All language subtitles for The Forsyte Saga s01e18 Afternoon of a Dryad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,820 --> 00:00:39,540 Well, I went to cork street 2 00:00:39,561 --> 00:00:40,040 to see wilfrid desert, 3 00:00:40,060 --> 00:00:43,840 but I didn't go in. 4 00:00:43,860 --> 00:00:46,251 Why not? 5 00:00:46,270 --> 00:00:48,041 Because I was sorry for him? 6 00:00:48,242 --> 00:00:50,391 Or for myself? 7 00:01:02,954 --> 00:01:03,564 why don't you look...? 8 00:01:03,584 --> 00:01:03,874 I'm so sorry. 9 00:01:03,894 --> 00:01:05,474 Oh, it's you. 10 00:01:05,484 --> 00:01:06,974 Well, yes, it's me, 11 00:01:06,984 --> 00:01:07,374 but I... 12 00:01:07,394 --> 00:01:07,894 you're the young man 13 00:01:08,094 --> 00:01:08,574 who married fleur forsyte. 14 00:01:08,594 --> 00:01:11,264 I'm her cousin, june. 15 00:01:11,464 --> 00:01:12,514 Oh, of course. 16 00:01:12,555 --> 00:01:13,135 I'm sorry. 17 00:01:13,335 --> 00:01:13,915 How do you do? 18 00:01:13,955 --> 00:01:13,964 I'm well. 19 00:01:14,164 --> 00:01:16,165 Have you been to see 20 00:01:16,175 --> 00:01:16,415 the new show 21 00:01:16,455 --> 00:01:17,785 at my gallery 22 00:01:17,805 --> 00:01:18,025 next door? 23 00:01:18,055 --> 00:01:18,925 No, not yet. 24 00:01:18,935 --> 00:01:19,426 That's right, 25 00:01:19,445 --> 00:01:20,616 fleur says you're launching 26 00:01:20,655 --> 00:01:20,926 a vertiginist. 27 00:01:20,955 --> 00:01:22,596 Claude rains. 28 00:01:22,606 --> 00:01:22,995 Quite extraordinary. 29 00:01:23,005 --> 00:01:26,996 But you don't launch his kind, 30 00:01:27,016 --> 00:01:27,436 you know. 31 00:01:27,476 --> 00:01:29,767 They're self-igniting. 32 00:01:29,786 --> 00:01:30,766 Like a firework? 33 00:01:30,786 --> 00:01:32,207 Wrong comparison. 34 00:01:32,226 --> 00:01:32,787 Nothing ephemeral 35 00:01:32,986 --> 00:01:33,687 about claude rains' work. 36 00:01:33,697 --> 00:01:35,997 Make a point of seeing it. 37 00:01:36,196 --> 00:01:37,597 He's only 24. 38 00:01:37,797 --> 00:01:38,598 I don't know another 39 00:01:38,797 --> 00:01:39,397 living painter of his generation 40 00:01:39,597 --> 00:01:41,748 with anything approaching 41 00:01:41,778 --> 00:01:42,508 the same authority and power. 42 00:01:42,538 --> 00:01:45,218 Violence marvelously 43 00:01:45,238 --> 00:01:45,559 controlled. 44 00:01:45,589 --> 00:01:49,059 How's fleur? 45 00:01:49,090 --> 00:01:49,459 She's well, thanks. 46 00:01:49,499 --> 00:01:50,920 I saw her this afternoon. 47 00:01:50,949 --> 00:01:52,140 Did you? Where? 48 00:01:52,339 --> 00:01:53,529 Not to speak to. 49 00:01:53,549 --> 00:01:53,910 Otherwise, 50 00:01:54,110 --> 00:01:54,540 I wouldn't have asked. 51 00:01:54,550 --> 00:01:55,959 Half a dozen, please. 52 00:01:56,000 --> 00:01:57,970 There's a house 53 00:01:58,000 --> 00:01:58,340 across the square 54 00:01:58,350 --> 00:01:59,540 from my gallery. 55 00:01:59,550 --> 00:02:00,570 I saw her go into it 56 00:02:00,600 --> 00:02:00,970 as I was coming out. 57 00:02:00,980 --> 00:02:02,205 I suppose you have 58 00:02:02,405 --> 00:02:03,631 friends there. 59 00:02:03,831 --> 00:02:06,251 You know, 60 00:02:06,261 --> 00:02:06,651 as a matter of fact, 61 00:02:06,661 --> 00:02:08,051 I thought I spotted her 62 00:02:08,061 --> 00:02:08,481 leaving it last week, 63 00:02:08,521 --> 00:02:10,491 but I wasn't sure. 64 00:02:10,511 --> 00:02:11,481 Thank you. 65 00:02:11,521 --> 00:02:12,792 She's quite 66 00:02:12,822 --> 00:02:12,832 a charmer. 67 00:02:13,031 --> 00:02:13,882 I wouldn't mind 68 00:02:13,931 --> 00:02:14,261 meeting her again. 69 00:02:14,272 --> 00:02:16,191 You must come round. 70 00:02:16,222 --> 00:02:17,842 I will o 71 00:02:17,912 --> 00:02:18,252 my time seems to be 72 00:02:18,272 --> 00:02:18,732 so taken with the gallery, 73 00:02:18,742 --> 00:02:21,262 I neglect my friends. 74 00:02:21,282 --> 00:02:22,172 Are you happy 75 00:02:22,373 --> 00:02:23,263 together? 76 00:02:23,283 --> 00:02:25,192 What? 77 00:02:25,243 --> 00:02:26,193 I hope you are. 78 00:02:26,252 --> 00:02:27,673 She ought to have married 79 00:02:27,693 --> 00:02:29,853 my little brother, you know, 80 00:02:30,053 --> 00:02:30,073 but I hope 81 00:02:30,093 --> 00:02:30,373 you're happy. 82 00:02:30,393 --> 00:02:32,705 Thank you. 83 00:02:32,745 --> 00:02:34,154 She's a pretty child. 84 00:02:34,355 --> 00:02:35,765 Your little brother? 85 00:02:35,964 --> 00:02:36,915 Hm? 86 00:02:36,935 --> 00:02:37,685 I said, 87 00:02:37,705 --> 00:02:38,085 your little brother? 88 00:02:38,094 --> 00:02:39,665 Jon. 89 00:02:39,675 --> 00:02:40,585 Oh, he was far too young, 90 00:02:40,595 --> 00:02:41,085 of course, and so was she, 91 00:02:41,096 --> 00:02:44,326 but they were 92 00:02:44,345 --> 00:02:44,665 head over heels. 93 00:02:44,685 --> 00:02:47,396 The family feud 94 00:02:47,416 --> 00:02:47,796 put a stop to that. 95 00:02:47,816 --> 00:02:51,036 Well, that's all passed 96 00:02:51,046 --> 00:02:51,266 and gone, 97 00:02:51,286 --> 00:02:52,886 and I hope 98 00:02:53,087 --> 00:02:54,637 you're happy. 99 00:02:54,836 --> 00:02:56,187 Don't forget 100 00:02:56,387 --> 00:02:56,806 the claude rains show. 101 00:02:56,826 --> 00:02:58,367 He's a gens. 102 00:02:58,377 --> 00:02:59,347 I'll try to look in. 103 00:02:59,377 --> 00:03:00,908 Goodbye, 104 00:03:00,927 --> 00:03:01,147 young man. 105 00:03:01,157 --> 00:03:02,647 You're not a beauty, 106 00:03:02,688 --> 00:03:03,097 but I like your face. 107 00:03:03,298 --> 00:03:04,907 Remember me 108 00:03:05,108 --> 00:03:06,717 to that child. 109 00:03:13,698 --> 00:03:15,309 Well, ting? 110 00:03:15,509 --> 00:03:16,309 As one heathen chinese 111 00:03:16,320 --> 00:03:16,930 to another, what do you think? 112 00:03:16,940 --> 00:03:22,021 Hello, michael. You're late. 113 00:03:22,220 --> 00:03:23,140 I've had aubrey greene 114 00:03:23,160 --> 00:03:23,571 round here 115 00:03:23,600 --> 00:03:26,180 about a model you sent him. 116 00:03:26,200 --> 00:03:28,341 He wants to borrow ting. 117 00:03:28,361 --> 00:03:29,471 Oh, and father's here 118 00:03:29,521 --> 00:03:29,781 for the night. 119 00:03:29,821 --> 00:03:31,151 He bought us this. 120 00:03:31,162 --> 00:03:33,122 Isn't it perfect? 121 00:03:33,321 --> 00:03:35,282 Is there anything 122 00:03:35,321 --> 00:03:35,682 the matter, michael? 123 00:03:35,702 --> 00:03:37,727 No, nothing. 124 00:03:37,927 --> 00:03:39,952 Some monkey! 125 00:03:39,972 --> 00:03:40,463 By the way, fleur, 126 00:03:40,472 --> 00:03:43,653 have you any spare clothes 127 00:03:43,852 --> 00:03:44,093 you could give away? 128 00:03:44,123 --> 00:03:45,993 For the wife of a chap I know. 129 00:03:46,033 --> 00:03:47,603 Yes, yes, of course I have. 130 00:03:47,613 --> 00:03:48,693 Put them out tonight, 131 00:03:48,733 --> 00:03:49,103 would you, darling? 132 00:03:49,133 --> 00:03:49,768 And I'll send him 133 00:03:49,968 --> 00:03:50,603 some of mine. 134 00:03:50,644 --> 00:03:54,503 Oh, come on. 135 00:03:54,523 --> 00:03:54,904 What is it, hm? 136 00:03:54,953 --> 00:03:56,514 Nothing. 137 00:03:56,714 --> 00:03:58,273 I suppose 138 00:03:58,294 --> 00:03:58,614 you know somehow 139 00:03:58,664 --> 00:03:59,154 that I went 140 00:03:59,354 --> 00:03:59,984 to see wilfrid today. 141 00:03:59,994 --> 00:04:03,185 Why not? 142 00:04:03,195 --> 00:04:04,486 Well, it was only to tell him 143 00:04:04,506 --> 00:04:06,200 i couldn't see him again. 144 00:04:06,401 --> 00:04:08,096 You must do as you like, 145 00:04:08,106 --> 00:04:08,426 you know, fleur. 146 00:04:08,466 --> 00:04:11,477 That's only fair. 147 00:04:11,676 --> 00:04:16,396 You are rather an angel. 148 00:04:16,416 --> 00:04:20,807 Oh, I'm just going to change. 149 00:04:20,827 --> 00:04:24,278 Cocktail, sir? 150 00:04:24,297 --> 00:04:26,198 Oh, no, thank you. 151 00:04:26,398 --> 00:04:28,648 Oh, perhaps 152 00:04:28,678 --> 00:04:28,998 a little sherry. 153 00:04:29,198 --> 00:04:31,298 Right. 154 00:04:31,498 --> 00:04:34,919 I'm not going to 155 00:04:34,939 --> 00:04:36,424 get rid of my goya. 156 00:04:36,623 --> 00:04:38,341 Consider it fleur'S. 157 00:04:38,541 --> 00:04:40,260 She'll be thrilled, sir. 158 00:04:40,299 --> 00:04:41,879 In fact, if I knew 159 00:04:42,080 --> 00:04:43,659 you were interested 160 00:04:43,700 --> 00:04:45,939 in the future, 161 00:04:45,951 --> 00:04:47,671 I'd make more provision. 162 00:04:47,691 --> 00:04:48,721 In my opinion, death duties 163 00:04:48,731 --> 00:04:49,171 will be prohibitive 164 00:04:49,211 --> 00:04:51,181 in a few years' time. 165 00:04:51,192 --> 00:04:55,152 I'd like you to know 166 00:04:55,162 --> 00:04:55,582 once and for all, sir, 167 00:04:55,592 --> 00:04:57,132 that what you do for fleur, 168 00:04:57,331 --> 00:04:57,682 you do for fleur. 169 00:04:57,712 --> 00:05:00,152 I can be epicurus 170 00:05:00,172 --> 00:05:02,022 any time I like. 171 00:05:02,042 --> 00:05:03,117 Bread, and on feast days, 172 00:05:03,317 --> 00:05:04,393 a little bit of cheese. 173 00:05:04,403 --> 00:05:06,892 Yes, I know that. 174 00:05:06,922 --> 00:05:12,194 This land depression 175 00:05:12,243 --> 00:05:13,303 must be hitting your 176 00:05:13,313 --> 00:05:13,704 father pretty hard, 177 00:05:13,714 --> 00:05:15,804 I should think. 178 00:05:15,844 --> 00:05:16,704 Well, he talks about being on 179 00:05:16,744 --> 00:05:17,274 the lookout for soap and cars, 180 00:05:17,294 --> 00:05:20,564 but I shouldn't be 181 00:05:20,764 --> 00:05:20,784 surprised 182 00:05:20,794 --> 00:05:22,385 if he mortgages again 183 00:05:22,434 --> 00:05:22,714 and lingers on. 184 00:05:22,744 --> 00:05:26,015 Yes, title without a place 185 00:05:26,055 --> 00:05:26,384 isn't natural. 186 00:05:26,404 --> 00:05:28,285 You'd better wait for me to go, 187 00:05:28,305 --> 00:05:28,915 if I leave anything, that is. 188 00:05:28,945 --> 00:05:31,926 Michael, listen to me. 189 00:05:32,127 --> 00:05:35,107 I've been thinking. 190 00:05:35,117 --> 00:05:39,127 Aren't you happy together, 191 00:05:39,167 --> 00:05:39,537 you two, 192 00:05:39,547 --> 00:05:41,718 that you don't have children? 193 00:05:41,917 --> 00:05:44,087 Well, I don'T... I don't think 194 00:05:44,098 --> 00:05:44,507 we've ever had a scrap 195 00:05:44,527 --> 00:05:48,598 or anything like it. 196 00:05:48,798 --> 00:05:50,338 I've been... 197 00:05:50,378 --> 00:05:51,398 I am very fond of her, 198 00:05:51,599 --> 00:05:53,818 but you know 199 00:05:53,828 --> 00:05:54,258 better than I do, sir, 200 00:05:54,289 --> 00:05:55,499 that I only 201 00:05:55,509 --> 00:05:55,918 picked up the pieces. 202 00:05:55,928 --> 00:05:58,194 Who told you that? 203 00:05:58,394 --> 00:06:00,659 Miss june forsyte. 204 00:06:00,669 --> 00:06:02,329 That woman... 205 00:06:02,339 --> 00:06:03,529 she can't keep her nose 206 00:06:03,549 --> 00:06:03,930 out of anything. 207 00:06:03,949 --> 00:06:05,760 It was a boy-and-girl affair, 208 00:06:05,799 --> 00:06:06,370 over months before you married. 209 00:06:06,399 --> 00:06:08,969 But deep, sir. 210 00:06:08,980 --> 00:06:10,270 Deep? Who can tell at that age? 211 00:06:10,290 --> 00:06:15,041 Deep... 212 00:06:15,080 --> 00:06:16,972 you're a good fellow. 213 00:06:17,002 --> 00:06:17,452 Now, be patient. 214 00:06:17,482 --> 00:06:20,682 Take the long view. 215 00:06:20,702 --> 00:06:21,883 Yes, sir, 216 00:06:21,893 --> 00:06:22,112 if I can. 217 00:06:22,152 --> 00:06:23,792 She's everything to me. 218 00:06:23,802 --> 00:06:24,573 And to me, sir, 219 00:06:24,773 --> 00:06:25,393 which doesn't make it easier. 220 00:06:25,412 --> 00:06:29,023 Perhaps not, but hold on, 221 00:06:29,063 --> 00:06:34,733 as gently as you like, 222 00:06:34,743 --> 00:06:35,203 but hold on. 223 00:06:35,214 --> 00:06:37,133 Oh, she's young. 224 00:06:37,154 --> 00:06:38,183 She'll flutter about a bit, 225 00:06:38,193 --> 00:06:38,804 but there's nothing in it. 226 00:06:38,824 --> 00:06:44,144 I've got my own problems 227 00:06:44,174 --> 00:06:44,594 but that's nothing 228 00:06:44,794 --> 00:06:45,214 to what I should feel 229 00:06:45,234 --> 00:06:46,815 if anything went wrong with her. 230 00:06:46,825 --> 00:06:49,315 I'll do my best, sir, 231 00:06:49,335 --> 00:06:50,925 but I'm not 232 00:06:50,946 --> 00:06:51,256 exactly solomon. 233 00:06:51,285 --> 00:06:55,786 I'm not so sure. 234 00:06:55,806 --> 00:06:57,586 Anyway, a baby would be 235 00:06:57,616 --> 00:06:58,216 a sort of...a sort of insurance. 236 00:06:58,415 --> 00:07:03,497 No. Well, as to that, 237 00:07:03,517 --> 00:07:05,498 I can't say anything. 238 00:07:05,698 --> 00:07:07,678 No. Well, of course not. 239 00:07:18,689 --> 00:07:20,719 That's a pretty fair sherry. 240 00:07:20,739 --> 00:07:20,920 Thanks. 241 00:07:20,939 --> 00:07:23,289 This prohibition business 242 00:07:23,320 --> 00:07:23,820 over in the states, 243 00:07:23,849 --> 00:07:24,754 you know they're going 244 00:07:24,954 --> 00:07:25,859 to run into trouble 245 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 with that precious amendment 246 00:07:27,720 --> 00:07:27,870 of theirs, 247 00:07:27,880 --> 00:07:29,370 I shouldn't wonder. 248 00:07:29,400 --> 00:07:30,730 Oh, a headstrong lot, 249 00:07:30,750 --> 00:07:31,571 running their heads 250 00:07:31,581 --> 00:07:32,200 against a brick wall. 251 00:07:32,220 --> 00:07:33,521 Idealism? 252 00:07:33,720 --> 00:07:33,720 No. 253 00:07:33,730 --> 00:07:34,970 I've never drunk anything 254 00:07:35,011 --> 00:07:35,371 to speak of, 255 00:07:35,410 --> 00:07:37,301 but, well, I like 256 00:07:37,321 --> 00:07:38,066 to feel I could. 257 00:07:38,266 --> 00:07:39,011 And the americans 258 00:07:39,040 --> 00:07:39,381 are telling people 259 00:07:39,401 --> 00:07:41,012 that they mustn'T. 260 00:07:41,051 --> 00:07:42,382 Yes, and that's tyranny. 261 00:07:42,391 --> 00:07:42,512 Mm. 262 00:07:42,551 --> 00:07:43,681 It wouldn't 263 00:07:43,702 --> 00:07:44,022 surprise me 264 00:07:44,052 --> 00:07:45,021 if they all took to drink 265 00:07:45,052 --> 00:07:45,422 over there. 266 00:07:48,973 --> 00:07:52,833 Oh, you'll look 267 00:07:52,864 --> 00:07:58,184 a fair treat in that. 268 00:07:58,383 --> 00:07:58,404 Oh, tony, 269 00:07:58,414 --> 00:07:58,814 look at this dress. 270 00:07:58,823 --> 00:08:01,904 How could anybody 271 00:08:01,914 --> 00:08:01,964 spare it? 272 00:08:02,164 --> 00:08:04,204 What price is this, huh? 273 00:08:04,245 --> 00:08:05,974 Not too big, is it? 274 00:08:05,994 --> 00:08:06,744 I'll shorten the sleeves 275 00:08:06,764 --> 00:08:06,985 for you, love. 276 00:08:06,995 --> 00:08:08,254 Oh, look here, 277 00:08:08,455 --> 00:08:09,715 a great fig coat. 278 00:08:09,755 --> 00:08:11,565 I've got one too. 279 00:08:11,765 --> 00:08:12,915 It's got "bond street" 280 00:08:12,936 --> 00:08:13,315 written all over it. 281 00:08:13,365 --> 00:08:15,986 Gardenia! 282 00:08:16,006 --> 00:08:17,095 Oh, tony, it's like 283 00:08:17,105 --> 00:08:17,395 10 christmases 284 00:08:18,656 --> 00:08:20,296 Solid leather shoes... 285 00:08:20,326 --> 00:08:22,161 nice warm pants... 286 00:08:22,361 --> 00:08:24,197 now... oh, saucy! 287 00:08:24,217 --> 00:08:26,267 You'll look 288 00:08:26,287 --> 00:08:26,897 a fair treat in that. 289 00:08:26,917 --> 00:08:28,537 Oh, tony, it is good 290 00:08:28,567 --> 00:08:29,832 of mr. Mont, and mrs. Mont. 291 00:08:30,032 --> 00:08:31,297 Yeah, well, I told you. 292 00:08:31,497 --> 00:08:31,748 He's a gent. 293 00:08:31,768 --> 00:08:33,208 He must think 294 00:08:33,228 --> 00:08:33,609 an awful lot of you, 295 00:08:33,629 --> 00:08:34,798 giving you that 296 00:08:34,999 --> 00:08:35,449 lovely lunch yesterday, 297 00:08:35,459 --> 00:08:36,248 and now all this. 298 00:08:36,288 --> 00:08:36,748 Yeah, well... 299 00:08:36,769 --> 00:08:37,579 it's like a trousseau for 300 00:08:37,599 --> 00:08:38,149 the two of us, for australia. 301 00:08:38,179 --> 00:08:41,149 All we need now 302 00:08:41,189 --> 00:08:41,419 is the fare. 303 00:08:41,439 --> 00:08:42,519 Well, I'll be off 304 00:08:42,529 --> 00:08:42,959 now, love. 305 00:08:42,989 --> 00:08:44,519 Oh, we'll get it, tony. 306 00:08:44,539 --> 00:08:44,819 We'll get it. 307 00:08:44,839 --> 00:08:47,860 We're going to be lucky. 308 00:09:03,902 --> 00:09:06,052 Hallucination,my dear forsyte. 309 00:09:06,421 --> 00:09:08,452 I've known elderson 310 00:09:08,462 --> 00:09:08,532 all my life. 311 00:09:08,732 --> 00:09:10,282 We were at winchester 312 00:09:10,322 --> 00:09:10,332 together. 313 00:09:10,532 --> 00:09:11,142 Yes, you told me, 314 00:09:11,342 --> 00:09:11,952 but the point is 315 00:09:11,972 --> 00:09:12,662 if butterfield's story is true, 316 00:09:12,862 --> 00:09:13,552 we're in the hands of a thief. 317 00:09:13,572 --> 00:09:15,463 If? 318 00:09:15,473 --> 00:09:15,962 It's a remarkably big if. 319 00:09:15,972 --> 00:09:19,034 You have nothing else 320 00:09:19,054 --> 00:09:19,544 to go on? 321 00:09:19,744 --> 00:09:20,234 No, not yet. 322 00:09:20,244 --> 00:09:20,774 But the P.P.R.S is in a hole 323 00:09:20,784 --> 00:09:22,039 as a direct result of 324 00:09:22,239 --> 00:09:23,494 elderson's policy. 325 00:09:23,525 --> 00:09:25,795 He wasn't as far-seeing as you, forsyte. 326 00:09:25,994 --> 00:09:28,775 Then, none of us were. 327 00:09:28,795 --> 00:09:29,675 A wrong policy doesn't 328 00:09:29,695 --> 00:09:30,075 make him a criminal. 329 00:09:30,095 --> 00:09:31,565 Yes, but 330 00:09:31,766 --> 00:09:32,076 the fact remains 331 00:09:32,095 --> 00:09:33,315 that the mark 332 00:09:33,335 --> 00:09:33,645 is now valueless 333 00:09:33,665 --> 00:09:35,185 and it's going to 334 00:09:35,195 --> 00:09:35,516 cost the society 335 00:09:35,556 --> 00:09:36,685 a quarter of a million 336 00:09:36,705 --> 00:09:37,016 pounds, 337 00:09:37,056 --> 00:09:38,466 and if elderson 338 00:09:38,475 --> 00:09:39,026 has been taking... 339 00:09:39,036 --> 00:09:41,486 has been taking bribes, 340 00:09:41,507 --> 00:09:42,526 and if we conceal it, 341 00:09:42,557 --> 00:09:43,196 we'll all finish up 342 00:09:43,206 --> 00:09:43,526 in the dock. 343 00:09:43,536 --> 00:09:45,026 The devil we could... 344 00:09:45,056 --> 00:09:46,441 yes, as accessories. 345 00:09:46,642 --> 00:09:48,027 And another point. 346 00:09:48,066 --> 00:09:49,097 Now, elderson strikes me 347 00:09:49,107 --> 00:09:50,137 as being an exceptionally shrewd 348 00:09:50,167 --> 00:09:50,537 and clever man. 349 00:09:50,577 --> 00:09:51,887 Now, I find it hard to understand 350 00:09:52,187 --> 00:09:53,037 that he couldn't see 351 00:09:53,077 --> 00:09:53,387 what was coming 352 00:09:53,587 --> 00:09:55,008 as clearly as I did. 353 00:09:55,028 --> 00:09:56,238 Call him a fool, 354 00:09:56,277 --> 00:09:56,708 which he clearly is not, 355 00:09:56,728 --> 00:09:58,148 and what 356 00:09:58,158 --> 00:09:58,508 are we left with? 357 00:09:58,528 --> 00:09:59,838 Elderson the villain. 358 00:10:00,077 --> 00:10:00,848 That's going a bit far, 359 00:10:00,878 --> 00:10:01,048 forsyte. 360 00:10:01,068 --> 00:10:03,049 Is it? 361 00:10:03,090 --> 00:10:04,049 You are saying, 362 00:10:04,079 --> 00:10:04,310 are you not, 363 00:10:04,339 --> 00:10:04,844 that our shrewd 364 00:10:05,045 --> 00:10:05,550 and clever manager 365 00:10:05,589 --> 00:10:06,400 might well 366 00:10:06,600 --> 00:10:07,060 have foreseen the danger 367 00:10:07,070 --> 00:10:08,560 as you did, 368 00:10:08,590 --> 00:10:09,650 but still deliberately pursued 369 00:10:09,700 --> 00:10:10,060 a disastrous policy 370 00:10:10,090 --> 00:10:12,410 out of self-inte 371 00:10:12,610 --> 00:10:13,311 i am saying that if there 372 00:10:13,510 --> 00:10:13,860 is a word of truth 373 00:10:13,901 --> 00:10:16,131 in butterfield's story, 374 00:10:16,141 --> 00:10:16,830 that is the only 375 00:10:16,850 --> 00:10:17,361 possible interpretation 376 00:10:17,401 --> 00:10:18,370 that could be put 377 00:10:18,401 --> 00:10:18,841 upon it. 378 00:10:18,851 --> 00:10:20,041 And you propose 379 00:10:20,051 --> 00:10:20,441 that we tackle him? 380 00:10:20,451 --> 00:10:23,071 Exactly. 381 00:10:23,111 --> 00:10:23,741 See what he has 382 00:10:23,761 --> 00:10:24,072 to say about it. 383 00:10:24,112 --> 00:10:25,946 You wouldn't like 384 00:10:26,146 --> 00:10:27,982 a story like that 385 00:10:28,022 --> 00:10:29,232 going around about yourself, 386 00:10:29,432 --> 00:10:30,092 would you? 387 00:10:30,292 --> 00:10:30,952 You're right. 388 00:10:30,962 --> 00:10:35,643 Well, we'll have to keep 389 00:10:35,842 --> 00:10:36,052 our heads. 390 00:10:36,063 --> 00:10:38,363 He'll deny it, of course. 391 00:10:38,373 --> 00:10:39,263 Well, I should hope so, 392 00:10:39,273 --> 00:10:39,763 forsyte, I should hope so. 393 00:10:39,773 --> 00:10:41,763 Elderson's a gentleman. 394 00:10:41,773 --> 00:10:42,588 There's no liar 395 00:10:42,788 --> 00:10:43,603 like a gentleman. 396 00:11:08,657 --> 00:11:11,267 Oh, the geography's correct. 397 00:11:11,277 --> 00:11:14,588 Geography? 398 00:11:14,787 --> 00:11:16,187 The lobby between this room 399 00:11:16,388 --> 00:11:16,607 and elderson's office 400 00:11:16,617 --> 00:11:18,638 is where butterfield says 401 00:11:18,678 --> 00:11:19,662 he was standing. 402 00:11:19,863 --> 00:11:20,848 Ah, yes, yes. 403 00:11:20,878 --> 00:11:24,919 Good morning, gentlemen. 404 00:11:24,929 --> 00:11:25,549 I hear you want to see me. 405 00:11:25,588 --> 00:11:30,419 Yes. Is that 406 00:11:30,439 --> 00:11:30,659 door shut? 407 00:11:30,689 --> 00:11:32,560 Yes. Why? 408 00:11:32,590 --> 00:11:33,160 Are you in a draught? 409 00:11:33,360 --> 00:11:33,931 Would you like a fire? 410 00:11:33,941 --> 00:11:36,260 No, thank you. 411 00:11:36,290 --> 00:11:37,561 The fact is, elderson, 412 00:11:37,581 --> 00:11:38,171 that a young man in this office 413 00:11:38,201 --> 00:11:40,471 came to me yesterday 414 00:11:40,500 --> 00:11:40,931 with a very queer story. 415 00:11:40,950 --> 00:11:42,541 Mont and i 416 00:11:42,551 --> 00:11:43,241 think you should hear it. 417 00:11:43,251 --> 00:11:44,361 Well, by all means. 418 00:11:44,401 --> 00:11:44,841 Who was this young man? 419 00:11:44,851 --> 00:11:47,272 Butterfield. 420 00:11:47,312 --> 00:11:47,472 Indeed? 421 00:11:47,511 --> 00:11:50,072 Now, he says 422 00:11:50,112 --> 00:11:51,182 that in passing between 423 00:11:51,212 --> 00:11:51,682 this room and his office, 424 00:11:51,712 --> 00:11:54,382 he overheard 425 00:11:54,392 --> 00:11:54,682 a conversation 426 00:11:54,722 --> 00:11:55,882 between you 427 00:11:55,922 --> 00:11:56,222 and a mr. Smith, 428 00:11:56,232 --> 00:11:57,633 the agent for 429 00:11:57,833 --> 00:11:58,032 our german business. 430 00:11:58,233 --> 00:12:00,098 Oh, yes, I know mr. Smith. 431 00:12:00,298 --> 00:12:02,163 Born schmidt, you know, 432 00:12:02,173 --> 00:12:02,844 naturalized before the war. 433 00:12:03,043 --> 00:12:04,993 Do go on, mr. Forsyte. 434 00:12:05,023 --> 00:12:07,504 Well, the relevant words 435 00:12:07,534 --> 00:12:08,203 that he said he overheard 436 00:12:08,234 --> 00:12:10,304 were these: 437 00:12:10,334 --> 00:12:11,919 "Quite so, mr. Elderson, 438 00:12:12,119 --> 00:12:13,704 "but we haven't paid you a 439 00:12:13,744 --> 00:12:14,304 commission on all this business 440 00:12:14,334 --> 00:12:16,874 for nothing." 441 00:12:16,894 --> 00:12:19,576 Teresting. 442 00:12:19,595 --> 00:12:21,246 Anything else...relevant? 443 00:12:21,286 --> 00:12:24,656 I don't know 444 00:12:24,676 --> 00:12:25,166 about that, 445 00:12:25,367 --> 00:12:25,856 but butterfield 446 00:12:25,876 --> 00:12:26,146 alleges that... 447 00:12:26,176 --> 00:12:27,757 oh, I like that word... 448 00:12:27,777 --> 00:12:28,116 "alleges". 449 00:12:28,146 --> 00:12:29,587 Oh, do go on, mr. Forsyte. 450 00:12:29,627 --> 00:12:30,437 Butterfield alleges 451 00:12:30,637 --> 00:12:31,447 that smith then said, 452 00:12:31,647 --> 00:12:32,547 "if the mark 453 00:12:32,747 --> 00:12:33,902 goes absolutely phut, 454 00:12:34,102 --> 00:12:35,100 "you'll have to see 455 00:12:35,299 --> 00:12:36,298 that your society 456 00:12:36,328 --> 00:12:36,758 makes it good for us." 457 00:12:36,957 --> 00:12:40,968 Excuse me. 458 00:12:40,998 --> 00:12:46,678 Elderson here. 459 00:12:46,698 --> 00:12:48,619 Would you tell 460 00:12:48,649 --> 00:12:48,889 butterfield 461 00:12:48,899 --> 00:12:50,109 to come to the boardroom, 462 00:12:50,139 --> 00:12:50,469 please, at once? 463 00:12:50,669 --> 00:12:53,619 Thank you. 464 00:12:53,629 --> 00:12:56,690 You had to be told, 465 00:12:56,710 --> 00:12:56,919 elderson. 466 00:12:56,950 --> 00:12:58,820 Well, naturally. 467 00:13:12,792 --> 00:13:14,282 Come in. 468 00:13:14,302 --> 00:13:18,423 Over here, 469 00:13:18,433 --> 00:13:18,703 butterfield. 470 00:13:25,693 --> 00:13:27,714 I understand 471 00:13:27,913 --> 00:13:28,464 that you have been 472 00:13:28,474 --> 00:13:30,034 exercising your imagination 473 00:13:30,043 --> 00:13:30,414 in my regard. 474 00:13:30,614 --> 00:13:35,974 No, sir. 475 00:13:36,004 --> 00:13:38,004 You stick 476 00:13:38,025 --> 00:13:38,475 to this fantastic story 477 00:13:38,505 --> 00:13:40,325 of the eavesdropping? 478 00:13:40,525 --> 00:13:41,125 Yes, sir. 479 00:13:41,325 --> 00:13:42,035 Well, in that case, 480 00:13:42,235 --> 00:13:42,945 we have no further use 481 00:13:42,966 --> 00:13:43,445 for your services. 482 00:13:43,465 --> 00:13:45,386 Good morning. 483 00:13:52,397 --> 00:13:54,867 He'll never get another job again. 484 00:13:55,047 --> 00:14:00,298 Well, thank you, gentlemen, 485 00:14:00,337 --> 00:14:01,308 for bringing this matter 486 00:14:01,318 --> 00:14:01,828 to my attention. 487 00:14:01,858 --> 00:14:02,728 I must say, I have had my eye 488 00:14:02,758 --> 00:14:05,278 on that young man 489 00:14:05,289 --> 00:14:05,774 for quite some time. 490 00:14:05,973 --> 00:14:06,458 A bad hat all around, 491 00:14:06,659 --> 00:14:06,659 I'm afraid. 492 00:14:06,858 --> 00:14:07,808 What do you make out 493 00:14:07,849 --> 00:14:08,449 that he had to gain by it? 494 00:14:08,459 --> 00:14:11,578 Oh, foresaw dismissal, 495 00:14:11,599 --> 00:14:12,209 thought he'd get in first. 496 00:14:12,229 --> 00:14:16,949 I see. 497 00:14:16,969 --> 00:14:18,449 I've been thinking over 498 00:14:18,469 --> 00:14:19,120 what you said, mr. Forsyte. 499 00:14:19,150 --> 00:14:22,000 Oh? In what respect? 500 00:14:22,010 --> 00:14:23,530 When you called here yesterday 501 00:14:23,560 --> 00:14:24,400 about an action 502 00:14:24,420 --> 00:14:24,860 lying against the board 503 00:14:24,880 --> 00:14:26,830 for negligence... 504 00:14:26,840 --> 00:14:27,801 there's nothing 505 00:14:27,821 --> 00:14:28,371 you need to know. 506 00:14:28,391 --> 00:14:29,400 Oh, no. Our policy 507 00:14:29,421 --> 00:14:29,860 has been fully disclosed 508 00:14:29,881 --> 00:14:32,341 to the shareholders 509 00:14:32,371 --> 00:14:32,812 at two general meetings, 510 00:14:32,822 --> 00:14:33,912 and passed 511 00:14:33,923 --> 00:14:34,242 without comment. 512 00:14:34,262 --> 00:14:35,603 The shareholders 513 00:14:35,632 --> 00:14:36,092 are just as responsible 514 00:14:36,292 --> 00:14:37,693 as the board. 515 00:14:37,703 --> 00:14:39,213 Hm. 516 00:14:39,233 --> 00:14:39,343 Yes. 517 00:14:39,383 --> 00:14:42,823 Well... 518 00:14:42,833 --> 00:14:44,923 this has been very distasteful. 519 00:14:44,943 --> 00:14:48,014 You must forgive us, elderson, 520 00:14:48,214 --> 00:14:49,064 but as I say, 521 00:14:49,094 --> 00:14:49,604 you had to be told. 522 00:14:49,613 --> 00:14:51,114 You know, 523 00:14:51,314 --> 00:14:51,904 I don't think that young man 524 00:14:51,914 --> 00:14:54,615 can be quite all there. 525 00:14:54,814 --> 00:14:55,714 Something peculiar 526 00:14:55,914 --> 00:14:56,064 about him. 527 00:14:56,094 --> 00:14:56,715 And we cannot have 528 00:14:56,914 --> 00:14:57,534 this sort of thing. 529 00:14:57,554 --> 00:14:59,964 Well, I should 530 00:15:00,005 --> 00:15:00,274 hope not. 531 00:15:00,284 --> 00:15:01,745 Well, good morning, 532 00:15:01,755 --> 00:15:01,925 gentlemen, 533 00:15:02,125 --> 00:15:03,345 and once again, 534 00:15:03,355 --> 00:15:03,575 thank you. 535 00:15:03,606 --> 00:15:09,836 Well, that's that. 536 00:15:10,036 --> 00:15:15,626 Oughtn't we 537 00:15:15,646 --> 00:15:16,156 to look into this young man? 538 00:15:16,166 --> 00:15:19,597 Yes. 539 00:15:19,628 --> 00:15:23,758 Oh, but... 540 00:15:23,958 --> 00:15:24,268 leave him to me. 541 00:15:24,289 --> 00:15:28,608 I'm glad to, forsyte. Glad to. 542 00:15:34,640 --> 00:15:35,714 Another tot? 543 00:15:35,914 --> 00:15:36,989 Thanks, ever so. 544 00:15:36,999 --> 00:15:39,160 You know, miss manuelli, 545 00:15:39,170 --> 00:15:40,970 it won't be half 546 00:15:41,170 --> 00:15:41,620 the ordeal you imagine. 547 00:15:41,660 --> 00:15:43,590 You wouldn't mind 548 00:15:43,611 --> 00:15:44,030 if I were your doctor. 549 00:15:44,050 --> 00:15:45,660 I can't think of you 550 00:15:45,680 --> 00:15:46,161 like a doctor. 551 00:15:46,171 --> 00:15:48,100 Well, I'm not one, 552 00:15:48,111 --> 00:15:48,321 of course. 553 00:15:48,370 --> 00:15:50,200 His job is to diagnose ailments, 554 00:15:50,211 --> 00:15:51,931 mine, to recognize 555 00:15:51,971 --> 00:15:52,501 what is beautiful 556 00:15:52,521 --> 00:15:53,941 and express it 557 00:15:53,971 --> 00:15:54,581 in terms of painting. 558 00:15:54,591 --> 00:15:56,131 But my attitude 559 00:15:56,161 --> 00:15:56,842 to the naked body, believe me, 560 00:15:56,871 --> 00:15:59,842 is just as detached as his. 561 00:15:59,872 --> 00:16:02,813 You're having a companion 562 00:16:03,013 --> 00:16:03,113 this afternoon. 563 00:16:03,123 --> 00:16:05,013 A what? 564 00:16:05,033 --> 00:16:06,613 A companion. 565 00:16:06,633 --> 00:16:07,754 Since it's your first try, 566 00:16:07,774 --> 00:16:09,104 I thought a bit of distraction 567 00:16:09,304 --> 00:16:09,353 might help. 568 00:16:10,994 --> 00:16:17,134 Ah, fleur. Hello. 569 00:16:17,144 --> 00:16:17,614 Traffic was absolutely... 570 00:16:17,815 --> 00:16:20,995 come on in. 571 00:16:21,015 --> 00:16:21,514 I hope we're not late. 572 00:16:21,715 --> 00:16:23,335 On the dot. 573 00:16:23,355 --> 00:16:24,475 Miss manuelli, this 574 00:16:24,495 --> 00:16:24,925 is mrs. Michael mont. 575 00:16:25,126 --> 00:16:28,075 How do you do, miss manuelli? 576 00:16:28,115 --> 00:16:29,246 This is your 577 00:16:29,256 --> 00:16:29,546 companion. 578 00:16:29,556 --> 00:16:30,645 Mrs. Mont's lending him 579 00:16:30,655 --> 00:16:31,756 to us for the afternoon. 580 00:16:31,956 --> 00:16:33,056 Isn't he sweet? May I? 581 00:16:33,066 --> 00:16:33,386 Yes, of course. 582 00:16:33,426 --> 00:16:34,737 Be friends. 583 00:16:34,936 --> 00:16:35,477 That's the whole idea. 584 00:16:35,506 --> 00:16:39,697 Well, if he doesn't 585 00:16:39,727 --> 00:16:40,737 bite a person at once, 586 00:16:40,937 --> 00:16:41,947 it means he likes them. 587 00:16:42,147 --> 00:16:42,937 You're a love. 588 00:16:42,947 --> 00:16:44,397 What's he called? 589 00:16:44,417 --> 00:16:44,787 Ting-a-ling. 590 00:16:44,827 --> 00:16:46,138 Let me get you 591 00:16:46,148 --> 00:16:46,527 a drink, fleur. 592 00:16:46,547 --> 00:16:47,658 Oh, no, thanks, aubrey. I must fly. 593 00:16:48,048 --> 00:16:49,559 I'm going to meet alison. 594 00:16:49,759 --> 00:16:50,898 Now, ting, be good, 595 00:16:50,939 --> 00:16:51,549 and as amusing as you can. 596 00:16:51,559 --> 00:16:54,060 Goodbye, miss manuelli. 597 00:16:54,259 --> 00:16:56,010 Goodbye, 598 00:16:56,049 --> 00:16:56,059 mrs. Mont. 599 00:16:56,259 --> 00:16:57,579 No, no, I'll see myself out. 600 00:16:57,589 --> 00:16:58,120 You get on with it. 601 00:16:58,150 --> 00:17:00,380 I'll collect ting at 6:00. 602 00:17:00,400 --> 00:17:01,989 Bless you, fleur. 603 00:17:02,000 --> 00:17:02,190 Goodbye. 604 00:17:02,200 --> 00:17:06,691 Right. Put him down. 605 00:17:06,710 --> 00:17:07,846 He can have a sniff 606 00:17:08,046 --> 00:17:08,980 around the studio 607 00:17:09,180 --> 00:17:10,481 while I show you the ropes. 608 00:17:10,680 --> 00:17:11,981 Now, you'll get undressed 609 00:17:12,180 --> 00:17:12,501 behind that screen. 610 00:17:12,511 --> 00:17:15,001 Then you just come onto the dais 611 00:17:15,011 --> 00:17:16,692 and take your position. 612 00:17:16,891 --> 00:17:18,571 This is what I want. 613 00:17:18,591 --> 00:17:24,302 You're laughing. 614 00:17:24,333 --> 00:17:26,042 Why, I'm sorry. 615 00:17:26,082 --> 00:17:26,412 I didn't mean to. 616 00:17:26,433 --> 00:17:27,213 But it's splendid. 617 00:17:27,232 --> 00:17:27,902 You have a sense of the absurd. 618 00:17:28,103 --> 00:17:31,083 So have I. 619 00:17:31,103 --> 00:17:32,853 Well, go along, then. 620 00:17:32,862 --> 00:17:36,594 We said 15 bob a day, 621 00:17:36,614 --> 00:17:36,914 didn't we? 622 00:17:42,904 --> 00:17:44,435 Don't worry, 623 00:17:44,445 --> 00:17:44,735 miss manuelli. 624 00:17:44,755 --> 00:17:46,335 My sense of the absurd 625 00:17:46,355 --> 00:17:46,735 doesn't include you, 626 00:17:46,755 --> 00:17:50,545 and I shan't be looking 627 00:17:50,556 --> 00:17:50,946 when you come down. 628 00:17:50,956 --> 00:17:53,746 Just take your position, 629 00:17:53,756 --> 00:17:55,246 and when you're ready, 630 00:17:55,266 --> 00:17:55,746 give the cowbell a tinkle. 631 00:18:25,041 --> 00:18:26,721 Ting? Where are you? 632 00:18:26,730 --> 00:18:32,561 Ah, there you are. 633 00:18:55,583 --> 00:18:57,963 Five bob an hour. 634 00:19:30,078 --> 00:19:31,578 Shut up, ting. 635 00:19:31,588 --> 00:19:33,688 Don't worry, miss manuelli, 636 00:19:33,888 --> 00:19:35,038 it's only because 637 00:19:35,078 --> 00:19:35,188 he's got a bone. 638 00:19:35,388 --> 00:19:37,038 I've tied him so that 639 00:19:37,048 --> 00:19:37,698 he can't reach the cowbell. 640 00:19:37,729 --> 00:19:43,009 Ready when you are. 641 00:19:47,940 --> 00:19:54,031 Perfect, 642 00:19:54,041 --> 00:19:54,331 miss manuelli. 643 00:19:54,351 --> 00:19:56,632 Hold that position. 644 00:19:56,651 --> 00:19:58,412 Uh, just point those left toes 645 00:19:58,422 --> 00:19:58,762 a shade more. 646 00:19:58,781 --> 00:20:02,952 That's it. 647 00:20:03,152 --> 00:20:07,322 Well, goodbye, 648 00:20:07,332 --> 00:20:07,573 mrs. Dartie. 649 00:20:07,612 --> 00:20:09,243 I'm obliged to you 650 00:20:09,253 --> 00:20:09,332 for the tea. 651 00:20:09,533 --> 00:20:11,053 Not at all, mr. Gradman. 652 00:20:11,063 --> 00:20:11,572 It's always good to see you. 653 00:20:11,613 --> 00:20:13,783 Goodbye. 654 00:20:13,823 --> 00:20:15,083 Goodbye, gradman. 655 00:20:15,113 --> 00:20:15,143 And... 656 00:20:15,344 --> 00:20:16,038 I'll look in at the office 657 00:20:16,239 --> 00:20:16,933 tomorrow and discuss this. 658 00:20:16,943 --> 00:20:19,264 At other matter... 659 00:20:19,274 --> 00:20:20,393 as I said, 660 00:20:20,403 --> 00:20:20,723 mr. Soames, 661 00:20:20,744 --> 00:20:21,794 one man's word 662 00:20:21,824 --> 00:20:22,294 against another'S. 663 00:20:22,324 --> 00:20:23,559 It's a tricky business. 664 00:20:23,759 --> 00:20:24,994 But that young fellow... 665 00:20:25,024 --> 00:20:28,804 if there's anything I can do... 666 00:20:28,814 --> 00:20:30,294 yes, thank you. 667 00:20:30,325 --> 00:20:30,894 Well, I have an idea about that. 668 00:20:54,728 --> 00:20:56,908 Oh, thank you. 669 00:20:56,918 --> 00:21:00,189 Oh, I don't know. 670 00:21:00,388 --> 00:21:04,749 You can't trust anyone 671 00:21:04,759 --> 00:21:05,149 these days. 672 00:21:05,159 --> 00:21:11,250 It comes of all this, um... 673 00:21:11,290 --> 00:21:12,780 oh, well, I don't know 674 00:21:12,810 --> 00:21:13,350 what it comes of. 675 00:21:13,390 --> 00:21:15,630 What makes you mistrust 676 00:21:15,640 --> 00:21:16,051 mr. Elderson? 677 00:21:16,090 --> 00:21:20,392 There's nothing. 678 00:21:20,422 --> 00:21:21,072 It's a feeling, no more. 679 00:21:21,101 --> 00:21:23,971 That's not enough. 680 00:21:24,002 --> 00:21:24,837 It's too dangerous. 681 00:21:25,037 --> 00:21:25,872 You've a good instinct, 682 00:21:25,882 --> 00:21:26,142 soames. 683 00:21:26,152 --> 00:21:28,012 You always had, 684 00:21:28,022 --> 00:21:28,503 but you're so wise 685 00:21:28,523 --> 00:21:28,872 and cautious, 686 00:21:28,902 --> 00:21:31,503 you wouldn't talk 687 00:21:31,523 --> 00:21:31,902 of feelings 688 00:21:31,933 --> 00:21:33,023 if something 689 00:21:33,033 --> 00:21:33,423 hadn't happened 690 00:21:33,433 --> 00:21:34,443 to start a doubt 691 00:21:34,463 --> 00:21:34,883 in your mind. 692 00:21:34,903 --> 00:21:36,173 Well, if you put it like that, 693 00:21:36,223 --> 00:21:36,884 yes, there was something. 694 00:21:36,923 --> 00:21:39,683 Oh, not so much 695 00:21:39,724 --> 00:21:40,758 the dismissal of butterfield, 696 00:21:40,959 --> 00:21:41,994 though that was performed 697 00:21:42,024 --> 00:21:42,454 with savage expedition. 698 00:21:42,474 --> 00:21:44,894 I think even mont was surprised. 699 00:21:44,924 --> 00:21:45,994 There was something he said 700 00:21:46,034 --> 00:21:46,394 afterwards, 701 00:21:46,424 --> 00:21:47,264 a comment about butterfield 702 00:21:47,274 --> 00:21:47,894 never getting another job. 703 00:21:47,934 --> 00:21:49,904 He said it 704 00:21:49,935 --> 00:21:50,395 with a sort of venom. 705 00:21:50,435 --> 00:21:53,105 A sort of venomous satisfaction. 706 00:21:53,135 --> 00:21:54,805 It was quite unnecessary. 707 00:21:54,835 --> 00:21:56,270 Most unpleasant. 708 00:21:56,470 --> 00:21:57,905 The circumstances 709 00:21:57,945 --> 00:21:58,476 didn't demand it. 710 00:21:58,496 --> 00:21:59,716 Well, if he was innocent, 711 00:21:59,735 --> 00:22:00,675 he surely had a right 712 00:22:00,695 --> 00:22:01,006 to be angry. 713 00:22:01,046 --> 00:22:02,006 Certainly, and if he was guilty, 714 00:22:02,045 --> 00:22:02,616 he'd have to simulate anger. 715 00:22:02,645 --> 00:22:06,487 But this was more than anger. 716 00:22:06,497 --> 00:22:08,187 And when I asked h 717 00:22:08,208 --> 00:22:08,867 what he thought butterfield 718 00:22:08,877 --> 00:22:09,428 had to gain by it, 719 00:22:09,458 --> 00:22:11,187 he said that butterfield 720 00:22:11,208 --> 00:22:11,487 was a bad hat 721 00:22:11,508 --> 00:22:12,977 who foresaw dismissal 722 00:22:13,178 --> 00:22:13,698 and wanted to get in first. 723 00:22:13,708 --> 00:22:16,398 Out of spite? 724 00:22:16,418 --> 00:22:18,078 Presumably. 725 00:22:18,279 --> 00:22:19,368 Well, 726 00:22:19,418 --> 00:22:19,479 he's a bad hat? 727 00:22:19,678 --> 00:22:22,229 That's not my impression. 728 00:22:22,258 --> 00:22:23,749 And elderson didn't see fit 729 00:22:23,949 --> 00:22:25,439 to enlarge on his statement. 730 00:22:25,479 --> 00:22:28,949 He said nothing 731 00:22:28,979 --> 00:22:29,879 to justify his assessment 732 00:22:29,899 --> 00:22:30,550 of butterfield's character. 733 00:22:30,580 --> 00:22:31,940 You know, 734 00:22:31,989 --> 00:22:32,410 I find that remarkable. 735 00:22:32,430 --> 00:22:33,680 Yes, so do I. 736 00:22:33,700 --> 00:22:36,480 Soames, if your feelings are right, 737 00:22:36,870 --> 00:22:38,921 if mrs. Elderson is guilty... 738 00:22:38,941 --> 00:22:40,491 we've no proof. 739 00:22:40,510 --> 00:22:44,231 And unlikely to get any... 740 00:22:44,241 --> 00:22:45,361 well, what about 741 00:22:45,381 --> 00:22:45,511 mr. Butterfield? 742 00:22:45,711 --> 00:22:46,531 Oh, he came to see me 743 00:22:46,551 --> 00:22:48,181 afterwards, poor fellow. 744 00:22:48,382 --> 00:22:50,013 He was most distressed. 745 00:22:50,023 --> 00:22:51,543 Well, naturally. 746 00:22:51,553 --> 00:22:52,143 He has a wife and two children. 747 00:22:52,163 --> 00:22:53,868 Oh, poor young man. 748 00:22:54,068 --> 00:22:55,773 But that's dreadful 749 00:22:55,813 --> 00:22:56,474 if he was only doing his duty. 750 00:22:56,513 --> 00:22:59,784 Quite. Against 751 00:22:59,804 --> 00:23:00,153 his own interest. 752 00:23:00,163 --> 00:23:03,134 I've spoken to michael. 753 00:23:03,333 --> 00:23:03,384 Can he help? 754 00:23:03,414 --> 00:23:04,854 There might be something for him 755 00:23:04,874 --> 00:23:05,384 at danby and winter. 756 00:23:05,434 --> 00:23:07,885 That's what I'd like, a job 757 00:23:07,914 --> 00:23:08,495 where we can keep an eye on him. 758 00:23:08,524 --> 00:23:11,635 If he's a bad hat, 759 00:23:11,645 --> 00:23:12,164 it'll soon show. 760 00:23:12,174 --> 00:23:16,865 Cigarette? 761 00:23:16,885 --> 00:23:18,656 No, thanks, sir. 762 00:23:18,855 --> 00:23:20,006 Now, then. 763 00:23:20,046 --> 00:23:20,766 I know about all the turmoil. 764 00:23:20,786 --> 00:23:23,715 Between ourselves, 765 00:23:23,746 --> 00:23:23,856 butterfield, 766 00:23:24,056 --> 00:23:25,886 is your story okay? 767 00:23:25,896 --> 00:23:27,676 God's truth, sir. 768 00:23:27,696 --> 00:23:28,346 I only wish 769 00:23:28,366 --> 00:23:28,746 i'd held my tongue. 770 00:23:28,766 --> 00:23:32,077 That was my first job 771 00:23:32,277 --> 00:23:32,846 since the war, 772 00:23:33,047 --> 00:23:33,616 so I can whistle 773 00:23:33,657 --> 00:23:33,778 for a reference. 774 00:23:33,978 --> 00:23:37,128 Hmm. Wife and two children, 775 00:23:37,168 --> 00:23:37,498 I believe? 776 00:23:37,508 --> 00:23:40,028 Yes. 777 00:23:40,068 --> 00:23:41,228 I've put them in the cart 778 00:23:41,269 --> 00:23:43,053 for the sake of me conscience. 779 00:23:43,254 --> 00:23:45,039 The last time I'll do that. 780 00:23:45,059 --> 00:23:47,539 What did it matter to me 781 00:23:47,570 --> 00:23:48,839 whether the society was cheated 782 00:23:48,879 --> 00:23:49,039 or not? 783 00:23:49,080 --> 00:23:51,510 My wife was quite right. 784 00:23:51,520 --> 00:23:51,950 I was a fool. 785 00:23:51,980 --> 00:23:55,450 Well, probably. In any case, 786 00:23:55,460 --> 00:23:56,120 you're now looking for work? 787 00:23:56,130 --> 00:23:59,050 Yes, sir. 788 00:23:59,080 --> 00:23:59,721 Do you know anything 789 00:23:59,741 --> 00:24:00,051 about books? 790 00:24:00,080 --> 00:24:00,911 Oh, yes, sir. 791 00:24:01,111 --> 00:24:01,521 I'm a good bookkeeper. 792 00:24:01,531 --> 00:24:04,131 Oh, holy moses. 793 00:24:04,141 --> 00:24:05,321 Our job is getting rid of them. 794 00:24:05,341 --> 00:24:06,436 We're publishers. 795 00:24:06,636 --> 00:24:07,731 We were thinking 796 00:24:07,751 --> 00:24:08,211 of putting on 797 00:24:08,412 --> 00:24:09,371 an extra traveler. 798 00:24:09,571 --> 00:24:10,532 Is your tongue 799 00:24:10,552 --> 00:24:10,611 persuasive? 800 00:24:10,812 --> 00:24:12,072 Well, I don't know, sir. 801 00:24:12,101 --> 00:24:13,072 Well, look here. 802 00:24:13,082 --> 00:24:13,542 It's not too difficult. 803 00:24:13,552 --> 00:24:14,722 You have to learn the patter, 804 00:24:14,922 --> 00:24:15,072 of course, 805 00:24:15,082 --> 00:24:16,532 but once you've got the hang 806 00:24:16,732 --> 00:24:18,939 of it, it'S... 807 00:24:19,138 --> 00:24:21,344 do you read much? 808 00:24:21,364 --> 00:24:22,714 Not much, sir. 809 00:24:22,734 --> 00:24:23,984 Well, 810 00:24:24,004 --> 00:24:24,774 that's probably a good thing. 811 00:24:24,974 --> 00:24:26,184 You see, butterfield, 812 00:24:26,204 --> 00:24:26,584 what you have to do 813 00:24:26,604 --> 00:24:27,974 is impress on the poor brutes 814 00:24:28,174 --> 00:24:28,820 who sell books 815 00:24:29,019 --> 00:24:29,664 that every one 816 00:24:29,674 --> 00:24:30,295 of the books on your list, 817 00:24:30,305 --> 00:24:32,095 say about 35, 818 00:24:32,105 --> 00:24:33,094 is necessary in large numbers 819 00:24:33,114 --> 00:24:33,595 to their business. 820 00:24:33,615 --> 00:24:35,425 It's a good thing you've just 821 00:24:35,465 --> 00:24:36,095 chucked your conscience, 822 00:24:36,115 --> 00:24:37,796 because most of them 823 00:24:37,815 --> 00:24:38,450 won't be. 824 00:24:38,650 --> 00:24:39,027 That's why 825 00:24:39,227 --> 00:24:39,606 i asked you 826 00:24:39,616 --> 00:24:40,705 if you had 827 00:24:40,715 --> 00:24:41,106 a persuasive tongue. 828 00:24:41,126 --> 00:24:43,106 I see, sir. 829 00:24:43,126 --> 00:24:44,210 Well, it's a gift. 830 00:24:44,411 --> 00:24:45,058 You've either got it 831 00:24:45,258 --> 00:24:45,906 or you or haven't, 832 00:24:45,926 --> 00:24:47,846 and you'll soon find out. 833 00:24:47,886 --> 00:24:48,996 I can't give you lessons 834 00:24:49,197 --> 00:24:49,347 in persuasion. 835 00:24:49,367 --> 00:24:50,586 However, if you'd like to come 836 00:24:50,596 --> 00:24:51,246 for an hour tomorrow afternoon, 837 00:24:51,277 --> 00:24:53,747 uh, no... say wednesday, 838 00:24:53,786 --> 00:24:55,257 I'll put you wise 839 00:24:55,277 --> 00:24:55,758 about our authors, 840 00:24:55,787 --> 00:24:56,707 and I'll get you an interview 841 00:24:56,907 --> 00:24:57,157 with mr. Winter. 842 00:24:57,177 --> 00:24:58,727 I think 843 00:24:58,737 --> 00:24:59,058 he'd be prepared 844 00:24:59,088 --> 00:25:00,258 to give you 845 00:25:00,298 --> 00:25:00,408 a month's trial. 846 00:25:00,608 --> 00:25:01,857 Well, I'll try my best, sir. 847 00:25:01,897 --> 00:25:02,988 Me wife knows about books. 848 00:25:03,018 --> 00:25:03,668 She could help me a lot. 849 00:25:03,697 --> 00:25:05,569 Right-o, butterfield. 850 00:25:05,599 --> 00:25:06,009 Shall we say 2:30? 851 00:25:06,019 --> 00:25:08,869 We'll have a session. 852 00:25:08,909 --> 00:25:11,169 I don't know 853 00:25:11,189 --> 00:25:11,639 how to thank you enough 854 00:25:11,660 --> 00:25:14,650 for your kindness, sir. 855 00:25:14,660 --> 00:25:15,950 Kindness? 856 00:25:15,960 --> 00:25:16,630 Oh, that's bilge, isn't it? 857 00:25:16,830 --> 00:25:18,650 If you can sell books, 858 00:25:18,660 --> 00:25:19,350 you'll do the firm 859 00:25:19,370 --> 00:25:19,650 a bit of good. 860 00:25:19,660 --> 00:25:21,551 Of course, that'll do me 861 00:25:21,571 --> 00:25:22,120 a bit of good too. 862 00:25:22,141 --> 00:25:24,291 So long, butterfield. 863 00:25:24,311 --> 00:25:25,291 Thank you very much, sir. 864 00:25:41,043 --> 00:25:44,413 Oh, ting, is there anything 865 00:25:44,452 --> 00:25:44,973 in the world worth doing? Hm? 866 00:25:44,993 --> 00:25:50,694 You don't care, do you? 867 00:25:50,704 --> 00:25:52,025 Just to exist, 868 00:25:52,035 --> 00:25:52,455 that's enough for you. 869 00:25:52,475 --> 00:25:55,195 Oh... 870 00:25:56,865 --> 00:25:58,195 Now, ting, what is it? 871 00:25:59,656 --> 00:26:03,236 Oh, ting, don't be silly. 872 00:26:03,266 --> 00:26:03,706 There's nobody's there. 873 00:26:46,801 --> 00:26:49,746 Dreadful to stand there. 874 00:26:49,946 --> 00:26:52,892 Ting, it isn't my fault. 875 00:26:52,931 --> 00:26:54,972 I didn't want him to love me. 876 00:27:04,973 --> 00:27:06,713 Michael? 877 00:27:06,733 --> 00:27:09,293 I took ting around 878 00:27:09,304 --> 00:27:09,653 to aubrey's today. 879 00:27:09,683 --> 00:27:11,284 That model was there. 880 00:27:11,304 --> 00:27:12,354 You know, 881 00:27:12,374 --> 00:27:12,784 the one you sent him. 882 00:27:12,804 --> 00:27:14,294 Some face. 883 00:27:14,304 --> 00:27:15,374 Where did you 884 00:27:15,574 --> 00:27:15,924 find her, michael? 885 00:27:15,964 --> 00:27:17,424 She blew in. 886 00:27:17,464 --> 00:27:18,724 She's married 887 00:27:18,745 --> 00:27:19,264 to that chap bicket 888 00:27:19,274 --> 00:27:20,485 we sent the clothes to. 889 00:27:20,685 --> 00:27:21,036 Oh. Oh, well, 890 00:27:21,065 --> 00:27:21,496 she didn't mention them. 891 00:27:21,515 --> 00:27:24,565 Did you know aubrey's going 892 00:27:24,585 --> 00:27:25,076 to paint her in the nude? 893 00:27:25,086 --> 00:27:26,726 No. No, I didn'T. 894 00:27:26,766 --> 00:27:27,306 Shouldn't I stop that? 895 00:27:27,326 --> 00:27:30,307 Well, that's her lookout, 896 00:27:30,317 --> 00:27:31,797 and a great deal 897 00:27:31,997 --> 00:27:32,046 more money. 898 00:27:32,076 --> 00:27:34,337 Yes, but... 899 00:27:34,377 --> 00:27:35,187 well, bicket's a decent 900 00:27:35,197 --> 00:27:35,617 little snipe. 901 00:27:35,627 --> 00:27:37,347 I don't want to be 902 00:27:37,357 --> 00:27:37,817 more sorry for him. 903 00:27:37,837 --> 00:27:39,458 Well, she won't tell him, 904 00:27:39,477 --> 00:27:39,697 of course. 905 00:27:46,708 --> 00:27:48,608 Fleur, there's something i want to ask you. 906 00:27:49,199 --> 00:27:52,108 May I? 907 00:27:52,118 --> 00:27:53,969 Yes. 908 00:28:00,999 --> 00:28:02,520 I know you didn't love me 909 00:28:02,530 --> 00:28:02,980 when you married me. 910 00:28:03,010 --> 00:28:06,491 I don't think you love me now. 911 00:28:06,521 --> 00:28:09,841 Do you want me to clear out? 912 00:28:10,042 --> 00:28:14,362 No. 913 00:28:14,372 --> 00:28:15,592 Do you mean that? 914 00:28:15,612 --> 00:28:18,472 Yes. 915 00:28:18,482 --> 00:28:19,463 Why? 916 00:28:19,482 --> 00:28:20,612 Wedot. 917 00:28:20,653 --> 00:28:22,997 One more thing. 918 00:28:23,198 --> 00:28:25,543 Will you answer me 919 00:28:25,572 --> 00:28:26,103 quite truthfully? 920 00:28:26,123 --> 00:28:28,643 Yes. 921 00:28:28,673 --> 00:28:30,414 Was wilfrid here this evening? 922 00:28:30,424 --> 00:28:31,614 Yes. Well, no... 923 00:28:31,634 --> 00:28:31,794 don't, fleur. 924 00:28:31,993 --> 00:28:33,904 But I'm not, michael. 925 00:28:34,103 --> 00:28:39,004 I saw him crossing the square. 926 00:28:39,204 --> 00:28:39,324 He didn't stop. 927 00:28:39,344 --> 00:28:41,604 Well, he did come 928 00:28:41,805 --> 00:28:44,065 to the window. 929 00:28:44,085 --> 00:28:45,495 I saw his face, 930 00:28:45,545 --> 00:28:45,865 just his face. 931 00:28:45,885 --> 00:28:47,265 That's all, michael. 932 00:28:47,275 --> 00:28:49,446 Staring in. 933 00:28:49,455 --> 00:28:51,567 Michael, don't be unkind to me. 934 00:28:51,606 --> 00:28:51,926 Not tonight. 935 00:28:52,127 --> 00:28:54,257 Unkind? 936 00:28:54,457 --> 00:29:00,277 It's all right, fleur, 937 00:29:00,317 --> 00:29:01,787 so long as you tell me 938 00:29:01,797 --> 00:29:02,188 what it is you want. 939 00:29:02,218 --> 00:29:03,883 Well, I...I don't know, michael. 940 00:29:04,082 --> 00:29:05,747 But one thing's true, anyway. 941 00:29:05,768 --> 00:29:10,788 I don't want wilfrid. 942 00:29:10,828 --> 00:29:13,999 I never did. 943 00:29:14,039 --> 00:29:19,299 Poor wilfrid. 944 00:29:19,339 --> 00:29:20,465 It was horrible 945 00:29:20,664 --> 00:29:21,789 to see him stae, 946 00:29:21,869 --> 00:29:24,980 alone in the dark. 947 00:29:24,990 --> 00:29:29,720 Don't you think... 948 00:29:29,780 --> 00:29:31,080 well, now that he knows 949 00:29:31,101 --> 00:29:31,380 it's all over, 950 00:29:31,401 --> 00:29:32,680 perhaps 951 00:29:32,700 --> 00:29:33,320 i should go and look for him? 952 00:29:33,351 --> 00:29:36,032 I mean, he might do something. 953 00:29:36,072 --> 00:29:39,692 Well, yes, michael, 954 00:29:39,702 --> 00:29:40,302 I think perhaps you should. 955 00:29:40,312 --> 00:29:48,943 Oh, by the way, 956 00:29:48,963 --> 00:29:50,103 this is my second no-go, 957 00:29:50,304 --> 00:29:50,304 michael. 958 00:29:50,503 --> 00:29:54,844 I suppose it means... 959 00:29:54,893 --> 00:29:55,704 fleur? 960 00:29:55,904 --> 00:29:56,884 The night he balloon. 961 00:29:56,904 --> 00:29:58,504 Do you mind? 962 00:29:58,525 --> 00:29:59,534 Mind? Good god, mind? 963 00:29:59,544 --> 00:30:03,055 Well, that's all right, then. 964 00:30:03,075 --> 00:30:03,454 I don'T. 965 00:30:28,499 --> 00:30:30,948 Light? 966 00:30:30,988 --> 00:30:35,029 Thanks. 967 00:30:35,048 --> 00:30:38,119 They told me at your rooms 968 00:30:38,319 --> 00:30:40,045 i'd find you here. 969 00:30:40,244 --> 00:30:41,749 I'm glad I caught you. 970 00:30:41,949 --> 00:30:46,040 Where are you going, wilfrid? 971 00:30:46,050 --> 00:30:49,540 Jericho, I should think. 972 00:30:49,560 --> 00:30:53,981 I'm so damned sorry 973 00:30:54,021 --> 00:30:54,881 about all this. 974 00:30:55,081 --> 00:30:55,941 Cut it out. 975 00:30:56,141 --> 00:30:58,191 Yes. 976 00:30:58,221 --> 00:30:59,561 Yes, I know... 977 00:30:59,571 --> 00:31:02,341 but... 978 00:31:09,254 --> 00:31:10,573 Michael... 979 00:31:10,583 --> 00:31:13,573 these wretched things... 980 00:31:13,593 --> 00:31:14,374 publish them 981 00:31:14,574 --> 00:31:15,354 if you like. 982 00:31:15,393 --> 00:31:18,984 Well, thanks. That's great. 983 00:31:23,095 --> 00:31:24,485 Goodbye. 984 00:31:24,494 --> 00:31:25,705 So long. 985 00:31:46,106 --> 00:31:47,617 Well? 986 00:31:47,627 --> 00:31:48,647 I think it's 987 00:31:48,657 --> 00:31:49,217 gorgeous, aubrey, 988 00:31:49,237 --> 00:31:51,094 and terribly like her. 989 00:31:51,293 --> 00:31:53,148 So far as one can tell. 990 00:31:53,199 --> 00:31:53,758 Never mind that. How do you find 991 00:31:53,769 --> 00:31:54,318 the color values? 992 00:31:54,338 --> 00:31:56,659 No, it's jolly fine, 993 00:31:56,699 --> 00:31:56,859 aubrey, 994 00:31:56,869 --> 00:31:58,609 especially 995 00:31:58,809 --> 00:31:59,129 the flesh tones. 996 00:31:59,149 --> 00:32:00,159 It's such a relief 997 00:32:00,209 --> 00:32:01,259 not to see legs painted 998 00:32:01,300 --> 00:32:01,629 in streaky cubes. 999 00:32:01,639 --> 00:32:03,169 The toes too. 1000 00:32:03,179 --> 00:32:03,769 They curl when you look at them. 1001 00:32:03,810 --> 00:32:04,689 The whole thing's a bit 1002 00:32:04,890 --> 00:32:05,770 rousseau/ledouanier-ish. 1003 00:32:05,810 --> 00:32:10,070 Well, you'll have to 1004 00:32:10,111 --> 00:32:10,340 change that. 1005 00:32:10,360 --> 00:32:11,140 The critics will drive 1006 00:32:11,161 --> 00:32:11,730 themselves into a fine frenzy. 1007 00:32:11,931 --> 00:32:14,451 Why do you say 1008 00:32:14,461 --> 00:32:14,880 that, michael? 1009 00:32:14,921 --> 00:32:15,831 Well, the thing's 1010 00:32:16,031 --> 00:32:16,080 got meaning. 1011 00:32:16,090 --> 00:32:18,151 That was the worst of her. 1012 00:32:18,161 --> 00:32:18,451 She led me on. 1013 00:32:18,471 --> 00:32:20,481 It's fatal to get an idea. 1014 00:32:20,531 --> 00:32:21,251 Weainly 1015 00:32:21,451 --> 00:32:22,051 got you out of your... 1016 00:32:22,071 --> 00:32:23,322 what did you 1017 00:32:23,342 --> 00:32:23,662 call it, aubrey? 1018 00:32:23,672 --> 00:32:24,852 Your anemic phase. 1019 00:32:24,882 --> 00:32:25,862 Oh, she has! 1020 00:32:25,882 --> 00:32:27,742 Where is she now? 1021 00:32:27,942 --> 00:32:29,062 Busy girl, miss manuelli. 1022 00:32:29,082 --> 00:32:29,642 I still use her, but 1023 00:32:29,842 --> 00:32:30,472 i've given her introductions. 1024 00:32:30,482 --> 00:32:33,673 A lot of my friends 1025 00:32:33,683 --> 00:32:33,973 give her work. 1026 00:32:33,983 --> 00:32:35,604 Well, I'm glad 1027 00:32:35,644 --> 00:32:36,509 she's making money, 1028 00:32:36,709 --> 00:32:37,574 but I don't know 1029 00:32:37,594 --> 00:32:38,014 what bicket would say. 1030 00:32:38,034 --> 00:32:39,474 Bicket? 1031 00:32:39,485 --> 00:32:39,785 Her husband. 1032 00:32:39,984 --> 00:32:41,615 Oh. 1033 00:32:41,644 --> 00:32:43,184 An angry young husband 1034 00:32:43,204 --> 00:32:43,374 called bicket 1035 00:32:43,575 --> 00:32:46,185 said, "turn yourself round 1036 00:32:46,204 --> 00:32:46,595 and I'll kick it 1037 00:32:46,605 --> 00:32:48,885 "you have painted my wife 1038 00:32:48,905 --> 00:32:49,425 in the nude to the life 1039 00:32:49,455 --> 00:32:52,295 do you think, mr. Greene, 1040 00:32:52,305 --> 00:32:52,696 it was cricket?" 1041 00:32:52,706 --> 00:32:55,836 Aubrey, really. 1042 00:32:55,846 --> 00:32:58,236 Where are you going to show it? 1043 00:32:58,276 --> 00:32:58,476 Dumetrius. 1044 00:32:58,486 --> 00:33:00,206 He gets it tomorrow 1045 00:33:00,216 --> 00:33:00,606 for the summer show. 1046 00:33:00,627 --> 00:33:02,206 Cocktail? 1047 00:33:02,216 --> 00:33:03,386 No, thanks, aubrey, 1048 00:33:03,586 --> 00:33:03,706 not for me. 1049 00:33:03,726 --> 00:33:04,887 The 11th baronet 1050 00:33:05,086 --> 00:33:06,247 doesn't approve 1051 00:33:06,286 --> 00:33:06,807 of strong waters. 1052 00:33:06,827 --> 00:33:08,287 Oh, of course. 1053 00:33:08,487 --> 00:33:10,147 How does it go, fleur? 1054 00:33:10,177 --> 00:33:11,748 Tedious, 1055 00:33:11,787 --> 00:33:12,417 but so far, 1056 00:33:12,427 --> 00:33:12,747 no trouble. 1057 00:33:12,788 --> 00:33:14,657 Well, only two months 1058 00:33:14,687 --> 00:33:14,957 to go now. 1059 00:33:14,987 --> 00:33:17,408 Then we shall celebrate. 1060 00:33:17,608 --> 00:33:18,583 Michael? 1061 00:33:18,783 --> 00:33:19,758 Thanks. 1062 00:33:19,788 --> 00:33:21,589 Poor bicket. 1063 00:33:21,610 --> 00:33:22,629 Suppose I came up on you 1064 00:33:22,650 --> 00:33:23,169 like that, darling. 1065 00:33:23,199 --> 00:33:25,370 Why should he mind? 1066 00:33:25,400 --> 00:33:26,480 We're all emancipated 1067 00:33:26,500 --> 00:33:26,740 these days. 1068 00:33:26,750 --> 00:33:27,500 Good lord, duckie. 1069 00:33:27,520 --> 00:33:28,140 You don't think bicket is? 1070 00:33:28,150 --> 00:33:29,640 42 million people 1071 00:33:29,650 --> 00:33:30,170 in this country. 1072 00:33:30,200 --> 00:33:31,140 I don't suppose 5000 1073 00:33:31,160 --> 00:33:31,770 are what you call emancipated. 1074 00:33:31,791 --> 00:33:35,141 Ask the man in the str 1075 00:33:35,161 --> 00:33:35,841 our lot think they're the 1076 00:33:35,861 --> 00:33:36,481 whole world, but I don't know. 1077 00:33:36,511 --> 00:33:38,251 Michael, I've 1078 00:33:38,261 --> 00:33:38,682 been thinking. 1079 00:33:38,721 --> 00:33:39,531 I'd like to change 1080 00:33:39,732 --> 00:33:40,482 the bedroom curtains to blue, 1081 00:33:40,511 --> 00:33:42,651 and the carpets. 1082 00:33:42,671 --> 00:33:44,422 Well, go ahead, but why? 1083 00:33:44,471 --> 00:33:45,192 They say that blue has 1084 00:33:45,202 --> 00:33:45,662 some effect on the mind. 1085 00:33:45,672 --> 00:33:47,862 You know, steadying, 1086 00:33:47,882 --> 00:33:48,322 good for the child. 1087 00:33:48,342 --> 00:33:51,262 What price 1088 00:33:51,273 --> 00:33:51,443 emancipation now? 1089 00:33:51,642 --> 00:33:57,702 Fetch over those chips 1090 00:33:57,743 --> 00:33:58,003 for me, tony, 1091 00:33:58,033 --> 00:33:59,403 and I'll pop them 1092 00:33:59,433 --> 00:33:59,674 in the oven. 1093 00:33:59,683 --> 00:34:00,673 Cripes! 1094 00:34:00,693 --> 00:34:01,073 Vic, look here. 1095 00:34:01,093 --> 00:34:03,343 What is it? 1096 00:34:03,363 --> 00:34:03,714 Look. 1097 00:34:03,744 --> 00:34:05,183 It's your spitting image. 1098 00:34:05,203 --> 00:34:08,085 Like me? No. 1099 00:34:08,105 --> 00:34:09,275 Not half. Like you all over, 1100 00:34:09,475 --> 00:34:09,585 that is. 1101 00:34:09,605 --> 00:34:11,625 Here, I'd like to see 1102 00:34:11,656 --> 00:34:12,136 that picture. 1103 00:34:12,335 --> 00:34:14,506 'T't dt. 1104 00:34:14,536 --> 00:34:15,985 T. 1105 00:34:16,186 --> 00:34:17,926 It's even got your smile. 1106 00:34:17,945 --> 00:34:18,896 Funny to think there's 1107 00:34:18,916 --> 00:34:19,296 people in the world 1108 00:34:19,306 --> 00:34:20,896 so much like each other. 1109 00:34:20,967 --> 00:34:22,236 Never thought there was 1110 00:34:22,266 --> 00:34:22,597 another like you. 1111 00:34:22,617 --> 00:34:23,502 Mind the paper. 1112 00:34:23,702 --> 00:34:24,784 I'll cut that out. 1113 00:34:24,983 --> 00:34:26,067 Yeah. Will you start 1114 00:34:26,087 --> 00:34:26,397 laying the table 1115 00:34:26,427 --> 00:34:27,907 and cutting the bread 1116 00:34:27,927 --> 00:34:27,986 and butter? 1117 00:34:28,187 --> 00:34:28,507 All right, love. 1118 00:34:39,528 --> 00:34:40,828 Well, sir, as you know, I've 1119 00:34:41,028 --> 00:34:42,328 been working the private list. 1120 00:34:42,338 --> 00:34:45,229 Calls in the evening 1121 00:34:45,249 --> 00:34:45,599 at home, and that. 1122 00:34:45,609 --> 00:34:47,499 Have you run into trouble? 1123 00:34:47,519 --> 00:34:49,169 No. 1124 00:34:49,179 --> 00:34:50,439 But the point is 1125 00:34:50,449 --> 00:34:50,740 that yesterday 1126 00:34:50,750 --> 00:34:51,870 i got to the e's, 1127 00:34:51,880 --> 00:34:52,370 working alphabetically... 1128 00:34:52,410 --> 00:34:55,501 mr. Elderson. 1129 00:34:55,520 --> 00:34:56,181 Well, you can forget 1130 00:34:56,191 --> 00:34:56,681 all about him. 1131 00:34:56,711 --> 00:34:58,841 No, sir. 1132 00:34:58,861 --> 00:34:59,841 I saw him last evening. 1133 00:34:59,861 --> 00:35:00,911 Good for you. 1134 00:35:00,931 --> 00:35:02,512 What happened? 1135 00:35:02,531 --> 00:35:02,981 Did he kick you out? 1136 00:35:02,991 --> 00:35:04,251 Far from it. 1137 00:35:04,452 --> 00:35:05,711 He said at once, 1138 00:35:05,731 --> 00:35:06,752 "put my name down 1139 00:35:06,772 --> 00:35:07,081 for two copies." 1140 00:35:07,122 --> 00:35:09,162 Well, you both had a nerve. 1141 00:35:09,172 --> 00:35:11,192 No. 1142 00:35:11,202 --> 00:35:11,992 Mr. Elderson 1143 00:35:12,032 --> 00:35:12,422 didn't like it a bit. 1144 00:35:12,442 --> 00:35:14,262 I don't understand you, 1145 00:35:14,282 --> 00:35:14,542 butterfield. 1146 00:35:14,742 --> 00:35:15,703 You mean to say elderson 1147 00:35:15,733 --> 00:35:16,362 pretended not to recognize you? 1148 00:35:16,382 --> 00:35:17,328 I thought it all out 1149 00:35:17,528 --> 00:35:18,473 before I went in, sir. 1150 00:35:18,483 --> 00:35:20,073 I began as though 1151 00:35:20,083 --> 00:35:20,563 i'd never met him before, 1152 00:35:20,593 --> 00:35:22,404 and that was 1153 00:35:22,434 --> 00:35:22,554 what struck me. 1154 00:35:22,753 --> 00:35:24,874 He took his cue from me. 1155 00:35:24,893 --> 00:35:25,734 But when you say 1156 00:35:25,764 --> 00:35:26,403 he didn't like it a bit, 1157 00:35:26,444 --> 00:35:28,414 I don't quite twig. 1158 00:35:28,444 --> 00:35:28,914 My being 1159 00:35:28,944 --> 00:35:29,464 in your firm's employ, sir. 1160 00:35:29,664 --> 00:35:32,214 He knows you're 1161 00:35:32,234 --> 00:35:32,615 sir lawrence's son, 1162 00:35:32,644 --> 00:35:34,474 and mr. Forsyte's son-in-law, 1163 00:35:34,674 --> 00:35:34,715 doesn't he? 1164 00:35:34,755 --> 00:35:36,286 Yes, he does. 1165 00:35:36,305 --> 00:35:36,826 Well, don't you see 1166 00:35:36,856 --> 00:35:37,176 the connection, sir? 1167 00:35:37,375 --> 00:35:39,926 Two directors believing me 1168 00:35:39,956 --> 00:35:40,256 and not him. 1169 00:35:40,276 --> 00:35:42,057 That's what struck me. 1170 00:35:42,256 --> 00:35:44,426 I fancied it would shake him up, 1171 00:35:44,467 --> 00:35:44,696 and it did. 1172 00:35:44,716 --> 00:35:46,737 He's got the wind up, 1173 00:35:46,757 --> 00:35:46,987 all right. 1174 00:35:47,017 --> 00:35:49,407 Well, thank you, butterfield. 1175 00:35:49,417 --> 00:35:53,232 Not at all, sir. Thank you. 1176 00:35:53,433 --> 00:35:57,248 Well, isn't this evidence? 1177 00:35:57,288 --> 00:35:58,548 I mean, if elderson 1178 00:35:58,648 --> 00:35:58,908 were innocent, 1179 00:35:58,928 --> 00:35:59,573 wouldn't he kick him out 1180 00:35:59,773 --> 00:36:00,418 and damn his impudence? 1181 00:36:00,438 --> 00:36:02,558 I should. 1182 00:36:02,589 --> 00:36:04,869 How has butterfield been doing? 1183 00:36:04,908 --> 00:36:05,809 Amazing. He got through 1184 00:36:06,008 --> 00:36:06,158 his month's trial 1185 00:36:06,189 --> 00:36:07,048 with flying colors, and there's 1186 00:36:07,099 --> 00:36:07,719 been no stopping him since. 1187 00:36:07,739 --> 00:36:09,429 He works like a beaver. 1188 00:36:09,449 --> 00:36:09,959 He's full of ideas. 1189 00:36:09,999 --> 00:36:11,829 No sign yet 1190 00:36:11,849 --> 00:36:12,170 of the bad hat? 1191 00:36:12,190 --> 00:36:14,570 No, far from it. 1192 00:36:14,600 --> 00:36:17,570 Oh, you realize, of course, 1193 00:36:17,610 --> 00:36:17,730 do you, that 1194 00:36:17,930 --> 00:36:19,270 the book that elderson bought 1195 00:36:19,310 --> 00:36:19,940 is by sir lawrence mont? 1196 00:36:19,960 --> 00:36:22,212 What? 1197 00:36:22,232 --> 00:36:23,041 My venerable father suddenly 1198 00:36:23,061 --> 00:36:24,307 burst into print. 1199 00:36:24,507 --> 00:36:25,751 It's called duet. 1200 00:36:25,761 --> 00:36:28,052 Oh, about music? 1201 00:36:28,062 --> 00:36:28,452 Not exactly. 1202 00:36:28,472 --> 00:36:28,932 It's a sort of argument 1203 00:36:29,132 --> 00:36:29,782 between the ghosts 1204 00:36:29,812 --> 00:36:30,453 of gladstone and d'israeli. 1205 00:36:30,472 --> 00:36:33,193 Good lord. 1206 00:36:33,202 --> 00:36:33,672 Yes, I know 1207 00:36:33,872 --> 00:36:35,268 it's not everybody's cup, 1208 00:36:35,468 --> 00:36:36,862 but butterfield seems to be 1209 00:36:36,882 --> 00:36:37,233 selling them. 1210 00:36:37,253 --> 00:36:38,933 Hm, F. 1211 00:36:38,973 --> 00:36:39,393 You're next on the list. 1212 00:36:39,413 --> 00:36:43,674 Here it is. One guinea. 1213 00:36:43,684 --> 00:36:45,644 Oh, I'm not a reader. 1214 00:36:45,673 --> 00:36:47,794 I'll give him 1215 00:36:47,994 --> 00:36:48,394 the commission, sir. 1216 00:37:07,397 --> 00:37:08,737 Why couldn't you 1217 00:37:08,747 --> 00:37:09,067 make it a pound? 1218 00:37:09,097 --> 00:37:11,137 Here's a shilling. 1219 00:37:11,337 --> 00:37:13,377 Thanks awfully, sir. 1220 00:37:13,407 --> 00:37:14,337 My father'll be 1221 00:37:14,347 --> 00:37:14,737 frightfully bucked. 1222 00:37:14,747 --> 00:37:15,918 He'll be frightfully 1223 00:37:15,928 --> 00:37:16,398 bucked, will he? 1224 00:37:16,597 --> 00:37:18,097 Yes. 1225 00:37:18,298 --> 00:37:20,748 Well, don't you do 1226 00:37:20,788 --> 00:37:21,793 any work around here? 1227 00:37:21,993 --> 00:37:22,570 Well, we try to turn 1228 00:37:22,771 --> 00:37:23,349 a doubtful penny. 1229 00:37:23,379 --> 00:37:27,719 You know, I had thought of 1230 00:37:27,739 --> 00:37:28,349 letting sleeping dogs lie, 1231 00:37:28,379 --> 00:37:30,649 but now I'm not so sure. 1232 00:37:30,679 --> 00:37:33,029 I'll go and see elderson. 1233 00:37:33,049 --> 00:37:34,910 Something may come up. 1234 00:37:35,110 --> 00:37:36,969 Give my love to fleur. 1235 00:37:44,560 --> 00:37:47,086 Will you see 1236 00:37:47,286 --> 00:37:49,811 miss manuelli? 1237 00:37:49,831 --> 00:37:51,182 Miss manu...? 1238 00:37:51,222 --> 00:37:52,652 Oh, yes, miss perren, I will. 1239 00:37:52,672 --> 00:37:54,342 I thought you migh 1240 00:37:54,543 --> 00:37:55,193 never mind the snappy ripostes, 1241 00:37:55,232 --> 00:37:55,662 miss perren. 1242 00:37:55,672 --> 00:37:57,163 Just wheel her in. 1243 00:37:57,173 --> 00:37:57,563 Very good, mr. Mont. 1244 00:37:57,573 --> 00:37:59,693 Thank you. 1245 00:38:07,714 --> 00:38:09,594 Hello, mrs. Bicket. How's bicket? 1246 00:38:09,884 --> 00:38:12,274 Fairly, sir, thank you. 1247 00:38:12,284 --> 00:38:13,265 Still in balloons? 1248 00:38:13,464 --> 00:38:15,415 Well, come and sit down. 1249 00:38:15,454 --> 00:38:16,514 Tell me 1250 00:38:16,555 --> 00:38:17,085 what can I do for you. 1251 00:38:17,095 --> 00:38:19,615 Do you remember, sir, 1252 00:38:19,625 --> 00:38:20,785 giving me a note 1253 00:38:20,805 --> 00:38:21,115 for mr. Greene? 1254 00:38:21,135 --> 00:38:22,605 Yes, I do. Andthe resus. Bicket. 1255 00:38:22,805 --> 00:38:24,216 It's topping. 1256 00:38:24,415 --> 00:38:25,825 Yes, but it's got 1257 00:38:25,845 --> 00:38:26,156 into the papers. 1258 00:38:26,196 --> 00:38:29,026 Tony's seen it. 1259 00:38:29,036 --> 00:38:29,916 Oh. Oh, I see. 1260 00:38:30,116 --> 00:38:33,556 Of course, he doesn't know 1261 00:38:33,756 --> 00:38:34,026 what I've been doing, 1262 00:38:34,056 --> 00:38:35,367 but he did say, 1263 00:38:35,376 --> 00:38:35,657 "isn't it like you?" 1264 00:38:35,856 --> 00:38:37,008 What if he remembers the name 1265 00:38:37,028 --> 00:38:37,657 of the gallery and goes there? 1266 00:38:37,858 --> 00:38:40,178 The painting's 1267 00:38:40,198 --> 00:38:40,558 much more like me, 1268 00:38:40,758 --> 00:38:42,878 and he might 1269 00:38:42,888 --> 00:38:43,279 go on to mr. Greene. 1270 00:38:43,298 --> 00:38:44,769 So what I was wondering, sir, 1271 00:38:44,968 --> 00:38:45,318 is would you mind 1272 00:38:45,359 --> 00:38:47,889 begging mr. Greene 1273 00:38:47,899 --> 00:38:48,519 to say it was someone else 1274 00:38:48,559 --> 00:38:50,389 in case tony did go? 1275 00:38:50,409 --> 00:38:51,419 Not a bit. 1276 00:38:51,459 --> 00:38:52,390 But do you think bicket 1277 00:38:52,589 --> 00:38:53,519 would mind so very much, 1278 00:38:53,569 --> 00:38:54,990 considering 1279 00:38:55,009 --> 00:38:55,590 what it's done for you both? 1280 00:38:55,609 --> 00:38:56,679 I mean, it can be 1281 00:38:56,880 --> 00:38:57,459 quite a respectable profession. 1282 00:38:57,480 --> 00:38:58,830 Yes, I have been 1283 00:38:58,870 --> 00:38:59,330 quite respectable. 1284 00:38:59,370 --> 00:39:02,030 I only did it because 1285 00:39:02,070 --> 00:39:02,630 we do so both want to get away. 1286 00:39:02,660 --> 00:39:04,940 I couldn't bear seeing him 1287 00:39:04,971 --> 00:39:05,341 standing in the rain 1288 00:39:05,370 --> 00:39:08,311 selling balloons. 1289 00:39:08,321 --> 00:39:09,441 But I'm ever so scared now, sir. 1290 00:39:09,481 --> 00:39:12,441 My god, money's an evil thing. 1291 00:39:12,482 --> 00:39:17,922 The want of it is, I know. 1292 00:39:17,942 --> 00:39:19,182 How much money have you saved, 1293 00:39:19,201 --> 00:39:19,662 mrs. Bicket? 1294 00:39:19,692 --> 00:39:21,663 A lot. 54 pounds. 1295 00:39:21,673 --> 00:39:23,633 How much more do you need 1296 00:39:23,643 --> 00:39:24,253 for australia? 1297 00:39:24,454 --> 00:39:25,064 Only another 10. 1298 00:39:25,104 --> 00:39:25,593 I'll let you have that. 1299 00:39:25,613 --> 00:39:27,534 Oh, no, it's not that. 1300 00:39:27,544 --> 00:39:29,164 A few more days won't matter. 1301 00:39:29,194 --> 00:39:30,134 But how are you going to account 1302 00:39:30,154 --> 00:39:30,724 for having the money? 1303 00:39:30,924 --> 00:39:33,424 Say I won it...betting. 1304 00:39:33,625 --> 00:39:35,674 Well, it's a bit thin. 1305 00:39:35,705 --> 00:39:37,745 Look here, say you came to me, 1306 00:39:37,764 --> 00:39:38,674 and I advanced it. 1307 00:39:38,875 --> 00:39:39,785 If bicket repays it 1308 00:39:39,815 --> 00:39:40,365 from australia, 1309 00:39:40,565 --> 00:39:41,115 I can always put it 1310 00:39:41,135 --> 00:39:42,130 to your credit again 1311 00:39:42,330 --> 00:39:43,325 at a bank out there. 1312 00:39:43,336 --> 00:39:45,385 Well, look, mrs. Bicket, 1313 00:39:45,425 --> 00:39:45,845 I got you into the hole, 1314 00:39:45,865 --> 00:39:48,686 in a way, 1315 00:39:48,705 --> 00:39:49,546 and I'd like to get you 1316 00:39:49,746 --> 00:39:49,856 out of it again. 1317 00:39:49,866 --> 00:39:51,986 Oh, no, sir. 1318 00:39:52,026 --> 00:39:53,336 You did me a service. 1319 00:39:53,346 --> 00:39:54,366 I don't want to have to 1320 00:39:54,376 --> 00:39:54,966 put you out telling lies for me. 1321 00:39:54,986 --> 00:39:57,556 It won't worry me a bit, 1322 00:39:57,757 --> 00:39:57,807 mrs. Bicket. 1323 00:39:57,836 --> 00:39:59,097 I can lie to the umpteenth 1324 00:39:59,137 --> 00:39:59,637 when there's no harm in it. 1325 00:39:59,657 --> 00:40:01,677 The great thing is for you 1326 00:40:01,687 --> 00:40:02,107 is to get away sharp. 1327 00:40:02,117 --> 00:40:04,648 Are there many other pictures 1328 00:40:04,658 --> 00:40:05,807 of you? 1329 00:40:06,008 --> 00:40:06,959 Yes, lots. 1330 00:40:07,158 --> 00:40:07,679 Not that you'd recognize me, 1331 00:40:07,699 --> 00:40:08,019 I think. 1332 00:40:08,048 --> 00:40:10,059 They're square and funny. 1333 00:40:10,069 --> 00:40:10,819 Well, aubrey green 1334 00:40:10,849 --> 00:40:11,289 has got you to the life. 1335 00:40:11,299 --> 00:40:13,035 Yes, it's like me 1336 00:40:13,234 --> 00:40:14,970 all over, tony says. 1337 00:40:15,170 --> 00:40:16,559 Quite. 1338 00:40:16,579 --> 00:40:18,379 Well, I'll talk 1339 00:40:18,580 --> 00:40:18,590 to aubrey. 1340 00:40:18,610 --> 00:40:20,180 I'll be seeing him 1341 00:40:20,380 --> 00:40:20,400 at lunch. 1342 00:40:20,410 --> 00:40:22,250 'S the money. 1343 00:40:22,450 --> 00:40:26,671 That's settled, then 1344 00:40:26,681 --> 00:40:27,331 say you had a brainwave 1345 00:40:27,360 --> 00:40:28,051 and came to see me today. 1346 00:40:28,061 --> 00:40:29,056 And look, mrs. Bicket, 1347 00:40:29,256 --> 00:40:30,251 I quite understand. 1348 00:40:30,261 --> 00:40:32,611 You'd do a lot for him, 1349 00:40:32,621 --> 00:40:33,262 and he'd do a lot for you. 1350 00:40:33,461 --> 00:40:35,942 It's all right. 1351 00:40:35,962 --> 00:40:36,181 Don't cry. 1352 00:40:36,201 --> 00:40:38,952 I'd tell him tonight 1353 00:40:38,972 --> 00:40:39,472 if I were you. 1354 00:40:39,671 --> 00:40:41,472 Go on. 1355 00:40:41,672 --> 00:40:45,082 Goodbye, mrs. Bicket... 1356 00:40:45,113 --> 00:40:49,403 and good luck. 1357 00:40:49,412 --> 00:40:52,194 Poor little snipe. 1358 00:40:52,224 --> 00:40:54,085 I hope he doesn't think 1359 00:40:54,284 --> 00:40:54,904 i got value for my money. Ooh! 1360 00:40:58,915 --> 00:41:01,250 Those letters, mr. Mont, 1361 00:41:01,450 --> 00:41:03,785 to sir james foggart 1362 00:41:03,815 --> 00:41:03,925 and mr. Masters. 1363 00:41:04,126 --> 00:41:06,355 At once, miss perren. 1364 00:41:06,376 --> 00:41:07,446 What do you think 1365 00:41:07,486 --> 00:41:07,606 of my discovery? 1366 00:41:07,806 --> 00:41:10,211 It's an interesting face. 1367 00:41:10,410 --> 00:41:12,817 Mm. Unique, I'm afraid. 1368 00:41:13,016 --> 00:41:14,456 I shouldn't think 1369 00:41:14,487 --> 00:41:14,817 she'd mind that. 1370 00:41:15,016 --> 00:41:16,816 No? 1371 00:41:17,017 --> 00:41:18,417 Well, that depends, miss perren. 1372 00:41:18,617 --> 00:41:20,327 That depends. 1373 00:41:29,358 --> 00:41:31,448 Contemplating the future,mr. Forsyte? 1374 00:41:31,738 --> 00:41:33,649 No. 1375 00:41:33,659 --> 00:41:34,673 I'm very glad 1376 00:41:34,874 --> 00:41:35,888 you've come. 1377 00:41:35,919 --> 00:41:36,560 It gives me a chance 1378 00:41:36,570 --> 00:41:37,020 to say how grateful I am 1379 00:41:37,039 --> 00:41:38,950 for the interest 1380 00:41:38,980 --> 00:41:39,040 you've shown 1381 00:41:39,240 --> 00:41:40,460 in all the activities 1382 00:41:40,480 --> 00:41:40,790 of the society. 1383 00:41:40,830 --> 00:41:43,960 Oh, it's rare. 1384 00:41:43,980 --> 00:41:45,270 You know, a manager 1385 00:41:45,280 --> 00:41:45,651 has a lonely job. 1386 00:41:45,851 --> 00:41:48,071 Oh, yes, 1387 00:41:48,081 --> 00:41:48,401 I dare say. 1388 00:41:48,441 --> 00:41:50,671 I could wish 1389 00:41:50,691 --> 00:41:51,101 that all the directors 1390 00:41:51,121 --> 00:41:52,651 were as conscientious 1391 00:41:52,661 --> 00:41:53,216 as you. 1392 00:41:53,416 --> 00:41:53,971 You know, 1393 00:41:53,991 --> 00:41:54,451 the amount of help 1394 00:41:54,652 --> 00:41:55,112 i had from the board 1395 00:41:55,141 --> 00:41:55,562 before you came along 1396 00:41:55,761 --> 00:41:57,342 was negligible. 1397 00:41:57,362 --> 00:41:59,622 Cigar? 1398 00:41:59,652 --> 00:42:00,562 No, thank you. 1399 00:42:00,762 --> 00:42:02,852 I can tell you something 1400 00:42:02,873 --> 00:42:03,623 i couldn't tell 1401 00:42:03,662 --> 00:42:03,992 any of the others. 1402 00:42:04,002 --> 00:42:06,223 I'm not at all happy 1403 00:42:06,242 --> 00:42:07,218 about business, 1404 00:42:07,418 --> 00:42:08,392 mr. Forsyte. 1405 00:42:08,412 --> 00:42:09,893 England 1406 00:42:09,912 --> 00:42:10,293 is about to discover 1407 00:42:10,313 --> 00:42:10,903 the state that 1408 00:42:11,103 --> 00:42:11,693 she's really in. 1409 00:42:11,714 --> 00:42:13,803 No use crying out 1410 00:42:13,814 --> 00:42:14,304 before we're hurt. 1411 00:42:14,313 --> 00:42:17,663 The pound's still high. 1412 00:42:17,683 --> 00:42:19,744 We're good stayers. 1413 00:42:19,764 --> 00:42:21,514 In the soup, 1414 00:42:21,524 --> 00:42:21,805 I'm afraid... 1415 00:42:21,825 --> 00:42:23,475 and likely to stay there unless 1416 00:42:23,495 --> 00:42:23,975 something drastic is done. 1417 00:42:23,995 --> 00:42:26,716 Anything drastic, 1418 00:42:26,726 --> 00:42:27,145 as you very well know, 1419 00:42:27,186 --> 00:42:28,376 means lean years 1420 00:42:28,396 --> 00:42:28,886 before we reap any reward. 1421 00:42:28,896 --> 00:42:32,857 Speaking of lean years, 1422 00:42:32,886 --> 00:42:33,736 I came in to say 1423 00:42:33,936 --> 00:42:34,786 that I think 1424 00:42:34,807 --> 00:42:35,907 we ought to call a meeting 1425 00:42:36,106 --> 00:42:36,426 of the shareholders 1426 00:42:36,447 --> 00:42:37,926 over the dead loss 1427 00:42:37,947 --> 00:42:38,407 of this german business. 1428 00:42:38,417 --> 00:42:41,297 I've been expecting that 1429 00:42:41,337 --> 00:42:41,347 from you. 1430 00:42:41,547 --> 00:42:43,227 Have you, indeed? 1431 00:42:43,427 --> 00:42:45,107 By all means, 1432 00:42:45,138 --> 00:42:45,773 call a meeting, 1433 00:42:45,972 --> 00:42:46,607 but the board 1434 00:42:46,627 --> 00:42:46,907 won't like it, 1435 00:42:46,938 --> 00:42:48,683 nor will the shareholders. 1436 00:42:48,883 --> 00:42:50,428 Like it or not, I shall 1437 00:42:50,628 --> 00:42:51,378 propose it at the next board. 1438 00:42:51,418 --> 00:42:53,628 Why, I'm quite sure 1439 00:42:53,829 --> 00:42:53,849 you will. 1440 00:42:53,868 --> 00:42:55,379 You have 1441 00:42:55,418 --> 00:42:55,929 a very strong sense of duty. 1442 00:42:56,129 --> 00:42:58,084 I admire that. 1443 00:42:58,283 --> 00:42:59,736 I'm obliged. 1444 00:42:59,936 --> 00:43:01,389 Not at all. 1445 00:43:01,409 --> 00:43:02,259 Nothing like bringing things 1446 00:43:02,269 --> 00:43:02,949 into the open, is there? 1447 00:43:03,149 --> 00:43:06,860 By the way, 1448 00:43:06,881 --> 00:43:07,331 mont has written a book. 1449 00:43:07,351 --> 00:43:08,940 I've taken a copy. 1450 00:43:08,950 --> 00:43:10,771 I've taken two. 1451 00:43:10,781 --> 00:43:13,472 Poor, dear mont. 1452 00:43:13,491 --> 00:43:15,371 Gladstone and d'israeli 1453 00:43:15,381 --> 00:43:16,367 indeed. 1454 00:43:16,566 --> 00:43:17,552 Who cares? 1455 00:43:17,562 --> 00:43:19,212 And as for 1456 00:43:19,252 --> 00:43:19,612 the shareholders... 1457 00:43:19,652 --> 00:43:21,262 yes? 1458 00:43:21,462 --> 00:43:22,163 I have found 1459 00:43:22,172 --> 00:43:22,582 from a long experience 1460 00:43:22,602 --> 00:43:24,162 that they will accept 1461 00:43:24,172 --> 00:43:24,482 almost anything 1462 00:43:24,502 --> 00:43:25,882 provided nobody 1463 00:43:25,903 --> 00:43:26,172 rubs their noses in it. 1464 00:43:26,373 --> 00:43:31,173 Yes. Well, you may be right, 1465 00:43:31,373 --> 00:43:33,223 but that's what's wrong 1466 00:43:33,264 --> 00:43:33,593 with this country. 1467 00:43:33,613 --> 00:43:34,883 We won't 1468 00:43:35,084 --> 00:43:35,384 face up to things. 1469 00:43:35,583 --> 00:43:37,474 I think in the time to come, 1470 00:43:37,484 --> 00:43:37,733 mr. Forsyte, 1471 00:43:37,764 --> 00:43:40,634 you won't be able to say 1472 00:43:40,664 --> 00:43:41,904 that I don't 1473 00:43:41,924 --> 00:43:42,284 face up to things. 1474 00:43:42,484 --> 00:43:46,514 Goodbye. 1475 00:43:46,524 --> 00:43:50,115 I'm so grateful to you. 1476 00:44:08,127 --> 00:44:10,428 Picture galleries. 1477 00:44:10,628 --> 00:44:14,039 Picture... 1478 00:44:14,058 --> 00:44:17,379 ah, now, let's see. 1479 00:44:17,418 --> 00:44:19,548 That's a funny sort of a name. 1480 00:44:19,569 --> 00:44:19,879 Began with A... 1481 00:44:19,919 --> 00:44:22,329 was it a b? 1482 00:44:22,339 --> 00:44:23,949 Or was it a d? 1483 00:44:23,979 --> 00:44:26,610 Oh, here we are. Dumetrius. 1484 00:44:26,810 --> 00:44:28,819 That's it. 1485 00:44:29,020 --> 00:44:31,030 Hope street. 1486 00:44:31,040 --> 00:44:33,130 That's out west. 1487 00:44:33,140 --> 00:44:35,120 They'll charge you a sixpence, 1488 00:44:35,321 --> 00:44:35,530 I expect. 1489 00:44:35,550 --> 00:44:40,272 Hope I see you well, sir. 1490 00:44:40,312 --> 00:44:42,643 What? 1491 00:44:42,662 --> 00:44:43,002 Never forgot 1492 00:44:43,202 --> 00:44:43,543 your kindness. 1493 00:44:43,562 --> 00:44:45,142 Kindness? 1494 00:44:45,162 --> 00:44:45,442 What kindness? 1495 00:44:45,462 --> 00:44:47,483 Oh, yes. Those balloons. 1496 00:44:47,513 --> 00:44:50,553 They were 1497 00:44:50,572 --> 00:44:50,853 no good to me. 1498 00:44:50,872 --> 00:44:52,243 No, sir. I'm sure. 1499 00:44:52,443 --> 00:44:57,844 Here. 1500 00:44:58,043 --> 00:44:59,863 Don't expect it again. 1501 00:44:59,873 --> 00:45:01,804 Hey, thanks, guv'nor. 1502 00:45:01,834 --> 00:45:03,254 Thanks a lot. 1503 00:45:10,255 --> 00:45:11,675 Well, winifred, 1504 00:45:11,685 --> 00:45:11,864 what do you think? 1505 00:45:12,065 --> 00:45:15,415 Well, I'm not quite sure, 1506 00:45:15,455 --> 00:45:17,786 but, yes, I think 1507 00:45:17,795 --> 00:45:18,115 it's very good. 1508 00:45:18,145 --> 00:45:20,685 It's such a relief from 1509 00:45:20,705 --> 00:45:21,386 all those horrible cubes. 1510 00:45:21,406 --> 00:45:22,997 At least it's 1511 00:45:23,007 --> 00:45:23,397 recognizably female. 1512 00:45:23,408 --> 00:45:25,528 What did soames think? 1513 00:45:25,548 --> 00:45:26,113 Well, you know soames. 1514 00:45:26,313 --> 00:45:26,878 He's very cautious. 1515 00:45:27,077 --> 00:45:28,128 He never says 1516 00:45:28,167 --> 00:45:28,597 anything's any good 1517 00:45:28,617 --> 00:45:29,677 till he's got the receipt 1518 00:45:29,687 --> 00:45:30,828 for it in his pocket, 1519 00:45:31,028 --> 00:45:32,168 and not always then. 1520 00:45:32,178 --> 00:45:33,338 But he grunted 1521 00:45:33,368 --> 00:45:33,808 quite a bit, 1522 00:45:33,818 --> 00:45:34,908 and that's always 1523 00:45:34,918 --> 00:45:35,308 a good sign, 1524 00:45:35,328 --> 00:45:36,568 don't you know? 1525 00:45:36,588 --> 00:45:37,178 And he's gone 1526 00:45:37,188 --> 00:45:37,738 to see dumetrius. 1527 00:45:37,758 --> 00:45:38,249 Well, I think 1528 00:45:38,449 --> 00:45:38,939 it's absurd. 1529 00:45:38,978 --> 00:45:42,249 I mean... what woman 1530 00:45:42,289 --> 00:45:42,499 has a body like that? 1531 00:45:42,699 --> 00:45:45,519 Speak for yourself, hatty. 1532 00:45:45,559 --> 00:45:47,390 They do exist. 1533 00:45:47,400 --> 00:45:49,280 That's a real, breathing woman. 1534 00:45:49,309 --> 00:45:51,090 I wonder who the model is? 1535 00:45:51,110 --> 00:45:52,290 Nobody I know, dear, 1536 00:45:52,310 --> 00:45:54,301 but no better 1537 00:45:54,310 --> 00:45:54,700 than she should be, 1538 00:45:54,710 --> 00:45:56,256 I'll be bound, 1539 00:45:56,455 --> 00:45:58,000 lying like that. 1540 00:45:58,010 --> 00:45:59,360 I don't know. 1541 00:45:59,381 --> 00:46:01,020 Anyway, they call it sitting, 1542 00:46:01,221 --> 00:46:01,221 don't they? 1543 00:46:01,421 --> 00:46:03,271 I can't think why, 1544 00:46:03,311 --> 00:46:03,926 because they're always either 1545 00:46:04,126 --> 00:46:04,741 standing or falling about. 1546 00:46:04,751 --> 00:46:06,481 It's odd about nudes, 1547 00:46:06,511 --> 00:46:06,782 isn't it? 1548 00:46:06,811 --> 00:46:08,312 Artists are continually 1549 00:46:08,332 --> 00:46:08,753 painting them, 1550 00:46:08,763 --> 00:46:10,253 but one never seems 1551 00:46:10,263 --> 00:46:10,653 to see one anywhere. 1552 00:46:10,663 --> 00:46:11,733 Men buy them 1553 00:46:11,933 --> 00:46:12,933 and hide them away. 1554 00:46:13,133 --> 00:46:14,133 Well, I know one man 1555 00:46:14,143 --> 00:46:14,753 who'd have liked this one, 1556 00:46:14,773 --> 00:46:18,144 and that was my uncle swithin. 1557 00:46:18,344 --> 00:46:20,094 God rest 1558 00:46:20,124 --> 00:46:20,564 his lecherous old soul. 1559 00:46:20,574 --> 00:46:26,215 It's a rising name, 1560 00:46:26,414 --> 00:46:26,535 mr. Forsyte. 1561 00:46:26,555 --> 00:46:28,965 His prices are going up. 1562 00:46:29,014 --> 00:46:31,645 That's all very fine, 1563 00:46:31,655 --> 00:46:31,875 dumetrius, 1564 00:46:31,905 --> 00:46:32,475 but it's not 1565 00:46:32,515 --> 00:46:33,125 everybody's money these days. 1566 00:46:33,325 --> 00:46:35,785 Too highly finished. 1567 00:46:35,986 --> 00:46:38,445 Well, mr. Forsyte, 1568 00:46:38,465 --> 00:46:39,416 to you, 1569 00:46:39,436 --> 00:46:39,846 I take off 10 percent. 1570 00:46:39,866 --> 00:46:45,586 Take off 20, 1571 00:46:45,626 --> 00:46:45,986 and I might buy it. 1572 00:46:46,027 --> 00:46:47,657 Mr. Forsyte, really. 1573 00:46:47,667 --> 00:46:50,197 Um...15, sir? 1574 00:46:50,217 --> 00:46:52,097 You're doing me. 1575 00:46:52,107 --> 00:46:54,748 When does 1576 00:46:54,948 --> 00:46:55,568 the exhibition close? 1577 00:46:55,589 --> 00:46:56,868 Day after tomorrow. 1578 00:46:56,888 --> 00:46:59,559 Very well. Send it round 1579 00:46:59,758 --> 00:46:59,758 to my daughter. 1580 00:46:59,959 --> 00:47:01,709 Mrs. Mont, south square. 1581 00:47:01,729 --> 00:47:02,859 I'm sure 1582 00:47:03,059 --> 00:47:03,439 you won't regret it. 1583 00:47:03,459 --> 00:47:05,519 Shall we go 1584 00:47:05,549 --> 00:47:05,810 to my office? 1585 00:47:05,849 --> 00:47:08,520 Excuse 1586 00:47:08,550 --> 00:47:08,749 swine. 1587 00:47:08,769 --> 00:47:09,450 That's what they all are. 1588 00:47:09,469 --> 00:47:13,490 Rotten, filthy swine. 1589 00:47:35,512 --> 00:47:37,953 What...? 1590 00:47:37,983 --> 00:47:39,554 What the hell's 1591 00:47:39,594 --> 00:47:39,603 going on? 1592 00:47:39,804 --> 00:47:40,823 You've blown up 1593 00:47:40,833 --> 00:47:41,254 all my stock. 1594 00:47:41,273 --> 00:47:44,414 You can forget 1595 00:47:44,615 --> 00:47:45,254 about your stock now, tony. 1596 00:47:45,304 --> 00:47:47,765 No more standing about 1597 00:47:47,785 --> 00:47:47,915 in the rain. 1598 00:47:48,114 --> 00:47:50,734 No more begging for coppers. 1599 00:47:50,755 --> 00:47:52,775 We're off to australia. 1600 00:47:52,805 --> 00:47:53,715 We're what? 1601 00:47:53,915 --> 00:47:56,575 Well, I've got it, 1602 00:47:56,606 --> 00:47:57,816 the fare. 1603 00:47:58,015 --> 00:47:59,225 64 pounds. 1604 00:47:59,235 --> 00:47:59,586 For the two of us. 1605 00:47:59,596 --> 00:48:02,275 We can go. 1606 00:48:02,316 --> 00:48:04,256 64 pounds? 1607 00:48:04,266 --> 00:48:06,037 Where did you get it, eh? 1608 00:48:06,047 --> 00:48:08,137 I had a brainwave. 1609 00:48:08,147 --> 00:48:09,687 I went to see that mr. Mont 1610 00:48:09,707 --> 00:48:10,257 who gave us all those clothes. 1611 00:48:10,277 --> 00:48:12,997 He's lent it to us. 1612 00:48:13,027 --> 00:48:14,067 We can pay him back 1613 00:48:14,077 --> 00:48:14,297 later on. 1614 00:48:14,327 --> 00:48:15,697 Oh, tony, isn't it... 1615 00:48:15,847 --> 00:48:17,268 Did you really 1616 00:48:17,288 --> 00:48:17,768 see mr. Mont? 1617 00:48:17,778 --> 00:48:20,348 Of course I did. 1618 00:48:20,358 --> 00:48:22,939 I saw 1619 00:48:22,958 --> 00:48:23,709 that miss perren first, 1620 00:48:23,909 --> 00:48:24,339 and then I went 1621 00:48:24,379 --> 00:48:24,669 into his office. 1622 00:48:24,699 --> 00:48:26,280 Well, it wasn't 1623 00:48:26,319 --> 00:48:26,529 as posh as I expected, 1624 00:48:26,730 --> 00:48:28,430 but all those books around... 1625 00:48:28,629 --> 00:48:28,779 of course I went. 1626 00:48:28,810 --> 00:48:29,920 Yeah, you went, all right. 1627 00:48:29,930 --> 00:48:30,620 What else did you do, eh? 1628 00:48:30,650 --> 00:48:33,620 I don't know 1629 00:48:33,660 --> 00:48:33,920 what you mean. 1630 00:48:33,960 --> 00:48:37,071 Well, I've been 1631 00:48:37,081 --> 00:48:37,490 somewhere too. 1632 00:48:37,511 --> 00:48:38,891 I've seen that picture 1633 00:48:38,911 --> 00:48:39,351 in the gallery. 1634 00:48:39,381 --> 00:48:45,841 I'll see mr. Mont. 1635 00:48:45,851 --> 00:48:48,391 I'll get the truth 1636 00:48:48,592 --> 00:48:48,772 out of him. 1637 00:48:49,305 --> 00:49:49,543 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hddx Help other users to choose the best subtitles 1638 00:49:49,593 --> 00:49:54,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 96180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.