All language subtitles for The.Deep.House.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,940 --> 00:01:39,940 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:43,530 --> 00:01:45,690 Wait, so tell me, baby. 3 00:01:45,730 --> 00:01:49,450 We're going to check out an old abandoned building that we found. 4 00:01:51,290 --> 00:01:54,410 {\an8}It's an abandoned sanatorium that locals claim is haunted. 5 00:01:54,450 --> 00:01:58,250 Literally, only this guy can find places like this. 6 00:01:58,290 --> 00:02:00,730 - Wow. - And all these open windows. 7 00:02:00,770 --> 00:02:02,530 I can't wait to go inside. 8 00:02:03,490 --> 00:02:06,730 - I hope there are no snakes here. - No, don't worry. 9 00:02:08,930 --> 00:02:11,010 Watch out, behind you. 10 00:02:26,410 --> 00:02:31,090 - Ben, did you find the stairs? - No, Tina. Not yet. 11 00:02:31,530 --> 00:02:33,690 - Be careful. - OK. 12 00:02:39,490 --> 00:02:42,570 - What happened here? - In the 70s, 13 00:02:42,610 --> 00:02:45,850 a nurse poisoned several children before taking her own life. 14 00:02:46,730 --> 00:02:48,890 - How many children? - Seven. 15 00:02:48,930 --> 00:02:50,850 Sanatorium was closed down just after. 16 00:02:51,370 --> 00:02:55,530 Ever since, supposedly, the nurse haunts the hallways and rooms 17 00:02:55,570 --> 00:02:57,050 looking for someone to poison. 18 00:02:57,090 --> 00:02:59,410 Fuck ghosts, right? 19 00:03:07,330 --> 00:03:09,650 What was that? 20 00:03:11,610 --> 00:03:13,010 It's just the wind. 21 00:03:14,370 --> 00:03:16,330 Let's go that way. 22 00:03:16,370 --> 00:03:19,090 Ben, wait for me. It's fucking scary. 23 00:03:24,330 --> 00:03:26,130 Ben! 24 00:03:31,690 --> 00:03:32,690 Ben? 25 00:03:33,930 --> 00:03:34,890 Ben? 26 00:03:46,370 --> 00:03:47,370 Ben! 27 00:03:48,650 --> 00:03:51,650 I'm kind of freaked out. I'm not really in the mood to... 28 00:03:52,770 --> 00:03:53,690 ...play. 29 00:03:56,530 --> 00:03:58,010 Boo! 30 00:03:58,650 --> 00:04:01,090 - Gotcha. - You're so annoying. 31 00:04:01,130 --> 00:04:03,330 I'm sorry, baby. 32 00:04:58,810 --> 00:05:00,930 I look awful in the morning. 33 00:05:00,970 --> 00:05:03,810 Well, I think you look sexy as hell 34 00:05:03,850 --> 00:05:04,930 and it's noon. 35 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 What was your time? 36 00:05:09,610 --> 00:05:11,770 - Uh, what did you say? - What was your time? 37 00:05:12,690 --> 00:05:15,130 Oh, I don't know, maybe three minutes. 38 00:05:17,170 --> 00:05:18,930 That's it? 39 00:05:18,970 --> 00:05:20,650 What do you mean "that's it"? 40 00:05:20,690 --> 00:05:23,330 We're going scuba diving, not snorkelling. 41 00:05:25,970 --> 00:05:27,090 Nervous? 42 00:05:27,130 --> 00:05:30,450 Yeah. Maybe a little. 43 00:05:30,490 --> 00:05:34,250 You've got this. And three minutes is actually really good. 44 00:05:34,290 --> 00:05:35,850 Especially in a bathtub. 45 00:05:44,290 --> 00:05:46,570 Just think of the lake as one big bathtub. 46 00:05:46,610 --> 00:05:47,570 Reflex. 47 00:05:48,930 --> 00:05:51,370 You're such a dick. You're driving. 48 00:06:56,930 --> 00:06:59,850 You can tell it's summer by the fact the hay has been brought in 49 00:06:59,890 --> 00:07:01,530 and taken into bales. 50 00:07:02,450 --> 00:07:05,530 And there's a wonderful river valley below. 51 00:07:11,570 --> 00:07:12,810 Oh, my God. 52 00:07:12,850 --> 00:07:14,730 Ben, what the fuck? Stop it. 53 00:08:19,570 --> 00:08:22,850 - What does the GPS say? - It says that we're here. 54 00:08:26,490 --> 00:08:28,050 I mean, we're lost. 55 00:08:28,530 --> 00:08:30,890 Well, it wouldn't exactly be easy to find 56 00:08:30,930 --> 00:08:34,330 if it was really such a super-secret spot, would it? 57 00:08:34,370 --> 00:08:37,250 Guess that means I gotta go ask someone. 58 00:08:47,410 --> 00:08:50,210 So here we are in South West France. 59 00:08:51,050 --> 00:08:52,730 A very typical... 60 00:08:53,650 --> 00:08:56,210 in my opinion, slightly dying village. 61 00:08:56,810 --> 00:09:00,090 And here's a classic World War Two monument. 62 00:09:00,130 --> 00:09:02,730 You notice a lot of the names are shared. 63 00:09:02,770 --> 00:09:07,610 So there was few families here, which lost a lot of their favourite sons. 64 00:09:08,930 --> 00:09:11,610 As I said, it's sort of a dying village because you'll notice 65 00:09:11,650 --> 00:09:14,730 a lot of the houses on this main square have for sale signs in them. 66 00:09:17,370 --> 00:09:19,810 Doesn't appear to be many people around and... 67 00:09:21,050 --> 00:09:23,210 this one's also for sale. 68 00:09:23,250 --> 00:09:26,330 You can notice in the architecture of the small window up by the attic 69 00:09:26,370 --> 00:09:28,650 which would often be used as a storeroom. 70 00:09:28,690 --> 00:09:31,810 They would have often had a joist and a pulley system 71 00:09:31,850 --> 00:09:34,930 to bring the bags of grain up and stored in the attic. 72 00:09:45,250 --> 00:09:46,850 {\an8}Fruit. 73 00:09:54,850 --> 00:09:56,690 Let me guess, they've never heard of it. 74 00:09:56,730 --> 00:09:58,050 Actually they said that... 75 00:09:59,970 --> 00:10:01,250 So... 76 00:10:01,290 --> 00:10:04,530 - We can't see it? - No, we can't miss it. 77 00:10:09,610 --> 00:10:11,490 Not so secret spot, huh? 78 00:10:13,290 --> 00:10:14,650 Fuck's sake. 79 00:10:23,370 --> 00:10:25,170 Oh, it's really creepy over there. 80 00:10:25,210 --> 00:10:27,290 - It's really creepy everywhere. - I know. 81 00:10:37,290 --> 00:10:40,970 - 50,000 views on the sanatorium video. - So? 82 00:10:41,810 --> 00:10:43,210 I want more. 83 00:10:44,210 --> 00:10:46,570 Every dickhead with a GoPro is down there. 84 00:10:48,570 --> 00:10:50,650 Well, that's a bit ironic, isn't it? 85 00:10:58,650 --> 00:11:01,610 TB Urbex isn't exactly going to break the internet today. 86 00:11:02,130 --> 00:11:03,490 So what? 87 00:11:03,530 --> 00:11:06,290 I thought the whole point was to get out of the library, 88 00:11:06,330 --> 00:11:09,490 stop reading about those things, start living them. 89 00:11:09,530 --> 00:11:11,490 You're acting like a little baby. 90 00:11:11,930 --> 00:11:14,450 You're just relieved you won't have to dive. 91 00:11:17,410 --> 00:11:20,770 Sorry, look, I-I-I know you trained really hard for this. 92 00:11:21,450 --> 00:11:23,450 Why don't we just be tourists for the day? 93 00:11:24,810 --> 00:11:27,690 Do that boat thing, lay on the beach. 94 00:11:32,810 --> 00:11:37,210 - We're going to need wine though. - Oh, thank you for this. 95 00:11:58,570 --> 00:12:02,930 Ben, please don't invite him over for a drink. Please. 96 00:12:16,570 --> 00:12:17,890 Thank you. 97 00:12:23,050 --> 00:12:24,450 New friend? 98 00:12:25,970 --> 00:12:27,130 Pierre. 99 00:12:27,170 --> 00:12:30,330 He tells me there's nothing but ruins and shit down there. 100 00:12:30,370 --> 00:12:33,450 Apparently all the houses were destroyed before the flood, so... 101 00:12:33,490 --> 00:12:36,050 Even without all those tourists, Frais Lake was... 102 00:12:36,090 --> 00:12:37,970 never really worth our time. 103 00:12:39,130 --> 00:12:41,570 If only we could have found out beforehand. 104 00:12:41,610 --> 00:12:45,170 Well, this part of the lake's not worth our time. 105 00:12:46,250 --> 00:12:49,410 For a relatively small fee, Pierre's offered to take us 106 00:12:49,450 --> 00:12:53,570 to an isolated arm of the lake that runs deep into the woods. 107 00:12:53,610 --> 00:12:55,570 Apparently it's very difficult to access 108 00:12:55,610 --> 00:12:57,570 and according to him a proper secret spot. 109 00:12:57,610 --> 00:13:00,010 I thought we agreed to just be tourists for the day. 110 00:13:00,050 --> 00:13:04,090 I know. But listen, babe, at the bottom of this part of the lake... 111 00:13:06,490 --> 00:13:09,650 - Come on. You're being annoying. - There's a perfectly preserved house. 112 00:13:51,930 --> 00:13:54,650 "Forest cantaloupe." 113 00:13:54,690 --> 00:13:56,170 Chanteloup. 114 00:13:56,210 --> 00:13:58,890 - It means singing wolf. - Cool name. 115 00:13:58,930 --> 00:14:02,490 Erm, and what about the house's area? What's it called? 116 00:14:02,810 --> 00:14:05,090 Nothing. It's not on any map. 117 00:14:07,450 --> 00:14:11,850 The region suffered a series of devastating floods about 50 years ago. 118 00:14:12,970 --> 00:14:16,330 Then construction to control the water flow began in, er... 119 00:14:16,370 --> 00:14:19,890 1984. Wikipedia. 120 00:14:19,930 --> 00:14:23,050 - Go on, Pierre. - The village was emptied. 121 00:14:24,050 --> 00:14:26,370 The valley voluntarily flooded. 122 00:14:26,890 --> 00:14:28,890 And that's how Frais Lake came to be. 123 00:14:29,330 --> 00:14:32,090 With a pack of tourists like you come to dive there since. 124 00:15:21,290 --> 00:15:24,730 {\an8}Guys. Do I need to, erm, pay for subtitles here? 125 00:15:26,050 --> 00:15:30,250 I was saying that we'll have to cover the last couple of miles by foot. 126 00:15:44,250 --> 00:15:46,770 We're not gonna go viral by... 127 00:16:16,010 --> 00:16:19,210 It's a long way, but I promise it's worth it. 128 00:16:26,890 --> 00:16:29,490 Watch where you put your feet, darling. 129 00:16:29,530 --> 00:16:32,730 - Why? Do you think there are snakes? - You'll see. 130 00:16:34,250 --> 00:16:37,170 So he is the bold one and you're the scared one. 131 00:16:37,210 --> 00:16:40,330 Yeah, I can get nervous but I'm working on it. 132 00:17:09,210 --> 00:17:10,290 {\an8}Voilà. 133 00:17:24,570 --> 00:17:27,090 Repairs to the HF seem to have worked, 134 00:17:27,129 --> 00:17:28,850 so we shouldn't lose sound this time. 135 00:17:34,690 --> 00:17:35,850 What is that thing? 136 00:17:37,690 --> 00:17:40,850 It's, er, my drone. His name's Tom. 137 00:17:41,810 --> 00:17:43,130 Tom. 138 00:17:43,930 --> 00:17:45,450 Like a Peeping Tom. 139 00:17:46,250 --> 00:17:47,770 Someone who likes to watch. 140 00:17:49,490 --> 00:17:51,770 It's gonna follow us everywhere shooting in 4K. 141 00:17:51,810 --> 00:17:53,250 Four what? 142 00:17:55,770 --> 00:17:57,450 Nice sticker. 143 00:18:01,010 --> 00:18:03,570 Cross of Nero. Symbolizes the death Christendom. 144 00:18:03,610 --> 00:18:06,690 Those hippies didn't know that when they chose it as their symbol. 145 00:18:09,730 --> 00:18:12,090 You didn't want to tell me that beforehand? 146 00:18:12,130 --> 00:18:14,250 - What does it mean? - Peace and evil, darling. 147 00:18:20,570 --> 00:18:22,410 {\an8}What did you say? 148 00:18:22,450 --> 00:18:26,490 All I heard was like, "Mort blah blah blah." 149 00:18:29,290 --> 00:18:30,530 Nothing. 150 00:18:31,530 --> 00:18:32,930 Drop it. 151 00:18:37,890 --> 00:18:40,330 Just an old family motto. 152 00:18:52,370 --> 00:18:56,490 You got 60 minutes of air and you can hold your breath close to three. 153 00:18:56,530 --> 00:18:58,290 You've got this. 154 00:18:58,330 --> 00:19:00,690 We're going to be in and out. I promise. 155 00:19:00,730 --> 00:19:03,810 We'll get back to New York, we'll edit the footage. 156 00:19:03,850 --> 00:19:05,570 Once we reach our first million views, 157 00:19:05,610 --> 00:19:09,090 we're going straight to the littlest chapel in Vegas. 158 00:19:09,130 --> 00:19:11,050 A drive-through wedding. 159 00:19:14,450 --> 00:19:15,690 OK. 160 00:19:21,370 --> 00:19:24,770 Just below, it's the perfect spot to propose. 161 00:19:24,810 --> 00:19:26,530 You swim straight for 50 minutes. 162 00:19:26,570 --> 00:19:28,250 You cannot miss it. 163 00:19:28,290 --> 00:19:30,010 Follow the stairs down. 164 00:19:31,730 --> 00:19:32,850 The stairs? 165 00:19:56,770 --> 00:19:58,490 Sound test. Say something, Tina. 166 00:19:58,530 --> 00:20:01,130 That guy gave me the creeps. 167 00:20:01,370 --> 00:20:04,130 I hear you loud and clear. 168 00:20:04,170 --> 00:20:07,690 - Let's go. - He kept staring at me. 169 00:20:08,890 --> 00:20:10,290 Watch out, shark. 170 00:20:10,330 --> 00:20:14,970 No, I'm serious. On the way back, you drive next to him. 171 00:20:15,010 --> 00:20:16,090 Sure. 172 00:20:16,130 --> 00:20:19,650 - Unless he's already left with the van. - What? 173 00:20:21,890 --> 00:20:23,690 {\an8}Just kidding. I got the keys. 174 00:20:35,810 --> 00:20:38,770 So here we are in the Lac du Frais. 175 00:20:38,810 --> 00:20:40,250 Visibility is pretty good. 176 00:20:40,810 --> 00:20:43,890 We're reaching the first plateau ten meters down. 177 00:20:48,370 --> 00:20:49,410 Ben! 178 00:20:50,050 --> 00:20:51,210 Ben! 179 00:20:51,850 --> 00:20:55,210 - What? - Look! My fin. It's stuck. 180 00:20:59,130 --> 00:21:02,050 {\an8}Oh, shit. Come on. Help me. 181 00:21:02,090 --> 00:21:05,930 Wait here and I'll come pick you up on the way back. 182 00:21:12,850 --> 00:21:15,850 Shut up. Let's keep going. 183 00:21:24,370 --> 00:21:25,450 Hey, look. 184 00:21:26,090 --> 00:21:28,810 Wow, it's a Rover. 185 00:21:28,850 --> 00:21:30,850 A Rover P6, even. 186 00:21:31,770 --> 00:21:33,530 It's in great condition. 187 00:21:34,090 --> 00:21:35,530 Amazing. 188 00:21:35,570 --> 00:21:39,490 - You ever see anything like it? - It's fairly common in lakes. 189 00:21:40,290 --> 00:21:41,850 It's not sea water, you know. 190 00:21:43,090 --> 00:21:48,010 - Made in Britain, baby, just like me. - Yeah and pig's blood pudding. 191 00:21:48,490 --> 00:21:50,930 Ah. Touché. 192 00:21:52,450 --> 00:21:54,330 Will you put a song on? 193 00:22:01,290 --> 00:22:03,370 Jesus. Ben! 194 00:22:03,410 --> 00:22:04,690 What? You don't like it? 195 00:22:14,610 --> 00:22:15,610 {\an8}Better? 196 00:22:50,690 --> 00:22:53,850 "Follow the stairs down." 197 00:23:11,330 --> 00:23:14,250 Wow. There she is. 198 00:23:19,450 --> 00:23:21,250 More than 30 meters down. 199 00:23:22,490 --> 00:23:25,250 We see before us the gates to the property. 200 00:23:32,130 --> 00:23:34,890 I forgot how superstitious people are in these parts. 201 00:23:34,930 --> 00:23:36,450 No kidding. 202 00:23:42,570 --> 00:23:46,810 - Oh, no! No trespassing I guess. - Yep. Shall we go back up? 203 00:23:46,850 --> 00:23:48,650 Nice try, baby. 204 00:23:49,530 --> 00:23:51,610 Come on. Let's do it. 205 00:23:55,730 --> 00:23:59,930 So weird. All the fish have gone. 206 00:24:00,610 --> 00:24:03,050 Maybe the No Trespassing sign was for them. 207 00:24:06,050 --> 00:24:08,570 That man Pierre is full of shit. 208 00:24:08,610 --> 00:24:11,450 - It's not a house. It's a shed. - No, silly. 209 00:24:11,490 --> 00:24:14,330 It's a crypt. Montegnac. 210 00:24:14,370 --> 00:24:16,370 Private mausoleum in the garden. 211 00:24:16,410 --> 00:24:18,570 - Must've been well off. - What's wrong with the song? 212 00:24:18,610 --> 00:24:21,850 Turn it off. 213 00:24:32,410 --> 00:24:35,290 No. No, no, no, Don't do that. It's bad luck. 214 00:24:35,330 --> 00:24:37,370 You're way too superstitious. 215 00:24:38,050 --> 00:24:40,970 God is watching over us. 216 00:24:41,010 --> 00:24:42,450 - Stop it. - INRI. 217 00:24:42,490 --> 00:24:44,050 Stop! 218 00:24:44,410 --> 00:24:48,970 INRI... 219 00:24:54,050 --> 00:24:57,490 This place is massive. Lots to discover, I bet. 220 00:24:58,730 --> 00:25:00,450 Come on, Tina. 221 00:25:07,250 --> 00:25:09,930 It's unbelievable. 222 00:25:27,570 --> 00:25:31,090 It's steel. And sealed shut. 223 00:25:31,130 --> 00:25:33,610 It's all right. We'll find a way in. 224 00:25:33,650 --> 00:25:35,050 Let's split up. 225 00:26:06,450 --> 00:26:08,210 It's completely shuttered up. 226 00:26:08,810 --> 00:26:11,610 But why shutter a house that's going to get flooded? 227 00:26:11,930 --> 00:26:13,610 Let's find out. 228 00:26:17,930 --> 00:26:18,970 Upstairs. 229 00:26:27,890 --> 00:26:30,090 Same deal. 230 00:26:30,130 --> 00:26:33,050 There's no way to pry these windows open from the outside. 231 00:26:38,690 --> 00:26:42,210 If you want to try the chimney, you're going down first. 232 00:26:43,410 --> 00:26:44,890 No need. 233 00:26:48,450 --> 00:26:50,050 Voilà! 234 00:26:53,010 --> 00:26:54,370 Shit! 235 00:26:56,490 --> 00:26:59,970 The bastard better not have knackered my drone. You're right. 236 00:27:00,010 --> 00:27:01,130 Yeah. 237 00:27:01,890 --> 00:27:04,970 Top scares get the maximum likes. 238 00:27:05,010 --> 00:27:07,690 - I just hope you got that on camera. - Oh, yeah, I got it. 239 00:27:08,450 --> 00:27:10,330 Send in the drone. 240 00:27:20,210 --> 00:27:21,370 Out of the way. 241 00:28:00,290 --> 00:28:02,050 Must be the attic. 242 00:28:05,530 --> 00:28:07,850 But they left all the furniture. 243 00:28:21,210 --> 00:28:23,650 Raise your glass to our discovery. 244 00:28:23,690 --> 00:28:24,930 Look. 245 00:28:28,930 --> 00:28:31,610 - I loved these as a kid. - So pretty. 246 00:28:32,290 --> 00:28:35,410 ♪ Jingle bells, jingle bells 247 00:28:38,290 --> 00:28:39,290 Insane. 248 00:28:42,730 --> 00:28:45,610 Hm, my grandma had one just like that. 249 00:28:49,930 --> 00:28:51,450 That's so cool. 250 00:28:54,010 --> 00:28:55,290 Yeah. 251 00:29:00,370 --> 00:29:01,690 {\an8}Fuck! 252 00:29:01,730 --> 00:29:03,250 - What? - Fuck. 253 00:29:03,970 --> 00:29:06,570 Oh, my God, that scared the hell out of me. 254 00:29:06,610 --> 00:29:09,450 Cool. Creepy dolls always work. 255 00:29:09,490 --> 00:29:10,930 Oh. 256 00:29:14,450 --> 00:29:15,290 Air? 257 00:29:16,370 --> 00:29:18,290 I have 87 percent left. 258 00:29:18,330 --> 00:29:22,530 - Eighty four percent for me. - Right. Breathe a little slower. OK? 259 00:29:22,570 --> 00:29:24,570 OK. 260 00:29:25,610 --> 00:29:26,610 Good. 261 00:29:29,210 --> 00:29:32,770 Relax. The house doesn't look too big. 262 00:29:32,810 --> 00:29:34,610 It won't take us long. 263 00:29:54,050 --> 00:29:54,930 Jesus. 264 00:30:01,770 --> 00:30:02,850 Come on. 265 00:30:10,130 --> 00:30:12,050 It's pitch black. I can't see a thing. 266 00:30:12,690 --> 00:30:17,370 - Ladies first. - Very funny. Send in the drone. 267 00:30:23,330 --> 00:30:26,370 Let's see what the sonar says. 268 00:30:41,690 --> 00:30:43,290 What did you say? 269 00:30:43,330 --> 00:30:44,770 - Nothing. - What? 270 00:30:45,050 --> 00:30:48,490 - I heard a voice. - Must have been interference. 271 00:30:48,530 --> 00:30:51,370 Like long frequency, a radio or plane or something. 272 00:31:05,690 --> 00:31:07,930 Absence of echo means nothing there. 273 00:31:07,970 --> 00:31:10,410 No fish, no doll to leap out at you. 274 00:31:10,450 --> 00:31:11,850 We can proceed. 275 00:31:20,450 --> 00:31:22,210 Oh, that's cool. 276 00:31:41,930 --> 00:31:44,690 They look like a bunch of freaks. 277 00:31:45,130 --> 00:31:48,170 I'd say they look like your average French family. 278 00:31:48,210 --> 00:31:49,530 Shut up! 279 00:32:00,690 --> 00:32:02,450 Tina, quick selfie for our followers. 280 00:32:02,490 --> 00:32:06,090 Ugh. Does it have to be in front of a dead animal? 281 00:32:06,130 --> 00:32:08,450 For our followers. It's just a skull. 282 00:32:08,490 --> 00:32:10,490 Are you pitching to hunters now? 283 00:32:11,970 --> 00:32:14,530 TB Urbex. Comment, like... 284 00:32:14,570 --> 00:32:15,730 Share. 285 00:32:21,210 --> 00:32:23,050 I don't like this place. 286 00:32:24,290 --> 00:32:27,290 I don't like it either. I love it. 287 00:32:31,610 --> 00:32:34,290 This could be the door to a million views. 288 00:32:54,210 --> 00:32:56,690 This house was underwater before I was even born. 289 00:32:56,730 --> 00:33:00,050 I mean, how is this stuff not all decayed? 290 00:33:13,850 --> 00:33:16,330 What kind of kids were those? 291 00:33:18,450 --> 00:33:19,810 Weird kids. 292 00:33:22,890 --> 00:33:25,410 Tina, check me out. 293 00:33:26,490 --> 00:33:27,890 Yee-ha! 294 00:33:27,930 --> 00:33:30,890 No, no, no. Stop. Come on. Have a little respect. 295 00:33:30,930 --> 00:33:32,570 - Great shot, right? - Sure. 296 00:33:32,610 --> 00:33:35,970 - What do you think? - Your followers will love it. 297 00:33:37,250 --> 00:33:39,610 Fuck! Tina. 298 00:33:41,690 --> 00:33:42,730 - What? - Look. 299 00:33:44,130 --> 00:33:45,850 There's someone behind that. 300 00:33:46,450 --> 00:33:48,050 What are you talking about? 301 00:33:57,450 --> 00:33:59,930 You're freaking me out with your stupid pranks. 302 00:33:59,970 --> 00:34:01,170 Shit, the light. 303 00:34:01,810 --> 00:34:03,450 Switch that back on. 304 00:34:03,490 --> 00:34:05,770 It's not me, I swear. I didn't touch a thing. 305 00:34:05,810 --> 00:34:08,729 For fuck sake, Ben. If you're trying to freak me out, I promise you... 306 00:34:18,689 --> 00:34:21,769 Tina, honestly, I saw human silhouette. 307 00:34:22,530 --> 00:34:24,289 You didn't see it? 308 00:34:24,330 --> 00:34:27,249 - Knock it off. You're freaking me out. - OK. Sorry. 309 00:34:28,610 --> 00:34:31,610 It was most likely nothing. Just a shadow. 310 00:34:32,410 --> 00:34:34,450 You dick. Don't even do that. 311 00:34:34,490 --> 00:34:38,370 What's up with Tom? Jesus, Tom. Don't do this shit to me. 312 00:34:43,209 --> 00:34:46,289 - Maybe the fish damaged it. - Maybe. 313 00:34:58,850 --> 00:35:00,010 I rebooted him. 314 00:35:00,850 --> 00:35:03,290 I hope he holds out till the end of the dive. 315 00:35:07,290 --> 00:35:08,930 Moving on. 316 00:35:08,970 --> 00:35:10,570 Heading downstairs. 317 00:35:39,450 --> 00:35:41,730 Hey. It's the front door. 318 00:35:50,210 --> 00:35:54,450 - What are those marks? - They look like... scratches. 319 00:35:55,690 --> 00:35:56,850 What the hell? 320 00:35:57,090 --> 00:35:58,770 Fuck. 321 00:35:58,810 --> 00:36:02,050 Like someone was trapped inside the house. 322 00:36:04,770 --> 00:36:06,370 What was that? 323 00:36:07,610 --> 00:36:09,170 A piano? 324 00:36:09,210 --> 00:36:12,290 - Another diver? - I don't know. 325 00:36:18,290 --> 00:36:20,570 Do you think it's Pierre messing with us? 326 00:36:21,530 --> 00:36:23,210 I haven't got a clue. 327 00:37:09,130 --> 00:37:11,370 Tom's detecting movement. 328 00:37:14,290 --> 00:37:15,770 It just stopped. 329 00:37:23,770 --> 00:37:25,450 Let's take a look-see. 330 00:37:44,570 --> 00:37:46,290 What is moving? 331 00:37:47,010 --> 00:37:50,170 I don't understand. I see nothing. 332 00:37:51,130 --> 00:37:54,690 I don't get it. Is it us that's setting him off? 333 00:37:55,530 --> 00:37:58,850 Impossible. Tom has us in his parameters. 334 00:38:13,610 --> 00:38:17,050 Must have been a fish. Came down the chimney. 335 00:38:18,450 --> 00:38:20,130 And the piano? 336 00:38:20,170 --> 00:38:23,490 Most likely it was a string that snapped from the corrosion. 337 00:38:23,530 --> 00:38:25,090 You can try explain it away, 338 00:38:25,130 --> 00:38:28,130 but there's something very wrong with this place. 339 00:38:28,170 --> 00:38:31,690 Ben, the shadow, the scratches on the door, the weird sounds. 340 00:38:31,730 --> 00:38:34,850 - Everything's weird underwater. - Ben, admit it! 341 00:38:36,450 --> 00:38:37,930 Yeah, it's pretty freaky. 342 00:38:39,530 --> 00:38:41,770 But this is an absolute first. 343 00:38:41,810 --> 00:38:44,770 There's no such thing as haunted houses. 344 00:38:44,810 --> 00:38:46,970 Sure, yeah. There's some weird stuff going on. 345 00:38:47,010 --> 00:38:50,090 But just imagine the mad film we're going to bring back. 346 00:38:50,130 --> 00:38:51,930 We're not in any kind of danger. 347 00:38:52,530 --> 00:38:54,250 But now we're here, honestly... 348 00:38:55,570 --> 00:38:58,170 Don't you want to go a bit further? 349 00:38:58,210 --> 00:38:59,690 Sure. 350 00:39:06,130 --> 00:39:09,290 I mean, there can't be many rooms left to see. 351 00:39:11,690 --> 00:39:14,690 With what just happened, I cannot lie, 352 00:39:15,610 --> 00:39:17,330 we're starting to freak out. 353 00:39:17,930 --> 00:39:19,970 The adrenaline is pumping. 354 00:39:20,850 --> 00:39:23,450 And we continue our exploration. 355 00:39:25,530 --> 00:39:27,570 So we reach the next room. 356 00:39:35,930 --> 00:39:38,570 {\an8}- Are those what I think they are? - Yeah. 357 00:39:39,770 --> 00:39:41,770 Missing people posters. 358 00:39:43,010 --> 00:39:46,770 {\an8}- And it's all kids. - What kind of freaks collect those? 359 00:40:07,770 --> 00:40:09,330 Here's the kitchen. 360 00:40:32,170 --> 00:40:34,090 Oh, shit. It's down again. 361 00:40:34,130 --> 00:40:37,250 - Sure the batteries aren't dead? - They're brand new. 362 00:40:38,370 --> 00:40:39,810 Shit! 363 00:40:41,130 --> 00:40:44,610 - What the hell was that? - No idea. 364 00:41:25,170 --> 00:41:26,610 Holy shit. 365 00:41:29,930 --> 00:41:32,770 What the hell is that doing in a kitchen? 366 00:41:40,210 --> 00:41:42,890 There's a door behind it. Come on, Teenie. 367 00:41:42,930 --> 00:41:44,450 What if it's a secret room? 368 00:41:47,290 --> 00:41:49,290 What the fuck are we doing? 369 00:41:53,450 --> 00:41:55,970 Come on. Give me a hand. 370 00:41:58,330 --> 00:42:00,250 Yeah, I got it. 371 00:42:02,210 --> 00:42:03,770 Pull on that side. 372 00:42:06,530 --> 00:42:07,690 Pull it up. 373 00:42:25,210 --> 00:42:27,730 Promise me this is the last room we explore. 374 00:42:27,770 --> 00:42:28,850 I promise. 375 00:42:44,770 --> 00:42:46,490 It's too dark. 376 00:42:47,770 --> 00:42:50,010 I can't see a thing down here. 377 00:42:51,050 --> 00:42:52,450 The water's too murky. 378 00:42:53,010 --> 00:42:55,090 It's useless. 379 00:42:55,130 --> 00:42:56,690 I'll send the drone. 380 00:43:19,530 --> 00:43:22,610 We'll be fine. OK? 381 00:43:22,890 --> 00:43:25,050 Come on. Let's go. 382 00:43:51,770 --> 00:43:53,090 Look at this. 383 00:43:53,850 --> 00:43:55,850 What's with all the video gear? 384 00:43:57,130 --> 00:43:58,610 It's film. 385 00:43:59,730 --> 00:44:00,730 Super 8. 386 00:44:01,650 --> 00:44:02,810 Wait. 387 00:44:02,850 --> 00:44:05,250 There was lots of film in the kids' bedroom, too. 388 00:44:07,010 --> 00:44:09,490 What kind of stuff were they filming? 389 00:44:16,170 --> 00:44:17,690 What the fuck is that? 390 00:44:29,770 --> 00:44:32,650 That's it. I'm out. We're going back up. 391 00:44:32,690 --> 00:44:34,010 OK. 392 00:44:34,050 --> 00:44:35,650 You're right. Let's go. 393 00:44:40,330 --> 00:44:41,170 Ben! 394 00:44:41,730 --> 00:44:44,250 We'll go, we'll go. Just a few more shots. 395 00:44:44,290 --> 00:44:48,090 Just two minutes, no more. Please, Tina. Wait for me here. 396 00:44:48,130 --> 00:44:51,290 OK, two shots, and we're out of here, Ben. Two. 397 00:44:52,650 --> 00:44:53,770 OK. 398 00:45:01,650 --> 00:45:04,730 They must've been chained up down here before it was all flooded. 399 00:45:04,770 --> 00:45:07,170 Chained up alive. Why? 400 00:45:07,210 --> 00:45:09,290 I guess the answer is under there. 401 00:45:16,810 --> 00:45:18,450 A pentagram. 402 00:45:20,250 --> 00:45:22,050 That's satanic shit. 403 00:45:23,810 --> 00:45:25,970 And the masks, too? 404 00:45:26,010 --> 00:45:29,210 They look like torture masks from the Middle Ages. 405 00:45:33,570 --> 00:45:35,250 Who are they? 406 00:45:35,890 --> 00:45:39,250 And how come they're... intact? 407 00:45:39,290 --> 00:45:40,770 I have no idea. 408 00:45:42,810 --> 00:45:45,770 You think that's because of the lake water, too? 409 00:45:45,810 --> 00:45:48,970 It's impossible. They should be skeletons. 410 00:45:49,010 --> 00:45:51,570 What the... 411 00:46:02,770 --> 00:46:06,970 - What are you doing? - Stay here. I'll just take a look. 412 00:46:07,010 --> 00:46:09,130 Ben, don't leave me alone. 413 00:46:09,850 --> 00:46:11,450 Don't worry. 414 00:46:12,130 --> 00:46:13,410 I'm here. 415 00:46:26,370 --> 00:46:27,770 Do you see anything? 416 00:46:34,930 --> 00:46:36,170 Fuck. 417 00:46:37,050 --> 00:46:38,930 What? What's wrong? 418 00:46:42,130 --> 00:46:43,130 Ben. 419 00:46:45,370 --> 00:46:49,130 - Ben! Ben, come back. - OK. 420 00:46:50,130 --> 00:46:51,530 Now! 421 00:46:55,450 --> 00:46:57,330 What was behind the door? 422 00:46:57,890 --> 00:47:01,050 Nothing. Just more cameras. 423 00:47:22,450 --> 00:47:24,490 - We're calling the cops. - No. 424 00:47:25,090 --> 00:47:26,810 They'll confiscate our memory cards. 425 00:47:26,850 --> 00:47:30,850 This is more than a flooded house, Ben. It's a crime scene. 426 00:47:32,010 --> 00:47:33,370 Oh, my God! 427 00:47:46,290 --> 00:47:48,890 Look! There's a fucking brick wall. 428 00:47:51,770 --> 00:47:52,770 How? 429 00:47:53,770 --> 00:47:54,850 No. 430 00:47:56,450 --> 00:47:57,970 - No. - Stop, Tina. 431 00:47:58,010 --> 00:47:59,930 No, no, no, no. 432 00:47:59,970 --> 00:48:01,770 - We're trapped! - Stop, Tina! 433 00:48:01,810 --> 00:48:03,330 We're never gonna get out! 434 00:48:03,650 --> 00:48:06,690 - Maybe we got the wrong room. - Bullshit! 435 00:48:06,730 --> 00:48:09,090 - Tina, look at me. Calm down. - No, no, no. 436 00:48:09,130 --> 00:48:12,090 - Look! You can see. - You're breathing air way too fast. 437 00:48:12,130 --> 00:48:15,450 - How the fuck did that get here? - No idea. Please. 438 00:48:16,290 --> 00:48:17,930 Calm down. 439 00:48:17,970 --> 00:48:21,450 - Breathe slowly. - OK. 440 00:48:21,490 --> 00:48:24,850 Otherwise we won't have time for our stops on the ascent. 441 00:48:24,890 --> 00:48:26,770 - OK? - OK. 442 00:48:26,810 --> 00:48:29,930 It's gonna be fine. Breathe like me. 443 00:48:33,530 --> 00:48:35,050 There's someone there! 444 00:48:35,650 --> 00:48:37,930 - Oh, my God, I saw someone. - Where? 445 00:48:40,690 --> 00:48:43,930 - There! Right behind you! - There's nothing there. 446 00:48:43,970 --> 00:48:46,370 - There, there. - Are you sure? 447 00:48:47,010 --> 00:48:48,370 The house. 448 00:48:48,410 --> 00:48:49,490 No. 449 00:48:49,530 --> 00:48:51,210 The house is haunted, Ben. 450 00:48:51,250 --> 00:48:53,690 - Could be. - Then we're never gonna get out. 451 00:48:53,730 --> 00:48:55,690 We're never gonna get out. 452 00:48:57,610 --> 00:48:59,330 We're gonna drown. 453 00:49:01,130 --> 00:49:03,570 - I don't want to die. - We're going to get out, Tina. OK? 454 00:49:04,370 --> 00:49:07,050 Let's go back down. Try the windows. 455 00:49:07,890 --> 00:49:09,010 OK. 456 00:49:09,050 --> 00:49:11,010 Control your breathing. 457 00:49:12,050 --> 00:49:15,330 It's going to be just fine. Just take my hand. 458 00:49:15,370 --> 00:49:16,610 OK. 459 00:49:54,250 --> 00:49:55,930 - What's going on? - Fuck! 460 00:49:56,770 --> 00:50:00,770 - It won't fucking break. - Oh, no. Oh, no. 461 00:50:00,810 --> 00:50:03,970 - I'll try and open the shutters. - OK, OK. 462 00:50:24,610 --> 00:50:26,210 Oh, shit! 463 00:50:29,250 --> 00:50:30,890 Oh, Ben! Ben! 464 00:50:35,130 --> 00:50:36,130 Ben! The fish! 465 00:50:37,370 --> 00:50:38,330 The fish. 466 00:50:38,370 --> 00:50:40,450 - What? - The fish, it's back. 467 00:50:41,610 --> 00:50:43,450 There must be another way in. 468 00:50:45,850 --> 00:50:49,530 - OK. Can you see it? - There, it went into the kitchen. 469 00:50:52,690 --> 00:50:54,570 Wait, wait. There it is. 470 00:51:08,010 --> 00:51:09,690 You're going back down there? 471 00:51:10,690 --> 00:51:12,050 It's our only hope. 472 00:51:25,130 --> 00:51:27,410 - Holy shit. - What? 473 00:51:27,810 --> 00:51:29,730 - What is it? - Nothing. 474 00:51:30,130 --> 00:51:34,730 - You see it? - No! I lost it! 475 00:51:46,890 --> 00:51:48,410 Oh, shit! 476 00:51:49,170 --> 00:51:52,050 It found an opening but it's too small for us. 477 00:51:58,050 --> 00:51:59,930 Why did you put the music back on? 478 00:52:00,850 --> 00:52:02,730 - What music? - Turn it off. 479 00:52:03,370 --> 00:52:04,250 It's not me. 480 00:52:11,370 --> 00:52:12,450 There's a well. 481 00:52:13,370 --> 00:52:14,290 Fuck! 482 00:52:20,930 --> 00:52:22,570 There's a grate. 483 00:52:23,690 --> 00:52:26,050 Jesus, Ben! Turn it off! 484 00:52:31,290 --> 00:52:32,770 Ben? 485 00:52:34,930 --> 00:52:37,770 Ben? The couple... 486 00:52:37,810 --> 00:52:39,410 Ben, the couple disappeared. 487 00:52:39,850 --> 00:52:41,250 Ben, talk to me! 488 00:52:42,450 --> 00:52:45,010 Ben! Ben, talk to me! 489 00:52:47,290 --> 00:52:48,290 Ben! 490 00:53:18,930 --> 00:53:20,130 Ben! 491 00:53:51,850 --> 00:53:53,410 Help! 492 00:54:01,730 --> 00:54:02,610 Tina! 493 00:54:09,290 --> 00:54:11,330 Tina, can you hear me? 494 00:54:13,050 --> 00:54:14,650 You OK, baby? 495 00:54:15,330 --> 00:54:17,730 I called for help and you didn't answer. 496 00:54:17,770 --> 00:54:20,130 - I was right behind you. - I was attacked. 497 00:54:20,170 --> 00:54:22,210 It was the chains. It was the chains. 498 00:54:23,370 --> 00:54:26,250 I was right here looking for the fish. 499 00:54:26,290 --> 00:54:28,730 When I turned around, you were upside down. 500 00:54:28,770 --> 00:54:32,250 - You're hurt! - Ben, the bodies. 501 00:54:32,290 --> 00:54:35,810 - They disappeared. - What? 502 00:54:35,850 --> 00:54:37,570 Look! 503 00:54:38,850 --> 00:54:40,210 No. 504 00:54:40,970 --> 00:54:42,930 - No, it can't be. - They're dead. 505 00:54:42,970 --> 00:54:45,330 - No! - They're fucking dead. 506 00:54:46,730 --> 00:54:47,810 No! 507 00:54:48,490 --> 00:54:49,610 No. 508 00:54:50,890 --> 00:54:52,450 What are you doing? 509 00:54:54,210 --> 00:54:56,090 Ben, no, no, no. 510 00:55:00,650 --> 00:55:02,090 Oh, my God. 511 00:55:12,770 --> 00:55:14,170 Oh, my God. 512 00:55:20,850 --> 00:55:22,250 Oh, it's them. 513 00:55:23,010 --> 00:55:24,490 It's the owners of the house. 514 00:55:28,250 --> 00:55:30,530 Shit! 515 00:55:30,570 --> 00:55:32,970 Swim! Go! Swim. 516 00:55:35,090 --> 00:55:36,490 Fuck! 517 00:55:39,330 --> 00:55:40,170 Swim! 518 00:55:45,850 --> 00:55:47,730 They're fucking alive! 519 00:55:50,850 --> 00:55:52,010 They can't be. 520 00:55:52,050 --> 00:55:54,410 Fuck! Fuck! Fuck! 521 00:56:09,930 --> 00:56:11,010 Ben. 522 00:56:13,410 --> 00:56:15,530 Shut the door. Shut the door! 523 00:56:33,570 --> 00:56:36,250 The chimney... The chimney, it's our only chance. 524 00:56:36,290 --> 00:56:40,650 Ben. Ben, I can't breathe! Ben, I'm... 525 00:56:41,210 --> 00:56:44,210 - I'm suffocating. - Short, shallow breaths, Tina. 526 00:56:46,450 --> 00:56:48,930 We are getting out. 527 00:56:48,970 --> 00:56:50,890 It's narrow. Take your tank off. 528 00:56:50,930 --> 00:56:55,010 - Ben, I'm not going to make it. - Breathe. 529 00:56:55,050 --> 00:56:56,770 Breathe like this... 530 00:57:00,930 --> 00:57:02,050 Good, Tina. 531 00:57:03,610 --> 00:57:04,770 Great. 532 00:57:06,930 --> 00:57:08,410 Inhale. 533 00:57:10,890 --> 00:57:12,370 Exhale. 534 00:57:14,090 --> 00:57:15,010 Inhale. 535 00:57:17,210 --> 00:57:21,090 This rope up. Our way out is at the top there. 536 00:57:21,130 --> 00:57:23,210 I'll send Tom up to give us some light. 537 00:57:31,050 --> 00:57:32,650 We can do this, all right? 538 00:57:37,410 --> 00:57:38,690 Come on. 539 00:57:50,770 --> 00:57:51,970 You good? 540 00:57:52,770 --> 00:57:55,130 - Are you with me? - Yes. 541 00:57:55,170 --> 00:57:58,170 Almost there, Tina. We'll make it out, I promise. 542 00:58:04,330 --> 00:58:06,370 Not far now. Hang in there. 543 00:58:11,050 --> 00:58:12,290 Come on. 544 00:58:15,850 --> 00:58:17,130 What the fuck is that? 545 00:58:17,970 --> 00:58:19,490 What the fuck is that? 546 00:58:21,490 --> 00:58:24,050 Oh! Take cover! 547 00:58:36,610 --> 00:58:37,730 Fuck! 548 00:59:23,490 --> 00:59:24,650 Ben. 549 00:59:28,930 --> 00:59:30,210 Ben? 550 00:59:31,130 --> 00:59:34,290 Ben! Ben, I'm stuck in the chimney. 551 00:59:35,690 --> 00:59:37,530 Ben, where are you? 552 00:59:40,010 --> 00:59:41,170 Help. 553 00:59:51,810 --> 00:59:53,090 Ben? 554 00:59:53,130 --> 00:59:55,010 Ben, answer me. 555 00:59:57,530 --> 00:59:59,170 Ben, answer me! 556 00:59:59,570 --> 01:00:00,810 Talk to me. 557 01:00:01,850 --> 01:00:03,330 Talk to me. 558 01:00:04,130 --> 01:00:05,210 Ben! 559 01:00:42,290 --> 01:00:45,530 Tina? Tina, are you OK? 560 01:00:45,570 --> 01:00:46,690 Come on, Tom. 561 01:00:47,690 --> 01:00:49,850 Work! Work, you fucker! 562 01:00:54,650 --> 01:00:56,250 Oh, shit. 563 01:00:56,290 --> 01:00:57,530 Ben, where are you? 564 01:00:58,650 --> 01:01:00,410 Talk to me. 565 01:01:00,930 --> 01:01:02,930 Ben, talk to me! 566 01:01:05,450 --> 01:01:06,970 Tina, where are you? 567 01:01:08,410 --> 01:01:09,570 Tina! 568 01:01:11,610 --> 01:01:14,690 Tina, I'm locked in the bedroom. I'm upstairs. 569 01:01:24,010 --> 01:01:25,010 Damn it! 570 01:01:31,090 --> 01:01:32,810 Oh, shit! 571 01:01:32,850 --> 01:01:34,450 Shit. 572 01:01:34,490 --> 01:01:35,530 Ben! 573 01:01:36,490 --> 01:01:37,370 Ben, where are you? 574 01:01:43,490 --> 01:01:44,890 Ben? 575 01:01:46,050 --> 01:01:48,050 Ben, answer me! 576 01:02:11,050 --> 01:02:12,290 Fuck. 577 01:02:23,850 --> 01:02:26,370 Pierre, you bastard. 578 01:02:26,410 --> 01:02:28,250 You're the Montegnac's son! 579 01:02:34,370 --> 01:02:37,690 Come on, Tom. Work! Work, you fucker! 580 01:02:39,130 --> 01:02:40,610 Tina, can you hear me? 581 01:02:42,650 --> 01:02:44,090 Tina, are you OK? 582 01:02:49,370 --> 01:02:51,290 Fuck! Tina! 583 01:02:51,930 --> 01:02:54,650 Ben! Ben, where are you? 584 01:03:41,130 --> 01:03:42,730 Ben, can you hear me? 585 01:03:44,250 --> 01:03:45,250 Ben! 586 01:03:51,370 --> 01:03:52,610 Ben! 587 01:03:55,810 --> 01:03:57,330 Where are you? 588 01:04:27,610 --> 01:04:29,250 Ben! 589 01:04:29,970 --> 01:04:31,650 Ben! 590 01:04:44,650 --> 01:04:45,730 Ben. 591 01:05:05,530 --> 01:05:07,170 Ben, are you here? 592 01:05:09,770 --> 01:05:10,850 Ben! 593 01:05:21,730 --> 01:05:23,730 Oh, Ben. 594 01:05:27,290 --> 01:05:28,650 Ben! 595 01:05:31,330 --> 01:05:32,690 Ben, I'm here. 596 01:05:34,050 --> 01:05:37,010 I'm here, sweetheart. Are you OK? 597 01:05:38,610 --> 01:05:40,170 Oh, my God. are you hurt? 598 01:05:41,450 --> 01:05:42,770 Oh, your mask! 599 01:05:44,690 --> 01:05:46,850 - It's leaking. What's going on? - I'm better. 600 01:05:47,690 --> 01:05:51,130 - I'm better now. - OK. OK. 601 01:05:51,170 --> 01:05:53,850 - How much air do you have left? - I don't know. 602 01:05:55,730 --> 01:05:58,530 OK, you have 12 percent. 603 01:05:59,250 --> 01:06:02,450 {\an8}- I have eight percent left. - You'll die before me. 604 01:06:02,930 --> 01:06:04,050 What? 605 01:06:05,690 --> 01:06:08,690 - What are you talking about? - We're out of danger now. 606 01:06:09,450 --> 01:06:10,450 Ben! 607 01:06:11,050 --> 01:06:13,850 Snap out of it. You're in shock. 608 01:06:15,050 --> 01:06:17,130 Ben, we're gonna get out of here. 609 01:06:17,170 --> 01:06:19,010 For fuck sake, wake up. 610 01:06:20,130 --> 01:06:21,170 Please. 611 01:06:22,050 --> 01:06:24,050 Please. I love you, baby. 612 01:06:31,330 --> 01:06:34,690 Oh, my God. Something's in my suit. Fuck! Fuck! 613 01:06:35,370 --> 01:06:38,010 Oh, fuck. Help! 614 01:06:40,010 --> 01:06:41,130 Do you see anything? 615 01:06:41,810 --> 01:06:44,530 Oh, my God, it's crawling up my ribs! 616 01:06:44,570 --> 01:06:45,810 Keep calm, Tina. 617 01:06:48,130 --> 01:06:50,130 Where is it? Where is it? 618 01:06:50,170 --> 01:06:52,210 Oh, my God. I can feel it up my neck. 619 01:06:54,690 --> 01:06:56,490 It's only a snake. 620 01:06:57,290 --> 01:06:58,410 What? What? 621 01:07:06,930 --> 01:07:08,330 Look at me, Tina. 622 01:07:10,370 --> 01:07:13,490 - Open your mouth. - What? 623 01:07:14,410 --> 01:07:16,050 Let it in. 624 01:07:17,690 --> 01:07:19,370 - What? - Swallow it! 625 01:07:19,410 --> 01:07:21,050 Let go of me, Ben! 626 01:07:35,370 --> 01:07:38,010 - Did you see that? - It's the house. 627 01:07:39,130 --> 01:07:40,530 She knows... 628 01:07:40,570 --> 01:07:43,450 - She knows your fears. - What? 629 01:07:43,490 --> 01:07:46,650 Soon we'll have nothing to be afraid of. 630 01:07:46,690 --> 01:07:48,450 Where are you going? 631 01:07:51,850 --> 01:07:55,490 - The cellar. - Not the cellar, Ben, no! 632 01:07:55,530 --> 01:07:59,490 We already explored the basement. There's nothing down there. 633 01:07:59,530 --> 01:08:02,530 - You'll see. - No. No, Ben! 634 01:08:04,170 --> 01:08:05,690 This is the way. 635 01:08:07,530 --> 01:08:09,450 The way out? 636 01:08:12,610 --> 01:08:13,930 Trust me. 637 01:08:32,850 --> 01:08:34,449 Almost there. 638 01:08:48,010 --> 01:08:49,930 This is it. 639 01:08:55,170 --> 01:08:57,050 Oh, my God. Finally. 640 01:09:00,130 --> 01:09:01,329 What? 641 01:09:02,610 --> 01:09:04,449 Come in, Tina. 642 01:09:06,369 --> 01:09:09,890 There's nothing here. It's a dead end. 643 01:09:10,369 --> 01:09:12,930 This is where it all begins, my love. 644 01:09:15,610 --> 01:09:18,810 - Where is the way out? - There was never a way out. 645 01:09:19,449 --> 01:09:21,250 - We're safe here. - Fuck. 646 01:09:22,409 --> 01:09:24,529 {\an8}- Five percent. - Good, Tina. 647 01:09:25,610 --> 01:09:27,369 Breathe like me. 648 01:09:27,970 --> 01:09:29,730 We belong to this place now. 649 01:09:31,090 --> 01:09:32,210 We've been chosen. 650 01:09:34,010 --> 01:09:35,290 Ben! 651 01:09:42,250 --> 01:09:43,650 What the fuck is that? 652 01:09:44,810 --> 01:09:47,290 Mr Montegnac and his son, Pierre. 653 01:09:48,850 --> 01:09:50,210 Pierre? 654 01:09:50,250 --> 01:09:52,770 They would kidnap kids from the neighbouring farms 655 01:09:52,810 --> 01:09:54,090 and sacrifice them. 656 01:09:55,970 --> 01:09:59,650 - The fucker set us up! - It's not a trap, darling. 657 01:09:59,690 --> 01:10:02,330 It's a gift. A sacrifice. 658 01:10:03,090 --> 01:10:04,690 Sarah. 659 01:10:10,370 --> 01:10:12,770 The locals came to avenge their dead children. 660 01:10:14,730 --> 01:10:16,850 They killed her in her own bed. 661 01:10:17,450 --> 01:10:19,050 What the fuck is that? 662 01:10:22,250 --> 01:10:25,330 But Pierre managed to escape. 663 01:10:27,130 --> 01:10:29,250 What are you talking about? I don't care. 664 01:10:29,290 --> 01:10:31,410 I don't want to die here. 665 01:10:32,290 --> 01:10:34,010 Masks of shame. 666 01:10:34,930 --> 01:10:37,090 Intended to punish. 667 01:10:41,490 --> 01:10:43,850 No! 668 01:10:47,770 --> 01:10:49,810 Don't be afraid, Tina. 669 01:10:51,450 --> 01:10:52,890 She will guide us. 670 01:10:57,450 --> 01:10:59,450 What? What? 671 01:11:09,210 --> 01:11:10,850 Join us, Tina. 672 01:11:11,970 --> 01:11:13,170 No, no! 673 01:11:13,850 --> 01:11:15,330 Join us, Tina. 674 01:11:21,090 --> 01:11:22,690 Join us, Tina. 675 01:11:41,130 --> 01:11:42,490 Get off me! 676 01:11:43,690 --> 01:11:45,050 Ben, get off me! 677 01:11:46,050 --> 01:11:47,290 Let me go! 678 01:11:48,650 --> 01:11:50,890 - Ben! - We cannot stay here. 679 01:11:52,370 --> 01:11:54,090 I'm going to kill you, my love. 680 01:11:54,130 --> 01:11:56,010 Don't be afraid. 681 01:11:56,050 --> 01:11:58,330 Ben, let me go! I don't want to die here. No! 682 01:11:59,290 --> 01:12:01,810 Don't worry. I shall die as well. 683 01:12:03,530 --> 01:12:04,930 Ben, this isn't you! 684 01:12:08,370 --> 01:12:09,570 Don't fight it, Tina. 685 01:12:10,250 --> 01:12:13,090 This is our chance to be part of something. 686 01:12:13,690 --> 01:12:15,290 Something much bigger than us. 687 01:12:28,530 --> 01:12:30,810 - Tina? - Yes? 688 01:12:31,530 --> 01:12:33,610 - Yes, my love. I'm here. - What happened? 689 01:12:36,450 --> 01:12:38,810 We're out of time. We need to go now. 690 01:12:38,850 --> 01:12:41,970 OK. There's a passageway above us. Maybe it's the way out. 691 01:12:42,890 --> 01:12:45,410 - OK. - Count your breath, baby. OK? 692 01:12:49,530 --> 01:12:51,530 No! 693 01:13:01,090 --> 01:13:02,610 Ben! 694 01:13:08,570 --> 01:13:10,090 Oh, no. 695 01:16:28,421 --> 01:16:33,421 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 47259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.