your room, Celina.
126
00:05:31,166 --> 00:05:33,000
I said go to your room!
127
00:06:34,541 --> 00:06:37,165
Seriously, what would you do?
128
00:06:55,332 --> 00:06:56,332
Finally!
129
00:06:56,416 --> 00:06:57,666
I've been holding
back the hounds.
130
00:07:01,332 --> 00:07:01,541
Good morning, Vietnam.
131
00:07:08,124 --> 00:07:08,833
Don't be nervous.
132
00:07:08,916 --> 00:07:10,165
I'm not nervous.
133
00:07:10,249 --> 00:07:11,082
There's nothing
to be nervous about.
134
00:07:11,165 --> 00:07:12,374
Why are you nervous?
135
00:07:12,457 --> 00:07:13,916
I'm not nervous,
he's just a guy.
136
00:07:16,082 --> 00:07:18,249
Hello.
137
00:07:19,583 --> 00:07:21,124
Would you like some cake?
138
00:07:22,082 --> 00:07:23,082
Oh, yeah, cake.
139
00:07:23,165 --> 00:07:24,499
I love cake, I'm gonna get cake.
140
00:07:30,958 --> 00:07:31,666
Welcome home.
141
00:07:33,291 --> 00:07:35,749
Thank you for coming.
142
00:07:35,833 --> 00:07:36,666
You look okay.
143
00:07:37,833 --> 00:07:38,541
Just okay?
144
00:07:40,874 --> 00:07:45,374
I mean, you didn't
lose a leg, an arm.
145
00:07:46,249 --> 00:07:47,165
I mean...
146
00:07:48,499 --> 00:07:50,040
Did you miss me?
147
00:07:51,958 --> 00:07:53,165
Yeah.
148
00:07:53,249 --> 00:07:54,124
A lot.
149
00:07:55,124 --> 00:07:57,040
I missed you too.
150
00:07:57,124 --> 00:08:00,332
Do you want to dance with me?
151
00:08:00,416 --> 00:08:00,499
I need to pee.
152
00:08:02,624 --> 00:08:04,165
Marty, I need you.
153
00:08:05,958 --> 00:08:07,124
I didn't have my cake!
154
00:08:08,499 --> 00:08:08,583
An arm?
155
00:08:10,916 --> 00:08:13,249
Why don't you just set off
a firecracker next to him?
156
00:08:16,207 --> 00:08:18,249
I'm serious, Marty.
157
00:08:18,332 --> 00:08:20,541
Okay, this whole
time he's been gone
158
00:08:21,457 --> 00:08:22,874
he's all I've thought about.
159
00:08:26,124 --> 00:08:26,332
I think I'm in love.
160
00:08:28,291 --> 00:08:29,708
No, no, no, no, no.
161
00:08:29,791 --> 00:08:30,999
Oh, no.
162
00:08:31,082 --> 00:08:32,708
You did not tell
him that, did you?
163
00:08:32,791 --> 00:08:33,457
No.
164
00:08:34,457 --> 00:08:36,207
Good, good.
165
00:08:36,291 --> 00:08:39,332
You have to play hard to
get, keep him on his toes.
166
00:08:39,416 --> 00:08:41,249
Otherwise, he'll
step all over you,
167
00:08:41,332 --> 00:08:43,999
and I will not let
you get stepped on.
168
00:08:44,082 --> 00:08:44,874
Okay, but...
169
00:08:47,165 --> 00:08:47,457
What if he loves me too?
170
00:08:50,374 --> 00:08:51,833
Then he won't
let you get away.
171
00:08:53,040 --> 00:08:54,332
Are you sure?
172
00:08:54,416 --> 00:08:56,332
Of course I'm sure.
173
00:08:56,416 --> 00:08:58,916
I mean, look at me and Carlos.
174
00:08:58,999 --> 00:09:00,583
He practically begs me for it.
175
00:09:01,791 --> 00:09:03,583
Look at me and Marty.
176
00:09:03,666 --> 00:09:04,833
Hm?
177
00:09:04,916 --> 00:09:06,791
She does what I
say, when I say it.
178
00:09:06,874 --> 00:09:07,708
Okay.
179
00:09:07,791 --> 00:09:09,249
You want to get her attention?
180
00:09:09,332 --> 00:09:10,332
Ignore her.
181
00:09:10,416 --> 00:09:11,541
I don't want to
ignore her, man.
182
00:09:11,624 --> 00:09:13,291
I just got back, you know?
183
00:09:13,374 --> 00:09:14,583
The less interested
you come across,
184
00:09:14,666 --> 00:09:15,957
the more you'll have her
going wet for you, man.
185
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
Okay, I'm gonna
go talk to her.
186
00:09:17,124 --> 00:09:18,416
Hey, hey, hey, hey, hey!
187
00:09:18,499 --> 00:09:19,624
Man up!
188
00:09:19,708 --> 00:09:20,916
I'm not gonna be
around to keep you
189
00:09:20,999 --> 00:09:21,957
from getting your heart
broken this time, man.
190
00:09:22,040 --> 00:09:22,791
I'm serious.
191
00:09:24,916 --> 00:09:25,583
Listen to me.
192
00:09:27,416 --> 00:09:29,957
You've already tried
to chivalry thing.
193
00:09:30,040 --> 00:09:31,499
Where did that get you?
194
00:09:31,583 --> 00:09:33,666
Blue balls all the way to China.
195
00:09:33,749 --> 00:09:34,374
Okay, scratch that.
196
00:09:36,457 --> 00:09:37,708
Treat her like shit
and you'll have her
197
00:09:37,791 --> 00:09:39,332
with her legs wide open
until the sun comes up.
198
00:09:41,249 --> 00:09:42,916
Yeah?
199
00:09:42,999 --> 00:09:43,708
Come on.
200
00:09:45,040 --> 00:09:46,416
It's not like you're out
of options anyway, hm?
201
00:09:59,416 --> 00:10:01,833
I'm sorry I ran out
on you like that before.
202
00:10:01,915 --> 00:10:04,541
I, um...
203
00:10:04,624 --> 00:10:06,791
I'm ready to dance now.
204
00:10:08,791 --> 00:10:09,541
Oh, um...
205
00:10:12,249 --> 00:10:13,291
On the next one, yeah?
206
00:10:14,332 --> 00:10:15,040
Excuse me?
207
00:10:16,332 --> 00:10:17,165
What are you doing?
208
00:10:19,124 --> 00:10:20,124
Having a good time.
209
00:10:20,207 --> 00:10:21,124
You should too.
210
00:10:22,165 --> 00:10:24,374
Oh, oh, I will, I will.
211
00:10:27,416 --> 00:10:29,207
What did you do?
212
00:10:29,291 --> 00:10:30,165
No, what did you do?
213
00:10:30,249 --> 00:10:31,416
I told him to man up.
214
00:10:35,374 --> 00:10:36,040
Psh.
215
00:10:39,624 --> 00:10:41,124
What are you doing?
216
00:10:41,207 --> 00:10:42,124
Fixing this.
217
00:10:47,291 --> 00:10:47,957
Okay.
218
00:10:49,791 --> 00:10:52,332
Girls over here,
boys over there.
219
00:10:58,249 --> 00:11:01,040
We're gonna do a little dance.
220
00:11:37,915 --> 00:11:38,832
Hey!
221
00:12:30,583 --> 00:12:30,666
Switch!
222
00:12:32,708 --> 00:12:33,416
Go.
223
00:12:34,541 --> 00:12:34,583
Oh, god.
224
00:12:36,583 --> 00:12:36,666
Excuse me!
225
00:12:47,332 --> 00:12:49,583
Okay, make a little
room, come on, guys.
226
00:12:49,666 --> 00:12:51,332
I'm gonna give you
a little something.
227
00:12:51,416 --> 00:12:52,291
Ready?
228
00:13:00,207 --> 00:13:02,748
Yeah, Carlos, come on, baby!
229
00:13:23,873 --> 00:13:24,374
Yeah, all right!
230
00:14:00,249 --> 00:14:00,457
I just love it up here.
231
00:14:02,249 --> 00:14:03,124
Don't you?
232
00:14:04,165 --> 00:14:04,873
Mm.
233
00:14:08,291 --> 00:14:09,707
Are you happy to be back?
234
00:14:11,707 --> 00:14:13,040
Can I be honest with you?
235
00:14:13,999 --> 00:14:14,707
No.
236
00:14:16,249 --> 00:14:17,416
Hey, no, no, no, no.
237
00:14:17,499 --> 00:14:18,332
It has nothing to do with you.
238
00:14:20,624 --> 00:14:22,873
You're the only thing
that's making this bearable.
239
00:14:22,957 --> 00:14:24,416
I understand.
240
00:14:24,499 --> 00:14:26,332
You want to be with your men.
241
00:14:26,416 --> 00:14:30,374
Yeah, you know, I
should be with my men.
242
00:14:34,249 --> 00:14:36,790
I should be doing
a lot of things.
243
00:14:38,583 --> 00:14:41,249
Come on, I've
waited a long time.
244
00:14:42,416 --> 00:14:43,541
You know, I want
to be your first,
245
00:14:43,623 --> 00:14:45,165
you don't want me
to be your first?
246
00:14:47,416 --> 00:14:49,499
I do, you know I do.
247
00:14:50,832 --> 00:14:53,124
Okay, then what
are we waiting for?
248
00:14:55,707 --> 00:14:56,999
We love each other, right?
249
00:14:59,623 --> 00:14:59,707
Yes.
250
00:15:02,748 --> 00:15:03,623
Then what?
251
00:15:04,915 --> 00:15:05,623
Then...
252
00:15:07,665 --> 00:15:08,374
Then?
253
00:17:03,790 --> 00:17:05,040
Let it out.
254
00:17:05,124 --> 00:17:07,957
Oh god.
255
00:17:10,332 --> 00:17:11,748
You're okay, you're
okay, you're okay.
256
00:17:24,582 --> 00:17:26,165
The pill?
257
00:17:26,249 --> 00:17:28,873
Oh, I can only prescribe
those to married couples.
258
00:17:28,957 --> 00:17:31,332
Does your mother
know you're here?
259
00:17:31,416 --> 00:17:33,040
What do you want that for?
260
00:17:33,124 --> 00:17:34,498
I didn't raise a whore.
261
00:17:34,582 --> 00:17:36,540
Keep your legs closed.
262
00:17:36,623 --> 00:17:40,374
Sex is a sin, lust is a sin.
263
00:17:40,456 --> 00:17:44,332
The female body is a weak,
dirty, and sinful thing.
264
00:17:45,456 --> 00:17:45,540
Let us pray.
265
00:17:48,915 --> 00:17:51,665
Don't worry, nothing
happens the first time.
266
00:17:51,748 --> 00:17:52,748
Nothing happens
the first time?
267
00:17:52,832 --> 00:17:55,498
God, they'll say
whatever it takes.
268
00:17:55,582 --> 00:17:58,540
"Don't worry, I'll
pull out, it's fine."
269
00:18:00,040 --> 00:18:00,790
What's that mean?
270
00:18:00,873 --> 00:18:01,790
He didn't say that.
271
00:18:02,915 --> 00:18:04,207
Mateo didn't...
272
00:18:05,999 --> 00:18:07,415
But Carlos did.
273
00:18:13,249 --> 00:18:13,957
What?
274
00:18:15,165 --> 00:18:16,999
I thought we
were being careful.
275
00:18:17,082 --> 00:18:19,582
He said it would work!
276
00:18:19,665 --> 00:18:22,165
God, I'm so stupid.
277
00:18:22,249 --> 00:18:24,498
It's that damn uniform.
278
00:18:24,582 --> 00:18:27,207
How long since...
279
00:18:27,291 --> 00:18:29,415
Two months, maybe three.
280
00:18:38,915 --> 00:18:40,082
What are we gonna do?
281
00:18:42,915 --> 00:18:44,832
We're not gonna let
this ruin our life.
282
00:18:56,249 --> 00:18:58,373
Carlos knows a
doctor who can help.
283
00:19:05,623 --> 00:19:06,665
Hey, you know what?
284
00:19:06,748 --> 00:19:08,165
- Let's get married.
- What?
285
00:19:08,249 --> 00:19:08,957
Yeah.
286
00:19:09,040 --> 00:19:10,291
Right, I'm back.
287
00:19:10,373 --> 00:19:12,082
I didn't want to be
back, but I'm back.
288
00:19:12,165 --> 00:19:14,040
Okay, maybe the injury,
maybe me leaving the company,
289
00:19:14,124 --> 00:19:15,373
all that was supposed to happen.
290
00:19:15,456 --> 00:19:17,373
I can take care
of you, all of us.
291
00:19:17,456 --> 00:19:17,540
Right?
292
00:20:18,456 --> 00:20:20,373
How many teeth
are we extracting?
293
00:20:26,665 --> 00:20:27,373
2.
294
00:20:28,707 --> 00:20:29,331
Teeth.
295
00:20:31,832 --> 00:20:32,540
Okay.
296
00:20:34,665 --> 00:20:37,707
I'm writing your prescription
nerve blocker for the pain.
297
00:20:37,790 --> 00:20:39,290
You take two the night before.
298
00:20:41,290 --> 00:20:43,331
And bring cash, use
the back entrance.
299
00:20:44,957 --> 00:20:45,623
You understand?
300
00:20:50,415 --> 00:20:54,498
Mhm, yeah.
301
00:20:57,456 --> 00:20:58,707
Hey.
302
00:20:58,790 --> 00:20:59,832
You tell Carlos this is
the last time I help him
303
00:20:59,915 --> 00:21:02,082
with one of his girls.
304
00:21:02,165 --> 00:21:02,873
Mhm?
305
00:21:07,832 --> 00:21:08,456
I'll tell him.
306
00:21:40,540 --> 00:21:41,999
Stop, please.
307
00:21:42,082 --> 00:21:43,456
I can't.
308
00:21:43,540 --> 00:21:45,082
I'm freaking out, I don't
think we should do this,
309
00:21:45,165 --> 00:21:46,082
it's not safe.
310
00:21:47,248 --> 00:21:48,623
He's a dentist.
311
00:21:48,707 --> 00:21:51,165
He takes things out of
people all the time.
312
00:21:51,248 --> 00:21:52,415
Mouths.
313
00:21:52,498 --> 00:21:53,707
He takes things out
of their mouths.
314
00:21:54,623 --> 00:21:54,707
Same thing.
315
00:21:57,832 --> 00:21:58,582
It's not funny.
316
00:22:00,582 --> 00:22:01,498
We took the medicine,
we'll be fine.
317
00:22:03,873 --> 00:22:05,957
Come on, you really want
to have a baby right now?
318
00:22:10,415 --> 00:22:12,540
We're gonna get through this,
319
00:22:12,623 --> 00:22:14,248
and you're gonna go off
320
00:22:14,331 --> 00:22:17,164
and be some math prodigy person
321
00:22:17,248 --> 00:22:20,331
and have a big house with
a white picket fence.
322
00:22:20,415 --> 00:22:22,873
Because you're the
smartest person I know,
323
00:22:22,957 --> 00:22:24,373
and you're not gonna waste that.
324
00:22:28,748 --> 00:22:30,164
And you're gonna be a pilot,
325
00:22:30,248 --> 00:22:31,790
and you're gonna see the world.
326
00:22:31,873 --> 00:22:32,748
Damn right.
327
00:22:35,082 --> 00:22:36,623
There's gotta
be more than this.
328
00:22:37,873 --> 00:22:38,915
Maybe not Asia.
329
00:22:40,082 --> 00:22:41,206
How about Europe?
330
00:22:52,415 --> 00:22:53,915
So, who's first?
331
00:22:56,707 --> 00:22:57,331
I'll go.
332
00:23:17,582 --> 00:23:20,290
Maybe you're thinking
this is an easy way out,
333
00:23:20,373 --> 00:23:22,665
but there's nothing
easy about this.
334
00:23:22,748 --> 00:23:26,248
I'm never gonna be able to
talk to anybody about it.
335
00:23:26,331 --> 00:23:27,582
I'm gonna spend
the rest of my life
336
00:23:27,665 --> 00:23:30,164
pretending like
it never happened.
337
00:23:30,248 --> 00:23:35,164
Sure, I got myself here, I
made the decision to have sex.
338
00:23:35,999 --> 00:23:37,498
I'm the sinner.
339
00:23:37,582 --> 00:23:38,707
I made a bad choice,
340
00:23:38,790 --> 00:23:40,456
and I should live
with the consequences.
341
00:23:41,707 --> 00:23:44,123
But did I really just
make a bad choice,
342
00:23:45,290 --> 00:23:47,081
or was I just not
given the safety
343
00:23:47,164 --> 00:23:47,331
to make an informed one?
344
00:23:49,665 --> 00:23:52,832
The catch-22 is enough to
make you scream on the inside.
345
00:23:54,290 --> 00:23:56,498
Oh my
god, oh my god.
346
00:23:56,582 --> 00:23:57,999
I told you to stay still!
347
00:23:58,081 --> 00:23:59,123
Marty?
348
00:23:59,206 --> 00:23:59,915
Help!
349
00:23:59,999 --> 00:24:00,915
Marty?
350
00:24:00,999 --> 00:24:03,331
Open the door!
351
00:24:03,415 --> 00:24:04,498
Hey, open the door!
352
00:24:04,582 --> 00:24:05,582
Call an ambulance!
353
00:24:05,665 --> 00:24:08,206
Marty, Marty, open the door!
354
00:24:57,206 --> 00:24:57,331
Cel?
355
00:25:03,081 --> 00:25:03,790
Hey.
356
00:25:11,206 --> 00:25:12,707
I tried to get in.
357
00:25:14,998 --> 00:25:15,998
I tried to get out.
358
00:25:18,206 --> 00:25:19,164
Hey.
359
00:25:20,331 --> 00:25:21,039
Hey, hey.
360
00:25:22,498 --> 00:25:23,456
Hey.
361
00:25:23,540 --> 00:25:24,748
No, no, no, no.
362
00:25:26,665 --> 00:25:28,832
Don't.
363
00:25:30,456 --> 00:25:31,748
Did my mom come?
364
00:25:37,707 --> 00:25:38,415
Good.
365
00:25:39,456 --> 00:25:41,748
One more thing to haunt her for.
366
00:25:41,832 --> 00:25:42,665
Hey, hey.
367
00:25:44,456 --> 00:25:45,790
Don't talk like that, okay?
368
00:25:47,540 --> 00:25:48,415
You're not dying.
369
00:25:50,248 --> 00:25:51,582
Okay, they're gonna fix you up.
370
00:25:53,582 --> 00:25:55,582
Don't lie, Cel.
371
00:25:55,665 --> 00:25:57,081
It doesn't look good on you.
372
00:25:58,873 --> 00:26:02,665
Don't talk so much, it
doesn't look good on you.
373
00:26:04,915 --> 00:26:07,873
Bitch, everything
looks good on me.
374
00:26:10,248 --> 00:26:11,123
Hey.
375
00:26:17,248 --> 00:26:18,790
Don't ever tell
him I was sorry.
376
00:26:19,956 --> 00:26:22,832
When they ask, I'm not.
377
00:26:26,415 --> 00:26:28,956
Looks like you're gonna
make all the decisions now.
378
00:26:30,998 --> 00:26:33,373
Do all the things you want, Cel.
379
00:26:33,456 --> 00:26:33,540
Promise me.
380
00:26:37,707 --> 00:26:39,456
Don't talk like this.
381
00:26:42,331 --> 00:26:43,039
Cel.
382
00:26:44,956 --> 00:26:47,582
Do you think God
will forgive me?
383
00:26:50,540 --> 00:26:53,081
There is nothing to forgive.
384
00:26:54,415 --> 00:26:55,290
Nothing.
385
00:26:59,707 --> 00:27:00,498
Okay?
386
00:28:03,665 --> 00:28:04,831
Uh, miss?
387
00:28:09,248 --> 00:28:11,039
I'm told you're next of kin.
388
00:28:16,623 --> 00:28:18,831
Would you be able to
confirm a few details?
389
00:28:24,164 --> 00:28:26,123
Her name was Martina Guzman?
390
00:28:32,665 --> 00:28:33,331
Age?
391
00:28:37,831 --> 00:28:38,540
17.
392
00:28:40,748 --> 00:28:41,707
Cause of death?
393
00:28:44,998 --> 00:28:45,707
Murder.
394
00:30:11,872 --> 00:30:12,582
1969.
395
00:30:26,498 --> 00:30:28,498
Yeah, can you
clarify this with them?
396
00:30:28,582 --> 00:30:29,914
Because this doesn't-
397
00:30:29,998 --> 00:30:31,373
- I will, I know.
398
00:30:31,456 --> 00:30:33,331
I have a call out to Ingrid,
and I haven't heard back yet.
399
00:30:34,747 --> 00:30:35,498
Celina?
400
00:30:35,582 --> 00:30:35,664
Minerva.
401
00:30:46,582 --> 00:30:49,206
You may take your
lunch break now.
402
00:30:51,373 --> 00:30:53,664
Is there anything
else I might do?
403
00:30:53,747 --> 00:30:55,081
No.
404
00:30:55,164 --> 00:30:57,164
Let's get her on the
phone together maybe?
405
00:31:53,039 --> 00:31:54,373
Mom, what's wrong?
406
00:31:54,456 --> 00:31:56,206
The baby is sick.
407
00:31:56,290 --> 00:31:57,456
You need to take care of him.
408
00:31:57,540 --> 00:31:58,540
You said you'd watch him.
409
00:31:58,622 --> 00:32:01,248
I need to take
care of your father.
410
00:32:01,331 --> 00:32:03,664
You need to come home now.
411
00:32:03,747 --> 00:32:07,872
He's been crying all day,
I don't know what's wrong.
412
00:32:14,622 --> 00:32:16,581
Mom, I can't leave.
413
00:32:16,664 --> 00:32:17,831
If I leave, I'll lose my job.
414
00:32:17,914 --> 00:32:19,290
That's your problem.
415
00:32:19,373 --> 00:32:21,498
Who told you to have a kid?
416
00:32:42,123 --> 00:32:43,498
Maybe his stomach
hurts, I don't know.
417
00:32:43,581 --> 00:32:47,581
Shh, shh, shh, shh.
418
00:32:47,664 --> 00:32:48,956
You need to buy more milk.
419
00:32:49,039 --> 00:32:50,415
I just bought some.
420
00:32:50,498 --> 00:32:53,123
We drink a lot of
milk in this house.
421
00:32:53,206 --> 00:32:54,331
What do you want me to do?
422
00:32:59,872 --> 00:33:01,539
Did you tell her?
423
00:33:01,622 --> 00:33:02,789
Tell me what?
424
00:33:04,373 --> 00:33:06,914
That you have
to pay more rent.
425
00:33:06,998 --> 00:33:08,248
What, why?
426
00:33:08,331 --> 00:33:10,081
Did they raise it?
427
00:33:10,164 --> 00:33:10,872
No.
428
00:33:12,206 --> 00:33:13,123
So then?
429
00:33:14,039 --> 00:33:14,747
So then?
430
00:33:16,081 --> 00:33:18,373
So then, the problem is...
431
00:33:18,456 --> 00:33:22,747
That your Mom and I
think that it's not fair
432
00:33:22,831 --> 00:33:25,831
that you only pay
half of the rent,
433
00:33:25,914 --> 00:33:27,872
meanwhile she takes
care of your kid.
434
00:33:27,956 --> 00:33:30,290
And the utilities, the food?
435
00:33:30,373 --> 00:33:32,747
Did you forget I pay those too?
436
00:33:34,039 --> 00:33:35,331
Don't get fresh.
437
00:33:38,164 --> 00:33:41,706
A babysitter would
cost you much more.
438
00:33:41,789 --> 00:33:45,831
And why should we have
to solve your mess?
439
00:33:45,914 --> 00:33:47,789
We're doing you a favor.
440
00:33:50,747 --> 00:33:53,206
I don't have enough.
441
00:33:53,290 --> 00:33:55,123
Mom, I don't have
enough, I really don't.
442
00:33:55,206 --> 00:33:56,456
Please.
443
00:33:56,539 --> 00:33:58,539
Wherever you go, you
have to pay rent.
444
00:34:05,123 --> 00:34:07,831
Why don't you take
the baby to bed?
445
00:34:16,164 --> 00:34:17,956
Don't worry, papito.
446
00:34:18,039 --> 00:34:19,539
We're gonna be okay.
447
00:34:21,747 --> 00:34:22,415
I promise.
448
00:36:56,956 --> 00:36:58,206
Did you enjoy your nap?
449
00:37:46,164 --> 00:37:48,164
You're smart to save money.
450
00:37:48,247 --> 00:37:50,330
There's not a lot of girls
doing that these days.
451
00:37:50,414 --> 00:37:54,039
Most of them spend it
on magazines and makeup.
452
00:37:54,123 --> 00:37:56,081
That's every day sexism.
453
00:37:56,164 --> 00:37:59,247
He's being nice, so I'm
gonna give him a pass.
454
00:37:59,330 --> 00:38:00,956
Can I ask what
you're saving for?
455
00:38:01,039 --> 00:38:03,164
A wedding, maybe?
456
00:38:03,247 --> 00:38:03,956
See?
457
00:38:17,123 --> 00:38:19,789
That, or something like that.
458
00:38:21,414 --> 00:38:23,289
I have another job too.
459
00:38:23,372 --> 00:38:24,789
You're gonna need a third.
460
00:38:27,247 --> 00:38:29,956
Have you ever considered
applying for a job as a teller?
461
00:38:30,039 --> 00:38:31,414
I mean, you're a fast learner,
462
00:38:31,497 --> 00:38:32,414
and tellers make a great
deal more than typists do.
463
00:38:37,289 --> 00:38:39,372
I have, but you
need a diploma.
464
00:38:41,205 --> 00:38:42,622
Ah, I see.
465
00:38:46,414 --> 00:38:49,330
Thank you for lunch, Mr. Li.
466
00:38:49,414 --> 00:38:49,497
Gilbert.
467
00:38:52,455 --> 00:38:52,539
Gilbert.
468
00:39:01,123 --> 00:39:02,914
Come with me, please.
469
00:39:02,998 --> 00:39:03,831
Bring your things.
470
00:39:03,914 --> 00:39:05,205
What?
471
00:39:05,289 --> 00:39:06,956
Minerva, I am so sorry.
472
00:39:07,039 --> 00:39:08,289
I will not make
any more mistakes.
473
00:39:08,372 --> 00:39:10,414
I really need this job.
474
00:39:16,247 --> 00:39:16,956
Come on.
475
00:39:19,497 --> 00:39:22,330
Seems Mr. Li thinks you
have some potential.
476
00:39:24,330 --> 00:39:25,998
I don't understand.
477
00:39:26,081 --> 00:39:28,289
Oh, trust me, neither do I.
478
00:39:29,622 --> 00:39:31,747
If you any questions,
Gertie will help you.
479
00:39:33,914 --> 00:39:35,123
You'll want to thank him.
480
00:39:36,289 --> 00:39:36,956
Be careful.
481
00:39:42,956 --> 00:39:44,205
Mr. Li?
482
00:39:44,289 --> 00:39:45,539
Mr. Li.
483
00:39:45,622 --> 00:39:47,497
Celina, I thought we
agreed to call me Gilbert.
484
00:39:47,581 --> 00:39:48,956
Gilbert.
485
00:39:49,039 --> 00:39:50,831
How's the new
position treating you?
486
00:39:50,914 --> 00:39:52,081
It's great.
487
00:39:52,163 --> 00:39:53,289
I wanted to say thank you.
488
00:39:53,372 --> 00:39:55,205
Ah, don't sweat it.
489
00:39:55,289 --> 00:39:56,247
Ah, Mr...
490
00:39:56,330 --> 00:39:57,039
Gilbert.
491
00:39:59,330 --> 00:40:00,205
Why did you do it?
492
00:40:02,289 --> 00:40:03,372
Everybody needs a
hand up once in a while.
493
00:40:09,081 --> 00:40:10,622
Hey, what are you
doing tomorrow?
494
00:40:11,914 --> 00:40:12,956
I'm working.
495
00:40:13,039 --> 00:40:13,914
It's Sunday.
496
00:40:13,998 --> 00:40:16,205
I work on Sundays.
497
00:40:16,289 --> 00:40:17,455
Ah, it's a shame.
498
00:40:17,539 --> 00:40:19,122
I wanted to show you something.
499
00:40:21,581 --> 00:40:23,706
Maybe I can get it covered.
500
00:40:23,789 --> 00:40:24,539
I'll buy lunch.
501
00:40:33,247 --> 00:40:33,956
Mateo?
502
00:40:34,872 --> 00:40:36,330
Who was that?
503
00:40:36,414 --> 00:40:38,080
None of your business.
504
00:40:38,163 --> 00:40:39,330
So what, you into Asians now?
505
00:40:41,914 --> 00:40:43,330
What are you doing here?
506
00:40:43,414 --> 00:40:45,998
You're not gonna stop
me from seeing my son.
507
00:40:46,080 --> 00:40:47,497
My son, okay?
508
00:40:47,581 --> 00:40:48,956
Where the hell has you been?
509
00:40:49,039 --> 00:40:50,497
He doesn't even
know who you are.
510
00:40:51,539 --> 00:40:52,789
- I don't-
- Stop it.
511
00:40:52,872 --> 00:40:54,247
This is my work, okay?
512
00:40:54,330 --> 00:40:55,039
Don't make a scene.
513
00:40:55,122 --> 00:40:56,289
Look, I'm sorry.
514
00:40:57,497 --> 00:41:00,455
I don't know, I guess
I thought if I let you
515
00:41:00,539 --> 00:41:05,330
do this by yourself, you would
realize that this is hard,
516
00:41:06,872 --> 00:41:08,372
and you would see that
we should be together.
517
00:41:11,622 --> 00:41:12,789
'Cause I still love you.
518
00:41:14,872 --> 00:41:15,330
I know you still love me too.
519
00:41:20,122 --> 00:41:23,581
So, you thought you'd leave me
520
00:41:24,956 --> 00:41:26,372
so that I would what, marry you?
521
00:41:29,747 --> 00:41:31,080
That was your plan?
522
00:41:36,205 --> 00:41:37,497
Stay away from me.
523
00:41:40,289 --> 00:41:40,997
Celina.
524
00:41:42,330 --> 00:41:43,414
Carlos didn't make it.
525
00:41:45,080 --> 00:41:49,664
He didn't make it back, and
there's not even enough of him
526
00:41:50,455 --> 00:41:51,038
to put in a casket.
527
00:41:54,581 --> 00:41:55,664
I need you.
528
00:42:07,289 --> 00:42:09,997
If you want to see
Christian, come sober.
529
00:42:32,497 --> 00:42:34,831
Well, it doesn't
how many eggs you eat,
530
00:42:34,914 --> 00:42:37,038
you're making a losing trade.
531
00:42:37,122 --> 00:42:38,497
Your time for money.
532
00:42:38,581 --> 00:42:41,080
I mean, that's the stupidest
trade a person can make.
533
00:42:41,163 --> 00:42:43,038
Stupider yet for a woman.
534
00:42:43,122 --> 00:42:45,414
Your time is worth
half of a man's.
535
00:42:45,497 --> 00:42:47,247
I should know, I
sign the checks.
536
00:42:49,664 --> 00:42:50,997
It's just the way it is.
537
00:42:52,080 --> 00:42:53,247
That might change in the future.
538
00:42:57,372 --> 00:42:59,205
But for now, there's no
use getting upset about it,
539
00:42:59,289 --> 00:43:00,080
just get around it.
540
00:43:01,622 --> 00:43:01,706
How?
541
00:43:03,997 --> 00:43:04,330
Be more like the Chinese.
542
00:43:07,289 --> 00:43:10,289
You see, when California was
nothing more than the Wild...
543
00:43:10,372 --> 00:43:11,455
You know what?
544
00:43:11,539 --> 00:43:12,913
I'm gonna need a little
bit of help here.
545
00:43:16,330 --> 00:43:18,289
When California was nothing
but the "Wild West",
546
00:43:18,372 --> 00:43:20,581
the government needed hard
workers to build the land.
547
00:43:20,664 --> 00:43:22,664
So, they recruited the Chinese.
548
00:43:25,038 --> 00:43:27,831
But then the Gold Rush happened,
549
00:43:27,913 --> 00:43:31,664
and a wasteland because
a treasure chest.
550
00:43:31,747 --> 00:43:33,955
The government now
wanted them gone,
551
00:43:34,038 --> 00:43:36,414
so they made people
afraid of them.
552
00:43:36,497 --> 00:43:38,913
Called them lewd, dangerous,
that they take their jobs,
553
00:43:38,997 --> 00:43:42,205
also they could build
support to pass a law.
554
00:43:42,289 --> 00:43:44,205
The Chinese Exclusion Act.
555
00:43:44,289 --> 00:43:47,831
They barred all Chinese people
from immigrating, working,
556
00:43:47,913 --> 00:43:49,205
even marrying Americans.
557
00:43:50,372 --> 00:43:51,455
My great grandfather
was one of those people.
558
00:43:53,455 --> 00:43:54,955
Where was he gonna go?
559
00:43:55,038 --> 00:43:57,831
This was his country now,
he had been shaped by.
560
00:43:57,913 --> 00:44:00,247
And so he took its best advice.
561
00:44:00,330 --> 00:44:01,330
Hold yourself up
by your bootstraps.
562
00:44:03,581 --> 00:44:05,330
He figured they could exclude
him from picking gold,
563
00:44:05,414 --> 00:44:06,706
but not from picking dirt.
564
00:44:08,414 --> 00:44:10,080
He bought a road from
the Wharf to the mines
565
00:44:10,163 --> 00:44:11,414
and built a streetcar.
566
00:44:12,831 --> 00:44:15,330
And now, the same
people who excluded him,
567
00:44:15,414 --> 00:44:17,455
had to pay him to get
to work every day.
568
00:44:19,414 --> 00:44:21,122
He would never be
excluded again.
569
00:44:26,247 --> 00:44:27,664
This is our stop.
570
00:44:37,497 --> 00:44:39,163
You say you want to buy a house
571
00:44:39,247 --> 00:44:40,830
so you can never be kicked out.
572
00:44:42,247 --> 00:44:44,913
I say buy many, so you
can never be kicked down.
573
00:44:53,414 --> 00:44:53,497
Wanna go inside?
574
00:44:55,622 --> 00:44:57,080
It's mine.
575
00:44:59,913 --> 00:45:00,913
Watch your step, okay?
576
00:45:00,997 --> 00:45:02,706
It's still very unfinished.
577
00:45:06,747 --> 00:45:08,789
I've been developing a lot
of land around the city,
578
00:45:08,871 --> 00:45:11,122
and this is one
of my properties.
579
00:45:11,205 --> 00:45:12,205
When it's done,
I'll move in here,
580
00:45:12,289 --> 00:45:13,455
rent out the bottom two.
581
00:45:19,080 --> 00:45:20,372
What do you think?
582
00:45:22,122 --> 00:45:22,330
It's amazing.
583
00:45:25,539 --> 00:45:25,581
But?
584
00:45:27,788 --> 00:45:32,497
But I'm struggling so
much as is for one place,
585
00:45:34,122 --> 00:45:36,414
how would I ever
get a down payment
586
00:45:36,497 --> 00:45:37,664
for something like this?
587
00:45:39,372 --> 00:45:42,289
Stick with me, I'll show you.
588
00:45:46,955 --> 00:45:48,955
You're good with
numbers, that's helpful.
589
00:45:50,414 --> 00:45:52,581
The first thing you're gonna
do is open a savings account.
590
00:45:52,664 --> 00:45:53,913
It'll accrue interest.
591
00:45:53,997 --> 00:45:55,372
It's not much, but
everything counts.
592
00:45:56,664 --> 00:45:58,746
You already have a
second job, that's good.
593
00:46:00,622 --> 00:46:02,205
And you're saving where you can.
594
00:46:04,330 --> 00:46:06,372
You'll be making more,
but try not to overspend.
595
00:46:09,581 --> 00:46:12,622
Keep at
it, no sick days.
596
00:46:16,539 --> 00:46:20,122
And don't let yourself
get distracted.
597
00:46:21,788 --> 00:46:24,122
What are you doing with
your income tax return?
598
00:46:24,205 --> 00:46:25,205
I use it.
599
00:46:25,289 --> 00:46:26,330
Don't.
600
00:46:26,414 --> 00:46:28,163
That money was never
yours to begin with.
601
00:46:28,247 --> 00:46:30,163
You're gonna invest it.
602
00:46:30,247 --> 00:46:31,163
In what?
603
00:46:33,247 --> 00:46:34,330
Stocks.
604
00:46:34,414 --> 00:46:35,455
Low risk company.
605
00:46:42,330 --> 00:46:44,205
It's called
compounding interest.
606
00:46:44,289 --> 00:46:45,497
Don't worry about the market.
607
00:46:45,581 --> 00:46:46,788
It'll go up and down,
608
00:46:46,871 --> 00:46:49,581
but the key is to hold
for as long as you can.
609
00:46:49,664 --> 00:46:51,330
Whatever you started
with will grow.
610
00:46:57,289 --> 00:46:59,247
But I need the money.
611
00:46:59,330 --> 00:47:00,497
It was never yours.
612
00:47:02,997 --> 00:47:04,414
Gilbert?
613
00:47:04,497 --> 00:47:05,372
A customer for you.
614
00:47:19,163 --> 00:47:24,080
♪ Happy birthday
dear Christian ♪
615
00:47:25,038 --> 00:47:26,497
♪ Happy birthday to you ♪
616
00:47:28,746 --> 00:47:30,581
Here you go, baby doll.
617
00:47:32,539 --> 00:47:32,581
1972.
618
00:47:47,913 --> 00:47:49,997
I'm sorry, Ms. Guerrera.
619
00:47:52,581 --> 00:47:54,038
We're just not going
to be able to provide
620
00:47:54,122 --> 00:47:55,746
the financing you're seeking.
621
00:47:57,997 --> 00:48:00,247
But I have a full down payment
622
00:48:00,330 --> 00:48:02,581
and a consistent
employment history.
623
00:48:03,663 --> 00:48:04,788
Yes, I see that.
624
00:48:07,080 --> 00:48:10,621
It's just not our
policy to provide credit
625
00:48:10,705 --> 00:48:15,621
to single women, Hispanics,
Blacks, the gays,
626
00:48:16,247 --> 00:48:17,247
or the disabled.
627
00:48:18,581 --> 00:48:20,871
I didn't say that
exactly, but I could have.
628
00:48:22,122 --> 00:48:24,539
This was all perfectly
legal until 1974.
629
00:48:24,621 --> 00:48:26,830
Let's be honest, we still do it.
630
00:48:26,913 --> 00:48:29,621
Word to the wise,
don't check the boxes.
631
00:48:30,663 --> 00:48:31,913
You know, best thing you can do
632
00:48:31,997 --> 00:48:34,997
is come back here
with a co-signer.
633
00:48:36,289 --> 00:48:39,497
Most women come in
with their husband.
634
00:48:44,330 --> 00:48:45,913
Or?
635
00:48:45,997 --> 00:48:46,705
Father.
636
00:48:56,205 --> 00:48:57,330
But here goes nothing.
637
00:49:01,746 --> 00:49:05,330
We can live upstairs
and rent out the bottom.
638
00:49:07,830 --> 00:49:09,330
Can you talk to him?
639
00:49:14,289 --> 00:49:16,997
Talk to me about what?
640
00:49:17,080 --> 00:49:17,788
Hm?
641
00:49:19,122 --> 00:49:19,830
Look.
642
00:49:25,038 --> 00:49:26,330
What do you think?
643
00:49:28,871 --> 00:49:29,913
Hm, hm, hm.
644
00:49:31,414 --> 00:49:32,289
Ah.
645
00:49:33,289 --> 00:49:34,580
What do I think?
646
00:49:36,330 --> 00:49:38,705
That you're shameless.
647
00:49:38,788 --> 00:49:40,205
What?
648
00:49:40,289 --> 00:49:42,746
Since when have you been
hiding that kind of money?
649
00:49:42,830 --> 00:49:45,205
You save up while you
pay your mom nothing
650
00:49:45,289 --> 00:49:46,580
to watch your kid?
651
00:49:49,830 --> 00:49:51,205
That's not fair.
652
00:49:51,289 --> 00:49:52,205
Fair?
653
00:49:52,289 --> 00:49:53,122
Yes!
654
00:49:53,205 --> 00:49:54,330
Have you lost your mind?
655
00:49:54,414 --> 00:49:57,746
That money belongs
to your mother and me!
656
00:49:59,122 --> 00:50:00,497
Go fuck yourself.
657
00:50:01,496 --> 00:50:03,038
No!
658
00:50:03,122 --> 00:50:04,705
No, Juan!
659
00:50:08,538 --> 00:50:08,580
Juan, no!
660
00:50:11,955 --> 00:50:14,205
No, baby, come here.
661
00:50:14,289 --> 00:50:14,997
What?
662
00:50:15,080 --> 00:50:15,788
You too?
663
00:50:18,247 --> 00:50:19,247
No, no, no!
664
00:50:20,746 --> 00:50:22,372
Touch my kid and I'll kill you.
665
00:50:24,621 --> 00:50:25,705
I'll kill you.
666
00:50:27,163 --> 00:50:28,705
Mom, come with me.
667
00:50:30,705 --> 00:50:31,913
No.
668
00:50:31,997 --> 00:50:32,705
Mom.
669
00:50:34,705 --> 00:50:35,330
No.
670
00:50:37,621 --> 00:50:38,871
Just leave.
671
00:50:38,955 --> 00:50:39,621
Leave.
672
00:50:41,788 --> 00:50:42,455
Mom.
673
00:50:43,621 --> 00:50:44,454
Just leave, please!
674
00:51:13,746 --> 00:51:15,205
It's okay, Mommy.
675
00:51:16,289 --> 00:51:16,997
Don't cry.
676
00:51:23,038 --> 00:51:25,746
Come here.
677
00:51:25,830 --> 00:51:26,538
Come here.
678
00:51:31,955 --> 00:51:35,289
Mommy, can we
please go to papi's?
679
00:51:50,289 --> 00:51:51,705
Yeah.
680
00:51:51,788 --> 00:51:53,746
Yes, we can go to papi's.
681
00:52:17,330 --> 00:52:20,205
You know that I
would never do this
682
00:52:20,289 --> 00:52:21,413
to you or Christian, right?
683
00:52:25,413 --> 00:52:30,122
Look, I have my faults,
but that's not one of them.
684
00:52:33,580 --> 00:52:35,038
You both are safe with me.
685
00:52:39,955 --> 00:52:40,413
I'm sorry about Carlos.
686
00:52:42,330 --> 00:52:42,371
I never said that.
687
00:52:46,413 --> 00:52:47,955
I'm sorry about Marty.
688
00:52:49,913 --> 00:52:50,746
I never said that.
689
00:52:53,580 --> 00:52:55,163
Look, you've been going
at this alone for so long.
690
00:53:00,122 --> 00:53:01,580
You don't have to.
691
00:53:05,247 --> 00:53:06,746
What about Lois?
692
00:53:08,663 --> 00:53:09,329
It's done.
693
00:53:13,205 --> 00:53:13,454
I just want my family.
694
00:53:20,621 --> 00:53:21,496
Let's do it.
695
00:53:23,163 --> 00:53:24,705
Let's get married.
696
00:55:02,830 --> 00:55:03,538
Gilbert?
697
00:55:07,122 --> 00:55:09,413
I wanted to say I'm so thankful
698
00:55:11,913 --> 00:55:14,122
for you for mentoring me.
699
00:55:19,246 --> 00:55:20,705
I really am grateful.
700
00:55:21,913 --> 00:55:23,038
You already said that.
701
00:55:31,788 --> 00:55:34,705
Have I done
something to upset you?
702
00:55:36,871 --> 00:55:39,038
You don't stay late
at the office anymore.
703
00:55:41,830 --> 00:55:42,746
I have Christian.
704
00:55:44,913 --> 00:55:47,746
Some would say you're
not committed to your job.
705
00:55:51,496 --> 00:55:52,538
You can shut the
door on your way out.
706
00:56:11,454 --> 00:56:13,830
Sir, the bank's closed,
you're gonna need to leave.
707
00:56:13,913 --> 00:56:14,788
Sir, I think you're mistaken,
708
00:56:14,871 --> 00:56:16,246
the bank closes in 10 minutes.
709
00:56:16,329 --> 00:56:18,746
No, trust me, the bank's
closed, you need to go.
710
00:56:18,830 --> 00:56:20,121
What do you mean the
bank's closed, it's still-
711
00:56:20,204 --> 00:56:22,080
- It's okay, I'll take him.
712
00:56:34,621 --> 00:56:36,830
Thank you, ma'am, thank you.
713
00:56:38,121 --> 00:56:39,288
What can I do for you, sir?
714
00:56:39,371 --> 00:56:40,288
Calvin.
715
00:56:41,496 --> 00:56:42,538
You see, I have
a little problem.
716
00:56:42,621 --> 00:56:45,580
I'm in construction,
a contractor,
717
00:56:45,663 --> 00:56:46,871
just got this new client,
718
00:56:46,955 --> 00:56:49,454
it took me a long time
to get this client.
719
00:56:49,538 --> 00:56:51,121
They didn't pay me
the 50% start rate,
720
00:56:51,204 --> 00:56:53,580
they told me they'd pay me
a whole after completion.
721
00:56:54,663 --> 00:56:56,830
I know that's not normal,
722
00:56:56,913 --> 00:56:58,830
but I really needed this job.
723
00:57:00,329 --> 00:57:03,496
You know, guys like me,
clients can be hard to come by.
724
00:57:06,246 --> 00:57:07,246
Maybe it's the hat.
725
00:57:10,871 --> 00:57:12,079
The thing is, they told me
726
00:57:12,162 --> 00:57:13,413
that they would
pay me last week,
727
00:57:13,496 --> 00:57:16,038
so I wrote out some
checks to my crew.
728
00:57:16,121 --> 00:57:18,038
They didn't pay me until today,
729
00:57:18,121 --> 00:57:19,246
just a few minutes ago.
730
00:57:19,329 --> 00:57:21,038
That's why I'm cutting
it so close on this.
731
00:57:24,371 --> 00:57:28,329
Mr. Calvin, it takes
3 days to clear a check.
732
00:57:28,413 --> 00:57:30,162
I understand that.
733
00:57:30,246 --> 00:57:31,705
Except that if all those
checks that I wrote,
734
00:57:31,788 --> 00:57:33,204
if they bounce,
you see the fees,
735
00:57:33,288 --> 00:57:35,162
they'll put me in the red
along with my reputation,
736
00:57:35,246 --> 00:57:38,413
my business, but more
importantly with my wife.
737
00:57:42,621 --> 00:57:43,830
Ma'am, I was just hoping
738
00:57:43,913 --> 00:57:48,413
that you could clear
that one check, today.
739
00:57:52,329 --> 00:57:55,079
Look, ma'am, as God is my
witness, that's a good check.
740
00:57:59,037 --> 00:57:59,746
Please.
741
00:58:16,037 --> 00:58:17,079
Thank you, ma'am.
742
00:58:19,788 --> 00:58:21,454
You have yourself a good night.
743
00:58:21,538 --> 00:58:21,580
You too.
744
00:58:36,204 --> 00:58:37,788
I thought you'd
be happy, Minerva.
745
00:58:37,871 --> 00:58:40,913
I wasn't a fan of her
placement, that's true,
746
00:58:40,996 --> 00:58:42,538
but she's done well.
747
00:58:42,621 --> 00:58:45,204
She works hard, and I see
no reason to remove her.
748
00:58:45,288 --> 00:58:46,788
We're overstaffed,
749
00:58:46,871 --> 00:58:48,162
which means I can
no longer justify
750
00:58:48,246 --> 00:58:49,246
having somebody in that position
751
00:58:49,329 --> 00:58:51,788
without the proper
qualifications.
752
00:58:51,871 --> 00:58:52,580
I see.
753
00:58:53,705 --> 00:58:55,621
Perhaps her old position then?
754
00:58:55,705 --> 00:58:56,955
It's been filled.
755
00:58:58,955 --> 00:58:59,663
Gilbert...
756
00:59:02,413 --> 00:59:03,496
She has a child.
757
00:59:05,121 --> 00:59:07,496
And a new husband now,
who I'm sure will manage.
758
00:59:20,705 --> 00:59:22,496
I'm gonna go talk to him.
759
00:59:22,580 --> 00:59:23,371
It's over.
760
00:59:24,454 --> 00:59:24,538
Don't make a scene.
761
00:59:27,371 --> 00:59:28,705
But why would he do this?
762
00:59:31,746 --> 00:59:32,830
Do you really think
he was helping you
763
00:59:32,913 --> 00:59:33,371
without expecting anything?
764
00:59:35,329 --> 00:59:35,538
Open your eyes.
765
00:59:37,538 --> 00:59:39,079
Nothing is for
free in this life,
766
00:59:39,162 --> 00:59:39,454
everything is a trade.
767
00:59:41,621 --> 00:59:43,538
What do you think you
had to trade with?
768
00:59:55,037 --> 00:59:55,705
Hi.
769
00:59:57,079 --> 00:59:57,788
How was your day?
770
00:59:59,746 --> 01:00:00,496
It was-
771
01:00:00,580 --> 01:00:01,871
- Hey, I got you something.
772
01:00:01,954 --> 01:00:03,037
Come on.
773
01:00:03,121 --> 01:00:04,746
- I-
- Okay, keep them closed, go.
774
01:00:05,705 --> 01:00:07,454
Forward, shorten, a little more.
775
01:00:07,538 --> 01:00:08,871
- Where am I going?
- They closed?
776
01:00:08,954 --> 01:00:09,954
All right.
777
01:00:10,037 --> 01:00:11,079
All right, all right.
778
01:00:11,162 --> 01:00:13,329
- Here.
- And open.
779
01:00:17,413 --> 01:00:18,746
What do you think, huh?
780
01:00:18,830 --> 01:00:19,830
It's pretty great, look at this.
781
01:00:19,912 --> 01:00:21,079
You've got this space
782
01:00:21,162 --> 01:00:22,329
and all these drawers
for other things.
783
01:00:22,413 --> 01:00:24,329
I don't know, whatever
you put in those.
784
01:00:26,788 --> 01:00:28,246
How much did you pay for it?
785
01:00:28,329 --> 01:00:30,079
No, no, no, we're
not doing that.
786
01:00:30,162 --> 01:00:31,204
Don't worry, I put it on credit-
787
01:00:31,288 --> 01:00:32,288
- It's fine.
- Credit?
788
01:00:32,371 --> 01:00:33,288
Stop.
789
01:00:33,371 --> 01:00:34,705
We're not having
that discussion.
790
01:00:34,788 --> 01:00:35,788
We can afford it,
that's why I did it.
791
01:00:35,870 --> 01:00:37,454
All right, I just want
you to enjoy this.
792
01:00:37,538 --> 01:00:39,496
Come on, sit down, sit down.
793
01:00:39,580 --> 01:00:42,204
We're gonna be fine
baby, sit down, sit down.
794
01:00:48,162 --> 01:00:49,954
Here you go.
795
01:00:50,037 --> 01:00:51,496
Look at that.
796
01:00:51,580 --> 01:00:51,621
Beautiful.
797
01:00:53,413 --> 01:00:54,079
You love it, right?
798
01:00:54,162 --> 01:00:55,954
Like, you love it.
799
01:01:00,246 --> 01:01:01,705
- Yeah.
- Yeah?
800
01:01:01,788 --> 01:01:02,870
I love it.
801
01:01:02,954 --> 01:01:04,204
Good, baby.
802
01:01:09,079 --> 01:01:13,121
So, you were a typist at
First City Bank for two years,
803
01:01:13,204 --> 01:01:15,079
and then a teller for three.
804
01:01:16,288 --> 01:01:18,246
That's a lot of experience.
805
01:01:18,329 --> 01:01:20,037
Thank you.
806
01:01:20,121 --> 01:01:21,246
Very impressive.
807
01:01:21,329 --> 01:01:23,079
Usually we have to
train our girls.
808
01:01:23,996 --> 01:01:26,288
Not me, I'm ready to go.
809
01:01:26,371 --> 01:01:28,037
But you don't have a diploma?
810
01:01:28,121 --> 01:01:31,329
No, but as you said, I
have 3 years of experience,
811
01:01:31,413 --> 01:01:34,329
and I work very hard
and learn very fast.
812
01:01:34,413 --> 01:01:35,621
This all looks in order,
813
01:01:35,705 --> 01:01:38,454
we'll just have to call
your previous position
814
01:01:38,538 --> 01:01:41,371
for references, so
just one moment.
815
01:01:53,663 --> 01:01:55,162
We'll be in touch.
816
01:01:55,246 --> 01:01:55,954
We'll reach out.
817
01:01:56,037 --> 01:01:57,121
We'll be in touch.
818
01:02:14,746 --> 01:02:15,454
Hi.
819
01:02:17,329 --> 01:02:18,037
How'd it go?
820
01:02:26,580 --> 01:02:29,912
Okay, well, maybe it's good.
821
01:02:31,162 --> 01:02:33,829
To spend a little
time at home for once.
822
01:02:33,912 --> 01:02:35,037
I need to work, Mateo.
823
01:02:39,371 --> 01:02:40,371
Yeah.
824
01:02:40,454 --> 01:02:41,954
Do what you want.
825
01:02:43,288 --> 01:02:44,538
What's the matter with you?
826
01:02:47,663 --> 01:02:49,663
I'm just tired of you
acting like what I do
827
01:02:49,745 --> 01:02:51,121
is not enough.
828
01:02:51,204 --> 01:02:52,496
I bet you can't wait
to get back out there.
829
01:02:52,580 --> 01:02:56,496
I wish you cared about
your house and your kid
830
01:02:56,580 --> 01:02:57,329
as much as you do
about your work.
831
01:03:00,663 --> 01:03:00,745
I'm leaving.
832
01:03:03,288 --> 01:03:04,329
Where are you going?
833
01:03:04,413 --> 01:03:06,996
I'm going to work, see
if I can pick up a shift
834
01:03:07,079 --> 01:03:08,329
since we're so hard up.
835
01:03:10,288 --> 01:03:13,413
I didn't know you needed
cologne to put up drywall.
836
01:04:08,037 --> 01:04:09,454
Yeah, yeah, I know.
837
01:04:26,246 --> 01:04:28,371
I have to get going now.
838
01:04:32,621 --> 01:04:32,704
All right.
839
01:04:35,704 --> 01:04:37,704
How's that, we feeling cleaner?
840
01:04:37,787 --> 01:04:38,496
Yeah.
841
01:04:38,580 --> 01:04:41,079
Yeah, a little bit?
842
01:04:41,162 --> 01:04:42,996
You got this one spot right here
843
01:04:43,079 --> 01:04:45,204
that I just can't get off.
844
01:05:05,079 --> 01:05:07,829
I'm calling about the
studio in Kearny Street.
845
01:05:07,912 --> 01:05:09,162
Celina Guerrera.
846
01:05:10,329 --> 01:05:11,787
I spoke with you
last week as well.
847
01:05:13,662 --> 01:05:14,454
No pets.
848
01:05:15,996 --> 01:05:17,620
It's just for me and my son.
849
01:05:21,246 --> 01:05:22,371
Do you know what's
holding up the decision?
850
01:05:26,246 --> 01:05:29,329
Well, I'm looking for
something as soon as possible,
851
01:05:29,413 --> 01:05:31,121
so anything that's available...
852
01:05:32,954 --> 01:05:35,204
Hello?
853
01:05:37,954 --> 01:05:38,662
God!
854
01:06:05,204 --> 01:06:06,121
Celina?
855
01:06:07,246 --> 01:06:08,121
Minerva?
856
01:06:09,704 --> 01:06:10,745
Calvin.
857
01:06:10,829 --> 01:06:11,662
How are you?
858
01:06:11,745 --> 01:06:13,288
You two know each other?
859
01:06:14,662 --> 01:06:16,037
Baby, this is the
teller that helped me
860
01:06:16,121 --> 01:06:17,329
with that Patterson job.
861
01:06:18,787 --> 01:06:19,454
That was you?
862
01:06:22,996 --> 01:06:23,912
Why did you do that?
863
01:06:26,912 --> 01:06:27,579
It wasn't fair.
864
01:06:31,121 --> 01:06:32,579
People won't rent to single moms
865
01:06:32,662 --> 01:06:34,496
even if you pay in advance.
866
01:06:36,162 --> 01:06:37,079
Why don't you stay with us
867
01:06:37,162 --> 01:06:37,537
until you get on your feet?
868
01:06:41,329 --> 01:06:41,371
I can't.
869
01:06:43,413 --> 01:06:45,204
This is not the
time to be stubborn.
870
01:06:47,246 --> 01:06:48,704
What she means is that
we know a thing or two
871
01:06:48,787 --> 01:06:50,537
about being
discriminated against.
872
01:06:58,329 --> 01:07:00,329
It's just,
Christian's gone through
873
01:07:00,413 --> 01:07:02,204
so much change as it is.
874
01:07:04,870 --> 01:07:06,954
I'd like the next
place to be our last.
875
01:07:08,870 --> 01:07:09,579
But thank you.
876
01:07:22,704 --> 01:07:23,329
So you know where to find us.
877
01:07:31,829 --> 01:07:34,204
Yeah, we're going to go
over and talk to him right now
878
01:07:34,288 --> 01:07:35,204
and try to get-
879
01:07:35,288 --> 01:07:36,745
- Ma'am, please stay outside.
880
01:07:36,829 --> 01:07:37,537
No, no, no, this is my son.
881
01:07:37,620 --> 01:07:39,121
Get out of the way!
882
01:07:39,204 --> 01:07:40,537
Hi, papito.
883
01:07:40,620 --> 01:07:41,413
Hey, papito.
884
01:07:41,495 --> 01:07:42,620
Are you okay?
885
01:07:42,704 --> 01:07:43,704
What happened?
886
01:07:43,787 --> 01:07:45,079
I don't know.
887
01:07:45,162 --> 01:07:46,495
What happened?
888
01:07:46,579 --> 01:07:47,579
He fell from the counter
trying to get a snack
889
01:07:47,662 --> 01:07:49,371
and he fractured his arm.
890
01:07:49,453 --> 01:07:51,745
You're lucky, it
could've been much worse.
891
01:07:51,829 --> 01:07:53,329
Does it hurt?
892
01:07:53,413 --> 01:07:54,954
Not that much.
893
01:07:55,037 --> 01:07:55,371
I'll have to report this.
894
01:07:57,329 --> 01:07:58,495
Report this?
895
01:07:58,579 --> 01:08:00,371
He was clearly unsupervised.
896
01:08:00,453 --> 01:08:00,537
What?
897
01:08:03,162 --> 01:08:04,495
Angry yet?
898
01:08:04,579 --> 01:08:06,162
Frustrated?
899
01:08:06,246 --> 01:08:08,829
Ready to rip your
fucking skin off?
900
01:08:08,912 --> 01:08:10,579
Want to scream at
the top of your lungs
901
01:08:10,662 --> 01:08:13,246
no matter who is hearing?
902
01:08:13,329 --> 01:08:14,037
Good!
903
01:08:15,662 --> 01:08:17,204
He was sleeping!
904
01:08:17,288 --> 01:08:19,079
You don't leave
a child by itself!
905
01:08:19,162 --> 01:08:20,662
Leave him alone!
906
01:08:20,745 --> 01:08:21,954
It's not his fault you
let yourself get pregnant.
907
01:08:24,037 --> 01:08:26,996
Oh, this is America,
speak English!
908
01:08:27,079 --> 01:08:28,495
- Shut the hell up!
- Celina, Celina!
909
01:08:28,579 --> 01:08:30,162
Can we talk, please?
910
01:08:30,246 --> 01:08:31,079
What happened-
911
01:08:31,162 --> 01:08:31,537
- No, no, don't touch him!
912
01:08:34,121 --> 01:08:35,579
You knew Carlos had
sent other girls
913
01:08:35,662 --> 01:08:36,870
to the dentist, didn't you?
914
01:08:36,954 --> 01:08:38,329
And it hadn't gone
well, you knew!
915
01:08:38,412 --> 01:08:39,996
No, I didn't know,
no, I didn't know!
916
01:08:40,079 --> 01:08:40,954
- You did, bullshit!
- I didn't!
917
01:08:41,037 --> 01:08:42,204
- I didn't fucking know!
- Bullshit!
918
01:08:42,288 --> 01:08:44,288
I didn't know!
919
01:08:44,371 --> 01:08:46,329
Why would I send you
to a butcher, huh?
920
01:08:46,412 --> 01:08:47,329
Why would I do that?
921
01:08:49,370 --> 01:08:50,954
You said we'd
be safe with you.
922
01:08:52,537 --> 01:08:52,579
Hm?
923
01:08:56,246 --> 01:08:57,246
Cel, can...
924
01:08:58,121 --> 01:08:58,829
Hey!
925
01:09:11,912 --> 01:09:12,579
How is he?
926
01:09:15,037 --> 01:09:15,829
He's strong.
927
01:09:19,162 --> 01:09:20,537
I wonder how he's gonna
remember all of this.
928
01:09:23,162 --> 01:09:24,453
Will he ever understand
what it was like?
929
01:09:27,996 --> 01:09:29,495
They always do in the end.
930
01:09:36,870 --> 01:09:37,579
Goodnight.
931
01:10:13,662 --> 01:10:14,662
Oh, papito.
932
01:10:15,912 --> 01:10:18,162
How do I keep you
from turning into one?
933
01:10:21,246 --> 01:10:22,121
Huh?
934
01:10:39,870 --> 01:10:43,620
To end the war, and bring
peace with honor in Vietnam
935
01:10:43,704 --> 01:10:45,037
and in Southeast Asia.
936
01:10:45,121 --> 01:10:47,662
On January 27th, 1973,
937
01:10:47,745 --> 01:10:50,537
at the International
Conference Center in Paris.
938
01:10:50,620 --> 01:10:54,996
The ceasefire will take effect
at 2400 Greenwich Mean Time,
939
01:10:55,079 --> 01:10:57,162
January 27th, 1973.
940
01:10:58,328 --> 01:10:59,829
The United States and
the Democratic Republic-
941
01:10:59,912 --> 01:11:00,704
- Turn that shit off.
942
01:11:00,787 --> 01:11:01,870
Yeah, yeah, yeah.
943
01:11:01,954 --> 01:11:04,204
Yeah, yeah, yeah, yeah.
944
01:11:04,287 --> 01:11:05,079
Yeah, yeah, yeah.
945
01:11:05,162 --> 01:11:05,412
Someone sitting here?
946
01:11:10,121 --> 01:11:11,162
Peace with honor.
947
01:11:13,162 --> 01:11:16,453
Ah, what's this
country coming to?
948
01:11:16,537 --> 01:11:17,954
Eh?
949
01:11:18,037 --> 01:11:20,662
There is no honor in losing.
950
01:11:22,579 --> 01:11:24,495
Men used to know that.
951
01:11:24,579 --> 01:11:26,745
You don't know what
you're talking about.
952
01:11:26,829 --> 01:11:27,870
Ceasefire is not losing.
953
01:11:27,954 --> 01:11:30,162
There aren't no
real men anymore.
954
01:11:30,245 --> 01:11:32,204
You better watch your mouth.
955
01:11:32,287 --> 01:11:33,453
Okay, you weren't there.
956
01:11:35,453 --> 01:11:36,579
Neither were you.
957
01:11:38,287 --> 01:11:38,996
Oh...
958
01:11:39,079 --> 01:11:39,912
Sit down!
959
01:11:39,996 --> 01:11:42,870
Oh, oh, now he wants to fight!
960
01:11:42,954 --> 01:11:44,328
All right, soldier boy.
961
01:11:44,412 --> 01:11:47,245
Bam, come on, vamo, vamo.
962
01:11:47,328 --> 01:11:47,996
Eh?
963
01:11:49,079 --> 01:11:50,037
Come on.
964
01:11:50,121 --> 01:11:51,287
Oh, you don't want to fight?
965
01:11:51,370 --> 01:11:52,704
What, you're a coward?
966
01:11:52,787 --> 01:11:54,495
Huh, you're a coward?
967
01:11:54,579 --> 01:11:54,662
You're a coward.
968
01:11:57,287 --> 01:11:58,537
Sorry, sorry.
969
01:11:58,620 --> 01:11:59,704
That's enough.
970
01:11:59,787 --> 01:12:01,079
Come on.
971
01:12:01,162 --> 01:12:02,203
Sorry, sorry.
972
01:12:02,287 --> 01:12:03,495
Come on, old man, come on.
973
01:12:03,579 --> 01:12:05,121
All right, all right.
974
01:12:05,203 --> 01:12:05,912
Come on.
975
01:12:06,954 --> 01:12:08,370
Come on.
976
01:12:08,453 --> 01:12:08,537
Sorry.
977
01:12:10,704 --> 01:12:13,079
Let me rest, let me rest,
let me rest, let me rest.
978
01:12:13,162 --> 01:12:13,870
All right.
979
01:12:28,453 --> 01:12:30,370
What are you doing, huh?
980
01:12:31,829 --> 01:12:32,829
How's my daughter?
981
01:12:53,537 --> 01:12:54,370
I didn't mean for
this to happen.
982
01:13:01,370 --> 01:13:02,704
Tell her I didn't mean this.
983
01:13:18,412 --> 01:13:19,453
She's not here.
984
01:13:22,120 --> 01:13:23,996
And I would clean yourself up.
985
01:13:39,370 --> 01:13:40,662
What
are you doing here?
986
01:13:42,120 --> 01:13:43,787
I came to tell you something.
987
01:13:44,870 --> 01:13:46,912
No, no, no, no, no.
988
01:13:48,662 --> 01:13:52,203
My whole life I've
been bad at everything.
989
01:13:53,412 --> 01:13:57,579
I was a bad husband,
I was a bad soldier,
990
01:13:59,704 --> 01:14:01,453
but I don't have
to be a bad father.
991
01:14:03,245 --> 01:14:04,161
Mateo, this is-
992
01:14:04,245 --> 01:14:05,078
- No, no, no, please.
993
01:14:05,161 --> 01:14:07,037
It's over, I know that.
994
01:14:07,120 --> 01:14:08,704
Okay, that's not gonna change.
995
01:14:12,704 --> 01:14:16,537
But it's not over
between me and my son.
996
01:14:18,412 --> 01:14:20,829
Now, you can do
anything you want
997
01:14:20,912 --> 01:14:21,954
when you put your
mind on it, Cel,
998
01:14:22,036 --> 01:14:23,870
but you cannot be his father.
999
01:14:27,620 --> 01:14:28,996
Only I can do that.
1000
01:14:30,787 --> 01:14:32,912
Because I'm his father.
1001
01:14:34,078 --> 01:14:34,787
All right?
1002
01:14:34,870 --> 01:14:35,579
That's who I am.
1003
01:15:02,662 --> 01:15:05,579
Mateo says he wants to turn
a new leaf with Christian.
1004
01:15:07,412 --> 01:15:09,620
Do you think
that's a good idea?
1005
01:15:09,704 --> 01:15:11,453
I don't know what's
a good idea anymore,
1006
01:15:11,537 --> 01:15:14,912
I just know Christian
needs a father.
1007
01:15:16,161 --> 01:15:19,745
Hey, let me look at
those shoelaces, papito.
1008
01:15:19,829 --> 01:15:20,537
Come here.
1009
01:15:23,870 --> 01:15:24,787
Mommy...
1010
01:15:26,871 --> 01:15:28,203
What does that say?
1011
01:15:31,704 --> 01:15:34,620
Um, I don't know,
it's in Chinese.
1012
01:15:39,829 --> 01:15:41,161
Will you hold him for a second?
1013
01:15:41,245 --> 01:15:45,495
Yeah.
1014
01:15:54,453 --> 01:15:55,704
What is it?
1015
01:16:15,245 --> 01:16:17,495
I already told you,
we can't help you.
1016
01:16:17,579 --> 01:16:18,953
I'm not here for a loan.
1017
01:16:20,203 --> 01:16:20,537
I'm here for a deed.
1018
01:16:24,911 --> 01:16:25,953
What are you buying?
1019
01:16:29,412 --> 01:16:30,704
You bought dirt?
1020
01:16:34,245 --> 01:16:34,370
I bought land.
1021
01:16:37,620 --> 01:16:38,662
They won't let me buy a house,
1022
01:16:38,745 --> 01:16:41,036
they won't let me
rent the house,
1023
01:16:42,328 --> 01:16:44,078
but they can't stop
me from building one.
1024
01:16:49,911 --> 01:16:52,161
I guess the real question is,
1025
01:16:52,245 --> 01:16:52,453
do you take checks?
1026
01:16:55,120 --> 01:16:55,995
Ah, you know me.
1027
01:16:57,036 --> 01:16:57,370
Not until the job's done.
1028
01:17:07,745 --> 01:17:10,245
I came to congratulate
the new owner.
1029
01:17:16,370 --> 01:17:19,161
I see our time
together was useful.
1030
01:17:21,370 --> 01:17:23,869
I see that you are
completely out of place.
1031
01:17:25,787 --> 01:17:26,537
I deserve that.
1032
01:17:28,036 --> 01:17:29,328
It's actually the reason
why I decided to sell.
1033
01:17:31,245 --> 01:17:31,328
What do you mean?
1034
01:17:33,203 --> 01:17:34,412
This land.
1035
01:17:34,495 --> 01:17:36,495
I was on the fence
about it at first,
1036
01:17:36,579 --> 01:17:38,537
but when I found out
who the buyer was,
1037
01:17:40,287 --> 01:17:40,453
I knew what I had to do.
1038
01:17:42,704 --> 01:17:43,537
What do you want?
1039
01:17:45,328 --> 01:17:46,036
A trade.
1040
01:17:48,078 --> 01:17:49,120
Isn't everything?
1041
01:17:53,328 --> 01:17:56,537
Your forgiveness,
and my grandfather's.
1042
01:17:59,620 --> 01:18:01,245
You both deserved more from me.
1043
01:18:27,579 --> 01:18:29,453
We'll save the back lot
for another one down the road
1044
01:18:29,537 --> 01:18:30,995
and just use this
front area here.
1045
01:18:31,078 --> 01:18:32,203
Uh huh.
1046
01:18:32,287 --> 01:18:34,161
Say that that leaves
you enough space
1047
01:18:34,245 --> 01:18:36,203
for a decent two bedroom.
1048
01:18:36,287 --> 01:18:37,287
Thank you, babe.
1049
01:18:40,412 --> 01:18:41,287
Three.
1050
01:19:00,412 --> 01:19:00,537
Three bedrooms.
1051
01:19:03,078 --> 01:19:03,786
For who?
1052
01:19:31,869 --> 01:19:32,828
Hey.
1053
01:19:32,911 --> 01:19:34,161
You needed me?
1054
01:19:34,245 --> 01:19:35,620
Can you give me a compass?
1055
01:19:35,704 --> 01:19:36,370
Compass?
1056
01:19:36,453 --> 01:19:39,203
Uh, yes, I think.
1057
01:19:39,287 --> 01:19:39,537
Hola, papito.
1058
01:19:42,120 --> 01:19:43,495
Who's winning?
1059
01:19:43,579 --> 01:19:43,620
Me!
1060
01:19:49,328 --> 01:19:50,412
Okay.
1061
01:20:16,036 --> 01:20:17,120
Turn on your radio!
1062
01:20:18,579 --> 01:20:19,620
Cel, where's your radio?
1063
01:20:19,703 --> 01:20:20,412
Uh, I think over there.
1064
01:20:22,953 --> 01:20:23,370
What's happening?
1065
01:20:25,744 --> 01:20:28,287
This broadcast to
bring you live coverage.
1066
01:20:28,370 --> 01:20:29,495
The Supreme
Court today ruled
1067
01:20:29,579 --> 01:20:31,911
that abortion is
completely a private matter
1068
01:20:31,995 --> 01:20:34,078
to be decided by
mother and doctor
1069
01:20:34,161 --> 01:20:36,287
in the first three
months of pregnancy.
1070
01:20:36,370 --> 01:20:38,328
The 7 to 2 ruling to that effect
1071
01:20:38,412 --> 01:20:40,579
will probably result
in a drastic overhaul
1072
01:20:40,661 --> 01:20:42,412
of state laws on abortion,
1073
01:20:42,495 --> 01:20:44,869
specifically the court
today overturned laws
1074
01:20:44,953 --> 01:20:45,828
in Texas and Georgia,
1075
01:20:45,911 --> 01:20:48,036
and ruled the
government has no right
1076
01:20:48,120 --> 01:20:50,161
to enter into a decision
which should be made
1077
01:20:50,245 --> 01:20:52,036
by the mother and her doctor.
1078
01:20:52,120 --> 01:20:54,412
During the second three
months of pregnancy it ruled,
1079
01:20:54,495 --> 01:20:57,370
a state may regulate
abortion procedures,
1080
01:20:57,453 --> 01:20:59,828
but only to ensure the
safety of the mother.
1081
01:20:59,911 --> 01:21:01,245
And in the last three months,
1082
01:21:01,328 --> 01:21:04,161
whatever state
laws say, prevails.
1083
01:21:29,392 --> 01:21:34,392
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
71269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.