All language subtitles for The.Christmas.Dance.0000.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,618 --> 00:00:12,055 [choir vocalizing] 2 00:00:12,099 --> 00:00:17,713 ♪ 3 00:00:17,756 --> 00:00:20,194 [chatter] 4 00:00:20,237 --> 00:00:27,592 ♪ 5 00:00:27,636 --> 00:00:30,595 Behold, the star that they had seen, 6 00:00:30,639 --> 00:00:33,729 when it rose, went before them until it came to rest 7 00:00:33,772 --> 00:00:36,253 over the place where the child was. 8 00:00:36,297 --> 00:00:41,258 ♪ 9 00:00:41,302 --> 00:00:43,521 When they saw the star, they rejoiced, 10 00:00:43,565 --> 00:00:46,089 exceedingly with great joy. 11 00:00:46,133 --> 00:00:47,656 Thank you. 12 00:00:47,699 --> 00:00:49,353 [crowd chuckles] 13 00:00:49,397 --> 00:00:50,876 And going into the house, 14 00:00:50,920 --> 00:00:53,140 they saw the child with Mary, his mother, 15 00:00:53,183 --> 00:00:55,925 and they fell down and worshipped him. 16 00:00:55,968 --> 00:00:57,666 Then, opening their treasures, 17 00:00:57,709 --> 00:01:01,670 they offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. 18 00:01:01,713 --> 00:01:03,237 Now, when they departed, 19 00:01:03,280 --> 00:01:07,850 behold, an angel of the Lord appeared. 20 00:01:07,893 --> 00:01:09,330 [crowd murmuring] 21 00:01:09,373 --> 00:01:11,810 [clunking footsteps] 22 00:01:17,555 --> 00:01:22,082 ♪ Silent night 23 00:01:23,170 --> 00:01:27,739 ♪ Holy night 24 00:01:28,783 --> 00:01:33,354 ♪ All is calm 25 00:01:34,398 --> 00:01:40,012 ♪ All is bright 26 00:01:40,056 --> 00:01:44,626 ♪ Round yon Virgin, Mother and Child ♪ 27 00:01:44,669 --> 00:01:45,627 [cord clattering] 28 00:01:45,670 --> 00:01:47,716 [stand clattering] 29 00:01:47,759 --> 00:01:49,021 [shriek, thud] 30 00:01:49,065 --> 00:01:50,066 [crowd gasps] 31 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 [laughter] 32 00:01:59,336 --> 00:02:02,818 ♪ 33 00:02:02,861 --> 00:02:04,080 [grunting softly] 34 00:02:04,124 --> 00:02:08,519 ♪ 35 00:02:08,562 --> 00:02:09,781 [sighs] 36 00:02:09,824 --> 00:02:13,437 ♪ 37 00:02:13,481 --> 00:02:15,961 [cell phone vibrating] 38 00:02:16,005 --> 00:02:18,877 ♪ 39 00:02:18,921 --> 00:02:20,704 Morning, Sherman, Jr. 40 00:02:20,749 --> 00:02:22,316 Hey, sis. 41 00:02:22,359 --> 00:02:26,189 So, have you decided if you are coming home for Christmas yet? 42 00:02:26,233 --> 00:02:28,887 Why do you insist on calling me first thing in the morning 43 00:02:28,931 --> 00:02:31,020 when you know I am getting ready for work? 44 00:02:31,063 --> 00:02:33,457 Well, one, because I know it bugs you. 45 00:02:33,501 --> 00:02:36,808 And two, '’cause I know it'’s the best time to reach you 46 00:02:36,852 --> 00:02:39,246 since, you know, you'’re so busy all the time. 47 00:02:39,289 --> 00:02:42,074 I am very busy, thank you very much. 48 00:02:42,118 --> 00:02:43,337 Yeah, yeah, yeah. 49 00:02:43,380 --> 00:02:45,600 So, hey, tell me you are coming home 50 00:02:45,643 --> 00:02:47,732 so Mom and Dad will stop bugging me about it 51 00:02:47,776 --> 00:02:49,299 and start bugging me about the moment 52 00:02:49,343 --> 00:02:51,954 -you are gonna land. -Not this again. 53 00:02:51,997 --> 00:02:54,609 I am already under enough pressure at work and-- 54 00:02:54,652 --> 00:02:56,524 Pressure? You are a star. 55 00:02:56,567 --> 00:02:58,961 You have been nothing but a blessing to that place. 56 00:02:59,004 --> 00:03:02,225 I was, but we'’re under new management now 57 00:03:02,269 --> 00:03:03,966 with different expectations, 58 00:03:04,009 --> 00:03:06,838 and I just--I don'’t really know them that well. 59 00:03:06,882 --> 00:03:08,797 You don'’t have to worry about any of that. 60 00:03:08,840 --> 00:03:11,060 You are the best columnist I know. 61 00:03:11,103 --> 00:03:13,584 I'’m the only columnist you know. 62 00:03:13,628 --> 00:03:16,805 So? You'’re still the best. 63 00:03:16,848 --> 00:03:18,720 And, hey, listen, I, uh, 64 00:03:18,763 --> 00:03:21,026 really need your help with the Christmas play this year, 65 00:03:21,070 --> 00:03:23,203 -so I was-- -No, absolutely not. 66 00:03:23,246 --> 00:03:25,944 You know I do not participate in that stuff anymore. 67 00:03:25,988 --> 00:03:27,294 Oh, come on. 68 00:03:27,337 --> 00:03:28,686 It'’ll be fun. 69 00:03:28,730 --> 00:03:30,035 Be just like old times. 70 00:03:30,079 --> 00:03:32,255 Well, that'’s exactly what I'’m worried about. 71 00:03:32,299 --> 00:03:35,171 I'’m sorry Sherman, Jr., but that'’s a hard no from me. 72 00:03:35,215 --> 00:03:37,956 Okay, okay, okay. 73 00:03:38,000 --> 00:03:39,915 But you'’re still coming home, right? 74 00:03:39,958 --> 00:03:42,439 Look, I'’m running late and all of this Christmas talk 75 00:03:42,483 --> 00:03:43,832 is giving me a stomachache. 76 00:03:43,875 --> 00:03:45,399 I'’m gonna have to call you back. 77 00:03:45,442 --> 00:03:47,096 Okay, okay. 78 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 Hey, I love you, sis. 79 00:03:48,445 --> 00:03:49,751 Hey, but if you don'’t call me back, 80 00:03:49,793 --> 00:03:51,753 I'’m gonna call you back every five minutes. 81 00:03:51,796 --> 00:03:53,015 [hangs up] 82 00:03:53,058 --> 00:03:54,668 Hello? 83 00:03:54,712 --> 00:03:55,713 Sarah? 84 00:03:57,367 --> 00:04:07,290 ♪ 85 00:04:27,354 --> 00:04:30,618 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 86 00:04:30,661 --> 00:04:32,010 ♪ Oh, what fun 87 00:04:32,054 --> 00:04:41,977 ♪ 88 00:04:55,817 --> 00:04:57,253 [phones ringing, chatter] 89 00:04:57,297 --> 00:04:59,342 -Morning. -Good morning. 90 00:04:59,386 --> 00:05:09,309 ♪ 91 00:05:16,925 --> 00:05:19,754 Uh, Karen, what is going on here? 92 00:05:19,797 --> 00:05:21,016 I go on assignment for two days 93 00:05:21,059 --> 00:05:22,670 and come back to Candy Cane Lane. 94 00:05:22,713 --> 00:05:25,107 I know, it'’s a nightmare. 95 00:05:25,150 --> 00:05:26,456 It'’s the new VP. 96 00:05:26,500 --> 00:05:28,197 Apparently he'’s all about Christmas 97 00:05:28,240 --> 00:05:29,938 and wants us all in the Christmas spirit. 98 00:05:29,981 --> 00:05:31,156 Brett. 99 00:05:31,200 --> 00:05:33,202 Why are you wearing my favorite glasses? 100 00:05:34,812 --> 00:05:36,683 I can'’t find mine. 101 00:05:36,727 --> 00:05:38,207 Plus, I think I got the wrong prescription 102 00:05:38,250 --> 00:05:41,210 '’cause I don't even have a headache. 103 00:05:41,253 --> 00:05:42,820 The audacity. 104 00:05:42,864 --> 00:05:44,126 Anyway... 105 00:05:44,169 --> 00:05:46,041 Why were you in a rush this morning? 106 00:05:46,084 --> 00:05:47,042 -What do you mean? -Well, clearly, 107 00:05:47,085 --> 00:05:48,130 you were in a rush. 108 00:05:48,173 --> 00:05:50,306 You aren'’t wearing any makeup. 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,221 I am wearing makeup. 110 00:05:52,264 --> 00:05:53,875 Mm. 111 00:05:53,918 --> 00:05:55,093 No, she isn'’t. 112 00:05:55,137 --> 00:05:56,878 And what is wrong with your hair? 113 00:05:56,921 --> 00:05:59,010 I am a writer. 114 00:05:59,054 --> 00:06:00,055 Nobody sees me-- 115 00:06:00,098 --> 00:06:02,187 -We see you. -We see you. 116 00:06:02,231 --> 00:06:04,451 And I see that you haven'’t checked your email today either. 117 00:06:04,494 --> 00:06:06,627 I have not had a chance to yet. Why? 118 00:06:06,670 --> 00:06:08,890 Mr. Davenport sent out a memo saying that we'’re having 119 00:06:08,933 --> 00:06:11,371 an emergency ugly Christmas sweater party. 120 00:06:11,414 --> 00:06:13,416 -Today at lunch. -Yeah. 121 00:06:13,460 --> 00:06:14,896 In order to write about Christmas, 122 00:06:14,939 --> 00:06:17,072 we need to feel about Christmas. 123 00:06:17,115 --> 00:06:18,247 Whatever that means. 124 00:06:18,290 --> 00:06:19,335 Ugh. 125 00:06:19,379 --> 00:06:21,032 -Who is this guy? -I know, right? 126 00:06:21,076 --> 00:06:22,077 But back to you. 127 00:06:22,120 --> 00:06:25,254 What are we going to do about this? 128 00:06:25,297 --> 00:06:27,474 You are so lucky that I keep an emergency hair and makeup kit 129 00:06:27,517 --> 00:06:30,215 for times like these. 130 00:06:30,259 --> 00:06:31,782 Oh, geez. 131 00:06:31,826 --> 00:06:33,044 [chuckling] 132 00:06:35,569 --> 00:06:37,135 Sarah. 133 00:06:37,179 --> 00:06:38,267 Can you come in here for a minute? 134 00:06:38,310 --> 00:06:39,921 -I need to speak with you. -Yeah. 135 00:06:45,579 --> 00:06:49,539 Hey, you left your glasses at my house last night. 136 00:06:49,582 --> 00:06:51,062 Just roll back to your desk. 137 00:06:51,106 --> 00:06:53,500 [chair creaks] 138 00:06:54,762 --> 00:06:55,806 Come on in. 139 00:06:57,025 --> 00:06:59,462 Please, have a seat. 140 00:06:59,506 --> 00:07:01,812 [clears throat] 141 00:07:01,856 --> 00:07:06,034 Sarah, I know we'’ve never had the chance to formally meet, 142 00:07:06,077 --> 00:07:10,081 but I have read your work and I'’m a big fan. 143 00:07:10,125 --> 00:07:11,953 Well, thank you very much, Mr. Davenport. 144 00:07:11,996 --> 00:07:15,304 Ah, you can call me Nick, like good old St. Nick. 145 00:07:15,347 --> 00:07:17,524 Better be good or you'’re gonna get coal. 146 00:07:17,567 --> 00:07:19,351 I'’m kidding, call me Mr. Davenport. 147 00:07:19,395 --> 00:07:22,224 -Yes. -Sarah. 148 00:07:22,267 --> 00:07:23,660 I asked you in here because I wanted to talk to you-- 149 00:07:23,704 --> 00:07:25,183 -[knocking] -Yes? 150 00:07:25,227 --> 00:07:27,229 Oh, great, the new cover sample? 151 00:07:27,272 --> 00:07:28,709 -Sure is. -Great. 152 00:07:28,752 --> 00:07:30,450 Thank you, perfect timing. 153 00:07:31,538 --> 00:07:33,844 [sighs with satisfaction] 154 00:07:33,888 --> 00:07:38,936 ♪ 155 00:07:38,980 --> 00:07:42,113 This is what I wanted to talk to you about. 156 00:07:42,157 --> 00:07:44,768 The future of Force Magazine. 157 00:07:44,812 --> 00:07:45,987 We are heading in a new direction 158 00:07:46,030 --> 00:07:48,903 and I want you to spearhead it. 159 00:07:48,946 --> 00:07:51,601 -Family-- -Family Force. 160 00:07:51,645 --> 00:07:52,689 Yes! 161 00:07:52,733 --> 00:07:53,995 ♪ 162 00:07:54,038 --> 00:07:55,823 Okay, I admit, it doesn'’t have flare yet, 163 00:07:55,866 --> 00:08:00,044 but that'’s why I wanted you to head the next two issues. 164 00:08:00,088 --> 00:08:02,830 Christmas and New Year. 165 00:08:02,873 --> 00:08:05,397 I don'’t--I don't quite know what to say. 166 00:08:05,441 --> 00:08:08,183 Um, well, for years this magazine has been 167 00:08:08,226 --> 00:08:12,448 about what'’s hot and, um, setting new trends, 168 00:08:12,492 --> 00:08:15,843 and not necessarily family. 169 00:08:15,886 --> 00:08:18,802 Sarah, the times are a-changing. 170 00:08:18,846 --> 00:08:21,675 And we need to be at the forefront of that change. 171 00:08:21,718 --> 00:08:23,677 Families are in. 172 00:08:23,720 --> 00:08:25,679 How many kids do Kim and Kanye have? 173 00:08:25,722 --> 00:08:26,767 I don'’t... 174 00:08:26,810 --> 00:08:28,377 -Four! -Wow. 175 00:08:28,420 --> 00:08:29,552 Will and Jada. 176 00:08:29,596 --> 00:08:30,988 They'’re killing it on social media 177 00:08:31,032 --> 00:08:34,164 with all their family vacations and working together. 178 00:08:34,209 --> 00:08:35,818 Heck, even Prince William and Prince Harry, 179 00:08:35,863 --> 00:08:38,474 they have their very own royal families. 180 00:08:38,518 --> 00:08:40,258 Let'’s face it, a happy family 181 00:08:40,302 --> 00:08:44,436 is the new designer bag and shoes. 182 00:08:44,480 --> 00:08:47,875 Mr. Davenport, with all due respect, 183 00:08:47,918 --> 00:08:50,747 I'’m just not sure that I am the right person 184 00:08:50,790 --> 00:08:53,663 to spearhead this new vision. 185 00:08:53,707 --> 00:08:57,449 -Maybe Karen? -Your writing has gotten flat. 186 00:08:57,493 --> 00:08:58,581 Flat? 187 00:08:58,625 --> 00:09:00,496 It'’s lonely. 188 00:09:00,540 --> 00:09:04,282 Nobody wants the proper feng shui for your living room 189 00:09:04,326 --> 00:09:05,414 this time of year. 190 00:09:05,457 --> 00:09:06,415 You know what they want? 191 00:09:06,458 --> 00:09:08,460 They want snow. 192 00:09:08,504 --> 00:09:10,462 They want Christmas cookies. 193 00:09:10,506 --> 00:09:11,899 They want carolers. 194 00:09:11,942 --> 00:09:16,338 Most importantly, they want family. 195 00:09:16,381 --> 00:09:18,470 I really put my heart into those articles. 196 00:09:18,514 --> 00:09:21,952 And I'’m sure you'll put your heart in these next two. 197 00:09:21,996 --> 00:09:24,172 Job depends on it, Sare-bear. 198 00:09:24,215 --> 00:09:25,477 Sare-bear? 199 00:09:26,566 --> 00:09:28,045 But I believe in you. 200 00:09:28,089 --> 00:09:31,309 And as I said, I'’m a big fan of your work. 201 00:09:31,353 --> 00:09:33,442 I think you just need a little... 202 00:09:35,923 --> 00:09:37,838 ...inspiration. 203 00:09:39,665 --> 00:09:40,884 You got seven days. 204 00:09:40,928 --> 00:09:42,494 Make them count. 205 00:09:42,538 --> 00:09:45,062 Go out there and find your inspiration. 206 00:09:45,106 --> 00:09:46,542 Okay. 207 00:09:46,586 --> 00:09:47,674 Oh, and check your email. 208 00:09:47,717 --> 00:09:48,805 You still have time before lunch 209 00:09:48,849 --> 00:09:51,415 to pick up your own sweater. 210 00:09:51,460 --> 00:09:52,983 Right. 211 00:09:53,027 --> 00:09:54,724 Great. Will do. 212 00:09:54,768 --> 00:09:55,725 Great. 213 00:09:55,769 --> 00:09:57,248 Okay. 214 00:09:57,292 --> 00:09:58,859 Good talk. 215 00:09:59,947 --> 00:10:02,036 Great talk. 216 00:10:02,079 --> 00:10:05,605 ♪ 217 00:10:05,648 --> 00:10:06,780 Merry Christmas! 218 00:10:06,823 --> 00:10:09,217 Can I help you find something, ma'’am? 219 00:10:09,260 --> 00:10:11,436 I'’m okay, thanks. 220 00:10:11,480 --> 00:10:16,311 ♪ 221 00:10:16,354 --> 00:10:17,486 [groans] 222 00:10:17,529 --> 00:10:25,363 ♪ 223 00:10:25,407 --> 00:10:26,626 [groans] 224 00:10:26,669 --> 00:10:28,671 ♪ 225 00:10:28,715 --> 00:10:30,717 [sighs] 226 00:10:30,760 --> 00:10:33,502 ♪ 227 00:10:33,545 --> 00:10:35,983 [cell phone vibrates] 228 00:10:36,026 --> 00:10:41,684 ♪ 229 00:10:41,728 --> 00:10:43,991 Hey, how'’s it going? 230 00:10:44,034 --> 00:10:45,906 I cannot believe this. 231 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 -Believe what? -My boss. 232 00:10:47,516 --> 00:10:51,040 He just--he just--he wants us all in Christmas sweaters. 233 00:10:51,085 --> 00:10:52,608 [Sherman, Jr. chuckles] 234 00:10:52,652 --> 00:10:55,350 Um, okay, well, I won'’t keep you. 235 00:10:55,393 --> 00:10:58,135 Um, I just finished building the last of the sets 236 00:10:58,179 --> 00:10:59,702 for the Christmas plays. 237 00:10:59,746 --> 00:11:01,573 Gonna take '’em to the church. 238 00:11:01,617 --> 00:11:04,664 But the thing is, Mom and Dad are gonna be there 239 00:11:04,707 --> 00:11:07,928 and I know they'’re gonna ask when you'’re coming and, um-- 240 00:11:07,971 --> 00:11:10,582 Sherman, please, no more of this. 241 00:11:10,626 --> 00:11:12,584 Look, I'’m under enough stress as it is, okay? 242 00:11:12,628 --> 00:11:14,804 I have way too much going on at the magazine 243 00:11:14,848 --> 00:11:16,066 to worry about coming home 244 00:11:16,110 --> 00:11:18,895 and coming to your stupid Christmas play. 245 00:11:18,939 --> 00:11:22,333 Well, that--I'’m sorry, Miss Independent. 246 00:11:22,377 --> 00:11:26,294 Look, um, we just miss having you around, that'’s all. 247 00:11:26,337 --> 00:11:27,382 I know. 248 00:11:27,425 --> 00:11:28,470 I'’m sorry. 249 00:11:28,513 --> 00:11:30,777 That rage was not meant for you. 250 00:11:30,820 --> 00:11:33,344 Why does she always text like she'’s yelling at me? 251 00:11:33,388 --> 00:11:34,476 Huh? 252 00:11:34,519 --> 00:11:35,695 [phone hits floor] 253 00:11:37,566 --> 00:11:39,437 Hold on, hold on, one sec. 254 00:11:39,481 --> 00:11:42,353 Look, look, I didn'’t mean to call your play stupid, okay? 255 00:11:42,397 --> 00:11:44,007 I'’m just really stressed. 256 00:11:44,051 --> 00:11:45,705 I'’m really sorry I said that. 257 00:11:45,748 --> 00:11:47,663 I didn'’t mean it. 258 00:11:47,707 --> 00:11:49,665 Hello? 259 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Come on, Sherman, I said I'’m sorry. 260 00:11:52,929 --> 00:11:55,062 [tires screeching] 261 00:11:55,105 --> 00:11:56,280 Hello? 262 00:11:56,324 --> 00:11:57,542 Sherman? Sherman? 263 00:11:57,586 --> 00:11:59,762 Oh my God--Sher-- hello? Hello? 264 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 ♪ 265 00:12:00,981 --> 00:12:02,330 No! 266 00:12:02,373 --> 00:12:04,854 No, no, no, no, no, no. 267 00:12:04,898 --> 00:12:06,464 [phone ringing] 268 00:12:06,508 --> 00:12:09,337 Come on, come on, come on, Mom, Mom, Mom, answer. 269 00:12:09,380 --> 00:12:10,599 [frustrated exclamation] 270 00:12:10,642 --> 00:12:11,992 ♪ 271 00:12:12,035 --> 00:12:13,733 [phone ringing] 272 00:12:13,776 --> 00:12:15,299 Come on, Dad, answer. 273 00:12:15,343 --> 00:12:16,387 Answer the phone. 274 00:12:16,431 --> 00:12:17,780 Answer. 275 00:12:17,824 --> 00:12:18,781 I'’m sorry. 276 00:12:18,825 --> 00:12:19,913 Geez! 277 00:12:19,956 --> 00:12:21,001 ♪ 278 00:12:21,044 --> 00:12:22,263 [whimpers] 279 00:12:22,306 --> 00:12:26,441 ♪ 280 00:12:26,484 --> 00:12:28,660 What do I do, what do I do, what do I do, what do I do? 281 00:12:28,704 --> 00:12:32,012 ♪ 282 00:12:32,055 --> 00:12:33,143 Okay, all right. 283 00:12:33,187 --> 00:12:34,405 ♪ 284 00:12:34,449 --> 00:12:35,667 [whimpers] 285 00:12:35,711 --> 00:12:39,019 [panting] 286 00:12:39,062 --> 00:12:41,195 Lord, please let him be okay. 287 00:12:41,238 --> 00:12:43,110 ♪ 288 00:12:43,153 --> 00:12:45,634 [engine starts] 289 00:12:45,677 --> 00:12:49,029 ♪ 290 00:12:49,072 --> 00:12:50,160 [exhales] 291 00:12:50,204 --> 00:12:51,858 ♪ 292 00:12:51,901 --> 00:12:54,382 [cell phone vibrates] 293 00:12:54,425 --> 00:12:59,648 ♪ 294 00:12:59,691 --> 00:13:00,780 [sighs] 295 00:13:02,999 --> 00:13:04,305 What is it, Karen? 296 00:13:04,348 --> 00:13:05,567 Sarah? 297 00:13:05,610 --> 00:13:07,438 Mr. Davenport, I'’m sorry. 298 00:13:07,482 --> 00:13:08,570 No worries. 299 00:13:08,613 --> 00:13:10,267 Hey, uh, you missed our lunch party. 300 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 When you, uh, left my office, 301 00:13:11,878 --> 00:13:13,227 I didn'’t realize you were so eager 302 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 to get started on your research. 303 00:13:14,837 --> 00:13:15,795 [chuckles] 304 00:13:15,838 --> 00:13:16,796 Is everything okay? 305 00:13:16,839 --> 00:13:18,014 Uh, yes. 306 00:13:18,058 --> 00:13:21,365 Um, well, no, not really. 307 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 I, um... 308 00:13:23,063 --> 00:13:25,152 I--sorry, um, Mr. Davenport. 309 00:13:25,195 --> 00:13:26,501 I don'’t--I don't really know. 310 00:13:26,544 --> 00:13:28,895 You seem unsure. 311 00:13:28,938 --> 00:13:30,374 If you want me to give the two spreads 312 00:13:30,418 --> 00:13:32,594 to someone else I can, but I really wanted you on it. 313 00:13:32,637 --> 00:13:35,466 No, no, I, um... 314 00:13:35,510 --> 00:13:37,555 That'’s fine, I... 315 00:13:37,599 --> 00:13:39,862 Look, I--I just-- I had a family emergency 316 00:13:39,906 --> 00:13:42,996 and so I just panicked and I got right on the road 317 00:13:43,039 --> 00:13:45,433 -back to my hometown. -That'’s great. 318 00:13:45,476 --> 00:13:47,435 I mean not the emergency part. 319 00:13:47,478 --> 00:13:50,133 Nothing is more important than family. 320 00:13:50,177 --> 00:13:51,395 And I hope everything is okay. 321 00:13:51,439 --> 00:13:53,528 Maybe this is exactly what you needed. 322 00:13:53,571 --> 00:13:56,270 Everything happens for a reason, Sarah. 323 00:13:56,313 --> 00:13:58,750 Okay, um, well, thank you for understanding. 324 00:13:58,794 --> 00:13:59,839 No problem. 325 00:13:59,882 --> 00:14:01,405 Just make sure you deliver. 326 00:14:01,449 --> 00:14:03,755 Remember, seven days. 327 00:14:03,799 --> 00:14:05,627 Blow us away. 328 00:14:05,670 --> 00:14:07,411 -And have a merry Christmas. -Okay. 329 00:14:07,455 --> 00:14:17,378 ♪ 330 00:14:21,773 --> 00:14:22,949 [engine shuts off] 331 00:14:22,992 --> 00:14:30,043 ♪ 332 00:14:30,086 --> 00:14:31,305 [radio chatter, phones ringing] 333 00:14:31,348 --> 00:14:33,698 [running footsteps] 334 00:14:33,742 --> 00:14:36,701 Hi, I'’m looking for Sherman Appleton, Jr. 335 00:14:36,745 --> 00:14:39,790 He'’s on floor seven in room 721. 336 00:14:39,835 --> 00:14:41,968 But I need you to sign in first. 337 00:14:42,011 --> 00:14:42,969 ♪ 338 00:14:43,012 --> 00:14:44,231 [phone ringing] 339 00:14:44,274 --> 00:14:48,713 ♪ 340 00:14:48,757 --> 00:14:50,540 Wait, please hold the elevator. 341 00:14:50,585 --> 00:14:51,629 Hey. 342 00:14:51,673 --> 00:14:53,196 You okay? 343 00:14:53,240 --> 00:14:56,025 Yeah, thank you. 344 00:14:56,069 --> 00:14:57,026 What floor? 345 00:14:57,070 --> 00:14:59,028 Uh, seven. 346 00:14:59,072 --> 00:15:00,595 Me too. 347 00:15:00,638 --> 00:15:01,596 [elevator dings] 348 00:15:01,639 --> 00:15:06,644 ♪ 349 00:15:06,688 --> 00:15:07,645 Excuse me. 350 00:15:07,689 --> 00:15:12,737 ♪ 351 00:15:12,781 --> 00:15:14,043 [indistinct chatter] 352 00:15:14,087 --> 00:15:15,523 Sarah. 353 00:15:15,566 --> 00:15:16,916 -Hi. -Hi! 354 00:15:16,959 --> 00:15:19,701 -Ow! Ow! -Ooh, I'’m sorry, I'm sorry. 355 00:15:19,744 --> 00:15:22,008 Oh, I just--oh my God, I thought that you-- 356 00:15:22,051 --> 00:15:23,400 No, hey, hey, hey. 357 00:15:23,444 --> 00:15:24,619 I'’m fine. 358 00:15:24,662 --> 00:15:26,490 I'’m fine, I'm just-- 359 00:15:26,534 --> 00:15:29,929 I'’m just glad that my baby sister is finally here. 360 00:15:29,972 --> 00:15:32,714 -Oh, honey, I'’m so glad. -Honey, I'’m so glad you're here. 361 00:15:32,757 --> 00:15:34,759 Oh, look, she brought Jason too. 362 00:15:34,803 --> 00:15:36,413 Hey, man. 363 00:15:36,457 --> 00:15:38,372 -Hey, Jase. -Jason. 364 00:15:38,415 --> 00:15:40,243 Jason, uh-huh. 365 00:15:40,287 --> 00:15:42,506 He'’s pretty hot, huh? 366 00:15:42,550 --> 00:15:43,594 [laughs nervously] 367 00:15:43,638 --> 00:15:44,639 ♪ 368 00:15:44,682 --> 00:15:47,250 Hey, I am so happy you'’re here. 369 00:15:47,294 --> 00:15:49,992 I'’m just sorry it'’s under these circumstances. 370 00:15:50,036 --> 00:15:51,646 ♪ 371 00:15:51,689 --> 00:15:53,822 I'’m just so happy you'’re all right. 372 00:15:53,865 --> 00:15:54,910 When I couldn'’t reach you 373 00:15:54,954 --> 00:15:56,738 and I just heard tires screeching 374 00:15:56,781 --> 00:15:58,392 and I--I-- 375 00:15:58,435 --> 00:16:00,089 I just... 376 00:16:00,133 --> 00:16:01,699 I'’m so happy you're okay. 377 00:16:01,743 --> 00:16:04,964 ♪ 378 00:16:05,007 --> 00:16:06,356 All right, I, uh, 379 00:16:06,400 --> 00:16:08,010 I'’m gonna get Junior'’s truck towed, 380 00:16:08,054 --> 00:16:09,881 or whatever'’s left of it. 381 00:16:09,925 --> 00:16:12,928 I'’m pretty sure the whole thing is totaled. 382 00:16:12,972 --> 00:16:14,625 -Totaled? -Yeah. 383 00:16:14,669 --> 00:16:16,192 Dad, I had all the materials and parts 384 00:16:16,236 --> 00:16:18,412 for the Christmas play sets in the back of my truck. 385 00:16:18,455 --> 00:16:20,544 -Oh no. -Honey, I'’m sorry. 386 00:16:20,588 --> 00:16:21,763 I'’m never gonna get everything ready 387 00:16:21,806 --> 00:16:23,678 in time for the performance. 388 00:16:23,721 --> 00:16:26,594 And those kids were really looking forward to it this year. 389 00:16:26,637 --> 00:16:29,640 You know what they say about kids. 390 00:16:29,684 --> 00:16:32,687 They'’re resilient, they bounce back. 391 00:16:32,730 --> 00:16:34,036 -What? -We need to find a way 392 00:16:34,080 --> 00:16:36,821 not to disappoint the children. 393 00:16:36,865 --> 00:16:40,303 What we really need is for somebody to help. 394 00:16:40,347 --> 00:16:42,740 You know, that'’s exactly what a best friend'’s for. 395 00:16:42,784 --> 00:16:44,351 I'’ll rebuild the sets and do my best 396 00:16:44,394 --> 00:16:46,353 to put the production together. 397 00:16:46,396 --> 00:16:48,485 -Don'’t worry about. -I--I don'’t--I don't know. 398 00:16:48,529 --> 00:16:49,965 I don'’t know, Jason. 399 00:16:50,009 --> 00:16:52,098 I mean, I appreciate you stepping up and everything, 400 00:16:52,141 --> 00:16:54,187 but you can'’t do all that work alone. 401 00:16:54,230 --> 00:16:56,232 Hey, come on, don'’t worry about it, Sherm. 402 00:16:56,276 --> 00:16:57,625 I'’ll ask Kate Marshall to help. 403 00:16:57,668 --> 00:16:59,018 She'’s great with kids. 404 00:16:59,061 --> 00:17:01,194 You know what, I have a great idea. 405 00:17:01,237 --> 00:17:03,892 Sarah, why don'’t you help Jason? 406 00:17:03,935 --> 00:17:06,242 Mom, that is a great idea. 407 00:17:06,286 --> 00:17:08,983 That is a terrible idea. 408 00:17:09,028 --> 00:17:10,637 -What? -Because... 409 00:17:10,681 --> 00:17:11,638 ♪ 410 00:17:11,682 --> 00:17:12,640 No, I can'’t. 411 00:17:12,683 --> 00:17:14,381 I have a deadline to meet 412 00:17:14,424 --> 00:17:17,165 and I'’m only here for a short time 413 00:17:17,210 --> 00:17:20,039 to make sure that you are okay, 414 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 which you will be. 415 00:17:22,127 --> 00:17:25,653 Besides, he says he'’s getting Kate, um, 416 00:17:25,695 --> 00:17:27,394 Kate, uh, what'’s-her-face to help him, 417 00:17:27,436 --> 00:17:28,395 so it'’ll be fine. 418 00:17:28,438 --> 00:17:30,092 Kate what'’s-her-face. 419 00:17:30,136 --> 00:17:32,225 -[laughter] -What? 420 00:17:32,268 --> 00:17:35,402 Um, I do remember a certain incident 421 00:17:35,445 --> 00:17:37,882 with you and Kate what'’s-her-face. 422 00:17:37,926 --> 00:17:40,711 You mean the encounter with the loose microphone cord. 423 00:17:40,755 --> 00:17:44,150 Okay, I could have been seriously hurt that night 424 00:17:44,193 --> 00:17:47,109 and all you guys did was just stand there and watch. 425 00:17:47,153 --> 00:17:48,545 It just happened so fast. 426 00:17:48,589 --> 00:17:51,157 I couldn'’t, you know... 427 00:17:51,200 --> 00:17:53,028 I--I hit the ground really hard, so... 428 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 -Oh, honey. -It was really hard. 429 00:17:54,551 --> 00:17:56,379 -You were fine. -The impact was massive. 430 00:17:56,423 --> 00:17:58,207 All right, okay, guys. 431 00:17:58,251 --> 00:18:00,775 We'’ve teased enough, that'’s enough. 432 00:18:00,818 --> 00:18:02,211 Hey, besides, that was a long time ago 433 00:18:02,255 --> 00:18:03,647 and you bounced back. 434 00:18:03,691 --> 00:18:06,215 I mean, look at you, you'’re a big time city girl now 435 00:18:06,259 --> 00:18:08,130 with a big time magazine job. 436 00:18:08,174 --> 00:18:10,393 ♪ 437 00:18:10,437 --> 00:18:12,265 What? I keep up. 438 00:18:12,308 --> 00:18:14,180 I know what'’s happening in the world. 439 00:18:14,223 --> 00:18:16,051 You got some really good articles. 440 00:18:16,095 --> 00:18:18,140 Uh, you read? 441 00:18:18,184 --> 00:18:20,664 I thought you were more of a picture kind of guy. 442 00:18:20,708 --> 00:18:21,883 Very funny. 443 00:18:21,926 --> 00:18:24,146 Yes, I read from time to time. 444 00:18:24,190 --> 00:18:25,713 Most of your stuff is out of my league, 445 00:18:25,756 --> 00:18:28,063 but for the most part it'’s pretty good. 446 00:18:28,107 --> 00:18:30,587 I mean, Sarah, I think you'’re a great writer. 447 00:18:30,631 --> 00:18:32,720 Um, thank you. 448 00:18:32,763 --> 00:18:34,461 ♪ 449 00:18:34,504 --> 00:18:36,854 Oh, honey, um, make sure that you lock up 450 00:18:36,898 --> 00:18:38,769 -at the church, okay? -Mm. 451 00:18:38,813 --> 00:18:40,206 And I'’m gonna stay here and make sure 452 00:18:40,249 --> 00:18:42,469 that our baby'’s comfortable. 453 00:18:42,512 --> 00:18:44,079 Yeah, all right, that'’s a good idea. 454 00:18:44,123 --> 00:18:46,560 Hey, listen, Jason, can you meet me at Al'’s garage? 455 00:18:46,603 --> 00:18:48,170 Maybe there'’s something we can salvage 456 00:18:48,214 --> 00:18:49,867 from the back of the truck. 457 00:18:49,911 --> 00:18:51,695 Yeah, and I'’ll bring everything I have over to the church hall. 458 00:18:51,739 --> 00:18:54,959 -Great, thank you. -Oh, thank--thank you so much. 459 00:18:55,003 --> 00:18:56,439 Ow, Dad! 460 00:18:56,483 --> 00:18:57,440 I'’m just joking. 461 00:18:57,484 --> 00:18:58,441 I really appreciate it though. 462 00:18:58,485 --> 00:19:00,182 Thanks, Dad, thank you. 463 00:19:00,226 --> 00:19:01,488 All right, mama'’s boy, I'’m outta here too. 464 00:19:01,531 --> 00:19:02,924 [chuckling] 465 00:19:02,967 --> 00:19:06,884 Hey, honestly, thank you so much for coming to see me 466 00:19:06,928 --> 00:19:09,496 and thank you for agreeing to help the kids. 467 00:19:09,539 --> 00:19:11,585 They'’re gonna be so happy. 468 00:19:11,628 --> 00:19:12,586 Don'’t worry about it. 469 00:19:12,629 --> 00:19:14,805 Just rest up and get better. 470 00:19:14,849 --> 00:19:15,806 ♪ 471 00:19:15,850 --> 00:19:16,807 All right. 472 00:19:16,851 --> 00:19:19,332 ♪ 473 00:19:19,375 --> 00:19:23,901 So, uh, I know you are super busy, 474 00:19:23,945 --> 00:19:26,643 but I sure hope you can stay for Christmas this year. 475 00:19:26,687 --> 00:19:28,689 It'’s been so many years and, you know, 476 00:19:28,732 --> 00:19:31,518 I--I really do miss you. 477 00:19:31,561 --> 00:19:33,084 ♪ 478 00:19:33,128 --> 00:19:35,348 Um, I don'’t know, I-- I haven'’t really had a chance 479 00:19:35,391 --> 00:19:37,001 to pack anything or... 480 00:19:37,045 --> 00:19:39,787 Honey, I'’m sure there's plenty of clothes at the house. 481 00:19:39,830 --> 00:19:41,615 And you can get your own clothes later. 482 00:19:41,658 --> 00:19:43,225 You still have the key, don'’t you? 483 00:19:43,269 --> 00:19:46,663 -Yes, I do. -Well, good. Okay. 484 00:19:46,707 --> 00:19:48,709 Okay, I--I don'’t know about Christmas, 485 00:19:48,752 --> 00:19:51,364 but I can stay a couple days. 486 00:19:51,407 --> 00:19:53,104 ♪ 487 00:19:53,148 --> 00:19:54,889 Okay, but I should go now '’cause I really-- 488 00:19:54,932 --> 00:19:56,020 I need to start this article. 489 00:19:56,064 --> 00:19:57,892 -Okay. -All right. 490 00:19:57,935 --> 00:19:58,893 -Okay. -Love you, baby. 491 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 I'’ll see you soon, Shermanator. 492 00:20:00,286 --> 00:20:02,244 Princess, thank you. 493 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 -All right. Bye, Mom. -Nice sweater, by the way. 494 00:20:04,072 --> 00:20:05,378 Shut up. 495 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 I love that sweater. 496 00:20:06,944 --> 00:20:08,642 Yeah, I'’m sure you do love that sweater. 497 00:20:08,685 --> 00:20:10,687 I'’m sure you bought that sweater too, yeah. 498 00:20:10,731 --> 00:20:13,212 [footsteps] 499 00:20:13,255 --> 00:20:16,389 ♪ 500 00:20:16,432 --> 00:20:18,260 Oh, you have got to be kidding me. 501 00:20:18,304 --> 00:20:19,522 Happy holidays, ma'’am. 502 00:20:19,566 --> 00:20:20,915 Can I help you with something? 503 00:20:20,958 --> 00:20:24,005 Yeah, my car--my--my--my car was just here. 504 00:20:24,048 --> 00:20:25,963 It--it must have been stolen. 505 00:20:26,007 --> 00:20:27,748 ♪ 506 00:20:27,791 --> 00:20:29,184 Now, hold on a second. 507 00:20:29,228 --> 00:20:31,186 Did you park your car right here? 508 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 Yes, I parked it right here. 509 00:20:33,014 --> 00:20:34,842 -Hm. -Hi, Sarah. What'’s going on? 510 00:20:34,885 --> 00:20:36,278 Somebody stole my car. 511 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 -What? They did what? -Yeah. 512 00:20:37,845 --> 00:20:39,150 No one stole your car, ma'’am. 513 00:20:39,194 --> 00:20:40,935 How do you know? It was right here. 514 00:20:40,978 --> 00:20:44,025 I know because I had it towed. 515 00:20:44,068 --> 00:20:45,069 You did what? 516 00:20:45,113 --> 00:20:47,811 What? Calm down, ma'’am. 517 00:20:47,855 --> 00:20:49,552 Your car was in a no parking zone. 518 00:20:49,596 --> 00:20:52,947 ♪ 519 00:20:52,990 --> 00:20:54,862 Oh. 520 00:20:54,905 --> 00:20:56,994 Um, I'’m sorry. 521 00:20:57,038 --> 00:20:58,082 [laughs nervously] 522 00:20:58,126 --> 00:20:59,693 I'’m a mess. 523 00:20:59,736 --> 00:21:03,653 Uh, okay, you can call the guy and have him bring it back now. 524 00:21:03,697 --> 00:21:05,351 No can do, ma'’am. 525 00:21:05,394 --> 00:21:08,789 Unfortunately, once the vehicle is off the premises, 526 00:21:08,832 --> 00:21:11,748 -it'’s out of my control. -What? 527 00:21:11,792 --> 00:21:14,185 What you'’re gonna wanna do is go down to the impound lot, 528 00:21:14,229 --> 00:21:16,840 show '’em your driver's license, proof of insurance, 529 00:21:16,884 --> 00:21:19,452 oof, and pay a nice little fee. 530 00:21:19,495 --> 00:21:23,064 And you can do all that first thing Monday morning 531 00:21:23,107 --> 00:21:25,414 when they open again. 532 00:21:25,458 --> 00:21:26,894 [chuckles, wrapper crinkles] 533 00:21:26,937 --> 00:21:27,895 Okay, give me the snack. 534 00:21:27,938 --> 00:21:28,896 Give me the-- 535 00:21:28,939 --> 00:21:30,724 [indistinct speaking] 536 00:21:33,161 --> 00:21:36,556 So, tell me, what were you going to do if you did catch him? 537 00:21:36,599 --> 00:21:39,776 I don'’t know, but it was not gonna be pretty. 538 00:21:39,820 --> 00:21:41,343 [both laugh] 539 00:21:41,387 --> 00:21:43,824 Hey, just try to relax. 540 00:21:43,867 --> 00:21:45,347 It'’s Christmas. 541 00:21:45,391 --> 00:21:46,740 I'’m relaxed. 542 00:21:46,783 --> 00:21:48,568 Why would you say I'’m not relaxed? 543 00:21:48,611 --> 00:21:50,874 Because you'’re doing that thing. 544 00:21:50,918 --> 00:21:52,615 What thing? 545 00:21:52,659 --> 00:21:54,356 The elbow tap. 546 00:21:54,400 --> 00:21:57,316 You know, it'’s your "I'm gonna tell everyone else that I'’m fine 547 00:21:57,359 --> 00:22:00,928 but really I'’m anxious" thing. 548 00:22:02,799 --> 00:22:04,323 I'’m right, aren't I? 549 00:22:04,366 --> 00:22:05,759 Just drive. 550 00:22:05,802 --> 00:22:07,717 Get me to my parents'’ house safely. 551 00:22:07,761 --> 00:22:10,111 Whatever you say, ma'’am. 552 00:22:10,154 --> 00:22:12,592 [both laugh] 553 00:22:12,635 --> 00:22:22,558 ♪ 554 00:22:55,548 --> 00:22:56,766 [types, clicks] 555 00:22:56,810 --> 00:23:04,121 ♪ 556 00:23:05,035 --> 00:23:06,210 [sighs] 557 00:23:07,516 --> 00:23:08,865 [inhales] 558 00:23:08,909 --> 00:23:09,866 [hands thump keyboard] 559 00:23:09,910 --> 00:23:12,347 [typing] 560 00:23:16,351 --> 00:23:17,483 [groans] 561 00:23:19,572 --> 00:23:22,009 [typing] 562 00:23:24,490 --> 00:23:27,101 Make Christmas Great Again? 563 00:23:27,144 --> 00:23:28,929 Come on, Sarah. 564 00:23:31,366 --> 00:23:33,760 [typing] 565 00:23:44,379 --> 00:23:45,511 [deletes typing] 566 00:23:46,990 --> 00:23:48,818 [door opens] 567 00:23:48,862 --> 00:23:50,037 [Mr. Sherman sighs] 568 00:23:50,080 --> 00:23:52,213 Well, good morning, honey. 569 00:23:52,256 --> 00:23:53,867 Morning. 570 00:23:53,910 --> 00:23:54,868 You were quiet last night. 571 00:23:54,911 --> 00:23:56,304 I didn'’t even hear you come in. 572 00:23:56,347 --> 00:23:57,740 What'’s all this? 573 00:23:57,784 --> 00:23:59,916 Breakfast. Ya hungry? 574 00:23:59,960 --> 00:24:01,135 Come on. 575 00:24:01,178 --> 00:24:02,179 I seem to remember you could put it away 576 00:24:02,223 --> 00:24:03,572 better than your brother could. 577 00:24:03,616 --> 00:24:06,706 Oh, ha-ha, you know I do not eat like that anymore. 578 00:24:06,749 --> 00:24:08,185 Yeah, I know. 579 00:24:08,229 --> 00:24:10,579 So, what--what are you working on? 580 00:24:10,623 --> 00:24:12,799 Nothing, apparently. 581 00:24:12,842 --> 00:24:14,148 ♪ 582 00:24:14,191 --> 00:24:15,541 I don'’t know, I'’m having a very hard time 583 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 figuring out how to start this article. 584 00:24:17,543 --> 00:24:20,023 Oh, well, what'’s it about? 585 00:24:20,067 --> 00:24:21,285 Maybe I can help. 586 00:24:21,329 --> 00:24:22,765 I don'’t know. 587 00:24:22,809 --> 00:24:24,593 We'’re going in a new direction with the magazine, 588 00:24:24,637 --> 00:24:28,554 and basically I have to change my entire writing style 589 00:24:28,597 --> 00:24:30,512 -to fit the vision. -Ah. 590 00:24:30,556 --> 00:24:32,819 -I see. -Yeah. 591 00:24:32,862 --> 00:24:36,866 It'’s supposed to be about Christmas and family 592 00:24:36,910 --> 00:24:40,130 -and all that. -Well, that'’s not so difficult. 593 00:24:40,174 --> 00:24:42,176 I mean, just follow your mother around for an hour, 594 00:24:42,219 --> 00:24:43,830 you got everything you want right there. 595 00:24:43,873 --> 00:24:45,179 I know... 596 00:24:45,222 --> 00:24:47,355 I know. 597 00:24:47,398 --> 00:24:49,575 But, you know, it'’s supposed to be deep 598 00:24:49,618 --> 00:24:52,665 and, um, I don'’t know. 599 00:24:52,708 --> 00:24:54,884 Honestly, this time of year for me ever since I left 600 00:24:54,928 --> 00:24:58,322 has been more about meeting deadlines 601 00:24:58,366 --> 00:25:02,109 and closing out the year in the black than... 602 00:25:02,152 --> 00:25:03,545 Family. 603 00:25:03,589 --> 00:25:04,546 Yeah. 604 00:25:04,590 --> 00:25:05,547 ♪ 605 00:25:05,591 --> 00:25:08,332 Well, no worries. 606 00:25:08,376 --> 00:25:09,986 Why don'’t you tag along with me? 607 00:25:10,030 --> 00:25:12,162 I'’ve got some errands to run before I go back to the church 608 00:25:12,206 --> 00:25:15,209 and maybe that'’ll get those juices flowing, huh? 609 00:25:15,252 --> 00:25:16,645 Besides, I'’d like to spend a little time 610 00:25:16,689 --> 00:25:18,560 with my little pork chop. 611 00:25:18,604 --> 00:25:19,866 It'’s a date. 612 00:25:19,909 --> 00:25:21,084 Excellent. 613 00:25:21,128 --> 00:25:24,523 ♪ 614 00:25:24,566 --> 00:25:27,003 [chatter] 615 00:25:27,047 --> 00:25:36,970 ♪ 616 00:25:39,668 --> 00:25:41,583 This place has not changed. 617 00:25:41,627 --> 00:25:44,020 [chuckling] 618 00:25:44,064 --> 00:25:45,587 Hey. 619 00:25:45,631 --> 00:25:46,675 Brother Moore, how are ya? 620 00:25:46,719 --> 00:25:48,242 Yes, oh, Sarah, I didn'’t know 621 00:25:48,285 --> 00:25:49,722 you was coming home for Christmas. 622 00:25:49,765 --> 00:25:51,158 Spontaneous visit. 623 00:25:51,201 --> 00:25:52,855 ♪ 624 00:25:52,899 --> 00:25:54,944 You know what, I'’m glad you guys are here. 625 00:25:54,988 --> 00:25:56,685 They'’re starting to get a little restless. 626 00:25:56,729 --> 00:25:58,469 -Oh, okay. -Well, all right, 627 00:25:58,513 --> 00:25:59,862 looks like we made our deadline. 628 00:25:59,906 --> 00:26:01,342 Oh, well, those I understand. 629 00:26:01,385 --> 00:26:02,561 Yeah. 630 00:26:02,604 --> 00:26:05,259 Well, I mean, this is our main priority, 631 00:26:05,302 --> 00:26:08,044 making sure that we take care of these people right here. 632 00:26:08,088 --> 00:26:10,656 These are the people that raised us, you know? 633 00:26:10,699 --> 00:26:13,528 Took care of us when we were their bottom line. 634 00:26:13,572 --> 00:26:14,660 Yeah. 635 00:26:14,703 --> 00:26:16,487 Hey, you guys gonna just stand there 636 00:26:16,531 --> 00:26:18,141 or you gonna put those hands to work? 637 00:26:18,185 --> 00:26:19,403 -Okay, all right. -Okay. 638 00:26:19,447 --> 00:26:20,796 [chuckling] 639 00:26:20,840 --> 00:26:21,928 Yes, sir. 640 00:26:21,971 --> 00:26:24,452 [indistinct chatter] 641 00:26:24,495 --> 00:26:34,375 ♪ 642 00:26:46,213 --> 00:26:47,562 Enjoying everything? Good. 643 00:26:47,606 --> 00:26:48,824 [chuckles] 644 00:26:48,868 --> 00:26:50,173 Hey, Ms. Baxter, how are you? 645 00:26:50,217 --> 00:26:51,435 Oh, good. 646 00:26:51,479 --> 00:26:53,350 -How you doing? -Oh, good. 647 00:26:53,394 --> 00:26:55,875 You know, as a little girl, 648 00:26:55,918 --> 00:26:59,139 this time of year was the most precious. 649 00:26:59,182 --> 00:27:01,054 We would sit around the fire, 650 00:27:01,097 --> 00:27:03,317 my dad would tell us stories 651 00:27:03,360 --> 00:27:08,148 and then give us piggyback rides throughout the house. 652 00:27:08,191 --> 00:27:10,411 Let me tell you something, young lady, 653 00:27:10,454 --> 00:27:15,155 this time of year'’s precious, so make the most of it. 654 00:27:15,198 --> 00:27:20,160 You know, I wasted the best years of my life alone. 655 00:27:20,203 --> 00:27:23,598 And you, ha, you'’re much too pretty. 656 00:27:23,642 --> 00:27:24,860 You are. 657 00:27:24,904 --> 00:27:26,209 Thank you, Ms. Baxter. 658 00:27:26,253 --> 00:27:28,385 It'’s true. 659 00:27:28,429 --> 00:27:29,691 It'’s nice to see you. 660 00:27:29,735 --> 00:27:31,214 It'’s nice to be back. 661 00:27:31,258 --> 00:27:32,781 -Yeah. -It is. 662 00:27:32,825 --> 00:27:37,699 ♪ 663 00:27:37,743 --> 00:27:40,484 [indistinct chatter] 664 00:27:40,528 --> 00:27:42,051 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 665 00:27:42,095 --> 00:27:47,753 ♪ 666 00:27:47,796 --> 00:27:49,232 This was great, Pastor. 667 00:27:49,276 --> 00:27:52,366 And thanks again, Sarah, for helping out. 668 00:27:52,409 --> 00:27:53,541 The more the merrier. 669 00:27:53,584 --> 00:27:55,978 I was happy to be here. 670 00:27:56,022 --> 00:27:57,632 We'’re happy to have you. 671 00:27:57,676 --> 00:27:59,286 I'’m glad you're back home, man. 672 00:27:59,329 --> 00:28:00,417 I almost forgot. 673 00:28:00,461 --> 00:28:02,506 I have to get back to the tree farm. 674 00:28:02,550 --> 00:28:03,986 Business is probably picking up now. 675 00:28:04,030 --> 00:28:05,161 -Oh, sure. -Go, go. 676 00:28:05,205 --> 00:28:06,380 Yeah. 677 00:28:06,423 --> 00:28:08,034 -Good to see you. -Merry Christmas. 678 00:28:08,077 --> 00:28:10,384 -Thank you, Brother Moore. -Merry Christmas. 679 00:28:10,427 --> 00:28:14,040 Okay, pork chop, you ready for round two? 680 00:28:14,083 --> 00:28:15,563 -Round two? -Mm-hm. 681 00:28:15,606 --> 00:28:17,391 I really need to get started on this article. 682 00:28:17,434 --> 00:28:18,740 I already lost a day driving here. 683 00:28:18,784 --> 00:28:19,741 It won'’t take that long. 684 00:28:19,785 --> 00:28:20,960 I just have one more stop 685 00:28:21,003 --> 00:28:22,352 before we have to get back to the church 686 00:28:22,396 --> 00:28:24,311 and then you can lock yourself away in my office 687 00:28:24,354 --> 00:28:27,140 for as long as you need to do what you need to do. 688 00:28:27,183 --> 00:28:28,141 Deal? 689 00:28:28,184 --> 00:28:29,403 ♪ 690 00:28:29,446 --> 00:28:31,187 -Deal. -All right. 691 00:28:31,231 --> 00:28:33,059 That'’s my little girl. 692 00:28:33,102 --> 00:28:35,061 [engine humming] 693 00:28:35,104 --> 00:28:37,759 ♪ 694 00:28:37,803 --> 00:28:40,240 Hey, Dad, where are we going? 695 00:28:40,283 --> 00:28:42,459 I almost feel like a kid again saying that. 696 00:28:42,503 --> 00:28:43,460 [chuckling] 697 00:28:43,504 --> 00:28:44,766 Well, it feels pretty good 698 00:28:44,810 --> 00:28:47,334 to hear that voice calling me again. 699 00:28:47,377 --> 00:28:50,946 Um, we'’re going over to Sister Grace'’s. 700 00:28:50,990 --> 00:28:51,947 The cat lady? 701 00:28:51,991 --> 00:28:53,601 [Mr. Sherman laughs] 702 00:28:53,644 --> 00:28:56,952 You know, I forgot you kids used to call her that. 703 00:28:56,996 --> 00:28:58,780 Yes, her. 704 00:28:58,824 --> 00:29:00,129 ♪ 705 00:29:00,173 --> 00:29:03,132 She'’ll never admit it, but she'’s pretty lonely. 706 00:29:03,176 --> 00:29:04,786 Your mother and I usually go over there 707 00:29:04,830 --> 00:29:08,355 for--for a few minutes and visit and pray. 708 00:29:08,398 --> 00:29:11,619 And, well, since your mother'’s at the hospital, 709 00:29:11,662 --> 00:29:13,447 I get to bring the next best thing. 710 00:29:13,490 --> 00:29:15,057 Oh. 711 00:29:15,101 --> 00:29:17,581 And don'’t worry. 712 00:29:17,625 --> 00:29:19,845 I never really see those cats anymore. 713 00:29:19,888 --> 00:29:23,022 ♪ 714 00:29:23,065 --> 00:29:24,240 [knocking] 715 00:29:29,724 --> 00:29:32,814 Oh my goodness! 716 00:29:32,858 --> 00:29:36,035 Oh, Sarah, it'’s so good to see you. 717 00:29:36,078 --> 00:29:37,123 It'’s good to see you. 718 00:29:37,166 --> 00:29:39,821 Oh, baby girl, you are just a twig. 719 00:29:39,865 --> 00:29:42,302 I almost didn'’t recognize you. 720 00:29:42,345 --> 00:29:43,825 Pastor, you need to feed her. 721 00:29:43,869 --> 00:29:45,479 She'’s just gonna disintegrate. 722 00:29:45,522 --> 00:29:46,959 I'’ve been trying. 723 00:29:47,002 --> 00:29:49,091 Come on in, y'’all. 724 00:29:49,135 --> 00:29:50,789 Oh, no Mary Chase today? 725 00:29:50,832 --> 00:29:52,138 No, not today. 726 00:29:52,181 --> 00:29:53,182 She'’s at the hospital. 727 00:29:53,226 --> 00:29:54,488 [Grace gasps] 728 00:29:54,531 --> 00:29:57,796 Oh, when I heard what happened... 729 00:29:57,839 --> 00:29:59,319 How'’s that baby doing? 730 00:29:59,362 --> 00:30:01,669 Well, he'’s, uh, he'’s pretty banged up, 731 00:30:01,712 --> 00:30:04,803 but we believe he'’s gonna be just fine. 732 00:30:05,847 --> 00:30:06,892 So how are you? 733 00:30:06,935 --> 00:30:07,980 Oh, I'’m fine. 734 00:30:08,023 --> 00:30:10,634 You don'’t need to worry about me. 735 00:30:10,678 --> 00:30:13,899 And, Sarah, the moment I saw your face, 736 00:30:13,942 --> 00:30:16,162 it took me back to that time 737 00:30:16,205 --> 00:30:20,514 that you, Junior, and Jason decided to run away from home. 738 00:30:20,557 --> 00:30:22,342 Oh my God. 739 00:30:22,385 --> 00:30:25,562 Oh my gosh, I remember-- I remember that. 740 00:30:25,606 --> 00:30:29,566 Oh, and you had your parents scared to death. 741 00:30:29,610 --> 00:30:32,004 -We were absolutely terrified. -I'’m sorry. 742 00:30:32,047 --> 00:30:34,093 And Mary Chase, it didn'’t take her but a minute, 743 00:30:34,136 --> 00:30:35,790 well, it wasn'’t even a minute. 744 00:30:35,834 --> 00:30:39,881 She had an entire search and rescue team formed. 745 00:30:39,925 --> 00:30:41,796 -Oh my God. -She really did. 746 00:30:41,840 --> 00:30:43,972 And had a name for it and everything. 747 00:30:44,016 --> 00:30:46,714 -Oh, what was the name? -Well, it was, uh, um... 748 00:30:46,757 --> 00:30:48,281 [laughs] 749 00:30:48,324 --> 00:30:49,760 [both stammering] 750 00:30:49,804 --> 00:30:53,895 The Children of the Lamb Search and Rescue Victory Team. 751 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 Oh my God, what? 752 00:30:55,897 --> 00:30:57,333 What kind of name is that? 753 00:30:57,377 --> 00:30:59,205 I know, I know. 754 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 Oh, gosh, I think it just-- 755 00:31:00,902 --> 00:31:02,556 it made her feel better at the time. 756 00:31:02,599 --> 00:31:03,557 [laughs] 757 00:31:03,600 --> 00:31:04,645 But your mother, I-- 758 00:31:04,688 --> 00:31:05,994 I gotta hand it to your mother. 759 00:31:06,038 --> 00:31:09,737 I mean, she--she got flyers made and everything, 760 00:31:09,780 --> 00:31:11,304 and in a matter of a couple of hours. 761 00:31:11,347 --> 00:31:14,568 And you guys were missing for maybe three hours, tops. 762 00:31:14,611 --> 00:31:16,091 Oh, it felt like we were gone for three days. 763 00:31:16,135 --> 00:31:17,571 Missing? 764 00:31:17,614 --> 00:31:20,922 Shoot, they were right here out back the whole time. 765 00:31:20,966 --> 00:31:22,184 [laughter] 766 00:31:22,228 --> 00:31:23,533 I know, you were there. 767 00:31:23,577 --> 00:31:26,014 And we were all over the town looking for you. 768 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Oh, gosh. 769 00:31:27,146 --> 00:31:28,669 [laughs] 770 00:31:28,712 --> 00:31:31,846 What--well, what made you think to come--to come over here? 771 00:31:31,890 --> 00:31:35,502 Better yet, why did you even run away? 772 00:31:35,545 --> 00:31:36,982 Well, firstly, 773 00:31:37,025 --> 00:31:40,942 we wanted to be grownups really bad. 774 00:31:40,986 --> 00:31:42,465 Thought we were gonna make our own world, 775 00:31:42,509 --> 00:31:44,511 make our own rules. 776 00:31:44,554 --> 00:31:45,947 I don'’t know, we walked here eight blocks, 777 00:31:45,991 --> 00:31:48,210 which felt like 20 miles at the time, 778 00:31:48,254 --> 00:31:50,909 and we came here '’cause Sister Grace had the lemon tree 779 00:31:50,952 --> 00:31:52,562 and all the ju--stuff. 780 00:31:52,606 --> 00:31:55,826 It was junk, baby, you can say it. 781 00:31:55,870 --> 00:31:57,698 But first things first, Junior and Jason said, 782 00:31:57,741 --> 00:31:59,221 we have to learn how to build a car. 783 00:31:59,265 --> 00:32:00,222 -A car? -Yeah. 784 00:32:00,266 --> 00:32:01,658 Really? 785 00:32:01,702 --> 00:32:03,704 And my job was to make as much lemonade as possible 786 00:32:03,747 --> 00:32:05,619 because we were gonna try and make money off of it. 787 00:32:05,662 --> 00:32:07,360 Makes sense. 788 00:32:07,403 --> 00:32:09,840 I was really just guilty by association, you know. 789 00:32:09,884 --> 00:32:10,972 I mean, I was tagging along, 790 00:32:11,016 --> 00:32:12,800 I was always following Junior around. 791 00:32:12,843 --> 00:32:16,064 You kids were always gettin'’ in so much trouble back then. 792 00:32:16,108 --> 00:32:17,457 I remember. 793 00:32:17,500 --> 00:32:18,632 Oh. 794 00:32:18,675 --> 00:32:20,677 But you know you were always good kids. 795 00:32:20,721 --> 00:32:22,201 Man, thinking back on those times, 796 00:32:22,244 --> 00:32:24,290 they were-- 797 00:32:24,333 --> 00:32:25,944 they were really good times. 798 00:32:25,987 --> 00:32:26,988 And you guys were good kids. 799 00:32:27,032 --> 00:32:28,120 Still are. 800 00:32:28,163 --> 00:32:29,121 [sighs] 801 00:32:29,164 --> 00:32:31,166 Sister Grace, this-- 802 00:32:31,210 --> 00:32:33,038 this has been very lovely, thank you. 803 00:32:33,081 --> 00:32:35,997 Oh, it has been, Pastor. 804 00:32:36,041 --> 00:32:37,694 Well, we have to make our way back to the church, 805 00:32:37,738 --> 00:32:41,394 but before we go, why don'’t we pray? 806 00:32:41,437 --> 00:32:50,316 ♪ 807 00:32:50,359 --> 00:32:51,708 So sorry to see you go. 808 00:32:51,752 --> 00:32:52,927 Yeah. 809 00:32:52,971 --> 00:32:54,233 ♪ 810 00:32:54,276 --> 00:32:55,451 Oh. 811 00:32:55,495 --> 00:32:58,585 Oh, thank you, Pastor. 812 00:32:58,628 --> 00:32:59,934 Have a joyous day. 813 00:32:59,978 --> 00:33:00,979 I will. 814 00:33:01,022 --> 00:33:02,284 You too. 815 00:33:02,328 --> 00:33:04,112 Buh-bye. 816 00:33:08,421 --> 00:33:10,423 [engine humming] 817 00:33:10,466 --> 00:33:12,947 [radio playing] 818 00:33:12,991 --> 00:33:14,383 ♪ 819 00:33:14,427 --> 00:33:16,124 What is it, sweetie? 820 00:33:16,168 --> 00:33:20,520 ♪ 821 00:33:20,563 --> 00:33:24,306 Are you and Mom paying Sister Grace'’s bills? 822 00:33:24,350 --> 00:33:25,525 ♪ 823 00:33:25,568 --> 00:33:28,049 Not exactly. The church is. 824 00:33:28,093 --> 00:33:30,225 ♪ 825 00:33:30,269 --> 00:33:33,576 This town is our community. 826 00:33:33,620 --> 00:33:34,925 Our village. 827 00:33:34,969 --> 00:33:36,318 ♪ 828 00:33:36,362 --> 00:33:38,233 And we take care of each other in times of need. 829 00:33:38,277 --> 00:33:39,408 ♪ 830 00:33:39,452 --> 00:33:41,584 [Mr. Sherman chuckles softly] 831 00:33:41,628 --> 00:33:45,153 It works both ways, you know. 832 00:33:45,197 --> 00:33:48,374 Your mom and I were in need that time you kids ran away. 833 00:33:48,417 --> 00:33:50,550 I mean, we were frantic. 834 00:33:50,593 --> 00:33:54,075 Angry, scared. 835 00:33:54,119 --> 00:33:56,121 Sister Grace called us 836 00:33:56,164 --> 00:33:58,210 the moment she knew where you were. 837 00:33:58,253 --> 00:33:59,515 ♪ 838 00:33:59,559 --> 00:34:01,865 And she urged us not to come right over. 839 00:34:01,909 --> 00:34:02,866 She knew how angry we were, 840 00:34:02,910 --> 00:34:04,651 how--how hot-headed we were, 841 00:34:04,694 --> 00:34:07,871 and, well, she gave us some time to simmer down. 842 00:34:07,915 --> 00:34:10,091 ♪ 843 00:34:10,135 --> 00:34:12,092 What'’d she do for you? 844 00:34:12,137 --> 00:34:15,096 She made us dinner and explained to us 845 00:34:15,139 --> 00:34:17,967 how our actions made you feel. 846 00:34:18,012 --> 00:34:19,143 Exactly. 847 00:34:19,187 --> 00:34:20,449 She was there for you guys 848 00:34:20,493 --> 00:34:23,277 and your mom and I at the same time. 849 00:34:23,322 --> 00:34:25,280 Who knows how it would have impacted our relationship 850 00:34:25,324 --> 00:34:28,109 if we'’d come in there guns a-blazing, hot-headed. 851 00:34:28,152 --> 00:34:30,371 I mean, I don'’t even wanna know, 852 00:34:30,416 --> 00:34:33,897 but we don'’t have to because Sister Grace was there for us. 853 00:34:33,940 --> 00:34:35,203 ♪ 854 00:34:35,246 --> 00:34:36,465 Yeah. 855 00:34:36,509 --> 00:34:45,083 ♪ 856 00:34:45,126 --> 00:34:46,344 Hey, Sarah. 857 00:34:46,388 --> 00:34:47,563 I didn'’t know you were in town. 858 00:34:47,607 --> 00:34:49,043 Hey, Brother Thomas, how are you? 859 00:34:49,087 --> 00:34:50,262 -Good, how are you? -Good. 860 00:34:50,304 --> 00:34:52,568 Good. Have you seen your dad around? 861 00:34:52,612 --> 00:34:54,875 I was just with him, I am headed to his office. 862 00:34:54,918 --> 00:34:56,398 Will you do me a favor and give this to him? 863 00:34:56,442 --> 00:34:57,530 -Sure thing. -Thanks. 864 00:34:57,573 --> 00:34:59,009 -Have a good one. -You too. 865 00:34:59,053 --> 00:35:01,969 ♪ 866 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 Hey, bud. 867 00:35:04,058 --> 00:35:05,581 Hi. 868 00:35:05,625 --> 00:35:08,149 You'’re so sweet. What'’s your name? 869 00:35:08,193 --> 00:35:10,020 This little guy'’s name is Trace. 870 00:35:10,064 --> 00:35:11,935 -Ohh. -Yeah. 871 00:35:11,979 --> 00:35:13,763 Any chance you'’re here to help me out? 872 00:35:13,807 --> 00:35:16,244 Looks like you got all the help you need in here. 873 00:35:16,288 --> 00:35:17,724 No, no, no, they'’re all just here to help 874 00:35:17,767 --> 00:35:19,769 on Saturday mornings, but, you know, Monday morning 875 00:35:19,813 --> 00:35:21,641 they'’re all back at work and then by Wednesday 876 00:35:21,684 --> 00:35:23,251 no one'’s here to help with the rehearsal. 877 00:35:23,295 --> 00:35:25,166 I'’m sorry, that'’s too bad. 878 00:35:25,210 --> 00:35:28,256 I do have a lot of work to get to myself. 879 00:35:28,300 --> 00:35:31,433 Well, if it isn'’t Sarah Appleton. 880 00:35:31,477 --> 00:35:32,913 Hi, Kate... 881 00:35:32,956 --> 00:35:35,002 ♪ 882 00:35:35,045 --> 00:35:36,395 -Marshall, it'’s Kate Marshall. -Marshall. 883 00:35:36,438 --> 00:35:38,310 Yes, of course. 884 00:35:38,353 --> 00:35:39,615 [laughs awkwardly] 885 00:35:39,659 --> 00:35:41,182 -What? -What? 886 00:35:41,226 --> 00:35:42,662 What is it? 887 00:35:42,705 --> 00:35:44,272 -What? -Hm. Uh-- 888 00:35:44,316 --> 00:35:46,535 No, uh, oh, we were just, um... 889 00:35:47,797 --> 00:35:48,755 Uh, never mind. 890 00:35:48,798 --> 00:35:50,887 It'’s good to see you again. 891 00:35:50,931 --> 00:35:53,238 You'’ve lost so much weight. 892 00:35:53,281 --> 00:35:55,414 Yep, sure have. 893 00:35:55,457 --> 00:35:58,025 Kate, I was, uh, actually just trying to coerce Sarah 894 00:35:58,068 --> 00:36:00,158 into helping us out with the Christmas program. 895 00:36:00,201 --> 00:36:01,985 You know, the more the merrier. 896 00:36:03,248 --> 00:36:05,163 [laughs] 897 00:36:06,338 --> 00:36:08,427 Oh, you'’re serious? 898 00:36:08,470 --> 00:36:09,776 Really? 899 00:36:09,819 --> 00:36:11,125 I mean, I'’m sure she has so many other things 900 00:36:11,169 --> 00:36:12,779 to do while she'’s here. 901 00:36:12,822 --> 00:36:14,563 I do actually. 902 00:36:14,607 --> 00:36:16,435 I have that deadline. 903 00:36:16,478 --> 00:36:19,873 So, I will just go get started on that 904 00:36:19,916 --> 00:36:21,614 and leave you guys to it. 905 00:36:21,657 --> 00:36:22,963 All right. 906 00:36:26,271 --> 00:36:27,837 Really? 907 00:36:27,881 --> 00:36:29,274 What? 908 00:36:29,317 --> 00:36:31,624 She has other things to do. 909 00:36:33,147 --> 00:36:34,279 [sighs] 910 00:36:36,759 --> 00:36:40,241 ♪ 911 00:36:40,285 --> 00:36:41,503 [sighs] 912 00:36:41,547 --> 00:36:51,470 ♪ 913 00:36:59,608 --> 00:37:00,827 [sighs] 914 00:37:00,870 --> 00:37:08,269 ♪ 915 00:37:08,313 --> 00:37:09,488 [sighs] 916 00:37:09,531 --> 00:37:11,490 ♪ 917 00:37:11,533 --> 00:37:14,188 [tapping on desk] 918 00:37:14,232 --> 00:37:16,669 [sighs] 919 00:37:16,712 --> 00:37:26,635 ♪ 920 00:37:40,562 --> 00:37:43,043 [children giggling] 921 00:37:43,086 --> 00:37:49,354 ♪ 922 00:37:49,397 --> 00:37:50,616 [sighs] 923 00:37:50,659 --> 00:37:57,536 ♪ 924 00:37:57,579 --> 00:37:59,799 [typing] 925 00:37:59,842 --> 00:38:03,498 ♪ 926 00:38:03,542 --> 00:38:04,499 [sighs] 927 00:38:04,543 --> 00:38:05,761 [deletes typing] 928 00:38:05,805 --> 00:38:06,849 ♪ 929 00:38:06,893 --> 00:38:08,111 [knocking] 930 00:38:08,155 --> 00:38:11,506 ♪ 931 00:38:11,550 --> 00:38:12,725 What'’s going on? 932 00:38:12,768 --> 00:38:14,901 [deleting continues] 933 00:38:14,944 --> 00:38:17,686 Honey, you don'’t want to break your computer. 934 00:38:17,730 --> 00:38:25,303 ♪ 935 00:38:25,346 --> 00:38:26,521 [sighs] 936 00:38:26,565 --> 00:38:32,701 ♪ 937 00:38:32,745 --> 00:38:35,138 Don'’t let it get to you. 938 00:38:35,182 --> 00:38:37,315 You'’re a wonderful writer. 939 00:38:37,358 --> 00:38:39,229 You'’ll get it. 940 00:38:39,273 --> 00:38:41,536 It'’s not that, Mom. 941 00:38:41,580 --> 00:38:43,669 What is it? 942 00:38:43,712 --> 00:38:45,410 It'’s... 943 00:38:45,453 --> 00:38:46,498 Um... 944 00:38:46,541 --> 00:38:49,065 ♪ 945 00:38:49,109 --> 00:38:50,763 It'’s nothing. 946 00:38:50,806 --> 00:38:52,330 I thought you were gonna be at the hospital 947 00:38:52,373 --> 00:38:53,679 with Junior all day. 948 00:38:53,722 --> 00:38:55,376 I was, but I have a small group meeting 949 00:38:55,420 --> 00:38:57,160 later at the house. 950 00:38:57,204 --> 00:39:04,603 ♪ 951 00:39:04,646 --> 00:39:06,953 I know it can feel kind of strange 952 00:39:06,996 --> 00:39:10,086 being back home after not being here for a while, 953 00:39:10,130 --> 00:39:12,393 but just give it some time. 954 00:39:12,437 --> 00:39:14,395 ♪ 955 00:39:14,439 --> 00:39:16,397 This town has a funny way 956 00:39:16,441 --> 00:39:20,923 of giving your heart everything it needs. 957 00:39:20,967 --> 00:39:22,316 Yeah. 958 00:39:22,360 --> 00:39:25,145 ♪ 959 00:39:25,188 --> 00:39:28,670 I made some cookies for Junior, his favorite. 960 00:39:28,714 --> 00:39:30,498 Do you want to take them to him? 961 00:39:30,542 --> 00:39:32,065 I don'’t know, I really have a long ways to go 962 00:39:32,108 --> 00:39:34,676 on this article. 963 00:39:34,720 --> 00:39:37,070 Yeah, I can see that. 964 00:39:37,113 --> 00:39:38,593 [Sarah sighs] 965 00:39:38,637 --> 00:39:40,378 You know what I think you need? 966 00:39:40,421 --> 00:39:42,684 You need to get out and get some fresh air. 967 00:39:42,728 --> 00:39:43,990 Take a break. 968 00:39:44,033 --> 00:39:45,383 ♪ 969 00:39:45,426 --> 00:39:47,559 [Sarah sighs] 970 00:39:47,602 --> 00:39:50,126 Oh, honey, come here. 971 00:39:50,170 --> 00:39:53,086 ♪ 972 00:39:53,129 --> 00:39:55,567 I love you so much. 973 00:39:55,610 --> 00:40:02,182 ♪ 974 00:40:02,225 --> 00:40:04,793 It'’ll come to you. 975 00:40:04,837 --> 00:40:06,099 Okay. 976 00:40:06,142 --> 00:40:08,406 ♪ 977 00:40:08,449 --> 00:40:09,407 [Sarah sighs] 978 00:40:09,450 --> 00:40:11,147 [cookie bag rustles] 979 00:40:11,191 --> 00:40:12,453 Cookies. 980 00:40:12,497 --> 00:40:13,541 -Fine. -For Junior. 981 00:40:13,585 --> 00:40:14,586 Okay. 982 00:40:14,629 --> 00:40:15,978 For Junior. 983 00:40:16,022 --> 00:40:18,546 Okay, all right. 984 00:40:18,590 --> 00:40:19,852 See you later. 985 00:40:19,895 --> 00:40:21,201 Bye, honey. 986 00:40:30,471 --> 00:40:40,307 ♪ 987 00:40:40,350 --> 00:40:41,395 What'’s up, Sherm? 988 00:40:41,439 --> 00:40:42,614 Hey, sis. 989 00:40:42,657 --> 00:40:43,963 How are you feelin'’? 990 00:40:44,006 --> 00:40:45,791 Oh, can'’t complain, you know? 991 00:40:45,834 --> 00:40:47,532 ♪ 992 00:40:47,575 --> 00:40:48,533 Oh. 993 00:40:48,576 --> 00:40:50,143 [chuckles] 994 00:40:50,186 --> 00:40:51,536 Finally. 995 00:40:51,579 --> 00:40:54,452 I have been waiting all year for these. 996 00:40:54,495 --> 00:40:55,670 [cookie bag rustles] 997 00:40:55,714 --> 00:40:57,455 -Uh, do you think-- -Uh, yes, I got it. 998 00:40:57,498 --> 00:40:58,456 Yeah. 999 00:40:58,499 --> 00:40:59,979 [Sherman, Jr. chuckles] 1000 00:41:00,022 --> 00:41:01,284 Can'’t really, you know... 1001 00:41:01,328 --> 00:41:02,460 I know, I know. 1002 00:41:02,503 --> 00:41:03,504 [Sherman, Jr. chuckles] 1003 00:41:03,548 --> 00:41:04,940 All right. 1004 00:41:04,984 --> 00:41:06,420 -Yes. -There you go. 1005 00:41:06,464 --> 00:41:08,030 Okay. 1006 00:41:08,074 --> 00:41:09,902 ♪ 1007 00:41:09,945 --> 00:41:11,730 Mm. 1008 00:41:11,773 --> 00:41:13,122 Oh. 1009 00:41:13,166 --> 00:41:15,037 Mm-hm... 1010 00:41:15,081 --> 00:41:16,604 Mm-hm. 1011 00:41:16,648 --> 00:41:18,084 Oh, you want one? 1012 00:41:18,127 --> 00:41:19,433 No, thank you. 1013 00:41:19,477 --> 00:41:23,176 I try to stay away from as much sugar as I can. 1014 00:41:23,219 --> 00:41:25,439 Suit yourself. 1015 00:41:25,483 --> 00:41:28,747 So, how was your first day back home? 1016 00:41:28,790 --> 00:41:30,400 It was pretty good. 1017 00:41:30,444 --> 00:41:31,793 I spent most of the day hanging out with Dad. 1018 00:41:31,837 --> 00:41:33,186 Mm-hm. 1019 00:41:33,229 --> 00:41:34,535 So you saw Sister Grace then? 1020 00:41:34,579 --> 00:41:36,232 I did. 1021 00:41:36,276 --> 00:41:38,844 That woman has not changed. 1022 00:41:38,887 --> 00:41:39,845 She reminded me about that time 1023 00:41:39,888 --> 00:41:41,368 we tried to run away from home. 1024 00:41:41,411 --> 00:41:42,891 [laughs] 1025 00:41:42,935 --> 00:41:44,414 That was hilarious. 1026 00:41:44,458 --> 00:41:46,591 [laughing] 1027 00:41:46,634 --> 00:41:50,290 We--we actually thought we would build a car. 1028 00:41:50,333 --> 00:41:53,293 I do not know what we were thinking. 1029 00:41:53,336 --> 00:41:54,903 ♪ 1030 00:41:54,947 --> 00:41:58,341 Hey, did you know that the church 1031 00:41:58,385 --> 00:42:00,909 is helping pay some of her bills? 1032 00:42:00,953 --> 00:42:02,781 Yeah, I did. 1033 00:42:02,824 --> 00:42:05,697 And not just hers, we'’re helping some other members too. 1034 00:42:05,740 --> 00:42:09,004 Oh, especially around this time of year. 1035 00:42:09,048 --> 00:42:13,487 I mean, isn'’t that a little bit kind of odd? 1036 00:42:13,531 --> 00:42:15,707 Odd? To help? 1037 00:42:15,750 --> 00:42:17,535 That'’s what the church is for. 1038 00:42:17,578 --> 00:42:19,014 Among other things. 1039 00:42:19,058 --> 00:42:20,015 Yeah. 1040 00:42:20,059 --> 00:42:21,582 ♪ 1041 00:42:21,626 --> 00:42:23,149 Okay. 1042 00:42:23,192 --> 00:42:25,847 You probably can'’t use this in your article, 1043 00:42:25,891 --> 00:42:28,415 but it'’s something that you can carry with you. 1044 00:42:28,458 --> 00:42:29,634 Mm-hm. 1045 00:42:29,677 --> 00:42:31,505 ♪ 1046 00:42:31,549 --> 00:42:34,987 Jesus came to us out of compassion. 1047 00:42:35,030 --> 00:42:38,817 That'’s the concern for the well-beings of others. 1048 00:42:38,860 --> 00:42:44,736 Which means He didn'’t have to, He wanted to. 1049 00:42:44,779 --> 00:42:46,302 [crunching] 1050 00:42:46,346 --> 00:42:50,002 And besides, what good is that money just sitting there? 1051 00:42:50,045 --> 00:42:52,831 And better yet, what good is using that money 1052 00:42:52,874 --> 00:42:55,703 to build a bigger, more beautiful church 1053 00:42:55,747 --> 00:42:57,705 if members like Sister Grace 1054 00:42:57,749 --> 00:43:01,579 can'’t even afford to warm her house? 1055 00:43:01,622 --> 00:43:04,756 Or Brother Ron can'’t afford new tires 1056 00:43:04,799 --> 00:43:07,585 to bring him and his family back and forth safe? 1057 00:43:07,628 --> 00:43:09,412 I completely understand that, 1058 00:43:09,456 --> 00:43:13,025 but what if they don'’t really need help? 1059 00:43:13,068 --> 00:43:14,940 I mean, I understand Sister Grace'’s condition, 1060 00:43:14,983 --> 00:43:18,378 but what if others are just taking advantage? 1061 00:43:18,421 --> 00:43:20,075 Or, worse, what if the church is enabling them 1062 00:43:20,119 --> 00:43:21,294 -not to even try-- -Who are we to say? 1063 00:43:21,337 --> 00:43:24,297 Who are we to say? Hm? 1064 00:43:24,340 --> 00:43:26,255 We'’re here to do our part. 1065 00:43:26,299 --> 00:43:28,823 ♪ 1066 00:43:28,867 --> 00:43:33,480 Okay, you, uh, you pay your taxes, right? 1067 00:43:33,523 --> 00:43:34,524 Yeah. 1068 00:43:34,568 --> 00:43:35,656 Okay. 1069 00:43:35,700 --> 00:43:37,440 And do you know what the government does 1070 00:43:37,484 --> 00:43:39,704 with every dollar that you pay back? 1071 00:43:39,747 --> 00:43:41,009 No. 1072 00:43:41,053 --> 00:43:42,881 I mean, like, in a way I kind of do, but... 1073 00:43:42,924 --> 00:43:45,100 Okay, that'’s not the point. 1074 00:43:45,144 --> 00:43:49,888 The point is, God trusts us to do our part. 1075 00:43:49,931 --> 00:43:52,194 It'’s not up to us to decide what their part is 1076 00:43:52,238 --> 00:43:56,024 or if they'’re doing everything they can. 1077 00:43:56,068 --> 00:44:01,029 And because of that, we show compassion. 1078 00:44:01,073 --> 00:44:02,204 I follow. 1079 00:44:02,248 --> 00:44:04,380 ♪ 1080 00:44:04,424 --> 00:44:08,254 Okay, I gotta go. 1081 00:44:08,297 --> 00:44:09,429 -Really? -Yeah. 1082 00:44:09,472 --> 00:44:10,691 Mom'’s having group so I gotta try 1083 00:44:10,735 --> 00:44:13,215 to get some work done at the church. 1084 00:44:13,259 --> 00:44:14,216 Okay. 1085 00:44:14,260 --> 00:44:15,217 ♪ 1086 00:44:15,261 --> 00:44:16,218 I love you, sis. 1087 00:44:16,262 --> 00:44:17,655 Love you, Sherm. 1088 00:44:17,698 --> 00:44:19,700 Hey, here, have a cookie. 1089 00:44:19,744 --> 00:44:22,137 They'’re good for you. Hm? 1090 00:44:22,181 --> 00:44:23,573 Okay, fine. 1091 00:44:23,617 --> 00:44:24,749 [cookie bag rustles] 1092 00:44:24,792 --> 00:44:26,620 -Compassion. -Compassion. 1093 00:44:26,664 --> 00:44:27,839 -That'’s-- -I got it. 1094 00:44:27,882 --> 00:44:29,101 -You got it? -I got it. 1095 00:44:29,144 --> 00:44:39,067 ♪ 1096 00:45:11,621 --> 00:45:14,015 [children laughing] 1097 00:46:04,370 --> 00:46:13,858 ♪ 1098 00:46:38,447 --> 00:46:40,275 [thudding] 1099 00:46:40,319 --> 00:46:41,363 [soft grunt] 1100 00:46:41,407 --> 00:46:42,364 ♪ 1101 00:46:42,408 --> 00:46:43,539 -Um... -Hi. 1102 00:46:43,583 --> 00:46:44,976 [Jason clears throat] 1103 00:46:45,019 --> 00:46:46,499 Sorry, I didn'’t, um, 1104 00:46:46,542 --> 00:46:48,283 I didn'’t know anybody else was here. 1105 00:46:48,327 --> 00:46:50,590 Yeah, I was just finishing up in the back. 1106 00:46:50,633 --> 00:46:52,070 ♪ 1107 00:46:52,113 --> 00:46:55,247 Sarah, that was amazing. 1108 00:46:55,290 --> 00:46:56,378 What? 1109 00:46:56,422 --> 00:46:59,468 Me almost killing myself again? 1110 00:46:59,512 --> 00:47:02,254 I mean, everything except for that last part. 1111 00:47:02,297 --> 00:47:03,864 Hey, I'’m kidding. 1112 00:47:03,908 --> 00:47:05,692 But, you know, we really could use your help with this program. 1113 00:47:05,735 --> 00:47:06,693 I mean, these kids would love to-- 1114 00:47:06,736 --> 00:47:07,999 Jason, I-- 1115 00:47:08,042 --> 00:47:09,609 ♪ 1116 00:47:09,652 --> 00:47:12,742 This Christmas stuff, this, this holiday season, 1117 00:47:12,786 --> 00:47:15,789 it just really doesn'’t sit well with me. 1118 00:47:15,833 --> 00:47:18,444 Okay? I mean... 1119 00:47:18,487 --> 00:47:21,186 Literally, it makes me sick. 1120 00:47:21,229 --> 00:47:23,144 So, I just-- 1121 00:47:23,188 --> 00:47:25,320 Is it because of what happened when we were kids? 1122 00:47:25,364 --> 00:47:29,063 ♪ 1123 00:47:29,107 --> 00:47:31,500 Hey, I know the outcome of that night was bad. 1124 00:47:31,544 --> 00:47:33,415 I mean, terrible even. 1125 00:47:33,459 --> 00:47:37,419 But, come on, that was a long time ago, 1126 00:47:37,463 --> 00:47:39,857 and it was an accident. 1127 00:47:39,900 --> 00:47:41,293 You have to let it go. 1128 00:47:41,336 --> 00:47:43,208 I'’ve tried, 1129 00:47:43,251 --> 00:47:45,210 but I just-- 1130 00:47:45,253 --> 00:47:47,125 I mean, you just don'’t know what it was like to-- 1131 00:47:47,168 --> 00:47:49,170 I don'’t know what it was like? 1132 00:47:49,214 --> 00:47:51,390 Do you remember what I used to look like? 1133 00:47:51,433 --> 00:47:52,870 Come on, I could see through walls 1134 00:47:52,913 --> 00:47:55,437 with the big Coke bottle glasses that I had to wear. 1135 00:47:55,481 --> 00:47:56,917 I didn'’t get my growth spurt 1136 00:47:56,961 --> 00:47:58,745 until freshman year... 1137 00:47:58,788 --> 00:48:00,051 of college. 1138 00:48:00,094 --> 00:48:01,791 And let'’s not even get into all the nose bleeds 1139 00:48:01,835 --> 00:48:04,055 that I would have. 1140 00:48:04,098 --> 00:48:05,665 I was made fun of 1141 00:48:05,708 --> 00:48:07,014 constantly. 1142 00:48:07,058 --> 00:48:09,190 ♪ 1143 00:48:09,234 --> 00:48:13,673 Hey, just think about it, all right? 1144 00:48:13,716 --> 00:48:15,109 Don'’t focus on how you would feel 1145 00:48:15,153 --> 00:48:16,763 '’cause all of that is gonna change 1146 00:48:16,806 --> 00:48:19,984 the second you see how these kids will feel. 1147 00:48:20,027 --> 00:48:23,422 Okay, I'’ll think about it. 1148 00:48:23,465 --> 00:48:25,903 -Great. -I said "think." 1149 00:48:25,946 --> 00:48:28,383 ♪ 1150 00:48:28,427 --> 00:48:29,863 All right, thank you. 1151 00:48:29,907 --> 00:48:31,212 Yeah. 1152 00:48:31,256 --> 00:48:41,179 ♪ 1153 00:48:45,661 --> 00:48:48,055 [crowd murmuring] 1154 00:49:13,820 --> 00:49:14,995 Good morning, church! 1155 00:49:15,039 --> 00:49:17,563 Good morning, Brother Ron. 1156 00:49:17,606 --> 00:49:18,999 Here at New Beginnings, 1157 00:49:19,043 --> 00:49:21,697 we like to take advantage of every chance we get 1158 00:49:21,741 --> 00:49:23,525 to celebrate each other, 1159 00:49:23,569 --> 00:49:25,745 so we wanna take a moment to greet each other 1160 00:49:25,788 --> 00:49:27,225 and let each other know that... 1161 00:49:27,268 --> 00:49:31,272 -You are loved and appreciated! -Right. 1162 00:49:31,316 --> 00:49:33,971 And be sure to speak to someone you may not know, 1163 00:49:34,014 --> 00:49:36,930 shake her hand, shake his hand. 1164 00:49:36,974 --> 00:49:38,018 Merry Christmas! 1165 00:49:38,062 --> 00:49:45,460 ♪ 1166 00:49:45,504 --> 00:49:46,331 Knock '’em dead. 1167 00:49:46,374 --> 00:49:47,767 -All right. -Yeah. 1168 00:49:47,810 --> 00:49:50,335 ♪ 1169 00:49:50,378 --> 00:49:53,947 ♪ The God who sits above the clouds 1170 00:49:53,991 --> 00:49:57,646 His love is faster than speed of sound ♪ 1171 00:49:57,690 --> 00:50:00,432 ♪ Great God 1172 00:50:00,475 --> 00:50:03,261 ♪ What a great God 1173 00:50:03,304 --> 00:50:06,829 ♪ He hides the sun to bring light to rain ♪ 1174 00:50:06,873 --> 00:50:10,833 ♪ He is all joy endured no pain ♪ 1175 00:50:10,877 --> 00:50:13,401 ♪ Great God 1176 00:50:13,445 --> 00:50:17,405 ♪ What a great God 1177 00:50:17,449 --> 00:50:19,973 ♪ Infinite in wisdom 1178 00:50:20,017 --> 00:50:24,847 ♪ Formed the whole world with His voice ♪ 1179 00:50:24,891 --> 00:50:28,112 ♪ Deserves to be lifted up ♪ 1180 00:50:28,155 --> 00:50:31,941 ♪ But He still gives us the choice ♪ 1181 00:50:31,985 --> 00:50:35,380 ♪ Oh, Creator servant leader ♪ 1182 00:50:35,423 --> 00:50:38,078 ♪ He'’s the one true King ♪ 1183 00:50:38,122 --> 00:50:41,429 ♪ High and mighty in majesty 1184 00:50:41,473 --> 00:50:45,433 ♪ Controls the seasons and limits the sea ♪ 1185 00:50:45,477 --> 00:50:47,957 [applause] 1186 00:50:48,001 --> 00:50:51,613 ♪ 1187 00:50:51,657 --> 00:50:53,615 -Great job. -Thank you, thank you. 1188 00:50:53,659 --> 00:50:56,314 -Good day. -So good to see you. 1189 00:50:56,357 --> 00:50:59,143 ♪ 1190 00:50:59,186 --> 00:51:01,667 [inaudible] 1191 00:51:01,710 --> 00:51:04,061 ♪ 1192 00:51:04,104 --> 00:51:06,150 In Sunday school, we'’re cheating, we have the answers. 1193 00:51:06,193 --> 00:51:08,065 It'’s really just finding more information about the Bible, 1194 00:51:08,108 --> 00:51:10,806 so it'’s not really that bad. 1195 00:51:10,850 --> 00:51:12,199 Hey. 1196 00:51:12,243 --> 00:51:13,809 ♪ 1197 00:51:13,853 --> 00:51:15,811 Well, look who'’s amazing. 1198 00:51:15,855 --> 00:51:17,596 I didn'’t know you could sing like that! 1199 00:51:17,639 --> 00:51:19,206 Well, your brother usually leads worship, 1200 00:51:19,250 --> 00:51:21,948 so your dad asked if I could help out. 1201 00:51:21,991 --> 00:51:24,255 Hey, I wanna introduce you to someone. 1202 00:51:24,298 --> 00:51:25,908 -Come with me. -Okay. 1203 00:51:25,952 --> 00:51:27,475 ♪ 1204 00:51:27,519 --> 00:51:30,870 That was so wonderful, Jason! 1205 00:51:30,913 --> 00:51:32,132 -Um. -You were really letting 1206 00:51:32,176 --> 00:51:33,699 God use you. 1207 00:51:33,742 --> 00:51:35,527 Oh, okay, thank you. 1208 00:51:35,570 --> 00:51:37,442 Um, come on. 1209 00:51:37,485 --> 00:51:42,751 ♪ 1210 00:51:42,795 --> 00:51:45,232 These are the wonderful children that we'’ve been working with 1211 00:51:45,276 --> 00:51:46,407 for the Christmas program. 1212 00:51:46,451 --> 00:51:50,716 -Everyone, this is Sarah. -Hi, Sarah! 1213 00:51:50,759 --> 00:51:52,587 Sarah is Sherman Jr.'’s sister, 1214 00:51:52,631 --> 00:51:55,155 and she is an amazing dancer. 1215 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 Oh. 1216 00:51:57,070 --> 00:51:59,420 And maybe if we ask her nicely, 1217 00:51:59,464 --> 00:52:00,552 she would help us out 1218 00:52:00,595 --> 00:52:02,554 through the final push of the show. 1219 00:52:02,597 --> 00:52:06,340 Please, help us, please? 1220 00:52:06,384 --> 00:52:07,733 That is not fair! 1221 00:52:07,776 --> 00:52:09,256 You know, I was just telling Jason 1222 00:52:09,300 --> 00:52:10,605 that I would think about it, 1223 00:52:10,649 --> 00:52:12,433 and that was only last night. 1224 00:52:12,477 --> 00:52:16,220 -Ooh! -No, no, not like that. 1225 00:52:16,263 --> 00:52:17,351 Hey, guys, 1226 00:52:17,395 --> 00:52:19,179 we said we were gonna be nice 1227 00:52:19,223 --> 00:52:20,702 to Sarah. 1228 00:52:20,746 --> 00:52:23,314 Speaking of, we have another rehearsal on Wednesday. 1229 00:52:23,357 --> 00:52:25,359 Be great if you came out. 1230 00:52:25,403 --> 00:52:28,841 I will try to have an answer by then. 1231 00:52:28,884 --> 00:52:30,408 It was very nice to meet you all. 1232 00:52:30,451 --> 00:52:33,193 Bye, Sarah! 1233 00:52:33,237 --> 00:52:36,849 ♪ 1234 00:52:38,546 --> 00:52:40,505 You know, we really can handle it. 1235 00:52:40,548 --> 00:52:41,810 I mean, we totally understand 1236 00:52:41,854 --> 00:52:44,248 you have a ton of other things to get done. 1237 00:52:44,291 --> 00:52:46,250 Um, okay. 1238 00:52:46,293 --> 00:52:48,643 Besides, we'’ve already done a ton of hard work, 1239 00:52:48,687 --> 00:52:50,906 and we wouldn'’t want-- 1240 00:52:50,950 --> 00:52:52,212 Oh, well, never mind. 1241 00:52:52,256 --> 00:52:53,866 We can handle it! 1242 00:52:57,565 --> 00:52:58,697 You know what? 1243 00:52:58,740 --> 00:52:59,872 I made up my mind. 1244 00:52:59,915 --> 00:53:01,221 I would love to help! 1245 00:53:01,265 --> 00:53:02,788 That'’s great, and you know what? 1246 00:53:02,831 --> 00:53:04,137 This is actually perfect because 1247 00:53:04,181 --> 00:53:05,791 you already know all the material. 1248 00:53:05,834 --> 00:53:07,096 -What do you mean? -Well, 1249 00:53:07,140 --> 00:53:09,011 it'’s the same show that we did in '’93. 1250 00:53:09,055 --> 00:53:12,406 ♪ 1251 00:53:12,450 --> 00:53:14,278 Yay! 1252 00:53:14,321 --> 00:53:15,801 -Eh! -Eh! 1253 00:53:15,844 --> 00:53:18,282 [cheering] 1254 00:53:18,325 --> 00:53:28,248 ♪ 1255 00:53:33,688 --> 00:53:34,559 Oh! 1256 00:53:34,602 --> 00:53:35,734 There he is! 1257 00:53:35,777 --> 00:53:37,779 -Hi, buddy! -Hey, Chance! 1258 00:53:37,823 --> 00:53:39,172 Hi! 1259 00:53:39,216 --> 00:53:41,609 Oh, he'’s so cute! 1260 00:53:41,653 --> 00:53:43,916 ♪ 1261 00:53:43,959 --> 00:53:45,222 -Hey! -Hey. 1262 00:53:45,265 --> 00:53:47,833 Well, I was beginning to worry about you guys. 1263 00:53:47,876 --> 00:53:49,530 Brother Moore, so good to see you. 1264 00:53:49,574 --> 00:53:52,577 You guys never wait this late to come get your tree. 1265 00:53:52,620 --> 00:53:56,189 I know, we'’ve been so busy this Christmas season. 1266 00:53:56,233 --> 00:53:58,104 But we'’re excited to be here now! 1267 00:53:58,147 --> 00:53:59,584 Better late than pregnant. 1268 00:53:59,627 --> 00:54:01,281 [laughing] 1269 00:54:01,325 --> 00:54:03,936 Well, it looks like business is doin'’ really well around here. 1270 00:54:03,979 --> 00:54:06,895 Man, Jason and I haven'’t stopped loadin'’ up trucks 1271 00:54:06,939 --> 00:54:08,462 since we opened. 1272 00:54:08,506 --> 00:54:09,724 Good problem! 1273 00:54:09,768 --> 00:54:10,943 -Good problem. -Thanks. 1274 00:54:10,986 --> 00:54:13,946 -Thank you. -Have a merry Christmas. 1275 00:54:13,989 --> 00:54:15,687 [laughing] 1276 00:54:15,730 --> 00:54:17,471 -Yes. -I can'’t believe that. 1277 00:54:17,515 --> 00:54:19,386 -Jason, boy, you'’re everywhere! -Hey! 1278 00:54:19,430 --> 00:54:21,736 All right, boss, I just got the Millers all set up. 1279 00:54:21,780 --> 00:54:25,087 Hey, Sarah, did you, uh, get your car out yet? 1280 00:54:25,131 --> 00:54:26,132 Oh, my God! 1281 00:54:26,175 --> 00:54:27,307 I completely forgot. 1282 00:54:27,351 --> 00:54:28,569 What happened to your car, honey? 1283 00:54:28,613 --> 00:54:30,092 Uh, it'’s a long story, 1284 00:54:30,136 --> 00:54:32,051 but I need to go get it from the impound lot. 1285 00:54:32,094 --> 00:54:33,531 The impound lot? 1286 00:54:33,574 --> 00:54:36,316 We should get that out now because they charge by the day. 1287 00:54:36,360 --> 00:54:37,883 I know, I'’m sorry, Mom. 1288 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 Do you mind if we run out? 1289 00:54:39,058 --> 00:54:40,842 Of course she does! 1290 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Hey, Jason, why don'’t you take her? 1291 00:54:42,801 --> 00:54:45,020 Uh, yeah, okay, sure. 1292 00:54:45,064 --> 00:54:45,847 Are you sure? 1293 00:54:45,891 --> 00:54:47,501 Of course we'’re sure. 1294 00:54:47,545 --> 00:54:49,416 Just don'’t take too long. 1295 00:54:49,460 --> 00:54:51,766 We got a lot of work to finish around here. 1296 00:54:51,810 --> 00:54:53,377 Okay. 1297 00:54:53,420 --> 00:54:55,335 -Thank you, Jason. -I'’ll be back. 1298 00:54:55,379 --> 00:54:56,380 I got the perfect tree 1299 00:54:56,423 --> 00:54:57,729 -I wanna show you guys. -Okay, well, 1300 00:54:57,772 --> 00:54:59,339 you did well last year. 1301 00:54:59,383 --> 00:55:03,300 ♪ 1302 00:55:03,343 --> 00:55:05,780 [bell dinging] 1303 00:55:06,564 --> 00:55:09,044 [door opening] 1304 00:55:09,088 --> 00:55:10,785 ♪ 1305 00:55:10,829 --> 00:55:13,440 Hey, we'’re here to pick up that car for Sarah. 1306 00:55:13,484 --> 00:55:23,407 ♪ 1307 00:55:26,671 --> 00:55:27,846 -Uh. -Do-- 1308 00:55:27,889 --> 00:55:29,238 -I guess we just go back, or? -I guess. 1309 00:55:29,282 --> 00:55:31,371 -Okay. -Okay, yeah. 1310 00:55:39,901 --> 00:55:40,859 There she is! 1311 00:55:40,902 --> 00:55:42,164 There she is. 1312 00:55:47,169 --> 00:55:48,170 Op! 1313 00:55:50,434 --> 00:55:51,435 Okay, well, 1314 00:55:51,478 --> 00:55:52,740 thank you so much for your help. 1315 00:55:52,784 --> 00:55:54,263 Yeah, just, um. 1316 00:55:56,831 --> 00:55:59,268 [awkwardly laughing] 1317 00:56:02,750 --> 00:56:12,673 ♪ 1318 00:56:40,222 --> 00:56:42,660 Hey, what'’s goin' on, why'’d you stop? 1319 00:56:42,703 --> 00:56:45,271 Yeah, I really thought I could make it to a gas station. 1320 00:56:45,314 --> 00:56:48,883 ♪ 1321 00:56:48,927 --> 00:56:50,711 Don'’t worry about it, I got you. 1322 00:56:50,755 --> 00:57:00,678 ♪ 1323 00:57:18,913 --> 00:57:19,914 So you literally just carry 1324 00:57:19,958 --> 00:57:21,829 extra gas in the back of your truck? 1325 00:57:21,873 --> 00:57:23,831 Well, it'’s actually for the church snow blower, 1326 00:57:23,875 --> 00:57:28,488 but, you know, I think we can spare a little. 1327 00:57:28,532 --> 00:57:31,317 See if she'’ll start up. 1328 00:57:31,360 --> 00:57:33,145 [car starting] 1329 00:57:33,188 --> 00:57:34,494 Yes! 1330 00:57:34,538 --> 00:57:35,364 All right, so what you'’re gonna wanna do, 1331 00:57:35,408 --> 00:57:36,670 just head down this road, 1332 00:57:36,714 --> 00:57:37,584 you'’re gonna run straight into the freeway, 1333 00:57:37,628 --> 00:57:39,194 and just-- 1334 00:57:39,238 --> 00:57:46,332 ♪ 1335 00:57:46,375 --> 00:57:48,465 -Thank you. -Yeah. 1336 00:57:48,508 --> 00:57:50,162 Thank you. 1337 00:57:50,205 --> 00:57:51,293 Uh, yeah, for, uh-- 1338 00:57:51,337 --> 00:57:53,557 -I'’ll see you. -All right. 1339 00:57:53,600 --> 00:58:03,480 ♪ 1340 00:58:18,233 --> 00:58:20,671 [keyboard clacking] 1341 00:58:20,714 --> 00:58:30,637 ♪ 1342 00:59:25,562 --> 00:59:27,999 [keyboard clacking] 1343 00:59:28,042 --> 00:59:32,046 ♪ 1344 00:59:32,090 --> 00:59:32,873 [knocking] 1345 00:59:32,917 --> 00:59:35,267 Good morning! 1346 00:59:35,310 --> 00:59:37,095 I made you some breakfast. 1347 00:59:37,138 --> 00:59:39,837 Oh, thank you! 1348 00:59:39,880 --> 00:59:42,753 You seem a little different this morning. 1349 00:59:42,796 --> 00:59:45,233 Yeah, I don'’t know, I just kinda woke up 1350 00:59:45,277 --> 00:59:47,453 and the juices were flowin'’. 1351 00:59:47,496 --> 00:59:49,977 Well, then I won'’t interrupt! 1352 00:59:50,021 --> 00:59:51,457 But I must say, 1353 00:59:51,500 --> 00:59:53,067 I think this town is finding its way 1354 00:59:53,111 --> 00:59:54,634 back into your heart. 1355 00:59:58,072 --> 01:00:00,640 Oh, honey, um, your dad and I are gonna 1356 01:00:00,684 --> 01:00:02,207 decorate the Christmas tree later, 1357 01:00:02,250 --> 01:00:04,775 and we really would like it if you would join us. 1358 01:00:04,818 --> 01:00:06,472 I'’d like that, too, Mom. 1359 01:00:06,515 --> 01:00:07,778 I gotta work on this first. 1360 01:00:07,821 --> 01:00:08,866 Okay. 1361 01:00:10,911 --> 01:00:12,260 Okay. 1362 01:00:12,304 --> 01:00:17,135 ♪ 1363 01:00:17,178 --> 01:00:20,529 [keyboard clacking] 1364 01:00:20,573 --> 01:00:22,183 [computer chiming] 1365 01:00:22,227 --> 01:00:24,664 [keyboard clacking] 1366 01:00:24,708 --> 01:00:34,631 ♪ 1367 01:01:10,318 --> 01:01:11,406 [ornament falling] 1368 01:01:11,450 --> 01:01:12,581 Oh! 1369 01:01:12,625 --> 01:01:15,062 [laughing] 1370 01:01:15,106 --> 01:01:17,761 ♪ 1371 01:01:17,804 --> 01:01:21,547 Oh, honey! 1372 01:01:21,590 --> 01:01:22,940 Aw! 1373 01:01:22,983 --> 01:01:24,332 What'’s this for? 1374 01:01:24,376 --> 01:01:25,812 I don'’t know. 1375 01:01:25,856 --> 01:01:27,074 Just because. 1376 01:01:27,118 --> 01:01:29,511 Mm. 1377 01:01:29,555 --> 01:01:31,949 I guess your article'’s going pretty well, huh? 1378 01:01:31,992 --> 01:01:34,081 -It is! -Ah! 1379 01:01:34,125 --> 01:01:37,171 Still got a long ways to go, but it'’s comin' along. 1380 01:01:37,215 --> 01:01:39,391 Good! 1381 01:01:39,434 --> 01:01:41,785 Oh, those cookies smell so good. 1382 01:01:41,828 --> 01:01:42,873 [chuckling] 1383 01:01:42,916 --> 01:01:43,612 It'’s 'cause you haven'’t eaten 1384 01:01:43,656 --> 01:01:45,397 -all day, missy! -Yeah. 1385 01:01:45,440 --> 01:01:47,573 Do you want me to whip somethin'’ up for you? 1386 01:01:47,616 --> 01:01:48,748 No, thanks. 1387 01:01:48,792 --> 01:01:49,836 I'’m supposed to meet Kate and Jason 1388 01:01:49,880 --> 01:01:51,490 at the Barnyard in an hour. 1389 01:01:51,533 --> 01:01:53,535 ♪ 1390 01:01:53,579 --> 01:01:54,711 What? 1391 01:01:54,754 --> 01:01:57,017 He likes you, you know? 1392 01:01:57,061 --> 01:01:58,758 -No. -Yeah! 1393 01:01:58,802 --> 01:02:00,586 He always has! 1394 01:02:00,629 --> 01:02:03,023 ♪ 1395 01:02:03,067 --> 01:02:06,635 You know, those glasses he wore 1396 01:02:06,679 --> 01:02:08,855 made his eyeballs look so big. 1397 01:02:08,899 --> 01:02:11,118 They looked like two swimming pools filled with water 1398 01:02:11,162 --> 01:02:13,338 the night you fell off that stage. 1399 01:02:13,381 --> 01:02:15,166 ♪ 1400 01:02:15,209 --> 01:02:17,559 -You like him too. -Mom! 1401 01:02:17,603 --> 01:02:20,214 Honey, it'’s okay! 1402 01:02:20,258 --> 01:02:22,086 You'’re gonna get your work done. 1403 01:02:22,129 --> 01:02:23,478 Okay? 1404 01:02:23,522 --> 01:02:27,221 Maybe, maybe this is the inspiration that you found. 1405 01:02:27,265 --> 01:02:35,403 ♪ 1406 01:02:35,447 --> 01:02:38,450 You'’re not gonna wear that, are you? 1407 01:02:38,493 --> 01:02:40,495 I'’m gonna shower! 1408 01:02:40,539 --> 01:02:42,410 It'’s just the Barnyard, sheesh. 1409 01:02:42,454 --> 01:02:44,673 Okay. 1410 01:02:44,717 --> 01:02:46,327 [chuckling] 1411 01:02:46,371 --> 01:02:49,026 -You gonna wear that? -No, I'’m not gonna wear this. 1412 01:02:49,069 --> 01:02:51,115 ♪ 1413 01:02:51,158 --> 01:02:53,204 I don'’t think she's been to the Barnyard in a few years. 1414 01:02:53,247 --> 01:02:55,249 I know! 1415 01:02:57,121 --> 01:03:04,693 ♪ 1416 01:03:04,737 --> 01:03:06,521 Reservation under Jason. 1417 01:03:06,565 --> 01:03:16,488 ♪ 1418 01:03:26,454 --> 01:03:29,153 -Hey! -Hey. 1419 01:03:29,196 --> 01:03:32,156 This is not how I remember this place. 1420 01:03:32,199 --> 01:03:33,722 Um, I thought you knew. 1421 01:03:33,766 --> 01:03:35,724 Yeah, they made some renovations a few years back. 1422 01:03:35,768 --> 01:03:38,379 Oh, oh. 1423 01:03:38,423 --> 01:03:40,294 Uh, where'’s Kate? 1424 01:03:40,338 --> 01:03:41,774 Is she running late? 1425 01:03:41,818 --> 01:03:45,256 Uh, Kate had to cancel. 1426 01:03:45,299 --> 01:03:47,606 Kate was never coming, huh? 1427 01:03:47,649 --> 01:03:48,999 No. 1428 01:03:49,042 --> 01:03:50,174 I mean, she was, 1429 01:03:50,217 --> 01:03:51,828 but she did have to cancel, 1430 01:03:51,871 --> 01:03:54,482 but that was before that I told you that we were meeting, 1431 01:03:54,526 --> 01:03:56,745 and that meeting was 1432 01:03:56,789 --> 01:04:00,184 gonna be at the church. 1433 01:04:00,227 --> 01:04:03,578 So, what are we doing here? 1434 01:04:03,622 --> 01:04:05,754 Well, I did wanna get you all caught up. 1435 01:04:05,798 --> 01:04:09,106 And I figured since you'’re only in town for a few days, 1436 01:04:09,149 --> 01:04:10,890 that I would take you somewhere that'’s 1437 01:04:10,934 --> 01:04:12,936 not the church or the hospital. 1438 01:04:12,979 --> 01:04:14,807 ♪ 1439 01:04:14,851 --> 01:04:16,200 Ravishing. 1440 01:04:16,243 --> 01:04:17,984 -Hm? Hm? -Hm? What? 1441 01:04:18,028 --> 01:04:19,899 Oh, I said I'’m starving. 1442 01:04:19,943 --> 01:04:23,033 Oh, great, let'’s order. 1443 01:04:23,076 --> 01:04:24,991 [indistinct whispering] 1444 01:04:25,035 --> 01:04:27,515 [crowd murmuring] 1445 01:04:27,559 --> 01:04:35,219 ♪ 1446 01:04:35,262 --> 01:04:37,569 Man, that was really good. 1447 01:04:37,612 --> 01:04:39,919 Yeah. 1448 01:04:39,963 --> 01:04:41,268 Thank you. 1449 01:04:41,312 --> 01:04:44,706 ♪ 1450 01:04:44,750 --> 01:04:48,058 So, you are a handyman, 1451 01:04:48,101 --> 01:04:50,277 a tree farmer, 1452 01:04:50,321 --> 01:04:52,323 somewhat of a mechanic... 1453 01:04:52,366 --> 01:04:53,759 Because I had gas? 1454 01:04:53,802 --> 01:04:55,195 ...singer, 1455 01:04:55,239 --> 01:04:56,762 musician, 1456 01:04:56,805 --> 01:04:58,938 you seem to like kids, 1457 01:04:58,982 --> 01:05:00,505 and at least from the outside, 1458 01:05:00,548 --> 01:05:02,072 you appear to love Jesus. 1459 01:05:02,115 --> 01:05:03,073 Oh, appear? 1460 01:05:03,116 --> 01:05:05,249 Yes, appear. 1461 01:05:05,292 --> 01:05:07,773 So, how are you still single? 1462 01:05:07,816 --> 01:05:09,427 Wait, are you single? 1463 01:05:09,470 --> 01:05:11,255 Depends on who'’s asking. 1464 01:05:11,298 --> 01:05:12,691 Oh, no, I, I was-- 1465 01:05:12,734 --> 01:05:13,953 No, I, I was kidding. 1466 01:05:13,997 --> 01:05:17,478 Um, yes, I'’m single. 1467 01:05:17,522 --> 01:05:19,828 Uh, why? 1468 01:05:19,872 --> 01:05:21,482 I don'’t know. 1469 01:05:21,526 --> 01:05:24,311 Guess I'’m not in a hurry to be with someone just because. 1470 01:05:24,355 --> 01:05:26,618 You know, I get that I'’m good-looking, whatever, now, 1471 01:05:26,661 --> 01:05:29,273 but I didn'’t always used to look like this. 1472 01:05:29,316 --> 01:05:30,970 Wow, conceited. 1473 01:05:31,014 --> 01:05:33,190 No, no, no, that'’s, that is not what I mean. 1474 01:05:33,233 --> 01:05:36,367 All right, what I'’m tryin'’ to say is that 1475 01:05:36,410 --> 01:05:39,500 I'’ve had a lot of time to see people'’s true nature. 1476 01:05:39,544 --> 01:05:42,286 Like all of a sudden I'’m some sort of catch, 1477 01:05:42,329 --> 01:05:45,985 but I'’m the same person that I always have been. 1478 01:05:46,029 --> 01:05:49,423 That'’s superficial. 1479 01:05:49,467 --> 01:05:51,034 I want, uh... 1480 01:05:51,077 --> 01:05:53,514 ♪ 1481 01:05:53,558 --> 01:05:54,863 ...I want something real. 1482 01:05:54,907 --> 01:05:58,215 ♪ 1483 01:05:58,258 --> 01:05:59,738 Um, the gas. 1484 01:05:59,781 --> 01:06:01,218 -The, the gas? -Yes, the gas 1485 01:06:01,261 --> 01:06:03,742 and the rides back and forth. 1486 01:06:03,785 --> 01:06:06,919 Let me repay you for, you know, taking care of me. 1487 01:06:06,963 --> 01:06:08,138 ♪ 1488 01:06:08,181 --> 01:06:10,662 All I ever wanted to do is take care of you. 1489 01:06:10,705 --> 01:06:13,447 ♪ 1490 01:06:13,491 --> 01:06:15,493 Jason? 1491 01:06:15,536 --> 01:06:17,756 Uh, don'’t worry about it. 1492 01:06:17,799 --> 01:06:18,975 You'’re repaying me more than enough 1493 01:06:19,018 --> 01:06:20,193 by helping me out with this program, so. 1494 01:06:20,237 --> 01:06:21,368 Come on. 1495 01:06:21,412 --> 01:06:23,022 There'’s gotta be something else. 1496 01:06:23,066 --> 01:06:24,937 ♪ 1497 01:06:24,981 --> 01:06:27,809 Well, there is this one thing. 1498 01:06:27,853 --> 01:06:30,551 ♪ 1499 01:06:30,595 --> 01:06:33,424 What is it? 1500 01:06:33,467 --> 01:06:35,730 Not now, no, you'’re gonna have to wait for that. 1501 01:06:35,774 --> 01:06:37,471 -Really? -Yup. 1502 01:06:37,515 --> 01:06:40,213 Let'’s just do this first. 1503 01:06:40,257 --> 01:06:44,348 ♪ 1504 01:06:44,391 --> 01:06:46,437 Do you have any more questions about the program? 1505 01:06:46,480 --> 01:06:49,962 ♪ 1506 01:06:50,006 --> 01:06:52,008 No. 1507 01:06:52,051 --> 01:06:54,836 I think I'’m all caught up. 1508 01:06:54,880 --> 01:07:04,846 ♪ 1509 01:07:04,890 --> 01:07:07,719 -Hey. -Hi. 1510 01:07:07,762 --> 01:07:10,678 -Okay. -All right. 1511 01:07:10,722 --> 01:07:12,158 Well, hey, guys and girls! 1512 01:07:12,202 --> 01:07:15,770 We are down to our last few rehearsals before the show, 1513 01:07:15,814 --> 01:07:19,992 so tonight I wanna see a lot of energy, 1514 01:07:20,036 --> 01:07:22,734 focus, and a lot of smiles, 1515 01:07:22,777 --> 01:07:25,476 a lot of big smiles. 1516 01:07:25,519 --> 01:07:27,739 Yes, let'’s make tonight count, okay? 1517 01:07:27,782 --> 01:07:30,655 And, uh, let'’s also try not to mess anything up. 1518 01:07:30,698 --> 01:07:34,746 Also, Friday is our dress rehearsal and cast party! 1519 01:07:34,789 --> 01:07:37,009 -Woo-hoo! -Woo! 1520 01:07:37,053 --> 01:07:38,880 Oh, and before I forget, 1521 01:07:38,924 --> 01:07:40,839 I wanna give a warm welcome to Sarah 1522 01:07:40,882 --> 01:07:42,493 who'’s gonna help us finish strong. 1523 01:07:42,536 --> 01:07:44,538 Hey, guys! 1524 01:07:44,582 --> 01:07:46,758 Kate, would you lead us through a prayer 1525 01:07:46,801 --> 01:07:48,412 for today'’s rehearsal? 1526 01:07:48,455 --> 01:07:49,848 Sure. 1527 01:07:49,891 --> 01:07:51,632 Let'’s bow our heads. 1528 01:07:51,676 --> 01:07:55,593 ♪ 1529 01:07:55,636 --> 01:07:56,942 Dear, God, 1530 01:07:56,985 --> 01:07:58,900 have Your way with us tonight, 1531 01:07:58,944 --> 01:08:02,034 both the children and the leaders. 1532 01:08:02,078 --> 01:08:04,384 We may not always understand Your plan 1533 01:08:04,428 --> 01:08:06,952 or why things happen, 1534 01:08:06,995 --> 01:08:10,564 and even though some of us are underprepared 1535 01:08:10,608 --> 01:08:13,611 and unqualified, 1536 01:08:13,654 --> 01:08:15,743 we ask that Your will be done and not our own. 1537 01:08:15,787 --> 01:08:17,571 In Jesus'’ name we pray, 1538 01:08:17,615 --> 01:08:18,398 amen. 1539 01:08:18,442 --> 01:08:21,053 -Amen. -Amen. 1540 01:08:21,096 --> 01:08:23,055 Okay, let'’s get to work. 1541 01:08:23,099 --> 01:08:24,535 Yay, come on, come on, come on, come on. 1542 01:08:24,577 --> 01:08:26,493 Here we go, all right, all right, all right. 1543 01:08:26,537 --> 01:08:36,460 ♪ 1544 01:09:28,425 --> 01:09:29,861 All right, good night! 1545 01:09:29,904 --> 01:09:32,646 Good job today! 1546 01:09:32,690 --> 01:09:34,039 [door closing] 1547 01:09:34,082 --> 01:09:37,346 ♪ 1548 01:09:41,960 --> 01:09:43,961 What the? What are you doing? 1549 01:09:44,005 --> 01:09:45,877 I'’m doing what I should have done a long time ago! 1550 01:09:45,920 --> 01:09:48,532 No, no, no, that'’s unacceptable! 1551 01:09:48,575 --> 01:09:50,708 Have you lost your-- 1552 01:09:50,751 --> 01:09:51,839 Sarah. 1553 01:09:51,883 --> 01:09:53,362 Oh, no, no. 1554 01:09:53,406 --> 01:09:55,321 Are you kidding me? 1555 01:09:55,365 --> 01:10:00,239 ♪ 1556 01:10:00,282 --> 01:10:01,066 Sarah! 1557 01:10:01,109 --> 01:10:03,155 Sarah, come on, no! 1558 01:10:03,199 --> 01:10:13,121 ♪ 1559 01:10:28,528 --> 01:10:29,834 What'’s going on? 1560 01:10:29,877 --> 01:10:31,270 -It'’s your brother. -Is he okay? 1561 01:10:31,314 --> 01:10:32,924 -Uh, just, uh, get in the car. -What? 1562 01:10:32,967 --> 01:10:34,708 -We'’ll tell you on the way. -Hurry! 1563 01:10:34,752 --> 01:10:41,585 ♪ 1564 01:10:41,628 --> 01:10:44,892 [car starting] 1565 01:10:44,936 --> 01:10:47,982 Dad, what is going on, you'’re scaring me. 1566 01:10:48,026 --> 01:10:50,028 Something went wrong with your brother'’s surgery. 1567 01:10:50,071 --> 01:10:53,249 They think he has a torn artery, but they'’re not sure. 1568 01:10:53,291 --> 01:10:54,989 They may have to amputate his leg. 1569 01:10:55,032 --> 01:10:57,818 They are not cutting off my son'’s leg! 1570 01:10:57,862 --> 01:11:07,785 ♪ 1571 01:11:15,096 --> 01:11:17,534 [phone vibrating] 1572 01:11:17,577 --> 01:11:26,456 ♪ 1573 01:11:26,499 --> 01:11:28,545 Honey, honey! 1574 01:11:28,588 --> 01:11:30,329 Can you please just sit down 1575 01:11:30,373 --> 01:11:31,678 and relax? 1576 01:11:31,722 --> 01:11:41,645 ♪ 1577 01:11:46,737 --> 01:11:48,304 Hey, you two. 1578 01:11:48,347 --> 01:11:49,261 Morning. 1579 01:11:49,305 --> 01:11:50,827 [groaning] 1580 01:11:50,871 --> 01:11:52,786 -Oh, thanks, babe. -Here you go, here you go. 1581 01:11:52,830 --> 01:11:55,833 -Oh, thanks. -You'’re welcome. 1582 01:11:55,876 --> 01:11:57,878 Is junior okay? 1583 01:11:57,922 --> 01:11:59,837 Uh, they'’re not sure yet. 1584 01:11:59,880 --> 01:12:01,228 He'’s still in surgery. 1585 01:12:01,273 --> 01:12:03,057 Oh, honey. 1586 01:12:03,101 --> 01:12:05,930 I know, I know, we just have to 1587 01:12:05,973 --> 01:12:07,192 keep praying for him. 1588 01:12:07,235 --> 01:12:08,193 -Yeah. -Yeah. 1589 01:12:08,236 --> 01:12:10,456 Okay? All right. 1590 01:12:10,500 --> 01:12:13,371 ♪ 1591 01:12:13,416 --> 01:12:15,896 [phone vibrating] 1592 01:12:15,940 --> 01:12:18,550 ♪ 1593 01:12:18,594 --> 01:12:20,335 I should take this. 1594 01:12:20,379 --> 01:12:25,993 ♪ 1595 01:12:26,037 --> 01:12:27,603 [phone beeping] 1596 01:12:27,647 --> 01:12:29,170 Ho! Ho! Ho! 1597 01:12:29,214 --> 01:12:30,911 Merry Christmas! 1598 01:12:30,955 --> 01:12:31,737 I hope all is well. 1599 01:12:31,782 --> 01:12:33,174 So, uh, we went ahead 1600 01:12:33,218 --> 01:12:35,133 and hired some models for the family photo shoot, 1601 01:12:35,175 --> 01:12:37,309 and we need you back here for that on Friday. 1602 01:12:37,353 --> 01:12:39,311 But it'’s just for the day to coordinate the shoot, 1603 01:12:39,355 --> 01:12:41,400 and then you'’ll be off for the rest of the holidays. 1604 01:12:41,443 --> 01:12:43,097 So let me know when you make it back in town. 1605 01:12:43,141 --> 01:12:45,143 Thanks. 1606 01:12:45,186 --> 01:12:47,406 [phone beeping] 1607 01:12:47,450 --> 01:12:53,630 ♪ 1608 01:12:53,673 --> 01:12:55,545 Who was that, honey? 1609 01:12:55,588 --> 01:12:57,068 It'’s my boss. 1610 01:12:57,111 --> 01:13:00,157 He wants me to come back for a photoshoot tomorrow. 1611 01:13:00,201 --> 01:13:03,117 So you'’re gonna miss Christmas? 1612 01:13:03,161 --> 01:13:05,032 I mean, it'’s just for one day, 1613 01:13:05,076 --> 01:13:09,036 but--I mean, no, I'’m not gonna go, no. 1614 01:13:09,080 --> 01:13:11,212 I'’m, I'm not gonna go. 1615 01:13:11,255 --> 01:13:14,433 No, if it'’s only for one day, I think you should go 1616 01:13:14,477 --> 01:13:16,434 handle your business. 1617 01:13:16,478 --> 01:13:17,610 We'’re okay here. 1618 01:13:17,654 --> 01:13:19,482 We'’ll take care of your brother, 1619 01:13:19,525 --> 01:13:22,223 but we support you, too, honey. 1620 01:13:22,267 --> 01:13:23,573 So, go, 1621 01:13:23,616 --> 01:13:27,403 -do what you need to do. -Okay. 1622 01:13:27,446 --> 01:13:31,494 And get back here as soon as you can. 1623 01:13:31,537 --> 01:13:33,278 I love you. 1624 01:13:33,321 --> 01:13:35,411 -Okay. -Okay. 1625 01:13:35,454 --> 01:13:38,457 ♪ 1626 01:13:38,501 --> 01:13:40,023 Hey, Sarah, you ran off so quick last night. 1627 01:13:40,067 --> 01:13:41,329 I don'’t have time for this right now. 1628 01:13:41,373 --> 01:13:42,722 -I'’m not sure what you-- -I know what I saw. 1629 01:13:42,766 --> 01:13:45,029 Come on, look, it'’s not what you think that it is. 1630 01:13:45,072 --> 01:13:48,424 Don'’t, don't go, please? 1631 01:13:48,467 --> 01:13:56,300 ♪ 1632 01:13:56,344 --> 01:13:58,782 [camera shuttering] 1633 01:13:58,825 --> 01:14:07,746 ♪ 1634 01:14:07,791 --> 01:14:09,445 Sarah? 1635 01:14:09,487 --> 01:14:10,620 Are you okay? 1636 01:14:10,663 --> 01:14:13,013 You don'’t seem like yourself. 1637 01:14:13,057 --> 01:14:14,841 Um, 1638 01:14:14,885 --> 01:14:17,148 yeah, my mind is all over the place. 1639 01:14:17,191 --> 01:14:18,715 I just, 1640 01:14:18,758 --> 01:14:20,325 I just gotta get this done. 1641 01:14:20,368 --> 01:14:27,505 ♪ 1642 01:14:27,550 --> 01:14:29,465 Sarah! 1643 01:14:29,508 --> 01:14:31,379 So good to see ya back! 1644 01:14:31,423 --> 01:14:32,816 Wow, look at this! 1645 01:14:32,859 --> 01:14:35,121 Man, I love it, family force! 1646 01:14:35,166 --> 01:14:36,514 [laughing] 1647 01:14:36,559 --> 01:14:38,082 Can'’t wait to get my hands on that article. 1648 01:14:38,125 --> 01:14:39,213 You have it with ya? 1649 01:14:39,257 --> 01:14:40,040 Um-- 1650 01:14:40,084 --> 01:14:41,172 -Is that it? -No! 1651 01:14:41,215 --> 01:14:44,175 No, no, it'’s not, um. 1652 01:14:44,218 --> 01:14:47,657 Look, I'’ve been meaning to speak to you about that. 1653 01:14:47,700 --> 01:14:51,661 Um, my brother'’s condition has gotten a lot worse, 1654 01:14:51,704 --> 01:14:53,793 and I just, I haven'’t had-- 1655 01:14:53,837 --> 01:14:55,099 Sarah. 1656 01:14:55,142 --> 01:14:57,188 you'’ve been giving me nothing but excuses 1657 01:14:57,231 --> 01:14:59,277 since I gave you this assignment. 1658 01:14:59,320 --> 01:15:00,670 No! 1659 01:15:00,713 --> 01:15:03,237 No, I-- 1660 01:15:03,281 --> 01:15:05,239 Yeah, no, you'’re right, um. 1661 01:15:05,282 --> 01:15:06,806 No more excuses. 1662 01:15:06,850 --> 01:15:09,809 I just, I need one more day. 1663 01:15:09,853 --> 01:15:13,900 ♪ 1664 01:15:13,943 --> 01:15:17,034 I'’ll give you one 1665 01:15:17,077 --> 01:15:18,818 more day. 1666 01:15:18,862 --> 01:15:20,472 Tomorrow, midnight. 1667 01:15:20,516 --> 01:15:22,169 Only because 1668 01:15:22,213 --> 01:15:23,606 it'’s too late to replace you. 1669 01:15:23,648 --> 01:15:27,000 Thank you, Mr. Davenport, I won'’t let you down. 1670 01:15:27,044 --> 01:15:29,219 Miss this deadline, don'’t come back. 1671 01:15:29,263 --> 01:15:37,054 ♪ 1672 01:15:37,097 --> 01:15:40,318 All right, come on, let'’s just get back to work. 1673 01:15:40,361 --> 01:15:44,235 ♪ 1674 01:15:44,278 --> 01:15:46,846 [inaudible] 1675 01:15:46,889 --> 01:15:56,813 ♪ 1676 01:15:58,205 --> 01:15:59,728 Ms. Kate, Ms. Kate, 1677 01:15:59,772 --> 01:16:00,860 I ripped it. 1678 01:16:00,904 --> 01:16:02,427 -Oh, wow! -Hey, buddy, 1679 01:16:02,469 --> 01:16:03,689 just give it to us and we'’re gonna take care of it, 1680 01:16:03,733 --> 01:16:05,386 -all right? -Here. 1681 01:16:05,430 --> 01:16:07,519 ♪ 1682 01:16:07,563 --> 01:16:08,346 Where is Sarah? 1683 01:16:08,389 --> 01:16:09,652 Is she always this late? 1684 01:16:09,695 --> 01:16:11,610 Oh, now you want her help? 1685 01:16:11,654 --> 01:16:13,525 She'’ll be here, don'’t worry about it. 1686 01:16:13,568 --> 01:16:15,266 No! No, no, no, no, no! 1687 01:16:15,309 --> 01:16:17,355 Hey, April, no! 1688 01:16:17,398 --> 01:16:18,878 All right, you guys are doin'’ great. 1689 01:16:18,922 --> 01:16:20,097 This is wonderful. 1690 01:16:20,139 --> 01:16:21,577 Um, when we do our pirouettes, remember, 1691 01:16:21,620 --> 01:16:23,796 big arms, boom, yeah. 1692 01:16:23,840 --> 01:16:25,276 Really stretch it out. 1693 01:16:25,318 --> 01:16:28,627 ♪ 1694 01:16:28,671 --> 01:16:29,759 [indistinct instructions] 1695 01:16:29,802 --> 01:16:32,588 and then a very slow, gentle turn. 1696 01:16:32,630 --> 01:16:34,764 Yes, [indistinct]. 1697 01:16:34,807 --> 01:16:36,504 Good job, girls, I'’m so proud of you. 1698 01:16:36,548 --> 01:16:39,116 And, go! 1699 01:16:39,159 --> 01:16:41,422 And... 1700 01:16:41,466 --> 01:16:46,079 Okay, we'’re all gonna sit quiet, hands in our lap. 1701 01:16:46,123 --> 01:16:48,865 Just getting ready for our special treat! 1702 01:16:48,907 --> 01:16:50,910 -Hey, guys, here we go! -Pizza! 1703 01:16:50,954 --> 01:16:52,869 -Pizza! -Pizza! 1704 01:16:52,912 --> 01:16:55,306 -Pass these out. -Yes, absolutely. 1705 01:16:55,349 --> 01:16:56,568 All right. 1706 01:16:56,612 --> 01:16:58,831 [indistinct speaking] 1707 01:16:58,875 --> 01:17:00,224 Hey, Mr. Jason, 1708 01:17:00,267 --> 01:17:01,704 where'’s Sarah? 1709 01:17:01,746 --> 01:17:03,967 Yeah, where is Sarah? 1710 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Thought we could count on her? 1711 01:17:05,532 --> 01:17:07,971 Yeah, I wanted to show her that I finally got the move 1712 01:17:08,014 --> 01:17:10,103 and that her secret really worked. 1713 01:17:10,147 --> 01:17:11,757 Um, I don'’t know where she is, 1714 01:17:11,800 --> 01:17:14,237 but, you know, her brother had some complications, 1715 01:17:14,281 --> 01:17:16,893 so maybe she'’s with him. 1716 01:17:16,936 --> 01:17:19,243 Whatever it is, let'’s just hope that she's okay. 1717 01:17:19,286 --> 01:17:20,984 ♪ 1718 01:17:21,027 --> 01:17:22,986 Hey, you guys did a really great job today, 1719 01:17:23,029 --> 01:17:24,683 and that'’s all that matters. 1720 01:17:24,727 --> 01:17:27,686 Let'’s keep that momentum going all the way into Sunday, okay? 1721 01:17:27,730 --> 01:17:30,341 All right, let'’s get this pizza. 1722 01:17:30,384 --> 01:17:32,082 Here we go, here we go, hold still. 1723 01:17:32,125 --> 01:17:41,134 ♪ 1724 01:17:50,796 --> 01:17:52,842 I missed it. 1725 01:17:52,885 --> 01:17:56,759 Yeah, you did. 1726 01:17:56,802 --> 01:17:59,936 How'’d it go? 1727 01:17:59,978 --> 01:18:02,286 [scoffing] 1728 01:18:02,329 --> 01:18:04,636 Jason. 1729 01:18:04,680 --> 01:18:06,377 Jason. 1730 01:18:08,205 --> 01:18:09,989 Okay, I really don'’t have time for this 1731 01:18:10,032 --> 01:18:11,773 -right now. -Yeah, you'’ve made that clear. 1732 01:18:11,817 --> 01:18:12,775 Seriously? 1733 01:18:12,818 --> 01:18:14,254 Yeah, I'’m serious. 1734 01:18:14,298 --> 01:18:15,821 You bailed on us! 1735 01:18:15,865 --> 01:18:17,605 Bailed? 1736 01:18:17,648 --> 01:18:18,650 No. 1737 01:18:18,693 --> 01:18:21,305 No, see, I, I have a job 1738 01:18:21,348 --> 01:18:23,394 that I am barely hanging onto right now. 1739 01:18:23,437 --> 01:18:24,787 And, in case you don'’t remember, 1740 01:18:24,830 --> 01:18:27,615 my brother is in the hospital, 1741 01:18:27,659 --> 01:18:29,226 and his condition is getting worse. 1742 01:18:29,269 --> 01:18:31,097 So, no, I'’m sorry, 1743 01:18:31,141 --> 01:18:33,273 I don'’t have time to play this game with you 1744 01:18:33,317 --> 01:18:35,798 where you get to have your cake and eat it too. 1745 01:18:35,841 --> 01:18:38,235 What? Is this about that kiss? 1746 01:18:38,278 --> 01:18:40,150 -Ugh. -Because she kissed me. 1747 01:18:40,193 --> 01:18:42,413 And I made it very clear to her that what she did 1748 01:18:42,456 --> 01:18:43,980 -was unacceptable. -Whatever! 1749 01:18:44,023 --> 01:18:46,373 But I'’m talking about the kids! 1750 01:18:46,416 --> 01:18:48,680 And Sarah, they look up to you! 1751 01:18:48,724 --> 01:18:50,464 When they see you, they see a future 1752 01:18:50,508 --> 01:18:52,728 that doesn'’t end in this small town. 1753 01:18:52,771 --> 01:18:56,383 Okay, I get that you have other responsibilities, 1754 01:18:56,427 --> 01:18:58,603 but you made a commitment to these kids 1755 01:18:58,646 --> 01:18:59,778 and then you just didn'’t show up 1756 01:18:59,822 --> 01:19:01,344 because you think I have a thing for Kate? 1757 01:19:01,388 --> 01:19:03,477 That is not why I didn'’t show up. 1758 01:19:03,521 --> 01:19:06,306 Whatever the reason, 1759 01:19:06,350 --> 01:19:08,656 they were counting on you. 1760 01:19:08,700 --> 01:19:10,920 Gosh! 1761 01:19:17,187 --> 01:19:18,666 You know why we go all out for Christmas? 1762 01:19:18,710 --> 01:19:21,103 Okay, I do not need another lecture right now. 1763 01:19:21,147 --> 01:19:23,715 We go all out because His birth 1764 01:19:23,759 --> 01:19:26,500 means a new beginning. 1765 01:19:26,544 --> 01:19:29,329 His birth makes way for our mistakes 1766 01:19:29,373 --> 01:19:32,811 to be forgiven, 1767 01:19:32,855 --> 01:19:35,987 we get another chance 1768 01:19:36,032 --> 01:19:37,816 if we want it. 1769 01:19:40,253 --> 01:19:42,821 Do right by these kids, Sarah. 1770 01:19:42,865 --> 01:19:45,737 Okay. 1771 01:19:45,781 --> 01:19:47,652 You'’re right, I'm sorry. 1772 01:19:47,695 --> 01:19:50,481 -I don'’t just-- -You know, the other day 1773 01:19:50,523 --> 01:19:53,353 when you asked me what you could do for me? 1774 01:19:53,397 --> 01:19:56,443 Yeah. 1775 01:19:56,487 --> 01:20:00,447 The only thing that I'’ve ever wanted from you 1776 01:20:00,491 --> 01:20:03,624 was to be seen. 1777 01:20:03,668 --> 01:20:05,409 When we were little kids, I made a promise to myself 1778 01:20:05,452 --> 01:20:08,629 that I would never let you fall again. 1779 01:20:11,067 --> 01:20:14,897 So the other night, 1780 01:20:14,940 --> 01:20:17,682 that was serendipitous for me. 1781 01:20:24,907 --> 01:20:29,346 Hey, lock up when you leave. 1782 01:20:29,389 --> 01:20:39,312 ♪ 1783 01:20:43,142 --> 01:20:46,232 [knocking] 1784 01:20:46,276 --> 01:20:48,582 So far, everything is goin'’ well. 1785 01:20:48,626 --> 01:20:49,932 We'’re lettin' the swelling go down a bit 1786 01:20:49,975 --> 01:20:52,456 before we have to go in for one last time. 1787 01:20:52,499 --> 01:20:56,112 Now this surgery determines everything. 1788 01:20:56,155 --> 01:20:57,504 Okay. 1789 01:20:57,548 --> 01:20:59,028 Thank you. 1790 01:20:59,071 --> 01:21:00,377 You'’re welcome. 1791 01:21:00,420 --> 01:21:10,343 ♪ 1792 01:21:13,781 --> 01:21:16,306 Being home has been 1793 01:21:16,349 --> 01:21:18,177 so chaotic. 1794 01:21:18,221 --> 01:21:20,876 ♪ 1795 01:21:20,919 --> 01:21:23,617 I mean, rushing home not knowing what happened to you. 1796 01:21:23,661 --> 01:21:30,189 ♪ 1797 01:21:30,233 --> 01:21:32,017 But you'’re gonna pull through. 1798 01:21:32,061 --> 01:21:35,629 ♪ 1799 01:21:35,673 --> 01:21:38,067 You'’re a fighter. 1800 01:21:38,110 --> 01:21:40,286 You'’re the Shermanator. 1801 01:21:40,330 --> 01:21:45,335 ♪ 1802 01:21:45,378 --> 01:21:47,772 I mean, you taught me how to be strong. 1803 01:21:47,815 --> 01:21:51,297 ♪ 1804 01:21:51,341 --> 01:21:55,214 You know, I didn'’t come home expecting to, 1805 01:21:55,258 --> 01:21:58,130 to learn anything, 1806 01:21:58,174 --> 01:22:01,177 and I definitely didn'’t expect to 1807 01:22:01,219 --> 01:22:03,962 fall in, I don'’t know, 1808 01:22:04,005 --> 01:22:08,227 like with Jason, but, 1809 01:22:08,271 --> 01:22:09,837 but I did. 1810 01:22:09,880 --> 01:22:12,753 ♪ 1811 01:22:12,797 --> 01:22:14,364 And if I didn'’t know any better, 1812 01:22:14,407 --> 01:22:17,148 I'’d think that you had somethin'’ to do with all that. 1813 01:22:17,193 --> 01:22:19,760 ♪ 1814 01:22:19,804 --> 01:22:22,546 You always had a clever way of teaching me a lesson. 1815 01:22:22,589 --> 01:22:25,114 ♪ 1816 01:22:25,157 --> 01:22:29,291 But, I want you to know that I got it. 1817 01:22:29,335 --> 01:22:32,338 Okay, I'’m good. 1818 01:22:32,382 --> 01:22:35,994 My mind is clear, and, uh, 1819 01:22:36,038 --> 01:22:40,389 and I finally feel like I understand this, 1820 01:22:40,433 --> 01:22:42,566 I don'’t know, this dance. 1821 01:22:42,609 --> 01:22:47,353 ♪ 1822 01:22:47,397 --> 01:22:49,573 [knocking] 1823 01:22:49,616 --> 01:22:51,009 It'’s time. 1824 01:22:51,053 --> 01:23:00,976 ♪ 1825 01:23:08,026 --> 01:23:10,463 [crying] 1826 01:23:10,507 --> 01:23:20,430 ♪ 1827 01:23:51,764 --> 01:23:54,202 [keyboard clacking] 1828 01:23:54,246 --> 01:24:04,169 ♪ 1829 01:24:13,526 --> 01:24:16,486 Wow! 1830 01:24:16,529 --> 01:24:18,053 Hey, guys! 1831 01:24:18,096 --> 01:24:20,228 Anybody know how to work the music in here? 1832 01:24:20,272 --> 01:24:23,014 '’Cause I'm all thumbs when it comes to this stuff. 1833 01:24:23,058 --> 01:24:24,362 [laughing] 1834 01:24:24,407 --> 01:24:26,365 Thanks, guys--Hey, there is some hot chocolate 1835 01:24:26,409 --> 01:24:27,584 and breakfast back there. 1836 01:24:27,627 --> 01:24:29,760 Go grab it before all the adults get it! 1837 01:24:29,803 --> 01:24:34,286 ♪ 1838 01:24:34,330 --> 01:24:35,460 Wow! 1839 01:24:35,505 --> 01:24:38,290 You really outdid yourself with this one. 1840 01:24:38,334 --> 01:24:41,598 I mean, I was not expecting 1841 01:24:41,641 --> 01:24:43,252 this. 1842 01:24:43,295 --> 01:24:45,558 Well, I know it doesn'’t make up for not being here last night, 1843 01:24:45,602 --> 01:24:48,996 but I wanted to at least take off some of today'’s pressures. 1844 01:24:49,040 --> 01:24:50,998 No, this is huge. 1845 01:24:51,041 --> 01:24:52,217 Thank you. 1846 01:24:52,261 --> 01:24:53,871 No, thank you. 1847 01:24:53,914 --> 01:24:55,960 You really helped me see clearly 1848 01:24:56,003 --> 01:24:58,657 and see you clearly. 1849 01:24:58,702 --> 01:25:00,007 Is Kate coming? 1850 01:25:00,050 --> 01:25:02,358 She'’ll be here, she has to pick up a robe first. 1851 01:25:02,401 --> 01:25:04,838 Darn. 1852 01:25:04,882 --> 01:25:14,848 ♪ 1853 01:25:14,892 --> 01:25:17,155 It'’s easy to think we'’ve gotten so caught up 1854 01:25:17,199 --> 01:25:19,114 in lavish lifestyles, 1855 01:25:19,157 --> 01:25:22,246 social media posts, and celebrity status 1856 01:25:22,291 --> 01:25:24,119 because, well, we have. 1857 01:25:24,162 --> 01:25:26,860 This year has been about capturing the moment, 1858 01:25:26,904 --> 01:25:29,210 any moment, and making it appear perfect 1859 01:25:29,254 --> 01:25:31,169 rather than focusing in on the things 1860 01:25:31,213 --> 01:25:32,779 that truly hold value. 1861 01:25:32,823 --> 01:25:35,347 For many, the Christmas season is nothing more 1862 01:25:35,391 --> 01:25:36,782 than meeting deadlines, 1863 01:25:36,827 --> 01:25:38,175 finishing the year out strong, 1864 01:25:38,219 --> 01:25:40,570 and finally making it to that last store 1865 01:25:40,612 --> 01:25:42,093 before closing time. 1866 01:25:42,137 --> 01:25:44,487 But what are we left with when all that passes? 1867 01:25:44,530 --> 01:25:47,272 Somehow, we'’ve come to believe that Christmas tradition 1868 01:25:47,316 --> 01:25:49,579 equates to cheesy, dated memories 1869 01:25:49,621 --> 01:25:52,190 that no longer have meaning in our current lives. 1870 01:25:52,234 --> 01:25:53,757 Behold! 1871 01:25:53,800 --> 01:25:55,846 We seem to have forgotten what is wrapped up 1872 01:25:55,889 --> 01:25:57,717 in that tradition, 1873 01:25:57,761 --> 01:26:00,851 love and compassion, 1874 01:26:00,894 --> 01:26:04,681 not some forced deed that requires an Instagram snapshot 1875 01:26:04,724 --> 01:26:06,422 to prove that it'’s real, 1876 01:26:06,465 --> 01:26:09,120 but genuine compassion, 1877 01:26:09,164 --> 01:26:11,340 real concern for others, 1878 01:26:11,383 --> 01:26:13,646 willing to give our last, 1879 01:26:13,690 --> 01:26:15,735 not because we had to, 1880 01:26:15,779 --> 01:26:18,260 but because we wanted to. 1881 01:26:18,303 --> 01:26:20,827 Our communities have been our village 1882 01:26:20,871 --> 01:26:24,135 and family, and that'’s also wrapped in that tradition. 1883 01:26:24,179 --> 01:26:25,484 [applause] 1884 01:26:25,528 --> 01:26:28,574 We took care of each other, no questions asked 1885 01:26:28,618 --> 01:26:30,880 because we were, and still are, 1886 01:26:30,924 --> 01:26:32,621 each others'’ bottom line. 1887 01:26:32,665 --> 01:26:35,102 [applause] 1888 01:26:37,540 --> 01:26:40,499 -Hey, thanks for-- -Shh! 1889 01:26:40,543 --> 01:26:43,067 Okay, look, I don'’t know what your problem is with me, 1890 01:26:43,110 --> 01:26:45,200 but it would be really nice if you could just act like an adult 1891 01:26:45,243 --> 01:26:47,767 and talk to me about it. 1892 01:26:47,811 --> 01:26:48,942 Fine! 1893 01:26:48,986 --> 01:26:50,161 Ever since we were kids, 1894 01:26:50,205 --> 01:26:52,380 you have had everything, okay? 1895 01:26:52,424 --> 01:26:54,339 The perfect family, the perfect upbringing, 1896 01:26:54,383 --> 01:26:55,645 now the perfect job, 1897 01:26:55,688 --> 01:26:58,038 and you got the guy. 1898 01:26:58,082 --> 01:27:00,737 And let'’s not forget you can dance! 1899 01:27:00,780 --> 01:27:04,306 Yet, all you do is complain. 1900 01:27:04,349 --> 01:27:07,439 All I have is dance, and the once chance I got 1901 01:27:07,483 --> 01:27:09,224 to showcase my talent, 1902 01:27:09,267 --> 01:27:11,356 you ruined it. 1903 01:27:11,400 --> 01:27:14,316 I have put in so much work with those girls, 1904 01:27:14,359 --> 01:27:15,665 and you come back, and they just 1905 01:27:15,708 --> 01:27:17,406 -plug you right in, and-- -Hey. 1906 01:27:17,449 --> 01:27:18,798 I'’ve been looking all over for you two. 1907 01:27:18,842 --> 01:27:21,018 -What'’s wrong? -The twins, they, 1908 01:27:21,061 --> 01:27:23,281 -they can'’t go on. -What? Why? 1909 01:27:23,325 --> 01:27:24,543 I don'’t know if it'’s their nerves, 1910 01:27:24,587 --> 01:27:26,458 or the flu, but they'’ve been in the bathroom 1911 01:27:26,502 --> 01:27:28,373 puking up everything that they'’ve eaten 1912 01:27:28,416 --> 01:27:30,419 -all week. -Oh, my goodness. 1913 01:27:30,462 --> 01:27:31,768 What are we going to do? 1914 01:27:31,811 --> 01:27:34,291 Um. 1915 01:27:34,335 --> 01:27:37,991 We could go on. 1916 01:27:38,035 --> 01:27:41,299 Uh, uh, okay, okay, we can do it. 1917 01:27:41,343 --> 01:27:42,735 Do you still know the dance? 1918 01:27:42,779 --> 01:27:43,996 Yeah, of course she does. 1919 01:27:44,041 --> 01:27:46,696 I watched her do it the other night. 1920 01:27:46,739 --> 01:27:49,089 Sarah? 1921 01:27:49,133 --> 01:27:51,178 Sarah! 1922 01:27:51,222 --> 01:27:53,702 Okay, fine, whatever, I'’ll just do it myself. 1923 01:27:53,746 --> 01:27:55,182 Um. 1924 01:27:57,141 --> 01:27:59,577 Sarah, listen. 1925 01:27:59,621 --> 01:28:01,318 You can do this. 1926 01:28:01,362 --> 01:28:03,234 There'’s nothing standing in your way. 1927 01:28:03,278 --> 01:28:05,671 [audience murmuring] 1928 01:28:08,021 --> 01:28:10,285 I'’m here for you. 1929 01:28:10,327 --> 01:28:11,938 I'’ll never let you fall. 1930 01:28:13,592 --> 01:28:15,681 Mm-hmm. 1931 01:28:15,725 --> 01:28:17,901 Okay. 1932 01:28:17,943 --> 01:28:20,338 [audience murmuring] 1933 01:28:54,633 --> 01:28:57,070 [inaudible] 1934 01:29:08,734 --> 01:29:14,349 ♪ Silent night 1935 01:29:14,392 --> 01:29:19,876 ♪ Holy night 1936 01:29:19,919 --> 01:29:25,447 ♪ All is calm 1937 01:29:25,490 --> 01:29:31,191 ♪ All is bright 1938 01:29:31,235 --> 01:29:36,414 ♪ '’Round yon Virgin 1939 01:29:36,458 --> 01:29:42,594 Mother and Child ♪ 1940 01:29:42,638 --> 01:29:47,730 ♪ Holy infant so 1941 01:29:47,773 --> 01:29:53,344 tender and mild ♪ 1942 01:29:53,388 --> 01:29:55,737 ♪ Sleep in 1943 01:29:55,781 --> 01:30:04,486 heavenly peace ♪ 1944 01:30:04,529 --> 01:30:14,059 ♪ Sleep in heavenly peace 1945 01:30:14,103 --> 01:30:16,498 [applause] 1946 01:30:18,848 --> 01:30:21,023 Christmas tradition may just seem like 1947 01:30:21,067 --> 01:30:22,721 fresh-baked cookies, 1948 01:30:22,764 --> 01:30:23,940 children singing, 1949 01:30:23,983 --> 01:30:26,072 and overly-decorated Christmas sweaters, 1950 01:30:26,116 --> 01:30:29,946 but this tradition means so much more. 1951 01:30:29,989 --> 01:30:32,601 It is one of love, and compassion. 1952 01:30:32,644 --> 01:30:34,472 It causes us to create a legacy 1953 01:30:34,516 --> 01:30:37,606 that will not only spill out into the new year, 1954 01:30:37,648 --> 01:30:40,173 but also for generations to come. 1955 01:30:40,217 --> 01:30:42,654 [applause] 1956 01:30:42,698 --> 01:30:52,621 ♪ 1957 01:30:55,362 --> 01:30:57,321 That tree looks amazing! 1958 01:30:57,364 --> 01:30:59,541 -We got it from-- -Hey! 1959 01:30:59,584 --> 01:31:01,325 There she is! 1960 01:31:01,368 --> 01:31:02,500 -Our shining star! -You nailed it! 1961 01:31:02,544 --> 01:31:04,981 -The big star. -You nailed it. 1962 01:31:05,023 --> 01:31:08,593 Oh, honey, I can'’t believe you remembered that choreography. 1963 01:31:08,637 --> 01:31:09,898 -I don'’t know how I did it. -Did you even have time 1964 01:31:09,942 --> 01:31:12,291 -to practice that? -Amazing, it was perfect! 1965 01:31:12,335 --> 01:31:14,207 And the whole church looked amazing. 1966 01:31:14,251 --> 01:31:15,992 Everything was set up so beautifully. 1967 01:31:16,035 --> 01:31:17,862 -Yeah. -Yeah, it was a big deal. 1968 01:31:17,907 --> 01:31:19,778 We were able to get a lot of stuff done without you. 1969 01:31:19,822 --> 01:31:21,737 Oh, yeah, thanks, thanks-- 1970 01:31:21,780 --> 01:31:24,000 -Well, come on, let'’s go. -Oh, it'’s chilly! 1971 01:31:24,043 --> 01:31:25,827 -Unbelievable. -Come on, sweetie. 1972 01:31:25,871 --> 01:31:28,264 -Sarah, you, you-- -Actually, 1973 01:31:28,308 --> 01:31:30,528 I am going to hang back just a little bit. 1974 01:31:30,572 --> 01:31:32,356 I'’ll meet you guys at home? 1975 01:31:32,398 --> 01:31:33,618 -Okay. -Okay. 1976 01:31:33,662 --> 01:31:36,012 -We'’ll see you there. -Okay, all right. 1977 01:31:36,055 --> 01:31:36,969 All right. 1978 01:31:37,013 --> 01:31:38,318 See you at home, though, right? 1979 01:31:38,362 --> 01:31:41,059 Yes, absolutely, I will see you at home. 1980 01:31:41,103 --> 01:31:42,496 -Bye, sis. -Happy you'’re home. 1981 01:31:42,540 --> 01:31:44,150 I love you, you'’re amazing. 1982 01:31:44,193 --> 01:31:46,544 -I love you. -Amazing. 1983 01:31:46,588 --> 01:31:48,590 -Okay. -Our tiny dancer. 1984 01:31:48,633 --> 01:31:50,112 All right. 1985 01:31:50,156 --> 01:31:52,376 Father. 1986 01:31:52,419 --> 01:31:54,246 She was amazing, and she didn'’t fall this time. 1987 01:31:54,291 --> 01:31:55,814 No. 1988 01:31:55,858 --> 01:31:58,338 [indistinct speaking] 1989 01:31:58,382 --> 01:32:08,305 ♪ 1990 01:32:27,367 --> 01:32:29,761 [screaming] 1991 01:32:31,023 --> 01:32:32,721 I told you, 1992 01:32:32,764 --> 01:32:34,592 I would never let you fall. 1993 01:32:34,636 --> 01:32:44,559 ♪ 1994 01:32:55,091 --> 01:32:57,659 Giving your heart everything it needs 1995 01:32:57,702 --> 01:32:59,398 rather than rushing through the season 1996 01:32:59,443 --> 01:33:03,316 capturing pseudo-moments that will quickly fade away. 1997 01:33:03,360 --> 01:33:09,409 ♪ 1998 01:33:09,452 --> 01:33:13,022 Bravo, Sarah Appleton. 1999 01:33:13,065 --> 01:33:14,240 Bravo. 2000 01:33:14,284 --> 01:33:24,207 ♪ 123423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.