Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,820 --> 00:00:39,540
Well, I went to cork street
2
00:00:39,561 --> 00:00:40,040
to see wilfrid desert,
3
00:00:40,060 --> 00:00:43,840
but I didn't go in.
4
00:00:43,860 --> 00:00:46,251
Why not?
5
00:00:46,270 --> 00:00:48,041
Because I was sorry for him?
6
00:00:48,242 --> 00:00:50,391
Or for myself?
7
00:01:02,954 --> 00:01:03,564
why don't you look...?
8
00:01:03,584 --> 00:01:03,874
I'm so sorry.
9
00:01:03,894 --> 00:01:05,474
Oh, it's you.
10
00:01:05,484 --> 00:01:06,974
Well, yes, it's me,
11
00:01:06,984 --> 00:01:07,374
but I...
12
00:01:07,394 --> 00:01:07,894
you're the young man
13
00:01:08,094 --> 00:01:08,574
who married fleur forsyte.
14
00:01:08,594 --> 00:01:11,264
I'm her cousin, june.
15
00:01:11,464 --> 00:01:12,514
Oh, of course.
16
00:01:12,555 --> 00:01:13,135
I'm sorry.
17
00:01:13,335 --> 00:01:13,915
How do you do?
18
00:01:13,955 --> 00:01:13,964
I'm well.
19
00:01:14,164 --> 00:01:16,165
Have you been to see
20
00:01:16,175 --> 00:01:16,415
the new show
21
00:01:16,455 --> 00:01:17,785
at my gallery
22
00:01:17,805 --> 00:01:18,025
next door?
23
00:01:18,055 --> 00:01:18,925
No, not yet.
24
00:01:18,935 --> 00:01:19,426
That's right,
25
00:01:19,445 --> 00:01:20,616
fleur says you're launching
26
00:01:20,655 --> 00:01:20,926
a vertiginist.
27
00:01:20,955 --> 00:01:22,596
Claude rains.
28
00:01:22,606 --> 00:01:22,995
Quite extraordinary.
29
00:01:23,005 --> 00:01:26,996
But you don't launch his kind,
30
00:01:27,016 --> 00:01:27,436
you know.
31
00:01:27,476 --> 00:01:29,767
They're self-igniting.
32
00:01:29,786 --> 00:01:30,766
Like a firework?
33
00:01:30,786 --> 00:01:32,207
Wrong comparison.
34
00:01:32,226 --> 00:01:32,787
Nothing ephemeral
35
00:01:32,986 --> 00:01:33,687
about claude rains' work.
36
00:01:33,697 --> 00:01:35,997
Make a point of seeing it.
37
00:01:36,196 --> 00:01:37,597
He's only 24.
38
00:01:37,797 --> 00:01:38,598
I don't know another
39
00:01:38,797 --> 00:01:39,397
living painter of his generation
40
00:01:39,597 --> 00:01:41,748
with anything approaching
41
00:01:41,778 --> 00:01:42,508
the same authority and power.
42
00:01:42,538 --> 00:01:45,218
Violence marvelously
43
00:01:45,238 --> 00:01:45,559
controlled.
44
00:01:45,589 --> 00:01:49,059
How's fleur?
45
00:01:49,090 --> 00:01:49,459
She's well, thanks.
46
00:01:49,499 --> 00:01:50,920
I saw her this afternoon.
47
00:01:50,949 --> 00:01:52,140
Did you? Where?
48
00:01:52,339 --> 00:01:53,529
Not to speak to.
49
00:01:53,549 --> 00:01:53,910
Otherwise,
50
00:01:54,110 --> 00:01:54,540
I wouldn't have asked.
51
00:01:54,550 --> 00:01:55,959
Half a dozen, please.
52
00:01:56,000 --> 00:01:57,970
There's a house
53
00:01:58,000 --> 00:01:58,340
across the square
54
00:01:58,350 --> 00:01:59,540
from my gallery.
55
00:01:59,550 --> 00:02:00,570
I saw her go into it
56
00:02:00,600 --> 00:02:00,970
as I was coming out.
57
00:02:00,980 --> 00:02:02,205
I suppose you have
58
00:02:02,405 --> 00:02:03,631
friends there.
59
00:02:03,831 --> 00:02:06,251
You know,
60
00:02:06,261 --> 00:02:06,651
as a matter of fact,
61
00:02:06,661 --> 00:02:08,051
I thought I spotted her
62
00:02:08,061 --> 00:02:08,481
leaving it last week,
63
00:02:08,521 --> 00:02:10,491
but I wasn't sure.
64
00:02:10,511 --> 00:02:11,481
Thank you.
65
00:02:11,521 --> 00:02:12,792
She's quite
66
00:02:12,822 --> 00:02:12,832
a charmer.
67
00:02:13,031 --> 00:02:13,882
I wouldn't mind
68
00:02:13,931 --> 00:02:14,261
meeting her again.
69
00:02:14,272 --> 00:02:16,191
You must come round.
70
00:02:16,222 --> 00:02:17,842
I will o
71
00:02:17,912 --> 00:02:18,252
my time seems to be
72
00:02:18,272 --> 00:02:18,732
so taken with the gallery,
73
00:02:18,742 --> 00:02:21,262
I neglect my friends.
74
00:02:21,282 --> 00:02:22,172
Are you happy
75
00:02:22,373 --> 00:02:23,263
together?
76
00:02:23,283 --> 00:02:25,192
What?
77
00:02:25,243 --> 00:02:26,193
I hope you are.
78
00:02:26,252 --> 00:02:27,673
She ought to have married
79
00:02:27,693 --> 00:02:29,853
my little brother, you know,
80
00:02:30,053 --> 00:02:30,073
but I hope
81
00:02:30,093 --> 00:02:30,373
you're happy.
82
00:02:30,393 --> 00:02:32,705
Thank you.
83
00:02:32,745 --> 00:02:34,154
She's a pretty child.
84
00:02:34,355 --> 00:02:35,765
Your little brother?
85
00:02:35,964 --> 00:02:36,915
Hm?
86
00:02:36,935 --> 00:02:37,685
I said,
87
00:02:37,705 --> 00:02:38,085
your little brother?
88
00:02:38,094 --> 00:02:39,665
Jon.
89
00:02:39,675 --> 00:02:40,585
Oh, he was far too young,
90
00:02:40,595 --> 00:02:41,085
of course, and so was she,
91
00:02:41,096 --> 00:02:44,326
but they were
92
00:02:44,345 --> 00:02:44,665
head over heels.
93
00:02:44,685 --> 00:02:47,396
The family feud
94
00:02:47,416 --> 00:02:47,796
put a stop to that.
95
00:02:47,816 --> 00:02:51,036
Well, that's all passed
96
00:02:51,046 --> 00:02:51,266
and gone,
97
00:02:51,286 --> 00:02:52,886
and I hope
98
00:02:53,087 --> 00:02:54,637
you're happy.
99
00:02:54,836 --> 00:02:56,187
Don't forget
100
00:02:56,387 --> 00:02:56,806
the claude rains show.
101
00:02:56,826 --> 00:02:58,367
He's a gens.
102
00:02:58,377 --> 00:02:59,347
I'll try to look in.
103
00:02:59,377 --> 00:03:00,908
Goodbye,
104
00:03:00,927 --> 00:03:01,147
young man.
105
00:03:01,157 --> 00:03:02,647
You're not a beauty,
106
00:03:02,688 --> 00:03:03,097
but I like your face.
107
00:03:03,298 --> 00:03:04,907
Remember me
108
00:03:05,108 --> 00:03:06,717
to that child.
109
00:03:13,698 --> 00:03:15,309
Well, ting?
110
00:03:15,509 --> 00:03:16,309
As one heathen chinese
111
00:03:16,320 --> 00:03:16,930
to another, what do you think?
112
00:03:16,940 --> 00:03:22,021
Hello, michael. You're late.
113
00:03:22,220 --> 00:03:23,140
I've had aubrey greene
114
00:03:23,160 --> 00:03:23,571
round here
115
00:03:23,600 --> 00:03:26,180
about a model you sent him.
116
00:03:26,200 --> 00:03:28,341
He wants to borrow ting.
117
00:03:28,361 --> 00:03:29,471
Oh, and father's here
118
00:03:29,521 --> 00:03:29,781
for the night.
119
00:03:29,821 --> 00:03:31,151
He bought us this.
120
00:03:31,162 --> 00:03:33,122
Isn't it perfect?
121
00:03:33,321 --> 00:03:35,282
Is there anything
122
00:03:35,321 --> 00:03:35,682
the matter, michael?
123
00:03:35,702 --> 00:03:37,727
No, nothing.
124
00:03:37,927 --> 00:03:39,952
Some monkey!
125
00:03:39,972 --> 00:03:40,463
By the way, fleur,
126
00:03:40,472 --> 00:03:43,653
have you any spare clothes
127
00:03:43,852 --> 00:03:44,093
you could give away?
128
00:03:44,123 --> 00:03:45,993
For the wife of a chap I know.
129
00:03:46,033 --> 00:03:47,603
Yes, yes, of course I have.
130
00:03:47,613 --> 00:03:48,693
Put them out tonight,
131
00:03:48,733 --> 00:03:49,103
would you, darling?
132
00:03:49,133 --> 00:03:49,768
And I'll send him
133
00:03:49,968 --> 00:03:50,603
some of mine.
134
00:03:50,644 --> 00:03:54,503
Oh, come on.
135
00:03:54,523 --> 00:03:54,904
What is it, hm?
136
00:03:54,953 --> 00:03:56,514
Nothing.
137
00:03:56,714 --> 00:03:58,273
I suppose
138
00:03:58,294 --> 00:03:58,614
you know somehow
139
00:03:58,664 --> 00:03:59,154
that I went
140
00:03:59,354 --> 00:03:59,984
to see wilfrid today.
141
00:03:59,994 --> 00:04:03,185
Why not?
142
00:04:03,195 --> 00:04:04,486
Well, it was only to tell him
143
00:04:04,506 --> 00:04:06,200
i couldn't see him again.
144
00:04:06,401 --> 00:04:08,096
You must do as you like,
145
00:04:08,106 --> 00:04:08,426
you know, fleur.
146
00:04:08,466 --> 00:04:11,477
That's only fair.
147
00:04:11,676 --> 00:04:16,396
You are rather an angel.
148
00:04:16,416 --> 00:04:20,807
Oh, I'm just going to change.
149
00:04:20,827 --> 00:04:24,278
Cocktail, sir?
150
00:04:24,297 --> 00:04:26,198
Oh, no, thank you.
151
00:04:26,398 --> 00:04:28,648
Oh, perhaps
152
00:04:28,678 --> 00:04:28,998
a little sherry.
153
00:04:29,198 --> 00:04:31,298
Right.
154
00:04:31,498 --> 00:04:34,919
I'm not going to
155
00:04:34,939 --> 00:04:36,424
get rid of my goya.
156
00:04:36,623 --> 00:04:38,341
Consider it fleur'S.
157
00:04:38,541 --> 00:04:40,260
She'll be thrilled, sir.
158
00:04:40,299 --> 00:04:41,879
In fact, if I knew
159
00:04:42,080 --> 00:04:43,659
you were interested
160
00:04:43,700 --> 00:04:45,939
in the future,
161
00:04:45,951 --> 00:04:47,671
I'd make more provision.
162
00:04:47,691 --> 00:04:48,721
In my opinion, death duties
163
00:04:48,731 --> 00:04:49,171
will be prohibitive
164
00:04:49,211 --> 00:04:51,181
in a few years' time.
165
00:04:51,192 --> 00:04:55,152
I'd like you to know
166
00:04:55,162 --> 00:04:55,582
once and for all, sir,
167
00:04:55,592 --> 00:04:57,132
that what you do for fleur,
168
00:04:57,331 --> 00:04:57,682
you do for fleur.
169
00:04:57,712 --> 00:05:00,152
I can be epicurus
170
00:05:00,172 --> 00:05:02,022
any time I like.
171
00:05:02,042 --> 00:05:03,117
Bread, and on feast days,
172
00:05:03,317 --> 00:05:04,393
a little bit of cheese.
173
00:05:04,403 --> 00:05:06,892
Yes, I know that.
174
00:05:06,922 --> 00:05:12,194
This land depression
175
00:05:12,243 --> 00:05:13,303
must be hitting your
176
00:05:13,313 --> 00:05:13,704
father pretty hard,
177
00:05:13,714 --> 00:05:15,804
I should think.
178
00:05:15,844 --> 00:05:16,704
Well, he talks about being on
179
00:05:16,744 --> 00:05:17,274
the lookout for soap and cars,
180
00:05:17,294 --> 00:05:20,564
but I shouldn't be
181
00:05:20,764 --> 00:05:20,784
surprised
182
00:05:20,794 --> 00:05:22,385
if he mortgages again
183
00:05:22,434 --> 00:05:22,714
and lingers on.
184
00:05:22,744 --> 00:05:26,015
Yes, title without a place
185
00:05:26,055 --> 00:05:26,384
isn't natural.
186
00:05:26,404 --> 00:05:28,285
You'd better wait for me to go,
187
00:05:28,305 --> 00:05:28,915
if I leave anything, that is.
188
00:05:28,945 --> 00:05:31,926
Michael, listen to me.
189
00:05:32,127 --> 00:05:35,107
I've been thinking.
190
00:05:35,117 --> 00:05:39,127
Aren't you happy together,
191
00:05:39,167 --> 00:05:39,537
you two,
192
00:05:39,547 --> 00:05:41,718
that you don't have children?
193
00:05:41,917 --> 00:05:44,087
Well, I don'T... I don't think
194
00:05:44,098 --> 00:05:44,507
we've ever had a scrap
195
00:05:44,527 --> 00:05:48,598
or anything like it.
196
00:05:48,798 --> 00:05:50,338
I've been...
197
00:05:50,378 --> 00:05:51,398
I am very fond of her,
198
00:05:51,599 --> 00:05:53,818
but you know
199
00:05:53,828 --> 00:05:54,258
better than I do, sir,
200
00:05:54,289 --> 00:05:55,499
that I only
201
00:05:55,509 --> 00:05:55,918
picked up the pieces.
202
00:05:55,928 --> 00:05:58,194
Who told you that?
203
00:05:58,394 --> 00:06:00,659
Miss june forsyte.
204
00:06:00,669 --> 00:06:02,329
That woman...
205
00:06:02,339 --> 00:06:03,529
she can't keep her nose
206
00:06:03,549 --> 00:06:03,930
out of anything.
207
00:06:03,949 --> 00:06:05,760
It was a boy-and-girl affair,
208
00:06:05,799 --> 00:06:06,370
over months before you married.
209
00:06:06,399 --> 00:06:08,969
But deep, sir.
210
00:06:08,980 --> 00:06:10,270
Deep? Who can tell at that age?
211
00:06:10,290 --> 00:06:15,041
Deep...
212
00:06:15,080 --> 00:06:16,972
you're a good fellow.
213
00:06:17,002 --> 00:06:17,452
Now, be patient.
214
00:06:17,482 --> 00:06:20,682
Take the long view.
215
00:06:20,702 --> 00:06:21,883
Yes, sir,
216
00:06:21,893 --> 00:06:22,112
if I can.
217
00:06:22,152 --> 00:06:23,792
She's everything to me.
218
00:06:23,802 --> 00:06:24,573
And to me, sir,
219
00:06:24,773 --> 00:06:25,393
which doesn't make it easier.
220
00:06:25,412 --> 00:06:29,023
Perhaps not, but hold on,
221
00:06:29,063 --> 00:06:34,733
as gently as you like,
222
00:06:34,743 --> 00:06:35,203
but hold on.
223
00:06:35,214 --> 00:06:37,133
Oh, she's young.
224
00:06:37,154 --> 00:06:38,183
She'll flutter about a bit,
225
00:06:38,193 --> 00:06:38,804
but there's nothing in it.
226
00:06:38,824 --> 00:06:44,144
I've got my own problems
227
00:06:44,174 --> 00:06:44,594
but that's nothing
228
00:06:44,794 --> 00:06:45,214
to what I should feel
229
00:06:45,234 --> 00:06:46,815
if anything went wrong with her.
230
00:06:46,825 --> 00:06:49,315
I'll do my best, sir,
231
00:06:49,335 --> 00:06:50,925
but I'm not
232
00:06:50,946 --> 00:06:51,256
exactly solomon.
233
00:06:51,285 --> 00:06:55,786
I'm not so sure.
234
00:06:55,806 --> 00:06:57,586
Anyway, a baby would be
235
00:06:57,616 --> 00:06:58,216
a sort of...a sort of insurance.
236
00:06:58,415 --> 00:07:03,497
No. Well, as to that,
237
00:07:03,517 --> 00:07:05,498
I can't say anything.
238
00:07:05,698 --> 00:07:07,678
No. Well, of course not.
239
00:07:18,689 --> 00:07:20,719
That's a pretty fair sherry.
240
00:07:20,739 --> 00:07:20,920
Thanks.
241
00:07:20,939 --> 00:07:23,289
This prohibition business
242
00:07:23,320 --> 00:07:23,820
over in the states,
243
00:07:23,849 --> 00:07:24,754
you know they're going
244
00:07:24,954 --> 00:07:25,859
to run into trouble
245
00:07:25,880 --> 00:07:27,520
with that precious amendment
246
00:07:27,720 --> 00:07:27,870
of theirs,
247
00:07:27,880 --> 00:07:29,370
I shouldn't wonder.
248
00:07:29,400 --> 00:07:30,730
Oh, a headstrong lot,
249
00:07:30,750 --> 00:07:31,571
running their heads
250
00:07:31,581 --> 00:07:32,200
against a brick wall.
251
00:07:32,220 --> 00:07:33,521
Idealism?
252
00:07:33,720 --> 00:07:33,720
No.
253
00:07:33,730 --> 00:07:34,970
I've never drunk anything
254
00:07:35,011 --> 00:07:35,371
to speak of,
255
00:07:35,410 --> 00:07:37,301
but, well, I like
256
00:07:37,321 --> 00:07:38,066
to feel I could.
257
00:07:38,266 --> 00:07:39,011
And the americans
258
00:07:39,040 --> 00:07:39,381
are telling people
259
00:07:39,401 --> 00:07:41,012
that they mustn'T.
260
00:07:41,051 --> 00:07:42,382
Yes, and that's tyranny.
261
00:07:42,391 --> 00:07:42,512
Mm.
262
00:07:42,551 --> 00:07:43,681
It wouldn't
263
00:07:43,702 --> 00:07:44,022
surprise me
264
00:07:44,052 --> 00:07:45,021
if they all took to drink
265
00:07:45,052 --> 00:07:45,422
over there.
266
00:07:48,973 --> 00:07:52,833
Oh, you'll look
267
00:07:52,864 --> 00:07:58,184
a fair treat in that.
268
00:07:58,383 --> 00:07:58,404
Oh, tony,
269
00:07:58,414 --> 00:07:58,814
look at this dress.
270
00:07:58,823 --> 00:08:01,904
How could anybody
271
00:08:01,914 --> 00:08:01,964
spare it?
272
00:08:02,164 --> 00:08:04,204
What price is this, huh?
273
00:08:04,245 --> 00:08:05,974
Not too big, is it?
274
00:08:05,994 --> 00:08:06,744
I'll shorten the sleeves
275
00:08:06,764 --> 00:08:06,985
for you, love.
276
00:08:06,995 --> 00:08:08,254
Oh, look here,
277
00:08:08,455 --> 00:08:09,715
a great fig coat.
278
00:08:09,755 --> 00:08:11,565
I've got one too.
279
00:08:11,765 --> 00:08:12,915
It's got "bond street"
280
00:08:12,936 --> 00:08:13,315
written all over it.
281
00:08:13,365 --> 00:08:15,986
Gardenia!
282
00:08:16,006 --> 00:08:17,095
Oh, tony, it's like
283
00:08:17,105 --> 00:08:17,395
10 christmases
284
00:08:18,656 --> 00:08:20,296
Solid leather shoes...
285
00:08:20,326 --> 00:08:22,161
nice warm pants...
286
00:08:22,361 --> 00:08:24,197
now... oh, saucy!
287
00:08:24,217 --> 00:08:26,267
You'll look
288
00:08:26,287 --> 00:08:26,897
a fair treat in that.
289
00:08:26,917 --> 00:08:28,537
Oh, tony, it is good
290
00:08:28,567 --> 00:08:29,832
of mr. Mont, and mrs. Mont.
291
00:08:30,032 --> 00:08:31,297
Yeah, well, I told you.
292
00:08:31,497 --> 00:08:31,748
He's a gent.
293
00:08:31,768 --> 00:08:33,208
He must think
294
00:08:33,228 --> 00:08:33,609
an awful lot of you,
295
00:08:33,629 --> 00:08:34,798
giving you that
296
00:08:34,999 --> 00:08:35,449
lovely lunch yesterday,
297
00:08:35,459 --> 00:08:36,248
and now all this.
298
00:08:36,288 --> 00:08:36,748
Yeah, well...
299
00:08:36,769 --> 00:08:37,579
it's like a trousseau for
300
00:08:37,599 --> 00:08:38,149
the two of us, for australia.
301
00:08:38,179 --> 00:08:41,149
All we need now
302
00:08:41,189 --> 00:08:41,419
is the fare.
303
00:08:41,439 --> 00:08:42,519
Well, I'll be off
304
00:08:42,529 --> 00:08:42,959
now, love.
305
00:08:42,989 --> 00:08:44,519
Oh, we'll get it, tony.
306
00:08:44,539 --> 00:08:44,819
We'll get it.
307
00:08:44,839 --> 00:08:47,860
We're going to be lucky.
308
00:09:03,902 --> 00:09:06,052
Hallucination,my dear forsyte.
309
00:09:06,421 --> 00:09:08,452
I've known elderson
310
00:09:08,462 --> 00:09:08,532
all my life.
311
00:09:08,732 --> 00:09:10,282
We were at winchester
312
00:09:10,322 --> 00:09:10,332
together.
313
00:09:10,532 --> 00:09:11,142
Yes, you told me,
314
00:09:11,342 --> 00:09:11,952
but the point is
315
00:09:11,972 --> 00:09:12,662
if butterfield's story is true,
316
00:09:12,862 --> 00:09:13,552
we're in the hands of a thief.
317
00:09:13,572 --> 00:09:15,463
If?
318
00:09:15,473 --> 00:09:15,962
It's a remarkably big if.
319
00:09:15,972 --> 00:09:19,034
You have nothing else
320
00:09:19,054 --> 00:09:19,544
to go on?
321
00:09:19,744 --> 00:09:20,234
No, not yet.
322
00:09:20,244 --> 00:09:20,774
But the P.P.R.S is in a hole
323
00:09:20,784 --> 00:09:22,039
as a direct result of
324
00:09:22,239 --> 00:09:23,494
elderson's policy.
325
00:09:23,525 --> 00:09:25,795
He wasn't as far-seeing as you, forsyte.
326
00:09:25,994 --> 00:09:28,775
Then, none of us were.
327
00:09:28,795 --> 00:09:29,675
A wrong policy doesn't
328
00:09:29,695 --> 00:09:30,075
make him a criminal.
329
00:09:30,095 --> 00:09:31,565
Yes, but
330
00:09:31,766 --> 00:09:32,076
the fact remains
331
00:09:32,095 --> 00:09:33,315
that the mark
332
00:09:33,335 --> 00:09:33,645
is now valueless
333
00:09:33,665 --> 00:09:35,185
and it's going to
334
00:09:35,195 --> 00:09:35,516
cost the society
335
00:09:35,556 --> 00:09:36,685
a quarter of a million
336
00:09:36,705 --> 00:09:37,016
pounds,
337
00:09:37,056 --> 00:09:38,466
and if elderson
338
00:09:38,475 --> 00:09:39,026
has been taking...
339
00:09:39,036 --> 00:09:41,486
has been taking bribes,
340
00:09:41,507 --> 00:09:42,526
and if we conceal it,
341
00:09:42,557 --> 00:09:43,196
we'll all finish up
342
00:09:43,206 --> 00:09:43,526
in the dock.
343
00:09:43,536 --> 00:09:45,026
The devil we could...
344
00:09:45,056 --> 00:09:46,441
yes, as accessories.
345
00:09:46,642 --> 00:09:48,027
And another point.
346
00:09:48,066 --> 00:09:49,097
Now, elderson strikes me
347
00:09:49,107 --> 00:09:50,137
as being an exceptionally shrewd
348
00:09:50,167 --> 00:09:50,537
and clever man.
349
00:09:50,577 --> 00:09:51,887
Now, I find it hard to understand
350
00:09:52,187 --> 00:09:53,037
that he couldn't see
351
00:09:53,077 --> 00:09:53,387
what was coming
352
00:09:53,587 --> 00:09:55,008
as clearly as I did.
353
00:09:55,028 --> 00:09:56,238
Call him a fool,
354
00:09:56,277 --> 00:09:56,708
which he clearly is not,
355
00:09:56,728 --> 00:09:58,148
and what
356
00:09:58,158 --> 00:09:58,508
are we left with?
357
00:09:58,528 --> 00:09:59,838
Elderson the villain.
358
00:10:00,077 --> 00:10:00,848
That's going a bit far,
359
00:10:00,878 --> 00:10:01,048
forsyte.
360
00:10:01,068 --> 00:10:03,049
Is it?
361
00:10:03,090 --> 00:10:04,049
You are saying,
362
00:10:04,079 --> 00:10:04,310
are you not,
363
00:10:04,339 --> 00:10:04,844
that our shrewd
364
00:10:05,045 --> 00:10:05,550
and clever manager
365
00:10:05,589 --> 00:10:06,400
might well
366
00:10:06,600 --> 00:10:07,060
have foreseen the danger
367
00:10:07,070 --> 00:10:08,560
as you did,
368
00:10:08,590 --> 00:10:09,650
but still deliberately pursued
369
00:10:09,700 --> 00:10:10,060
a disastrous policy
370
00:10:10,090 --> 00:10:12,410
out of self-inte
371
00:10:12,610 --> 00:10:13,311
i am saying that if there
372
00:10:13,510 --> 00:10:13,860
is a word of truth
373
00:10:13,901 --> 00:10:16,131
in butterfield's story,
374
00:10:16,141 --> 00:10:16,830
that is the only
375
00:10:16,850 --> 00:10:17,361
possible interpretation
376
00:10:17,401 --> 00:10:18,370
that could be put
377
00:10:18,401 --> 00:10:18,841
upon it.
378
00:10:18,851 --> 00:10:20,041
And you propose
379
00:10:20,051 --> 00:10:20,441
that we tackle him?
380
00:10:20,451 --> 00:10:23,071
Exactly.
381
00:10:23,111 --> 00:10:23,741
See what he has
382
00:10:23,761 --> 00:10:24,072
to say about it.
383
00:10:24,112 --> 00:10:25,946
You wouldn't like
384
00:10:26,146 --> 00:10:27,982
a story like that
385
00:10:28,022 --> 00:10:29,232
going around about yourself,
386
00:10:29,432 --> 00:10:30,092
would you?
387
00:10:30,292 --> 00:10:30,952
You're right.
388
00:10:30,962 --> 00:10:35,643
Well, we'll have to keep
389
00:10:35,842 --> 00:10:36,052
our heads.
390
00:10:36,063 --> 00:10:38,363
He'll deny it, of course.
391
00:10:38,373 --> 00:10:39,263
Well, I should hope so,
392
00:10:39,273 --> 00:10:39,763
forsyte, I should hope so.
393
00:10:39,773 --> 00:10:41,763
Elderson's a gentleman.
394
00:10:41,773 --> 00:10:42,588
There's no liar
395
00:10:42,788 --> 00:10:43,603
like a gentleman.
396
00:11:08,657 --> 00:11:11,267
Oh, the geography's correct.
397
00:11:11,277 --> 00:11:14,588
Geography?
398
00:11:14,787 --> 00:11:16,187
The lobby between this room
399
00:11:16,388 --> 00:11:16,607
and elderson's office
400
00:11:16,617 --> 00:11:18,638
is where butterfield says
401
00:11:18,678 --> 00:11:19,662
he was standing.
402
00:11:19,863 --> 00:11:20,848
Ah, yes, yes.
403
00:11:20,878 --> 00:11:24,919
Good morning, gentlemen.
404
00:11:24,929 --> 00:11:25,549
I hear you want to see me.
405
00:11:25,588 --> 00:11:30,419
Yes. Is that
406
00:11:30,439 --> 00:11:30,659
door shut?
407
00:11:30,689 --> 00:11:32,560
Yes. Why?
408
00:11:32,590 --> 00:11:33,160
Are you in a draught?
409
00:11:33,360 --> 00:11:33,931
Would you like a fire?
410
00:11:33,941 --> 00:11:36,260
No, thank you.
411
00:11:36,290 --> 00:11:37,561
The fact is, elderson,
412
00:11:37,581 --> 00:11:38,171
that a young man in this office
413
00:11:38,201 --> 00:11:40,471
came to me yesterday
414
00:11:40,500 --> 00:11:40,931
with a very queer story.
415
00:11:40,950 --> 00:11:42,541
Mont and i
416
00:11:42,551 --> 00:11:43,241
think you should hear it.
417
00:11:43,251 --> 00:11:44,361
Well, by all means.
418
00:11:44,401 --> 00:11:44,841
Who was this young man?
419
00:11:44,851 --> 00:11:47,272
Butterfield.
420
00:11:47,312 --> 00:11:47,472
Indeed?
421
00:11:47,511 --> 00:11:50,072
Now, he says
422
00:11:50,112 --> 00:11:51,182
that in passing between
423
00:11:51,212 --> 00:11:51,682
this room and his office,
424
00:11:51,712 --> 00:11:54,382
he overheard
425
00:11:54,392 --> 00:11:54,682
a conversation
426
00:11:54,722 --> 00:11:55,882
between you
427
00:11:55,922 --> 00:11:56,222
and a mr. Smith,
428
00:11:56,232 --> 00:11:57,633
the agent for
429
00:11:57,833 --> 00:11:58,032
our german business.
430
00:11:58,233 --> 00:12:00,098
Oh, yes, I know mr. Smith.
431
00:12:00,298 --> 00:12:02,163
Born schmidt, you know,
432
00:12:02,173 --> 00:12:02,844
naturalized before the war.
433
00:12:03,043 --> 00:12:04,993
Do go on, mr. Forsyte.
434
00:12:05,023 --> 00:12:07,504
Well, the relevant words
435
00:12:07,534 --> 00:12:08,203
that he said he overheard
436
00:12:08,234 --> 00:12:10,304
were these:
437
00:12:10,334 --> 00:12:11,919
"Quite so, mr. Elderson,
438
00:12:12,119 --> 00:12:13,704
"but we haven't paid you a
439
00:12:13,744 --> 00:12:14,304
commission on all this business
440
00:12:14,334 --> 00:12:16,874
for nothing."
441
00:12:16,894 --> 00:12:19,576
Teresting.
442
00:12:19,595 --> 00:12:21,246
Anything else...relevant?
443
00:12:21,286 --> 00:12:24,656
I don't know
444
00:12:24,676 --> 00:12:25,166
about that,
445
00:12:25,367 --> 00:12:25,856
but butterfield
446
00:12:25,876 --> 00:12:26,146
alleges that...
447
00:12:26,176 --> 00:12:27,757
oh, I like that word...
448
00:12:27,777 --> 00:12:28,116
"alleges".
449
00:12:28,146 --> 00:12:29,587
Oh, do go on, mr. Forsyte.
450
00:12:29,627 --> 00:12:30,437
Butterfield alleges
451
00:12:30,637 --> 00:12:31,447
that smith then said,
452
00:12:31,647 --> 00:12:32,547
"if the mark
453
00:12:32,747 --> 00:12:33,902
goes absolutely phut,
454
00:12:34,102 --> 00:12:35,100
"you'll have to see
455
00:12:35,299 --> 00:12:36,298
that your society
456
00:12:36,328 --> 00:12:36,758
makes it good for us."
457
00:12:36,957 --> 00:12:40,968
Excuse me.
458
00:12:40,998 --> 00:12:46,678
Elderson here.
459
00:12:46,698 --> 00:12:48,619
Would you tell
460
00:12:48,649 --> 00:12:48,889
butterfield
461
00:12:48,899 --> 00:12:50,109
to come to the boardroom,
462
00:12:50,139 --> 00:12:50,469
please, at once?
463
00:12:50,669 --> 00:12:53,619
Thank you.
464
00:12:53,629 --> 00:12:56,690
You had to be told,
465
00:12:56,710 --> 00:12:56,919
elderson.
466
00:12:56,950 --> 00:12:58,820
Well, naturally.
467
00:13:12,792 --> 00:13:14,282
Come in.
468
00:13:14,302 --> 00:13:18,423
Over here,
469
00:13:18,433 --> 00:13:18,703
butterfield.
470
00:13:25,693 --> 00:13:27,714
I understand
471
00:13:27,913 --> 00:13:28,464
that you have been
472
00:13:28,474 --> 00:13:30,034
exercising your imagination
473
00:13:30,043 --> 00:13:30,414
in my regard.
474
00:13:30,614 --> 00:13:35,974
No, sir.
475
00:13:36,004 --> 00:13:38,004
You stick
476
00:13:38,025 --> 00:13:38,475
to this fantastic story
477
00:13:38,505 --> 00:13:40,325
of the eavesdropping?
478
00:13:40,525 --> 00:13:41,125
Yes, sir.
479
00:13:41,325 --> 00:13:42,035
Well, in that case,
480
00:13:42,235 --> 00:13:42,945
we have no further use
481
00:13:42,966 --> 00:13:43,445
for your services.
482
00:13:43,465 --> 00:13:45,386
Good morning.
483
00:13:52,397 --> 00:13:54,867
He'll never get another job again.
484
00:13:55,047 --> 00:14:00,298
Well, thank you, gentlemen,
485
00:14:00,337 --> 00:14:01,308
for bringing this matter
486
00:14:01,318 --> 00:14:01,828
to my attention.
487
00:14:01,858 --> 00:14:02,728
I must say, I have had my eye
488
00:14:02,758 --> 00:14:05,278
on that young man
489
00:14:05,289 --> 00:14:05,774
for quite some time.
490
00:14:05,973 --> 00:14:06,458
A bad hat all around,
491
00:14:06,659 --> 00:14:06,659
I'm afraid.
492
00:14:06,858 --> 00:14:07,808
What do you make out
493
00:14:07,849 --> 00:14:08,449
that he had to gain by it?
494
00:14:08,459 --> 00:14:11,578
Oh, foresaw dismissal,
495
00:14:11,599 --> 00:14:12,209
thought he'd get in first.
496
00:14:12,229 --> 00:14:16,949
I see.
497
00:14:16,969 --> 00:14:18,449
I've been thinking over
498
00:14:18,469 --> 00:14:19,120
what you said, mr. Forsyte.
499
00:14:19,150 --> 00:14:22,000
Oh? In what respect?
500
00:14:22,010 --> 00:14:23,530
When you called here yesterday
501
00:14:23,560 --> 00:14:24,400
about an action
502
00:14:24,420 --> 00:14:24,860
lying against the board
503
00:14:24,880 --> 00:14:26,830
for negligence...
504
00:14:26,840 --> 00:14:27,801
there's nothing
505
00:14:27,821 --> 00:14:28,371
you need to know.
506
00:14:28,391 --> 00:14:29,400
Oh, no. Our policy
507
00:14:29,421 --> 00:14:29,860
has been fully disclosed
508
00:14:29,881 --> 00:14:32,341
to the shareholders
509
00:14:32,371 --> 00:14:32,812
at two general meetings,
510
00:14:32,822 --> 00:14:33,912
and passed
511
00:14:33,923 --> 00:14:34,242
without comment.
512
00:14:34,262 --> 00:14:35,603
The shareholders
513
00:14:35,632 --> 00:14:36,092
are just as responsible
514
00:14:36,292 --> 00:14:37,693
as the board.
515
00:14:37,703 --> 00:14:39,213
Hm.
516
00:14:39,233 --> 00:14:39,343
Yes.
517
00:14:39,383 --> 00:14:42,823
Well...
518
00:14:42,833 --> 00:14:44,923
this has been very distasteful.
519
00:14:44,943 --> 00:14:48,014
You must forgive us, elderson,
520
00:14:48,214 --> 00:14:49,064
but as I say,
521
00:14:49,094 --> 00:14:49,604
you had to be told.
522
00:14:49,613 --> 00:14:51,114
You know,
523
00:14:51,314 --> 00:14:51,904
I don't think that young man
524
00:14:51,914 --> 00:14:54,615
can be quite all there.
525
00:14:54,814 --> 00:14:55,714
Something peculiar
526
00:14:55,914 --> 00:14:56,064
about him.
527
00:14:56,094 --> 00:14:56,715
And we cannot have
528
00:14:56,914 --> 00:14:57,534
this sort of thing.
529
00:14:57,554 --> 00:14:59,964
Well, I should
530
00:15:00,005 --> 00:15:00,274
hope not.
531
00:15:00,284 --> 00:15:01,745
Well, good morning,
532
00:15:01,755 --> 00:15:01,925
gentlemen,
533
00:15:02,125 --> 00:15:03,345
and once again,
534
00:15:03,355 --> 00:15:03,575
thank you.
535
00:15:03,606 --> 00:15:09,836
Well, that's that.
536
00:15:10,036 --> 00:15:15,626
Oughtn't we
537
00:15:15,646 --> 00:15:16,156
to look into this young man?
538
00:15:16,166 --> 00:15:19,597
Yes.
539
00:15:19,628 --> 00:15:23,758
Oh, but...
540
00:15:23,958 --> 00:15:24,268
leave him to me.
541
00:15:24,289 --> 00:15:28,608
I'm glad to, forsyte. Glad to.
542
00:15:34,640 --> 00:15:35,714
Another tot?
543
00:15:35,914 --> 00:15:36,989
Thanks, ever so.
544
00:15:36,999 --> 00:15:39,160
You know, miss manuelli,
545
00:15:39,170 --> 00:15:40,970
it won't be half
546
00:15:41,170 --> 00:15:41,620
the ordeal you imagine.
547
00:15:41,660 --> 00:15:43,590
You wouldn't mind
548
00:15:43,611 --> 00:15:44,030
if I were your doctor.
549
00:15:44,050 --> 00:15:45,660
I can't think of you
550
00:15:45,680 --> 00:15:46,161
like a doctor.
551
00:15:46,171 --> 00:15:48,100
Well, I'm not one,
552
00:15:48,111 --> 00:15:48,321
of course.
553
00:15:48,370 --> 00:15:50,200
His job is to diagnose ailments,
554
00:15:50,211 --> 00:15:51,931
mine, to recognize
555
00:15:51,971 --> 00:15:52,501
what is beautiful
556
00:15:52,521 --> 00:15:53,941
and express it
557
00:15:53,971 --> 00:15:54,581
in terms of painting.
558
00:15:54,591 --> 00:15:56,131
But my attitude
559
00:15:56,161 --> 00:15:56,842
to the naked body, believe me,
560
00:15:56,871 --> 00:15:59,842
is just as detached as his.
561
00:15:59,872 --> 00:16:02,813
You're having a companion
562
00:16:03,013 --> 00:16:03,113
this afternoon.
563
00:16:03,123 --> 00:16:05,013
A what?
564
00:16:05,033 --> 00:16:06,613
A companion.
565
00:16:06,633 --> 00:16:07,754
Since it's your first try,
566
00:16:07,774 --> 00:16:09,104
I thought a bit of distraction
567
00:16:09,304 --> 00:16:09,353
might help.
568
00:16:10,994 --> 00:16:17,134
Ah, fleur. Hello.
569
00:16:17,144 --> 00:16:17,614
Traffic was absolutely...
570
00:16:17,815 --> 00:16:20,995
come on in.
571
00:16:21,015 --> 00:16:21,514
I hope we're not late.
572
00:16:21,715 --> 00:16:23,335
On the dot.
573
00:16:23,355 --> 00:16:24,475
Miss manuelli, this
574
00:16:24,495 --> 00:16:24,925
is mrs. Michael mont.
575
00:16:25,126 --> 00:16:28,075
How do you do, miss manuelli?
576
00:16:28,115 --> 00:16:29,246
This is your
577
00:16:29,256 --> 00:16:29,546
companion.
578
00:16:29,556 --> 00:16:30,645
Mrs. Mont's lending him
579
00:16:30,655 --> 00:16:31,756
to us for the afternoon.
580
00:16:31,956 --> 00:16:33,056
Isn't he sweet? May I?
581
00:16:33,066 --> 00:16:33,386
Yes, of course.
582
00:16:33,426 --> 00:16:34,737
Be friends.
583
00:16:34,936 --> 00:16:35,477
That's the whole idea.
584
00:16:35,506 --> 00:16:39,697
Well, if he doesn't
585
00:16:39,727 --> 00:16:40,737
bite a person at once,
586
00:16:40,937 --> 00:16:41,947
it means he likes them.
587
00:16:42,147 --> 00:16:42,937
You're a love.
588
00:16:42,947 --> 00:16:44,397
What's he called?
589
00:16:44,417 --> 00:16:44,787
Ting-a-ling.
590
00:16:44,827 --> 00:16:46,138
Let me get you
591
00:16:46,148 --> 00:16:46,527
a drink, fleur.
592
00:16:46,547 --> 00:16:47,658
Oh, no, thanks, aubrey.
I must fly.
593
00:16:48,048 --> 00:16:49,559
I'm going to meet alison.
594
00:16:49,759 --> 00:16:50,898
Now, ting, be good,
595
00:16:50,939 --> 00:16:51,549
and as amusing as you can.
596
00:16:51,559 --> 00:16:54,060
Goodbye, miss manuelli.
597
00:16:54,259 --> 00:16:56,010
Goodbye,
598
00:16:56,049 --> 00:16:56,059
mrs. Mont.
599
00:16:56,259 --> 00:16:57,579
No, no, I'll see myself out.
600
00:16:57,589 --> 00:16:58,120
You get on with it.
601
00:16:58,150 --> 00:17:00,380
I'll collect ting at 6:00.
602
00:17:00,400 --> 00:17:01,989
Bless you, fleur.
603
00:17:02,000 --> 00:17:02,190
Goodbye.
604
00:17:02,200 --> 00:17:06,691
Right. Put him down.
605
00:17:06,710 --> 00:17:07,846
He can have a sniff
606
00:17:08,046 --> 00:17:08,980
around the studio
607
00:17:09,180 --> 00:17:10,481
while I show you the ropes.
608
00:17:10,680 --> 00:17:11,981
Now, you'll get undressed
609
00:17:12,180 --> 00:17:12,501
behind that screen.
610
00:17:12,511 --> 00:17:15,001
Then you just come onto the dais
611
00:17:15,011 --> 00:17:16,692
and take your position.
612
00:17:16,891 --> 00:17:18,571
This is what I want.
613
00:17:18,591 --> 00:17:24,302
You're laughing.
614
00:17:24,333 --> 00:17:26,042
Why, I'm sorry.
615
00:17:26,082 --> 00:17:26,412
I didn't mean to.
616
00:17:26,433 --> 00:17:27,213
But it's splendid.
617
00:17:27,232 --> 00:17:27,902
You have a sense of the absurd.
618
00:17:28,103 --> 00:17:31,083
So have I.
619
00:17:31,103 --> 00:17:32,853
Well, go along, then.
620
00:17:32,862 --> 00:17:36,594
We said 15 bob a day,
621
00:17:36,614 --> 00:17:36,914
didn't we?
622
00:17:42,904 --> 00:17:44,435
Don't worry,
623
00:17:44,445 --> 00:17:44,735
miss manuelli.
624
00:17:44,755 --> 00:17:46,335
My sense of the absurd
625
00:17:46,355 --> 00:17:46,735
doesn't include you,
626
00:17:46,755 --> 00:17:50,545
and I shan't be looking
627
00:17:50,556 --> 00:17:50,946
when you come down.
628
00:17:50,956 --> 00:17:53,746
Just take your position,
629
00:17:53,756 --> 00:17:55,246
and when you're ready,
630
00:17:55,266 --> 00:17:55,746
give the cowbell a tinkle.
631
00:18:25,041 --> 00:18:26,721
Ting? Where are you?
632
00:18:26,730 --> 00:18:32,561
Ah, there you are.
633
00:18:55,583 --> 00:18:57,963
Five bob an hour.
634
00:19:30,078 --> 00:19:31,578
Shut up, ting.
635
00:19:31,588 --> 00:19:33,688
Don't worry, miss manuelli,
636
00:19:33,888 --> 00:19:35,038
it's only because
637
00:19:35,078 --> 00:19:35,188
he's got a bone.
638
00:19:35,388 --> 00:19:37,038
I've tied him so that
639
00:19:37,048 --> 00:19:37,698
he can't reach the cowbell.
640
00:19:37,729 --> 00:19:43,009
Ready when you are.
641
00:19:47,940 --> 00:19:54,031
Perfect,
642
00:19:54,041 --> 00:19:54,331
miss manuelli.
643
00:19:54,351 --> 00:19:56,632
Hold that position.
644
00:19:56,651 --> 00:19:58,412
Uh, just point those left toes
645
00:19:58,422 --> 00:19:58,762
a shade more.
646
00:19:58,781 --> 00:20:02,952
That's it.
647
00:20:03,152 --> 00:20:07,322
Well, goodbye,
648
00:20:07,332 --> 00:20:07,573
mrs. Dartie.
649
00:20:07,612 --> 00:20:09,243
I'm obliged to you
650
00:20:09,253 --> 00:20:09,332
for the tea.
651
00:20:09,533 --> 00:20:11,053
Not at all, mr. Gradman.
652
00:20:11,063 --> 00:20:11,572
It's always good to see you.
653
00:20:11,613 --> 00:20:13,783
Goodbye.
654
00:20:13,823 --> 00:20:15,083
Goodbye, gradman.
655
00:20:15,113 --> 00:20:15,143
And...
656
00:20:15,344 --> 00:20:16,038
I'll look in at the office
657
00:20:16,239 --> 00:20:16,933
tomorrow and discuss this.
658
00:20:16,943 --> 00:20:19,264
At other matter...
659
00:20:19,274 --> 00:20:20,393
as I said,
660
00:20:20,403 --> 00:20:20,723
mr. Soames,
661
00:20:20,744 --> 00:20:21,794
one man's word
662
00:20:21,824 --> 00:20:22,294
against another'S.
663
00:20:22,324 --> 00:20:23,559
It's a tricky business.
664
00:20:23,759 --> 00:20:24,994
But that young fellow...
665
00:20:25,024 --> 00:20:28,804
if there's anything I can do...
666
00:20:28,814 --> 00:20:30,294
yes, thank you.
667
00:20:30,325 --> 00:20:30,894
Well, I have an idea about that.
668
00:20:54,728 --> 00:20:56,908
Oh, thank you.
669
00:20:56,918 --> 00:21:00,189
Oh, I don't know.
670
00:21:00,388 --> 00:21:04,749
You can't trust anyone
671
00:21:04,759 --> 00:21:05,149
these days.
672
00:21:05,159 --> 00:21:11,250
It comes of all this, um...
673
00:21:11,290 --> 00:21:12,780
oh, well, I don't know
674
00:21:12,810 --> 00:21:13,350
what it comes of.
675
00:21:13,390 --> 00:21:15,630
What makes you mistrust
676
00:21:15,640 --> 00:21:16,051
mr. Elderson?
677
00:21:16,090 --> 00:21:20,392
There's nothing.
678
00:21:20,422 --> 00:21:21,072
It's a feeling, no more.
679
00:21:21,101 --> 00:21:23,971
That's not enough.
680
00:21:24,002 --> 00:21:24,837
It's too dangerous.
681
00:21:25,037 --> 00:21:25,872
You've a good instinct,
682
00:21:25,882 --> 00:21:26,142
soames.
683
00:21:26,152 --> 00:21:28,012
You always had,
684
00:21:28,022 --> 00:21:28,503
but you're so wise
685
00:21:28,523 --> 00:21:28,872
and cautious,
686
00:21:28,902 --> 00:21:31,503
you wouldn't talk
687
00:21:31,523 --> 00:21:31,902
of feelings
688
00:21:31,933 --> 00:21:33,023
if something
689
00:21:33,033 --> 00:21:33,423
hadn't happened
690
00:21:33,433 --> 00:21:34,443
to start a doubt
691
00:21:34,463 --> 00:21:34,883
in your mind.
692
00:21:34,903 --> 00:21:36,173
Well, if you put it like that,
693
00:21:36,223 --> 00:21:36,884
yes, there was something.
694
00:21:36,923 --> 00:21:39,683
Oh, not so much
695
00:21:39,724 --> 00:21:40,758
the dismissal of butterfield,
696
00:21:40,959 --> 00:21:41,994
though that was performed
697
00:21:42,024 --> 00:21:42,454
with savage expedition.
698
00:21:42,474 --> 00:21:44,894
I think even mont was surprised.
699
00:21:44,924 --> 00:21:45,994
There was something he said
700
00:21:46,034 --> 00:21:46,394
afterwards,
701
00:21:46,424 --> 00:21:47,264
a comment about butterfield
702
00:21:47,274 --> 00:21:47,894
never getting another job.
703
00:21:47,934 --> 00:21:49,904
He said it
704
00:21:49,935 --> 00:21:50,395
with a sort of venom.
705
00:21:50,435 --> 00:21:53,105
A sort of venomous satisfaction.
706
00:21:53,135 --> 00:21:54,805
It was quite unnecessary.
707
00:21:54,835 --> 00:21:56,270
Most unpleasant.
708
00:21:56,470 --> 00:21:57,905
The circumstances
709
00:21:57,945 --> 00:21:58,476
didn't demand it.
710
00:21:58,496 --> 00:21:59,716
Well, if he was innocent,
711
00:21:59,735 --> 00:22:00,675
he surely had a right
712
00:22:00,695 --> 00:22:01,006
to be angry.
713
00:22:01,046 --> 00:22:02,006
Certainly, and if he was guilty,
714
00:22:02,045 --> 00:22:02,616
he'd have to simulate anger.
715
00:22:02,645 --> 00:22:06,487
But this was more than anger.
716
00:22:06,497 --> 00:22:08,187
And when I asked h
717
00:22:08,208 --> 00:22:08,867
what he thought butterfield
718
00:22:08,877 --> 00:22:09,428
had to gain by it,
719
00:22:09,458 --> 00:22:11,187
he said that butterfield
720
00:22:11,208 --> 00:22:11,487
was a bad hat
721
00:22:11,508 --> 00:22:12,977
who foresaw dismissal
722
00:22:13,178 --> 00:22:13,698
and wanted to get in first.
723
00:22:13,708 --> 00:22:16,398
Out of spite?
724
00:22:16,418 --> 00:22:18,078
Presumably.
725
00:22:18,279 --> 00:22:19,368
Well,
726
00:22:19,418 --> 00:22:19,479
he's a bad hat?
727
00:22:19,678 --> 00:22:22,229
That's not my impression.
728
00:22:22,258 --> 00:22:23,749
And elderson didn't see fit
729
00:22:23,949 --> 00:22:25,439
to enlarge on his statement.
730
00:22:25,479 --> 00:22:28,949
He said nothing
731
00:22:28,979 --> 00:22:29,879
to justify his assessment
732
00:22:29,899 --> 00:22:30,550
of butterfield's character.
733
00:22:30,580 --> 00:22:31,940
You know,
734
00:22:31,989 --> 00:22:32,410
I find that remarkable.
735
00:22:32,430 --> 00:22:33,680
Yes, so do I.
736
00:22:33,700 --> 00:22:36,480
Soames, if your feelings are right,
737
00:22:36,870 --> 00:22:38,921
if mrs. Elderson is guilty...
738
00:22:38,941 --> 00:22:40,491
we've no proof.
739
00:22:40,510 --> 00:22:44,231
And unlikely to get any...
740
00:22:44,241 --> 00:22:45,361
well, what about
741
00:22:45,381 --> 00:22:45,511
mr. Butterfield?
742
00:22:45,711 --> 00:22:46,531
Oh, he came to see me
743
00:22:46,551 --> 00:22:48,181
afterwards, poor fellow.
744
00:22:48,382 --> 00:22:50,013
He was most distressed.
745
00:22:50,023 --> 00:22:51,543
Well, naturally.
746
00:22:51,553 --> 00:22:52,143
He has a wife and two children.
747
00:22:52,163 --> 00:22:53,868
Oh, poor young man.
748
00:22:54,068 --> 00:22:55,773
But that's dreadful
749
00:22:55,813 --> 00:22:56,474
if he was only doing his duty.
750
00:22:56,513 --> 00:22:59,784
Quite. Against
751
00:22:59,804 --> 00:23:00,153
his own interest.
752
00:23:00,163 --> 00:23:03,134
I've spoken to michael.
753
00:23:03,333 --> 00:23:03,384
Can he help?
754
00:23:03,414 --> 00:23:04,854
There might be something for him
755
00:23:04,874 --> 00:23:05,384
at danby and winter.
756
00:23:05,434 --> 00:23:07,885
That's what I'd like, a job
757
00:23:07,914 --> 00:23:08,495
where we can keep an eye on him.
758
00:23:08,524 --> 00:23:11,635
If he's a bad hat,
759
00:23:11,645 --> 00:23:12,164
it'll soon show.
760
00:23:12,174 --> 00:23:16,865
Cigarette?
761
00:23:16,885 --> 00:23:18,656
No, thanks, sir.
762
00:23:18,855 --> 00:23:20,006
Now, then.
763
00:23:20,046 --> 00:23:20,766
I know about all the turmoil.
764
00:23:20,786 --> 00:23:23,715
Between ourselves,
765
00:23:23,746 --> 00:23:23,856
butterfield,
766
00:23:24,056 --> 00:23:25,886
is your story okay?
767
00:23:25,896 --> 00:23:27,676
God's truth, sir.
768
00:23:27,696 --> 00:23:28,346
I only wish
769
00:23:28,366 --> 00:23:28,746
i'd held my tongue.
770
00:23:28,766 --> 00:23:32,077
That was my first job
771
00:23:32,277 --> 00:23:32,846
since the war,
772
00:23:33,047 --> 00:23:33,616
so I can whistle
773
00:23:33,657 --> 00:23:33,778
for a reference.
774
00:23:33,978 --> 00:23:37,128
Hmm. Wife and two children,
775
00:23:37,168 --> 00:23:37,498
I believe?
776
00:23:37,508 --> 00:23:40,028
Yes.
777
00:23:40,068 --> 00:23:41,228
I've put them in the cart
778
00:23:41,269 --> 00:23:43,053
for the sake of me conscience.
779
00:23:43,254 --> 00:23:45,039
The last time I'll do that.
780
00:23:45,059 --> 00:23:47,539
What did it matter to me
781
00:23:47,570 --> 00:23:48,839
whether the society was cheated
782
00:23:48,879 --> 00:23:49,039
or not?
783
00:23:49,080 --> 00:23:51,510
My wife was quite right.
784
00:23:51,520 --> 00:23:51,950
I was a fool.
785
00:23:51,980 --> 00:23:55,450
Well, probably. In any case,
786
00:23:55,460 --> 00:23:56,120
you're now looking for work?
787
00:23:56,130 --> 00:23:59,050
Yes, sir.
788
00:23:59,080 --> 00:23:59,721
Do you know anything
789
00:23:59,741 --> 00:24:00,051
about books?
790
00:24:00,080 --> 00:24:00,911
Oh, yes, sir.
791
00:24:01,111 --> 00:24:01,521
I'm a good bookkeeper.
792
00:24:01,531 --> 00:24:04,131
Oh, holy moses.
793
00:24:04,141 --> 00:24:05,321
Our job is getting rid of them.
794
00:24:05,341 --> 00:24:06,436
We're publishers.
795
00:24:06,636 --> 00:24:07,731
We were thinking
796
00:24:07,751 --> 00:24:08,211
of putting on
797
00:24:08,412 --> 00:24:09,371
an extra traveler.
798
00:24:09,571 --> 00:24:10,532
Is your tongue
799
00:24:10,552 --> 00:24:10,611
persuasive?
800
00:24:10,812 --> 00:24:12,072
Well, I don't know, sir.
801
00:24:12,101 --> 00:24:13,072
Well, look here.
802
00:24:13,082 --> 00:24:13,542
It's not too difficult.
803
00:24:13,552 --> 00:24:14,722
You have to learn the patter,
804
00:24:14,922 --> 00:24:15,072
of course,
805
00:24:15,082 --> 00:24:16,532
but once you've got the hang
806
00:24:16,732 --> 00:24:18,939
of it, it'S...
807
00:24:19,138 --> 00:24:21,344
do you read much?
808
00:24:21,364 --> 00:24:22,714
Not much, sir.
809
00:24:22,734 --> 00:24:23,984
Well,
810
00:24:24,004 --> 00:24:24,774
that's probably a good thing.
811
00:24:24,974 --> 00:24:26,184
You see, butterfield,
812
00:24:26,204 --> 00:24:26,584
what you have to do
813
00:24:26,604 --> 00:24:27,974
is impress on the poor brutes
814
00:24:28,174 --> 00:24:28,820
who sell books
815
00:24:29,019 --> 00:24:29,664
that every one
816
00:24:29,674 --> 00:24:30,295
of the books on your list,
817
00:24:30,305 --> 00:24:32,095
say about 35,
818
00:24:32,105 --> 00:24:33,094
is necessary in large numbers
819
00:24:33,114 --> 00:24:33,595
to their business.
820
00:24:33,615 --> 00:24:35,425
It's a good thing you've just
821
00:24:35,465 --> 00:24:36,095
chucked your conscience,
822
00:24:36,115 --> 00:24:37,796
because most of them
823
00:24:37,815 --> 00:24:38,450
won't be.
824
00:24:38,650 --> 00:24:39,027
That's why
825
00:24:39,227 --> 00:24:39,606
i asked you
826
00:24:39,616 --> 00:24:40,705
if you had
827
00:24:40,715 --> 00:24:41,106
a persuasive tongue.
828
00:24:41,126 --> 00:24:43,106
I see, sir.
829
00:24:43,126 --> 00:24:44,210
Well, it's a gift.
830
00:24:44,411 --> 00:24:45,058
You've either got it
831
00:24:45,258 --> 00:24:45,906
or you or haven't,
832
00:24:45,926 --> 00:24:47,846
and you'll soon find out.
833
00:24:47,886 --> 00:24:48,996
I can't give you lessons
834
00:24:49,197 --> 00:24:49,347
in persuasion.
835
00:24:49,367 --> 00:24:50,586
However, if you'd like to come
836
00:24:50,596 --> 00:24:51,246
for an hour tomorrow afternoon,
837
00:24:51,277 --> 00:24:53,747
uh, no... say wednesday,
838
00:24:53,786 --> 00:24:55,257
I'll put you wise
839
00:24:55,277 --> 00:24:55,758
about our authors,
840
00:24:55,787 --> 00:24:56,707
and I'll get you an interview
841
00:24:56,907 --> 00:24:57,157
with mr. Winter.
842
00:24:57,177 --> 00:24:58,727
I think
843
00:24:58,737 --> 00:24:59,058
he'd be prepared
844
00:24:59,088 --> 00:25:00,258
to give you
845
00:25:00,298 --> 00:25:00,408
a month's trial.
846
00:25:00,608 --> 00:25:01,857
Well, I'll try my best, sir.
847
00:25:01,897 --> 00:25:02,988
Me wife knows about books.
848
00:25:03,018 --> 00:25:03,668
She could help me a lot.
849
00:25:03,697 --> 00:25:05,569
Right-o, butterfield.
850
00:25:05,599 --> 00:25:06,009
Shall we say 2:30?
851
00:25:06,019 --> 00:25:08,869
We'll have a session.
852
00:25:08,909 --> 00:25:11,169
I don't know
853
00:25:11,189 --> 00:25:11,639
how to thank you enough
854
00:25:11,660 --> 00:25:14,650
for your kindness, sir.
855
00:25:14,660 --> 00:25:15,950
Kindness?
856
00:25:15,960 --> 00:25:16,630
Oh, that's bilge, isn't it?
857
00:25:16,830 --> 00:25:18,650
If you can sell books,
858
00:25:18,660 --> 00:25:19,350
you'll do the firm
859
00:25:19,370 --> 00:25:19,650
a bit of good.
860
00:25:19,660 --> 00:25:21,551
Of course, that'll do me
861
00:25:21,571 --> 00:25:22,120
a bit of good too.
862
00:25:22,141 --> 00:25:24,291
So long, butterfield.
863
00:25:24,311 --> 00:25:25,291
Thank you very much, sir.
864
00:25:41,043 --> 00:25:44,413
Oh, ting, is there anything
865
00:25:44,452 --> 00:25:44,973
in the world worth doing? Hm?
866
00:25:44,993 --> 00:25:50,694
You don't care, do you?
867
00:25:50,704 --> 00:25:52,025
Just to exist,
868
00:25:52,035 --> 00:25:52,455
that's enough for you.
869
00:25:52,475 --> 00:25:55,195
Oh...
870
00:25:56,865 --> 00:25:58,195
Now, ting, what is it?
871
00:25:59,656 --> 00:26:03,236
Oh, ting, don't be silly.
872
00:26:03,266 --> 00:26:03,706
There's nobody's there.
873
00:26:46,801 --> 00:26:49,746
Dreadful to stand there.
874
00:26:49,946 --> 00:26:52,892
Ting, it isn't my fault.
875
00:26:52,931 --> 00:26:54,972
I didn't want him to love me.
876
00:27:04,973 --> 00:27:06,713
Michael?
877
00:27:06,733 --> 00:27:09,293
I took ting around
878
00:27:09,304 --> 00:27:09,653
to aubrey's today.
879
00:27:09,683 --> 00:27:11,284
That model was there.
880
00:27:11,304 --> 00:27:12,354
You know,
881
00:27:12,374 --> 00:27:12,784
the one you sent him.
882
00:27:12,804 --> 00:27:14,294
Some face.
883
00:27:14,304 --> 00:27:15,374
Where did you
884
00:27:15,574 --> 00:27:15,924
find her, michael?
885
00:27:15,964 --> 00:27:17,424
She blew in.
886
00:27:17,464 --> 00:27:18,724
She's married
887
00:27:18,745 --> 00:27:19,264
to that chap bicket
888
00:27:19,274 --> 00:27:20,485
we sent the clothes to.
889
00:27:20,685 --> 00:27:21,036
Oh. Oh, well,
890
00:27:21,065 --> 00:27:21,496
she didn't mention them.
891
00:27:21,515 --> 00:27:24,565
Did you know aubrey's going
892
00:27:24,585 --> 00:27:25,076
to paint her in the nude?
893
00:27:25,086 --> 00:27:26,726
No. No, I didn'T.
894
00:27:26,766 --> 00:27:27,306
Shouldn't I stop that?
895
00:27:27,326 --> 00:27:30,307
Well, that's her lookout,
896
00:27:30,317 --> 00:27:31,797
and a great deal
897
00:27:31,997 --> 00:27:32,046
more money.
898
00:27:32,076 --> 00:27:34,337
Yes, but...
899
00:27:34,377 --> 00:27:35,187
well, bicket's a decent
900
00:27:35,197 --> 00:27:35,617
little snipe.
901
00:27:35,627 --> 00:27:37,347
I don't want to be
902
00:27:37,357 --> 00:27:37,817
more sorry for him.
903
00:27:37,837 --> 00:27:39,458
Well, she won't tell him,
904
00:27:39,477 --> 00:27:39,697
of course.
905
00:27:46,708 --> 00:27:48,608
Fleur, there's something i want to ask you.
906
00:27:49,199 --> 00:27:52,108
May I?
907
00:27:52,118 --> 00:27:53,969
Yes.
908
00:28:00,999 --> 00:28:02,520
I know you didn't love me
909
00:28:02,530 --> 00:28:02,980
when you married me.
910
00:28:03,010 --> 00:28:06,491
I don't think you love me now.
911
00:28:06,521 --> 00:28:09,841
Do you want me to clear out?
912
00:28:10,042 --> 00:28:14,362
No.
913
00:28:14,372 --> 00:28:15,592
Do you mean that?
914
00:28:15,612 --> 00:28:18,472
Yes.
915
00:28:18,482 --> 00:28:19,463
Why?
916
00:28:19,482 --> 00:28:20,612
Wedot.
917
00:28:20,653 --> 00:28:22,997
One more thing.
918
00:28:23,198 --> 00:28:25,543
Will you answer me
919
00:28:25,572 --> 00:28:26,103
quite truthfully?
920
00:28:26,123 --> 00:28:28,643
Yes.
921
00:28:28,673 --> 00:28:30,414
Was wilfrid here this evening?
922
00:28:30,424 --> 00:28:31,614
Yes. Well, no...
923
00:28:31,634 --> 00:28:31,794
don't, fleur.
924
00:28:31,993 --> 00:28:33,904
But I'm not, michael.
925
00:28:34,103 --> 00:28:39,004
I saw him crossing the square.
926
00:28:39,204 --> 00:28:39,324
He didn't stop.
927
00:28:39,344 --> 00:28:41,604
Well, he did come
928
00:28:41,805 --> 00:28:44,065
to the window.
929
00:28:44,085 --> 00:28:45,495
I saw his face,
930
00:28:45,545 --> 00:28:45,865
just his face.
931
00:28:45,885 --> 00:28:47,265
That's all, michael.
932
00:28:47,275 --> 00:28:49,446
Staring in.
933
00:28:49,455 --> 00:28:51,567
Michael, don't be unkind to me.
934
00:28:51,606 --> 00:28:51,926
Not tonight.
935
00:28:52,127 --> 00:28:54,257
Unkind?
936
00:28:54,457 --> 00:29:00,277
It's all right, fleur,
937
00:29:00,317 --> 00:29:01,787
so long as you tell me
938
00:29:01,797 --> 00:29:02,188
what it is you want.
939
00:29:02,218 --> 00:29:03,883
Well, I...I don't know, michael.
940
00:29:04,082 --> 00:29:05,747
But one thing's true, anyway.
941
00:29:05,768 --> 00:29:10,788
I don't want wilfrid.
942
00:29:10,828 --> 00:29:13,999
I never did.
943
00:29:14,039 --> 00:29:19,299
Poor wilfrid.
944
00:29:19,339 --> 00:29:20,465
It was horrible
945
00:29:20,664 --> 00:29:21,789
to see him stae,
946
00:29:21,869 --> 00:29:24,980
alone in the dark.
947
00:29:24,990 --> 00:29:29,720
Don't you think...
948
00:29:29,780 --> 00:29:31,080
well, now that he knows
949
00:29:31,101 --> 00:29:31,380
it's all over,
950
00:29:31,401 --> 00:29:32,680
perhaps
951
00:29:32,700 --> 00:29:33,320
i should go and look for him?
952
00:29:33,351 --> 00:29:36,032
I mean, he might do something.
953
00:29:36,072 --> 00:29:39,692
Well, yes, michael,
954
00:29:39,702 --> 00:29:40,302
I think perhaps you should.
955
00:29:40,312 --> 00:29:48,943
Oh, by the way,
956
00:29:48,963 --> 00:29:50,103
this is my second no-go,
957
00:29:50,304 --> 00:29:50,304
michael.
958
00:29:50,503 --> 00:29:54,844
I suppose it means...
959
00:29:54,893 --> 00:29:55,704
fleur?
960
00:29:55,904 --> 00:29:56,884
The night he balloon.
961
00:29:56,904 --> 00:29:58,504
Do you mind?
962
00:29:58,525 --> 00:29:59,534
Mind? Good god, mind?
963
00:29:59,544 --> 00:30:03,055
Well, that's all right, then.
964
00:30:03,075 --> 00:30:03,454
I don'T.
965
00:30:28,499 --> 00:30:30,948
Light?
966
00:30:30,988 --> 00:30:35,029
Thanks.
967
00:30:35,048 --> 00:30:38,119
They told me at your rooms
968
00:30:38,319 --> 00:30:40,045
i'd find you here.
969
00:30:40,244 --> 00:30:41,749
I'm glad I caught you.
970
00:30:41,949 --> 00:30:46,040
Where are you going, wilfrid?
971
00:30:46,050 --> 00:30:49,540
Jericho, I should think.
972
00:30:49,560 --> 00:30:53,981
I'm so damned sorry
973
00:30:54,021 --> 00:30:54,881
about all this.
974
00:30:55,081 --> 00:30:55,941
Cut it out.
975
00:30:56,141 --> 00:30:58,191
Yes.
976
00:30:58,221 --> 00:30:59,561
Yes, I know...
977
00:30:59,571 --> 00:31:02,341
but...
978
00:31:09,254 --> 00:31:10,573
Michael...
979
00:31:10,583 --> 00:31:13,573
these wretched things...
980
00:31:13,593 --> 00:31:14,374
publish them
981
00:31:14,574 --> 00:31:15,354
if you like.
982
00:31:15,393 --> 00:31:18,984
Well, thanks. That's great.
983
00:31:23,095 --> 00:31:24,485
Goodbye.
984
00:31:24,494 --> 00:31:25,705
So long.
985
00:31:46,106 --> 00:31:47,617
Well?
986
00:31:47,627 --> 00:31:48,647
I think it's
987
00:31:48,657 --> 00:31:49,217
gorgeous, aubrey,
988
00:31:49,237 --> 00:31:51,094
and terribly like her.
989
00:31:51,293 --> 00:31:53,148
So far as one can tell.
990
00:31:53,199 --> 00:31:53,758
Never mind that. How do you find
991
00:31:53,769 --> 00:31:54,318
the color values?
992
00:31:54,338 --> 00:31:56,659
No, it's jolly fine,
993
00:31:56,699 --> 00:31:56,859
aubrey,
994
00:31:56,869 --> 00:31:58,609
especially
995
00:31:58,809 --> 00:31:59,129
the flesh tones.
996
00:31:59,149 --> 00:32:00,159
It's such a relief
997
00:32:00,209 --> 00:32:01,259
not to see legs painted
998
00:32:01,300 --> 00:32:01,629
in streaky cubes.
999
00:32:01,639 --> 00:32:03,169
The toes too.
1000
00:32:03,179 --> 00:32:03,769
They curl when you look at them.
1001
00:32:03,810 --> 00:32:04,689
The whole thing's a bit
1002
00:32:04,890 --> 00:32:05,770
rousseau/ledouanier-ish.
1003
00:32:05,810 --> 00:32:10,070
Well, you'll have to
1004
00:32:10,111 --> 00:32:10,340
change that.
1005
00:32:10,360 --> 00:32:11,140
The critics will drive
1006
00:32:11,161 --> 00:32:11,730
themselves into a fine frenzy.
1007
00:32:11,931 --> 00:32:14,451
Why do you say
1008
00:32:14,461 --> 00:32:14,880
that, michael?
1009
00:32:14,921 --> 00:32:15,831
Well, the thing's
1010
00:32:16,031 --> 00:32:16,080
got meaning.
1011
00:32:16,090 --> 00:32:18,151
That was the worst of her.
1012
00:32:18,161 --> 00:32:18,451
She led me on.
1013
00:32:18,471 --> 00:32:20,481
It's fatal to get an idea.
1014
00:32:20,531 --> 00:32:21,251
Weainly
1015
00:32:21,451 --> 00:32:22,051
got you out of your...
1016
00:32:22,071 --> 00:32:23,322
what did you
1017
00:32:23,342 --> 00:32:23,662
call it, aubrey?
1018
00:32:23,672 --> 00:32:24,852
Your anemic phase.
1019
00:32:24,882 --> 00:32:25,862
Oh, she has!
1020
00:32:25,882 --> 00:32:27,742
Where is she now?
1021
00:32:27,942 --> 00:32:29,062
Busy girl, miss manuelli.
1022
00:32:29,082 --> 00:32:29,642
I still use her, but
1023
00:32:29,842 --> 00:32:30,472
i've given her introductions.
1024
00:32:30,482 --> 00:32:33,673
A lot of my friends
1025
00:32:33,683 --> 00:32:33,973
give her work.
1026
00:32:33,983 --> 00:32:35,604
Well, I'm glad
1027
00:32:35,644 --> 00:32:36,509
she's making money,
1028
00:32:36,709 --> 00:32:37,574
but I don't know
1029
00:32:37,594 --> 00:32:38,014
what bicket would say.
1030
00:32:38,034 --> 00:32:39,474
Bicket?
1031
00:32:39,485 --> 00:32:39,785
Her husband.
1032
00:32:39,984 --> 00:32:41,615
Oh.
1033
00:32:41,644 --> 00:32:43,184
An angry young husband
1034
00:32:43,204 --> 00:32:43,374
called bicket
1035
00:32:43,575 --> 00:32:46,185
said, "turn yourself round
1036
00:32:46,204 --> 00:32:46,595
and I'll kick it
1037
00:32:46,605 --> 00:32:48,885
"you have painted my wife
1038
00:32:48,905 --> 00:32:49,425
in the nude to the life
1039
00:32:49,455 --> 00:32:52,295
do you think, mr. Greene,
1040
00:32:52,305 --> 00:32:52,696
it was cricket?"
1041
00:32:52,706 --> 00:32:55,836
Aubrey, really.
1042
00:32:55,846 --> 00:32:58,236
Where are you going to show it?
1043
00:32:58,276 --> 00:32:58,476
Dumetrius.
1044
00:32:58,486 --> 00:33:00,206
He gets it tomorrow
1045
00:33:00,216 --> 00:33:00,606
for the summer show.
1046
00:33:00,627 --> 00:33:02,206
Cocktail?
1047
00:33:02,216 --> 00:33:03,386
No, thanks, aubrey,
1048
00:33:03,586 --> 00:33:03,706
not for me.
1049
00:33:03,726 --> 00:33:04,887
The 11th baronet
1050
00:33:05,086 --> 00:33:06,247
doesn't approve
1051
00:33:06,286 --> 00:33:06,807
of strong waters.
1052
00:33:06,827 --> 00:33:08,287
Oh, of course.
1053
00:33:08,487 --> 00:33:10,147
How does it go, fleur?
1054
00:33:10,177 --> 00:33:11,748
Tedious,
1055
00:33:11,787 --> 00:33:12,417
but so far,
1056
00:33:12,427 --> 00:33:12,747
no trouble.
1057
00:33:12,788 --> 00:33:14,657
Well, only two months
1058
00:33:14,687 --> 00:33:14,957
to go now.
1059
00:33:14,987 --> 00:33:17,408
Then we shall celebrate.
1060
00:33:17,608 --> 00:33:18,583
Michael?
1061
00:33:18,783 --> 00:33:19,758
Thanks.
1062
00:33:19,788 --> 00:33:21,589
Poor bicket.
1063
00:33:21,610 --> 00:33:22,629
Suppose I came up on you
1064
00:33:22,650 --> 00:33:23,169
like that, darling.
1065
00:33:23,199 --> 00:33:25,370
Why should he mind?
1066
00:33:25,400 --> 00:33:26,480
We're all emancipated
1067
00:33:26,500 --> 00:33:26,740
these days.
1068
00:33:26,750 --> 00:33:27,500
Good lord, duckie.
1069
00:33:27,520 --> 00:33:28,140
You don't think bicket is?
1070
00:33:28,150 --> 00:33:29,640
42 million people
1071
00:33:29,650 --> 00:33:30,170
in this country.
1072
00:33:30,200 --> 00:33:31,140
I don't suppose 5000
1073
00:33:31,160 --> 00:33:31,770
are what you call emancipated.
1074
00:33:31,791 --> 00:33:35,141
Ask the man in the str
1075
00:33:35,161 --> 00:33:35,841
our lot think they're the
1076
00:33:35,861 --> 00:33:36,481
whole world, but I don't know.
1077
00:33:36,511 --> 00:33:38,251
Michael, I've
1078
00:33:38,261 --> 00:33:38,682
been thinking.
1079
00:33:38,721 --> 00:33:39,531
I'd like to change
1080
00:33:39,732 --> 00:33:40,482
the bedroom curtains to blue,
1081
00:33:40,511 --> 00:33:42,651
and the carpets.
1082
00:33:42,671 --> 00:33:44,422
Well, go ahead, but why?
1083
00:33:44,471 --> 00:33:45,192
They say that blue has
1084
00:33:45,202 --> 00:33:45,662
some effect on the mind.
1085
00:33:45,672 --> 00:33:47,862
You know, steadying,
1086
00:33:47,882 --> 00:33:48,322
good for the child.
1087
00:33:48,342 --> 00:33:51,262
What price
1088
00:33:51,273 --> 00:33:51,443
emancipation now?
1089
00:33:51,642 --> 00:33:57,702
Fetch over those chips
1090
00:33:57,743 --> 00:33:58,003
for me, tony,
1091
00:33:58,033 --> 00:33:59,403
and I'll pop them
1092
00:33:59,433 --> 00:33:59,674
in the oven.
1093
00:33:59,683 --> 00:34:00,673
Cripes!
1094
00:34:00,693 --> 00:34:01,073
Vic, look here.
1095
00:34:01,093 --> 00:34:03,343
What is it?
1096
00:34:03,363 --> 00:34:03,714
Look.
1097
00:34:03,744 --> 00:34:05,183
It's your spitting image.
1098
00:34:05,203 --> 00:34:08,085
Like me? No.
1099
00:34:08,105 --> 00:34:09,275
Not half. Like you all over,
1100
00:34:09,475 --> 00:34:09,585
that is.
1101
00:34:09,605 --> 00:34:11,625
Here, I'd like to see
1102
00:34:11,656 --> 00:34:12,136
that picture.
1103
00:34:12,335 --> 00:34:14,506
'T't dt.
1104
00:34:14,536 --> 00:34:15,985
T.
1105
00:34:16,186 --> 00:34:17,926
It's even got your smile.
1106
00:34:17,945 --> 00:34:18,896
Funny to think there's
1107
00:34:18,916 --> 00:34:19,296
people in the world
1108
00:34:19,306 --> 00:34:20,896
so much like each other.
1109
00:34:20,967 --> 00:34:22,236
Never thought there was
1110
00:34:22,266 --> 00:34:22,597
another like you.
1111
00:34:22,617 --> 00:34:23,502
Mind the paper.
1112
00:34:23,702 --> 00:34:24,784
I'll cut that out.
1113
00:34:24,983 --> 00:34:26,067
Yeah. Will you start
1114
00:34:26,087 --> 00:34:26,397
laying the table
1115
00:34:26,427 --> 00:34:27,907
and cutting the bread
1116
00:34:27,927 --> 00:34:27,986
and butter?
1117
00:34:28,187 --> 00:34:28,507
All right, love.
1118
00:34:39,528 --> 00:34:40,828
Well, sir, as you know, I've
1119
00:34:41,028 --> 00:34:42,328
been working the private list.
1120
00:34:42,338 --> 00:34:45,229
Calls in the evening
1121
00:34:45,249 --> 00:34:45,599
at home, and that.
1122
00:34:45,609 --> 00:34:47,499
Have you run into trouble?
1123
00:34:47,519 --> 00:34:49,169
No.
1124
00:34:49,179 --> 00:34:50,439
But the point is
1125
00:34:50,449 --> 00:34:50,740
that yesterday
1126
00:34:50,750 --> 00:34:51,870
i got to the e's,
1127
00:34:51,880 --> 00:34:52,370
working alphabetically...
1128
00:34:52,410 --> 00:34:55,501
mr. Elderson.
1129
00:34:55,520 --> 00:34:56,181
Well, you can forget
1130
00:34:56,191 --> 00:34:56,681
all about him.
1131
00:34:56,711 --> 00:34:58,841
No, sir.
1132
00:34:58,861 --> 00:34:59,841
I saw him last evening.
1133
00:34:59,861 --> 00:35:00,911
Good for you.
1134
00:35:00,931 --> 00:35:02,512
What happened?
1135
00:35:02,531 --> 00:35:02,981
Did he kick you out?
1136
00:35:02,991 --> 00:35:04,251
Far from it.
1137
00:35:04,452 --> 00:35:05,711
He said at once,
1138
00:35:05,731 --> 00:35:06,752
"put my name down
1139
00:35:06,772 --> 00:35:07,081
for two copies."
1140
00:35:07,122 --> 00:35:09,162
Well, you both had a nerve.
1141
00:35:09,172 --> 00:35:11,192
No.
1142
00:35:11,202 --> 00:35:11,992
Mr. Elderson
1143
00:35:12,032 --> 00:35:12,422
didn't like it a bit.
1144
00:35:12,442 --> 00:35:14,262
I don't understand you,
1145
00:35:14,282 --> 00:35:14,542
butterfield.
1146
00:35:14,742 --> 00:35:15,703
You mean to say elderson
1147
00:35:15,733 --> 00:35:16,362
pretended not to recognize you?
1148
00:35:16,382 --> 00:35:17,328
I thought it all out
1149
00:35:17,528 --> 00:35:18,473
before I went in, sir.
1150
00:35:18,483 --> 00:35:20,073
I began as though
1151
00:35:20,083 --> 00:35:20,563
i'd never met him before,
1152
00:35:20,593 --> 00:35:22,404
and that was
1153
00:35:22,434 --> 00:35:22,554
what struck me.
1154
00:35:22,753 --> 00:35:24,874
He took his cue from me.
1155
00:35:24,893 --> 00:35:25,734
But when you say
1156
00:35:25,764 --> 00:35:26,403
he didn't like it a bit,
1157
00:35:26,444 --> 00:35:28,414
I don't quite twig.
1158
00:35:28,444 --> 00:35:28,914
My being
1159
00:35:28,944 --> 00:35:29,464
in your firm's employ, sir.
1160
00:35:29,664 --> 00:35:32,214
He knows you're
1161
00:35:32,234 --> 00:35:32,615
sir lawrence's son,
1162
00:35:32,644 --> 00:35:34,474
and mr. Forsyte's son-in-law,
1163
00:35:34,674 --> 00:35:34,715
doesn't he?
1164
00:35:34,755 --> 00:35:36,286
Yes, he does.
1165
00:35:36,305 --> 00:35:36,826
Well, don't you see
1166
00:35:36,856 --> 00:35:37,176
the connection, sir?
1167
00:35:37,375 --> 00:35:39,926
Two directors believing me
1168
00:35:39,956 --> 00:35:40,256
and not him.
1169
00:35:40,276 --> 00:35:42,057
That's what struck me.
1170
00:35:42,256 --> 00:35:44,426
I fancied it would shake him up,
1171
00:35:44,467 --> 00:35:44,696
and it did.
1172
00:35:44,716 --> 00:35:46,737
He's got the wind up,
1173
00:35:46,757 --> 00:35:46,987
all right.
1174
00:35:47,017 --> 00:35:49,407
Well, thank you, butterfield.
1175
00:35:49,417 --> 00:35:53,232
Not at all, sir. Thank you.
1176
00:35:53,433 --> 00:35:57,248
Well, isn't this evidence?
1177
00:35:57,288 --> 00:35:58,548
I mean, if elderson
1178
00:35:58,648 --> 00:35:58,908
were innocent,
1179
00:35:58,928 --> 00:35:59,573
wouldn't he kick him out
1180
00:35:59,773 --> 00:36:00,418
and damn his impudence?
1181
00:36:00,438 --> 00:36:02,558
I should.
1182
00:36:02,589 --> 00:36:04,869
How has butterfield been doing?
1183
00:36:04,908 --> 00:36:05,809
Amazing. He got through
1184
00:36:06,008 --> 00:36:06,158
his month's trial
1185
00:36:06,189 --> 00:36:07,048
with flying colors, and there's
1186
00:36:07,099 --> 00:36:07,719
been no stopping him since.
1187
00:36:07,739 --> 00:36:09,429
He works like a beaver.
1188
00:36:09,449 --> 00:36:09,959
He's full of ideas.
1189
00:36:09,999 --> 00:36:11,829
No sign yet
1190
00:36:11,849 --> 00:36:12,170
of the bad hat?
1191
00:36:12,190 --> 00:36:14,570
No, far from it.
1192
00:36:14,600 --> 00:36:17,570
Oh, you realize, of course,
1193
00:36:17,610 --> 00:36:17,730
do you, that
1194
00:36:17,930 --> 00:36:19,270
the book that elderson bought
1195
00:36:19,310 --> 00:36:19,940
is by sir lawrence mont?
1196
00:36:19,960 --> 00:36:22,212
What?
1197
00:36:22,232 --> 00:36:23,041
My venerable father suddenly
1198
00:36:23,061 --> 00:36:24,307
burst into print.
1199
00:36:24,507 --> 00:36:25,751
It's called duet.
1200
00:36:25,761 --> 00:36:28,052
Oh, about music?
1201
00:36:28,062 --> 00:36:28,452
Not exactly.
1202
00:36:28,472 --> 00:36:28,932
It's a sort of argument
1203
00:36:29,132 --> 00:36:29,782
between the ghosts
1204
00:36:29,812 --> 00:36:30,453
of gladstone and d'israeli.
1205
00:36:30,472 --> 00:36:33,193
Good lord.
1206
00:36:33,202 --> 00:36:33,672
Yes, I know
1207
00:36:33,872 --> 00:36:35,268
it's not everybody's cup,
1208
00:36:35,468 --> 00:36:36,862
but butterfield seems to be
1209
00:36:36,882 --> 00:36:37,233
selling them.
1210
00:36:37,253 --> 00:36:38,933
Hm, F.
1211
00:36:38,973 --> 00:36:39,393
You're next on the list.
1212
00:36:39,413 --> 00:36:43,674
Here it is. One guinea.
1213
00:36:43,684 --> 00:36:45,644
Oh, I'm not a reader.
1214
00:36:45,673 --> 00:36:47,794
I'll give him
1215
00:36:47,994 --> 00:36:48,394
the commission, sir.
1216
00:37:07,397 --> 00:37:08,737
Why couldn't you
1217
00:37:08,747 --> 00:37:09,067
make it a pound?
1218
00:37:09,097 --> 00:37:11,137
Here's a shilling.
1219
00:37:11,337 --> 00:37:13,377
Thanks awfully, sir.
1220
00:37:13,407 --> 00:37:14,337
My father'll be
1221
00:37:14,347 --> 00:37:14,737
frightfully bucked.
1222
00:37:14,747 --> 00:37:15,918
He'll be frightfully
1223
00:37:15,928 --> 00:37:16,398
bucked, will he?
1224
00:37:16,597 --> 00:37:18,097
Yes.
1225
00:37:18,298 --> 00:37:20,748
Well, don't you do
1226
00:37:20,788 --> 00:37:21,793
any work around here?
1227
00:37:21,993 --> 00:37:22,570
Well, we try to turn
1228
00:37:22,771 --> 00:37:23,349
a doubtful penny.
1229
00:37:23,379 --> 00:37:27,719
You know, I had thought of
1230
00:37:27,739 --> 00:37:28,349
letting sleeping dogs lie,
1231
00:37:28,379 --> 00:37:30,649
but now I'm not so sure.
1232
00:37:30,679 --> 00:37:33,029
I'll go and see elderson.
1233
00:37:33,049 --> 00:37:34,910
Something may come up.
1234
00:37:35,110 --> 00:37:36,969
Give my love to fleur.
1235
00:37:44,560 --> 00:37:47,086
Will you see
1236
00:37:47,286 --> 00:37:49,811
miss manuelli?
1237
00:37:49,831 --> 00:37:51,182
Miss manu...?
1238
00:37:51,222 --> 00:37:52,652
Oh, yes, miss perren, I will.
1239
00:37:52,672 --> 00:37:54,342
I thought you migh
1240
00:37:54,543 --> 00:37:55,193
never mind the snappy ripostes,
1241
00:37:55,232 --> 00:37:55,662
miss perren.
1242
00:37:55,672 --> 00:37:57,163
Just wheel her in.
1243
00:37:57,173 --> 00:37:57,563
Very good, mr. Mont.
1244
00:37:57,573 --> 00:37:59,693
Thank you.
1245
00:38:07,714 --> 00:38:09,594
Hello, mrs. Bicket.
How's bicket?
1246
00:38:09,884 --> 00:38:12,274
Fairly, sir, thank you.
1247
00:38:12,284 --> 00:38:13,265
Still in balloons?
1248
00:38:13,464 --> 00:38:15,415
Well, come and sit down.
1249
00:38:15,454 --> 00:38:16,514
Tell me
1250
00:38:16,555 --> 00:38:17,085
what can I do for you.
1251
00:38:17,095 --> 00:38:19,615
Do you remember, sir,
1252
00:38:19,625 --> 00:38:20,785
giving me a note
1253
00:38:20,805 --> 00:38:21,115
for mr. Greene?
1254
00:38:21,135 --> 00:38:22,605
Yes, I do. Andthe resus. Bicket.
1255
00:38:22,805 --> 00:38:24,216
It's topping.
1256
00:38:24,415 --> 00:38:25,825
Yes, but it's got
1257
00:38:25,845 --> 00:38:26,156
into the papers.
1258
00:38:26,196 --> 00:38:29,026
Tony's seen it.
1259
00:38:29,036 --> 00:38:29,916
Oh. Oh, I see.
1260
00:38:30,116 --> 00:38:33,556
Of course, he doesn't know
1261
00:38:33,756 --> 00:38:34,026
what I've been doing,
1262
00:38:34,056 --> 00:38:35,367
but he did say,
1263
00:38:35,376 --> 00:38:35,657
"isn't it like you?"
1264
00:38:35,856 --> 00:38:37,008
What if he remembers the name
1265
00:38:37,028 --> 00:38:37,657
of the gallery and goes there?
1266
00:38:37,858 --> 00:38:40,178
The painting's
1267
00:38:40,198 --> 00:38:40,558
much more like me,
1268
00:38:40,758 --> 00:38:42,878
and he might
1269
00:38:42,888 --> 00:38:43,279
go on to mr. Greene.
1270
00:38:43,298 --> 00:38:44,769
So what I was wondering, sir,
1271
00:38:44,968 --> 00:38:45,318
is would you mind
1272
00:38:45,359 --> 00:38:47,889
begging mr. Greene
1273
00:38:47,899 --> 00:38:48,519
to say it was someone else
1274
00:38:48,559 --> 00:38:50,389
in case tony did go?
1275
00:38:50,409 --> 00:38:51,419
Not a bit.
1276
00:38:51,459 --> 00:38:52,390
But do you think bicket
1277
00:38:52,589 --> 00:38:53,519
would mind so very much,
1278
00:38:53,569 --> 00:38:54,990
considering
1279
00:38:55,009 --> 00:38:55,590
what it's done for you both?
1280
00:38:55,609 --> 00:38:56,679
I mean, it can be
1281
00:38:56,880 --> 00:38:57,459
quite a respectable profession.
1282
00:38:57,480 --> 00:38:58,830
Yes, I have been
1283
00:38:58,870 --> 00:38:59,330
quite respectable.
1284
00:38:59,370 --> 00:39:02,030
I only did it because
1285
00:39:02,070 --> 00:39:02,630
we do so both want to get away.
1286
00:39:02,660 --> 00:39:04,940
I couldn't bear seeing him
1287
00:39:04,971 --> 00:39:05,341
standing in the rain
1288
00:39:05,370 --> 00:39:08,311
selling balloons.
1289
00:39:08,321 --> 00:39:09,441
But I'm ever so scared now, sir.
1290
00:39:09,481 --> 00:39:12,441
My god, money's an evil thing.
1291
00:39:12,482 --> 00:39:17,922
The want of it is, I know.
1292
00:39:17,942 --> 00:39:19,182
How much money have you saved,
1293
00:39:19,201 --> 00:39:19,662
mrs. Bicket?
1294
00:39:19,692 --> 00:39:21,663
A lot. 54 pounds.
1295
00:39:21,673 --> 00:39:23,633
How much more do you need
1296
00:39:23,643 --> 00:39:24,253
for australia?
1297
00:39:24,454 --> 00:39:25,064
Only another 10.
1298
00:39:25,104 --> 00:39:25,593
I'll let you have that.
1299
00:39:25,613 --> 00:39:27,534
Oh, no, it's not that.
1300
00:39:27,544 --> 00:39:29,164
A few more days won't matter.
1301
00:39:29,194 --> 00:39:30,134
But how are you going to account
1302
00:39:30,154 --> 00:39:30,724
for having the money?
1303
00:39:30,924 --> 00:39:33,424
Say I won it...betting.
1304
00:39:33,625 --> 00:39:35,674
Well, it's a bit thin.
1305
00:39:35,705 --> 00:39:37,745
Look here, say you came to me,
1306
00:39:37,764 --> 00:39:38,674
and I advanced it.
1307
00:39:38,875 --> 00:39:39,785
If bicket repays it
1308
00:39:39,815 --> 00:39:40,365
from australia,
1309
00:39:40,565 --> 00:39:41,115
I can always put it
1310
00:39:41,135 --> 00:39:42,130
to your credit again
1311
00:39:42,330 --> 00:39:43,325
at a bank out there.
1312
00:39:43,336 --> 00:39:45,385
Well, look, mrs. Bicket,
1313
00:39:45,425 --> 00:39:45,845
I got you into the hole,
1314
00:39:45,865 --> 00:39:48,686
in a way,
1315
00:39:48,705 --> 00:39:49,546
and I'd like to get you
1316
00:39:49,746 --> 00:39:49,856
out of it again.
1317
00:39:49,866 --> 00:39:51,986
Oh, no, sir.
1318
00:39:52,026 --> 00:39:53,336
You did me a service.
1319
00:39:53,346 --> 00:39:54,366
I don't want to have to
1320
00:39:54,376 --> 00:39:54,966
put you out telling lies for me.
1321
00:39:54,986 --> 00:39:57,556
It won't worry me a bit,
1322
00:39:57,757 --> 00:39:57,807
mrs. Bicket.
1323
00:39:57,836 --> 00:39:59,097
I can lie to the umpteenth
1324
00:39:59,137 --> 00:39:59,637
when there's no harm in it.
1325
00:39:59,657 --> 00:40:01,677
The great thing is for you
1326
00:40:01,687 --> 00:40:02,107
is to get away sharp.
1327
00:40:02,117 --> 00:40:04,648
Are there many other pictures
1328
00:40:04,658 --> 00:40:05,807
of you?
1329
00:40:06,008 --> 00:40:06,959
Yes, lots.
1330
00:40:07,158 --> 00:40:07,679
Not that you'd recognize me,
1331
00:40:07,699 --> 00:40:08,019
I think.
1332
00:40:08,048 --> 00:40:10,059
They're square and funny.
1333
00:40:10,069 --> 00:40:10,819
Well, aubrey green
1334
00:40:10,849 --> 00:40:11,289
has got you to the life.
1335
00:40:11,299 --> 00:40:13,035
Yes, it's like me
1336
00:40:13,234 --> 00:40:14,970
all over, tony says.
1337
00:40:15,170 --> 00:40:16,559
Quite.
1338
00:40:16,579 --> 00:40:18,379
Well, I'll talk
1339
00:40:18,580 --> 00:40:18,590
to aubrey.
1340
00:40:18,610 --> 00:40:20,180
I'll be seeing him
1341
00:40:20,380 --> 00:40:20,400
at lunch.
1342
00:40:20,410 --> 00:40:22,250
'S the money.
1343
00:40:22,450 --> 00:40:26,671
That's settled, then
1344
00:40:26,681 --> 00:40:27,331
say you had a brainwave
1345
00:40:27,360 --> 00:40:28,051
and came to see me today.
1346
00:40:28,061 --> 00:40:29,056
And look, mrs. Bicket,
1347
00:40:29,256 --> 00:40:30,251
I quite understand.
1348
00:40:30,261 --> 00:40:32,611
You'd do a lot for him,
1349
00:40:32,621 --> 00:40:33,262
and he'd do a lot for you.
1350
00:40:33,461 --> 00:40:35,942
It's all right.
1351
00:40:35,962 --> 00:40:36,181
Don't cry.
1352
00:40:36,201 --> 00:40:38,952
I'd tell him tonight
1353
00:40:38,972 --> 00:40:39,472
if I were you.
1354
00:40:39,671 --> 00:40:41,472
Go on.
1355
00:40:41,672 --> 00:40:45,082
Goodbye, mrs. Bicket...
1356
00:40:45,113 --> 00:40:49,403
and good luck.
1357
00:40:49,412 --> 00:40:52,194
Poor little snipe.
1358
00:40:52,224 --> 00:40:54,085
I hope he doesn't think
1359
00:40:54,284 --> 00:40:54,904
i got value for my money. Ooh!
1360
00:40:58,915 --> 00:41:01,250
Those letters, mr. Mont,
1361
00:41:01,450 --> 00:41:03,785
to sir james foggart
1362
00:41:03,815 --> 00:41:03,925
and mr. Masters.
1363
00:41:04,126 --> 00:41:06,355
At once, miss perren.
1364
00:41:06,376 --> 00:41:07,446
What do you think
1365
00:41:07,486 --> 00:41:07,606
of my discovery?
1366
00:41:07,806 --> 00:41:10,211
It's an interesting face.
1367
00:41:10,410 --> 00:41:12,817
Mm. Unique, I'm afraid.
1368
00:41:13,016 --> 00:41:14,456
I shouldn't think
1369
00:41:14,487 --> 00:41:14,817
she'd mind that.
1370
00:41:15,016 --> 00:41:16,816
No?
1371
00:41:17,017 --> 00:41:18,417
Well, that depends, miss perren.
1372
00:41:18,617 --> 00:41:20,327
That depends.
1373
00:41:29,358 --> 00:41:31,448
Contemplating the future,mr. Forsyte?
1374
00:41:31,738 --> 00:41:33,649
No.
1375
00:41:33,659 --> 00:41:34,673
I'm very glad
1376
00:41:34,874 --> 00:41:35,888
you've come.
1377
00:41:35,919 --> 00:41:36,560
It gives me a chance
1378
00:41:36,570 --> 00:41:37,020
to say how grateful I am
1379
00:41:37,039 --> 00:41:38,950
for the interest
1380
00:41:38,980 --> 00:41:39,040
you've shown
1381
00:41:39,240 --> 00:41:40,460
in all the activities
1382
00:41:40,480 --> 00:41:40,790
of the society.
1383
00:41:40,830 --> 00:41:43,960
Oh, it's rare.
1384
00:41:43,980 --> 00:41:45,270
You know, a manager
1385
00:41:45,280 --> 00:41:45,651
has a lonely job.
1386
00:41:45,851 --> 00:41:48,071
Oh, yes,
1387
00:41:48,081 --> 00:41:48,401
I dare say.
1388
00:41:48,441 --> 00:41:50,671
I could wish
1389
00:41:50,691 --> 00:41:51,101
that all the directors
1390
00:41:51,121 --> 00:41:52,651
were as conscientious
1391
00:41:52,661 --> 00:41:53,216
as you.
1392
00:41:53,416 --> 00:41:53,971
You know,
1393
00:41:53,991 --> 00:41:54,451
the amount of help
1394
00:41:54,652 --> 00:41:55,112
i had from the board
1395
00:41:55,141 --> 00:41:55,562
before you came along
1396
00:41:55,761 --> 00:41:57,342
was negligible.
1397
00:41:57,362 --> 00:41:59,622
Cigar?
1398
00:41:59,652 --> 00:42:00,562
No, thank you.
1399
00:42:00,762 --> 00:42:02,852
I can tell you something
1400
00:42:02,873 --> 00:42:03,623
i couldn't tell
1401
00:42:03,662 --> 00:42:03,992
any of the others.
1402
00:42:04,002 --> 00:42:06,223
I'm not at all happy
1403
00:42:06,242 --> 00:42:07,218
about business,
1404
00:42:07,418 --> 00:42:08,392
mr. Forsyte.
1405
00:42:08,412 --> 00:42:09,893
England
1406
00:42:09,912 --> 00:42:10,293
is about to discover
1407
00:42:10,313 --> 00:42:10,903
the state that
1408
00:42:11,103 --> 00:42:11,693
she's really in.
1409
00:42:11,714 --> 00:42:13,803
No use crying out
1410
00:42:13,814 --> 00:42:14,304
before we're hurt.
1411
00:42:14,313 --> 00:42:17,663
The pound's still high.
1412
00:42:17,683 --> 00:42:19,744
We're good stayers.
1413
00:42:19,764 --> 00:42:21,514
In the soup,
1414
00:42:21,524 --> 00:42:21,805
I'm afraid...
1415
00:42:21,825 --> 00:42:23,475
and likely to stay there unless
1416
00:42:23,495 --> 00:42:23,975
something drastic is done.
1417
00:42:23,995 --> 00:42:26,716
Anything drastic,
1418
00:42:26,726 --> 00:42:27,145
as you very well know,
1419
00:42:27,186 --> 00:42:28,376
means lean years
1420
00:42:28,396 --> 00:42:28,886
before we reap any reward.
1421
00:42:28,896 --> 00:42:32,857
Speaking of lean years,
1422
00:42:32,886 --> 00:42:33,736
I came in to say
1423
00:42:33,936 --> 00:42:34,786
that I think
1424
00:42:34,807 --> 00:42:35,907
we ought to call a meeting
1425
00:42:36,106 --> 00:42:36,426
of the shareholders
1426
00:42:36,447 --> 00:42:37,926
over the dead loss
1427
00:42:37,947 --> 00:42:38,407
of this german business.
1428
00:42:38,417 --> 00:42:41,297
I've been expecting that
1429
00:42:41,337 --> 00:42:41,347
from you.
1430
00:42:41,547 --> 00:42:43,227
Have you, indeed?
1431
00:42:43,427 --> 00:42:45,107
By all means,
1432
00:42:45,138 --> 00:42:45,773
call a meeting,
1433
00:42:45,972 --> 00:42:46,607
but the board
1434
00:42:46,627 --> 00:42:46,907
won't like it,
1435
00:42:46,938 --> 00:42:48,683
nor will the shareholders.
1436
00:42:48,883 --> 00:42:50,428
Like it or not, I shall
1437
00:42:50,628 --> 00:42:51,378
propose it at the next board.
1438
00:42:51,418 --> 00:42:53,628
Why, I'm quite sure
1439
00:42:53,829 --> 00:42:53,849
you will.
1440
00:42:53,868 --> 00:42:55,379
You have
1441
00:42:55,418 --> 00:42:55,929
a very strong sense of duty.
1442
00:42:56,129 --> 00:42:58,084
I admire that.
1443
00:42:58,283 --> 00:42:59,736
I'm obliged.
1444
00:42:59,936 --> 00:43:01,389
Not at all.
1445
00:43:01,409 --> 00:43:02,259
Nothing like bringing things
1446
00:43:02,269 --> 00:43:02,949
into the open, is there?
1447
00:43:03,149 --> 00:43:06,860
By the way,
1448
00:43:06,881 --> 00:43:07,331
mont has written a book.
1449
00:43:07,351 --> 00:43:08,940
I've taken a copy.
1450
00:43:08,950 --> 00:43:10,771
I've taken two.
1451
00:43:10,781 --> 00:43:13,472
Poor, dear mont.
1452
00:43:13,491 --> 00:43:15,371
Gladstone and d'israeli
1453
00:43:15,381 --> 00:43:16,367
indeed.
1454
00:43:16,566 --> 00:43:17,552
Who cares?
1455
00:43:17,562 --> 00:43:19,212
And as for
1456
00:43:19,252 --> 00:43:19,612
the shareholders...
1457
00:43:19,652 --> 00:43:21,262
yes?
1458
00:43:21,462 --> 00:43:22,163
I have found
1459
00:43:22,172 --> 00:43:22,582
from a long experience
1460
00:43:22,602 --> 00:43:24,162
that they will accept
1461
00:43:24,172 --> 00:43:24,482
almost anything
1462
00:43:24,502 --> 00:43:25,882
provided nobody
1463
00:43:25,903 --> 00:43:26,172
rubs their noses in it.
1464
00:43:26,373 --> 00:43:31,173
Yes. Well, you may be right,
1465
00:43:31,373 --> 00:43:33,223
but that's what's wrong
1466
00:43:33,264 --> 00:43:33,593
with this country.
1467
00:43:33,613 --> 00:43:34,883
We won't
1468
00:43:35,084 --> 00:43:35,384
face up to things.
1469
00:43:35,583 --> 00:43:37,474
I think in the time to come,
1470
00:43:37,484 --> 00:43:37,733
mr. Forsyte,
1471
00:43:37,764 --> 00:43:40,634
you won't be able to say
1472
00:43:40,664 --> 00:43:41,904
that I don't
1473
00:43:41,924 --> 00:43:42,284
face up to things.
1474
00:43:42,484 --> 00:43:46,514
Goodbye.
1475
00:43:46,524 --> 00:43:50,115
I'm so grateful to you.
1476
00:44:08,127 --> 00:44:10,428
Picture galleries.
1477
00:44:10,628 --> 00:44:14,039
Picture...
1478
00:44:14,058 --> 00:44:17,379
ah, now, let's see.
1479
00:44:17,418 --> 00:44:19,548
That's a funny sort of a name.
1480
00:44:19,569 --> 00:44:19,879
Began with A...
1481
00:44:19,919 --> 00:44:22,329
was it a b?
1482
00:44:22,339 --> 00:44:23,949
Or was it a d?
1483
00:44:23,979 --> 00:44:26,610
Oh, here we are. Dumetrius.
1484
00:44:26,810 --> 00:44:28,819
That's it.
1485
00:44:29,020 --> 00:44:31,030
Hope street.
1486
00:44:31,040 --> 00:44:33,130
That's out west.
1487
00:44:33,140 --> 00:44:35,120
They'll charge you a sixpence,
1488
00:44:35,321 --> 00:44:35,530
I expect.
1489
00:44:35,550 --> 00:44:40,272
Hope I see you well, sir.
1490
00:44:40,312 --> 00:44:42,643
What?
1491
00:44:42,662 --> 00:44:43,002
Never forgot
1492
00:44:43,202 --> 00:44:43,543
your kindness.
1493
00:44:43,562 --> 00:44:45,142
Kindness?
1494
00:44:45,162 --> 00:44:45,442
What kindness?
1495
00:44:45,462 --> 00:44:47,483
Oh, yes. Those balloons.
1496
00:44:47,513 --> 00:44:50,553
They were
1497
00:44:50,572 --> 00:44:50,853
no good to me.
1498
00:44:50,872 --> 00:44:52,243
No, sir. I'm sure.
1499
00:44:52,443 --> 00:44:57,844
Here.
1500
00:44:58,043 --> 00:44:59,863
Don't expect it again.
1501
00:44:59,873 --> 00:45:01,804
Hey, thanks, guv'nor.
1502
00:45:01,834 --> 00:45:03,254
Thanks a lot.
1503
00:45:10,255 --> 00:45:11,675
Well, winifred,
1504
00:45:11,685 --> 00:45:11,864
what do you think?
1505
00:45:12,065 --> 00:45:15,415
Well, I'm not quite sure,
1506
00:45:15,455 --> 00:45:17,786
but, yes, I think
1507
00:45:17,795 --> 00:45:18,115
it's very good.
1508
00:45:18,145 --> 00:45:20,685
It's such a relief from
1509
00:45:20,705 --> 00:45:21,386
all those horrible cubes.
1510
00:45:21,406 --> 00:45:22,997
At least it's
1511
00:45:23,007 --> 00:45:23,397
recognizably female.
1512
00:45:23,408 --> 00:45:25,528
What did soames think?
1513
00:45:25,548 --> 00:45:26,113
Well, you know soames.
1514
00:45:26,313 --> 00:45:26,878
He's very cautious.
1515
00:45:27,077 --> 00:45:28,128
He never says
1516
00:45:28,167 --> 00:45:28,597
anything's any good
1517
00:45:28,617 --> 00:45:29,677
till he's got the receipt
1518
00:45:29,687 --> 00:45:30,828
for it in his pocket,
1519
00:45:31,028 --> 00:45:32,168
and not always then.
1520
00:45:32,178 --> 00:45:33,338
But he grunted
1521
00:45:33,368 --> 00:45:33,808
quite a bit,
1522
00:45:33,818 --> 00:45:34,908
and that's always
1523
00:45:34,918 --> 00:45:35,308
a good sign,
1524
00:45:35,328 --> 00:45:36,568
don't you know?
1525
00:45:36,588 --> 00:45:37,178
And he's gone
1526
00:45:37,188 --> 00:45:37,738
to see dumetrius.
1527
00:45:37,758 --> 00:45:38,249
Well, I think
1528
00:45:38,449 --> 00:45:38,939
it's absurd.
1529
00:45:38,978 --> 00:45:42,249
I mean... what woman
1530
00:45:42,289 --> 00:45:42,499
has a body like that?
1531
00:45:42,699 --> 00:45:45,519
Speak for yourself, hatty.
1532
00:45:45,559 --> 00:45:47,390
They do exist.
1533
00:45:47,400 --> 00:45:49,280
That's a real, breathing woman.
1534
00:45:49,309 --> 00:45:51,090
I wonder who the model is?
1535
00:45:51,110 --> 00:45:52,290
Nobody I know, dear,
1536
00:45:52,310 --> 00:45:54,301
but no better
1537
00:45:54,310 --> 00:45:54,700
than she should be,
1538
00:45:54,710 --> 00:45:56,256
I'll be bound,
1539
00:45:56,455 --> 00:45:58,000
lying like that.
1540
00:45:58,010 --> 00:45:59,360
I don't know.
1541
00:45:59,381 --> 00:46:01,020
Anyway, they call it sitting,
1542
00:46:01,221 --> 00:46:01,221
don't they?
1543
00:46:01,421 --> 00:46:03,271
I can't think why,
1544
00:46:03,311 --> 00:46:03,926
because they're always either
1545
00:46:04,126 --> 00:46:04,741
standing or falling about.
1546
00:46:04,751 --> 00:46:06,481
It's odd about nudes,
1547
00:46:06,511 --> 00:46:06,782
isn't it?
1548
00:46:06,811 --> 00:46:08,312
Artists are continually
1549
00:46:08,332 --> 00:46:08,753
painting them,
1550
00:46:08,763 --> 00:46:10,253
but one never seems
1551
00:46:10,263 --> 00:46:10,653
to see one anywhere.
1552
00:46:10,663 --> 00:46:11,733
Men buy them
1553
00:46:11,933 --> 00:46:12,933
and hide them away.
1554
00:46:13,133 --> 00:46:14,133
Well, I know one man
1555
00:46:14,143 --> 00:46:14,753
who'd have liked this one,
1556
00:46:14,773 --> 00:46:18,144
and that was my uncle swithin.
1557
00:46:18,344 --> 00:46:20,094
God rest
1558
00:46:20,124 --> 00:46:20,564
his lecherous old soul.
1559
00:46:20,574 --> 00:46:26,215
It's a rising name,
1560
00:46:26,414 --> 00:46:26,535
mr. Forsyte.
1561
00:46:26,555 --> 00:46:28,965
His prices are going up.
1562
00:46:29,014 --> 00:46:31,645
That's all very fine,
1563
00:46:31,655 --> 00:46:31,875
dumetrius,
1564
00:46:31,905 --> 00:46:32,475
but it's not
1565
00:46:32,515 --> 00:46:33,125
everybody's money these days.
1566
00:46:33,325 --> 00:46:35,785
Too highly finished.
1567
00:46:35,986 --> 00:46:38,445
Well, mr. Forsyte,
1568
00:46:38,465 --> 00:46:39,416
to you,
1569
00:46:39,436 --> 00:46:39,846
I take off 10 percent.
1570
00:46:39,866 --> 00:46:45,586
Take off 20,
1571
00:46:45,626 --> 00:46:45,986
and I might buy it.
1572
00:46:46,027 --> 00:46:47,657
Mr. Forsyte, really.
1573
00:46:47,667 --> 00:46:50,197
Um...15, sir?
1574
00:46:50,217 --> 00:46:52,097
You're doing me.
1575
00:46:52,107 --> 00:46:54,748
When does
1576
00:46:54,948 --> 00:46:55,568
the exhibition close?
1577
00:46:55,589 --> 00:46:56,868
Day after tomorrow.
1578
00:46:56,888 --> 00:46:59,559
Very well. Send it round
1579
00:46:59,758 --> 00:46:59,758
to my daughter.
1580
00:46:59,959 --> 00:47:01,709
Mrs. Mont, south square.
1581
00:47:01,729 --> 00:47:02,859
I'm sure
1582
00:47:03,059 --> 00:47:03,439
you won't regret it.
1583
00:47:03,459 --> 00:47:05,519
Shall we go
1584
00:47:05,549 --> 00:47:05,810
to my office?
1585
00:47:05,849 --> 00:47:08,520
Excuse
1586
00:47:08,550 --> 00:47:08,749
swine.
1587
00:47:08,769 --> 00:47:09,450
That's what they all are.
1588
00:47:09,469 --> 00:47:13,490
Rotten, filthy swine.
1589
00:47:35,512 --> 00:47:37,953
What...?
1590
00:47:37,983 --> 00:47:39,554
What the hell's
1591
00:47:39,594 --> 00:47:39,603
going on?
1592
00:47:39,804 --> 00:47:40,823
You've blown up
1593
00:47:40,833 --> 00:47:41,254
all my stock.
1594
00:47:41,273 --> 00:47:44,414
You can forget
1595
00:47:44,615 --> 00:47:45,254
about your stock now, tony.
1596
00:47:45,304 --> 00:47:47,765
No more standing about
1597
00:47:47,785 --> 00:47:47,915
in the rain.
1598
00:47:48,114 --> 00:47:50,734
No more begging for coppers.
1599
00:47:50,755 --> 00:47:52,775
We're off to australia.
1600
00:47:52,805 --> 00:47:53,715
We're what?
1601
00:47:53,915 --> 00:47:56,575
Well, I've got it,
1602
00:47:56,606 --> 00:47:57,816
the fare.
1603
00:47:58,015 --> 00:47:59,225
64 pounds.
1604
00:47:59,235 --> 00:47:59,586
For the two of us.
1605
00:47:59,596 --> 00:48:02,275
We can go.
1606
00:48:02,316 --> 00:48:04,256
64 pounds?
1607
00:48:04,266 --> 00:48:06,037
Where did you get it, eh?
1608
00:48:06,047 --> 00:48:08,137
I had a brainwave.
1609
00:48:08,147 --> 00:48:09,687
I went to see that mr. Mont
1610
00:48:09,707 --> 00:48:10,257
who gave us all those clothes.
1611
00:48:10,277 --> 00:48:12,997
He's lent it to us.
1612
00:48:13,027 --> 00:48:14,067
We can pay him back
1613
00:48:14,077 --> 00:48:14,297
later on.
1614
00:48:14,327 --> 00:48:15,697
Oh, tony, isn't it...
1615
00:48:15,847 --> 00:48:17,268
Did you really
1616
00:48:17,288 --> 00:48:17,768
see mr. Mont?
1617
00:48:17,778 --> 00:48:20,348
Of course I did.
1618
00:48:20,358 --> 00:48:22,939
I saw
1619
00:48:22,958 --> 00:48:23,709
that miss perren first,
1620
00:48:23,909 --> 00:48:24,339
and then I went
1621
00:48:24,379 --> 00:48:24,669
into his office.
1622
00:48:24,699 --> 00:48:26,280
Well, it wasn't
1623
00:48:26,319 --> 00:48:26,529
as posh as I expected,
1624
00:48:26,730 --> 00:48:28,430
but all those books around...
1625
00:48:28,629 --> 00:48:28,779
of course I went.
1626
00:48:28,810 --> 00:48:29,920
Yeah, you went, all right.
1627
00:48:29,930 --> 00:48:30,620
What else did you do, eh?
1628
00:48:30,650 --> 00:48:33,620
I don't know
1629
00:48:33,660 --> 00:48:33,920
what you mean.
1630
00:48:33,960 --> 00:48:37,071
Well, I've been
1631
00:48:37,081 --> 00:48:37,490
somewhere too.
1632
00:48:37,511 --> 00:48:38,891
I've seen that picture
1633
00:48:38,911 --> 00:48:39,351
in the gallery.
1634
00:48:39,381 --> 00:48:45,841
I'll see mr. Mont.
1635
00:48:45,851 --> 00:48:48,391
I'll get the truth
1636
00:48:48,592 --> 00:48:48,772
out of him.
1637
00:48:49,305 --> 00:49:49,543
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hddx
Help other users to choose the best subtitles
1638
00:49:49,593 --> 00:49:54,143
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
96180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.