All language subtitles for The Forsyte Saga s01e07 Into the Dark.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,879 --> 00:01:05,703 The first day of autumn, the fall of the year, 2 00:01:05,733 --> 00:01:09,055 and in London, naturally,the first fog. 3 00:01:09,765 --> 00:01:13,288 But in this, the greatest city in the world, life must go on. 4 00:01:14,616 --> 00:01:16,256 And Forsytes have to see that it does. 5 00:01:17,350 --> 00:01:20,989 Whatever the weather, they must attend to business, as indeed, 6 00:01:22,085 --> 00:01:23,948 other less prosperous folk must do. 7 00:01:26,018 --> 00:01:29,936 "Poor devil", a Forsyte might say to himself, "looks as if he's having a bad time." 8 00:01:31,512 --> 00:01:34,785 But then follows the consoling thought , "it serves him right,"after all. 9 00:01:35,960 --> 00:01:37,624 He should manage his affairs better." 10 00:01:39,894 --> 00:01:42,252 But what of a Forsyte with a guilty conscience? 11 00:01:42,757 --> 00:01:43,621 And there are some. 12 00:01:43,821 --> 00:01:45,913 Is there room in his heart for shame and pity? 13 00:01:47,330 --> 00:01:50,566 Or is he rather proud of having asserted his rights at last 14 00:01:50,766 --> 00:01:51,952 and behaved like a man? 15 00:01:53,275 --> 00:01:54,194 Who can tell? 16 00:01:54,987 --> 00:01:58,399 But one thing's certain, whatever emotion may boil inside him, 17 00:01:59,321 --> 00:02:02,984 he will keep it as dark and secret as the grave. 18 00:02:06,874 --> 00:02:08,325 Bilson, is your mistress up yet? 19 00:02:09,068 --> 00:02:11,091 I don't know, sir. I took her up some breakfast, 20 00:02:11,843 --> 00:02:13,674 but when I knocked, she said to take it away. 21 00:02:15,330 --> 00:02:17,809 Well, when you see her, tell her I've gone to the office. 22 00:02:18,472 --> 00:02:20,064 The office, sir? - Have you got to? 23 00:02:20,535 --> 00:02:22,007 It's terrible foggy out. 24 00:02:22,790 --> 00:02:24,773 I'm aware of that. 25 00:03:05,894 --> 00:03:08,321 Ah, mrs. Forsyte, is everything satisfactory? 26 00:03:08,521 --> 00:03:11,357 Thank you, yes. 27 00:03:11,632 --> 00:03:13,701 Do you know...was my note delivered? Oh, yes, madam. 28 00:03:14,720 --> 00:03:18,140 Though it took the boy some time to reach Sloane square, the fog's very bad. 29 00:03:18,175 --> 00:03:20,286 Did he bring back an answer? 30 00:03:20,296 --> 00:03:24,535 There was no reply to his knock, so he put the note through the letter box. 31 00:03:25,597 --> 00:03:27,924 I see. Thank you. 32 00:03:30,696 --> 00:03:32,015 Irene. 33 00:03:33,772 --> 00:03:34,996 I came as fast as I could. 34 00:03:35,916 --> 00:03:37,283 What is it, what's happened? - Why are you here? 35 00:03:37,555 --> 00:03:38,940 Because it's quiet and out of the way. 36 00:03:39,140 --> 00:03:40,817 No one would look for me in a place like this. 37 00:03:41,073 --> 00:03:43,677 Shouldn't we go and sit down? - In here. 38 00:03:49,744 --> 00:03:50,959 Now, tell me. 39 00:03:53,438 --> 00:03:55,956 Poor love, you look so pale. What's happened? 40 00:03:57,044 --> 00:03:58,683 I have left Soames. 41 00:03:59,266 --> 00:04:00,850 Left him? - For good? 42 00:04:01,122 --> 00:04:02,265 But that's wonderful. 43 00:04:02,465 --> 00:04:04,161 It's what I've been begging you to do for weeks. 44 00:04:04,361 --> 00:04:06,189 But why didn't you come straight to me? 45 00:04:06,389 --> 00:04:08,165 Because your studio is the first place he would look. 46 00:04:09,092 --> 00:04:10,554 Don't I just wish he would. 47 00:04:11,481 --> 00:04:13,177 No, that's not the reason. What is it? 48 00:04:13,753 --> 00:04:15,089 The same as it has always been. 49 00:04:15,535 --> 00:04:16,864 And you know what i think about that. Nonsense. 50 00:04:17,064 --> 00:04:18,223 No, Philip. Irene, I... 51 00:04:18,263 --> 00:04:19,606 No, darling. Now, listen to me, please. 52 00:04:21,196 --> 00:04:22,715 You must know. 53 00:04:22,988 --> 00:04:24,329 You do know that all I want in the whole world 54 00:04:24,529 --> 00:04:26,169 is to live with you and share everything in your life. 55 00:04:26,179 --> 00:04:28,504 But you shall. No. 56 00:04:28,538 --> 00:04:32,177 Perhaps not for a long time. 57 00:04:33,434 --> 00:04:36,539 I remember you telling me what uncle Jolyon once said to you. 58 00:04:37,178 --> 00:04:39,201 Your career, even your livehood, depends upon you 59 00:04:39,401 --> 00:04:41,303 not offending people with money and influence. 60 00:04:41,338 --> 00:04:43,215 Forsytes. Yes. 61 00:04:43,225 --> 00:04:45,350 Breaking with June is bad enough, 62 00:04:45,385 --> 00:04:47,323 though it's not scandalous. 63 00:04:47,463 --> 00:04:49,580 But if you and I live openly together... 64 00:04:49,780 --> 00:04:51,262 Philip, they'll destroy you. 65 00:04:51,539 --> 00:04:54,842 We can outlive this. An architect is not like a painter or an author. 66 00:04:55,085 --> 00:04:56,551 He can't work in a vacuum. 67 00:04:56,751 --> 00:04:58,596 So you'd be deprived of your power to work at all. 68 00:04:58,796 --> 00:05:00,482 And for an artist, this is the worst thing that can happen. 69 00:05:00,682 --> 00:05:03,091 I can think of worse. To be deprived of me? 70 00:05:05,521 --> 00:05:08,031 I love you for saying so, but you don't believe it. 71 00:05:09,409 --> 00:05:10,711 You wouldn't be the man I love, 72 00:05:10,911 --> 00:05:13,097 the artist I admire so much, if you did believe it. 73 00:05:14,400 --> 00:05:15,601 Then to hell with it. To hell with them all. 74 00:05:15,801 --> 00:05:17,743 We'll go abroad. I'm a good draughtsman. 75 00:05:17,982 --> 00:05:19,289 I'll find work enough. How soon? 76 00:05:19,675 --> 00:05:22,631 And won't you loathe it? -I'll rejoice in it, if we're together. 77 00:05:22,830 --> 00:05:26,547 Philip, how much money have you got? 78 00:05:27,789 --> 00:05:29,618 Hm? Oh, I don't... no, I mean all together. 79 00:05:31,323 --> 00:05:32,809 None at all, have you? Money is no object... 80 00:05:32,909 --> 00:05:34,666 And you've been selling things, your field glasses, 81 00:05:34,866 --> 00:05:36,167 the old prints your father left you. 82 00:05:36,439 --> 00:05:37,458 Pawned. They'll all be redeemed. 83 00:05:37,872 --> 00:05:41,201 Yes, and this lawsuit tomorrow. If Soames should win...? 84 00:05:41,649 --> 00:05:43,490 I'll go bankrupt. He'll get nothing out of it. 85 00:05:43,690 --> 00:05:45,640 Except his revenge. Well, I hope he finds it sweet. 86 00:05:46,108 --> 00:05:47,995 He will because through you he'll be striking at me. 87 00:05:48,436 --> 00:05:50,130 They come away with me. No. 88 00:05:53,720 --> 00:05:56,247 I have exactly 23 pounds, laboriously saved. 89 00:05:56,959 --> 00:05:58,254 But I have said, money is... 90 00:05:58,881 --> 00:06:01,956 No! No, I'll find lodgings tomorrow and then work. 91 00:06:02,637 --> 00:06:04,019 Work? What work? 92 00:06:05,180 --> 00:06:07,763 You forget. I'm a qualified music teacher. 93 00:06:08,433 --> 00:06:11,696 Then teach in France or Italy, where they understand music. 94 00:06:12,199 --> 00:06:14,958 Florence perhaps, or Naples, where the sun shines. 95 00:06:15,278 --> 00:06:16,788 We can live nobly on six pence a day. 96 00:06:17,571 --> 00:06:19,119 Or perhaps it ought to be France. You speak french well, don't you? 97 00:06:19,316 --> 00:06:21,560 Yes. And you have the conservatoire diploma. Well, that'll help, won't it? 98 00:06:21,875 --> 00:06:23,185 And as for me, my darling, I'll work... 99 00:06:23,486 --> 00:06:25,463 oh, God, I'll work like twenty demons. 100 00:06:26,123 --> 00:06:26,686 After all, what is it? 101 00:06:26,886 --> 00:06:29,078 Putting ideas down on paper so that bricklayers and masons 102 00:06:29,278 --> 00:06:31,393 can understand well, that's the same in any language. 103 00:06:31,403 --> 00:06:36,508 And it's warm in the south, and the wind blows softly. 104 00:06:36,708 --> 00:06:40,122 When the sun goes down, the stars come out. 105 00:06:40,331 --> 00:06:41,713 Bang.Like fireworks. 106 00:06:43,151 --> 00:06:44,503 And the people... 107 00:06:45,365 --> 00:06:48,357 you know, the people there, they think all artists are crazy children. 108 00:06:49,919 --> 00:06:51,920 Well, they do here, but the difference... 109 00:06:54,644 --> 00:06:57,744 the difference is that they like crazy children. 110 00:06:58,005 --> 00:07:00,721 And as for love, well, they think love is a happy thing, 111 00:07:00,921 --> 00:07:02,205 a blessing,not a crime. 112 00:07:03,533 --> 00:07:07,612 And so my love, my dearest love, will you come with me? 113 00:07:12,697 --> 00:07:15,365 Philip, I asked you to meet me here 114 00:07:15,565 --> 00:07:18,387 because I thought if we weren't alone, 115 00:07:18,587 --> 00:07:20,444 you couldn't persuade me. 116 00:07:20,920 --> 00:07:22,346 I know you would try,and I was afraid. 117 00:07:24,390 --> 00:07:26,005 Afraid that if I came to you, 118 00:07:27,170 --> 00:07:28,756 I would never be able to leave you again. 119 00:07:29,476 --> 00:07:32,325 But you never shall. I won't be a burden to you. 120 00:07:35,095 --> 00:07:36,764 Oh. I can't live without you. 121 00:07:47,038 --> 00:07:49,079 I didn't believe i should ever cry again. 122 00:07:49,279 --> 00:07:53,798 I thought after last night, I... 123 00:07:57,529 --> 00:07:59,842 Last night? Why? - What happened last night? 124 00:08:01,153 --> 00:08:02,720 What was it? 125 00:08:04,566 --> 00:08:06,597 Soames? - What did he do? 126 00:08:06,797 --> 00:08:09,206 I can't tell you. But I must know. 127 00:08:09,361 --> 00:08:11,319 By god, if he hurt you... 128 00:08:13,039 --> 00:08:14,648 something happened. I knew there was something. 129 00:08:15,897 --> 00:08:17,974 Why should you leave him suddenly, today, when yesterday you refused? 130 00:08:20,093 --> 00:08:22,292 Irene, my love, tell me. Whatever it was, tell me about it. 131 00:08:32,441 --> 00:08:41,332 Weeks ago, before we became lovers, Philip, I started to lock my door. 132 00:08:43,618 --> 00:08:45,161 And when he realized I meant it, 133 00:08:46,289 --> 00:08:48,688 it seemed as if he accepted the situation. 134 00:08:53,058 --> 00:08:58,492 But last night, when I came in, he followed me upstairs. 135 00:09:01,686 --> 00:09:03,988 I tried to stop him, but he burst in. 136 00:09:07,187 --> 00:09:08,737 He was out of his mind, 137 00:09:10,432 --> 00:09:11,936 savage, 138 00:09:13,776 --> 00:09:16,157 like a mad beast. 139 00:09:17,982 --> 00:09:20,396 Oh, I fought him. 140 00:09:21,236 --> 00:09:23,498 Oh, god, philip, I fought him, but he was too strong for me. 141 00:09:24,594 --> 00:09:26,289 And in the end, 142 00:09:29,047 --> 00:09:30,903 in the end, 143 00:09:33,542 --> 00:09:35,590 he had his way. 144 00:09:40,778 --> 00:09:42,441 Don't, Philip. 145 00:09:42,968 --> 00:09:45,739 Don't look like that. I'll kill him. 146 00:09:47,251 --> 00:09:50,130 No. No, my darling, no. 147 00:09:50,634 --> 00:09:52,417 It's all over. It's all over. 148 00:09:53,553 --> 00:09:55,711 Oh, I shouldn't have told you, I didn't mean to. 149 00:09:56,591 --> 00:09:58,423 I don't understand. How could a man do that? 150 00:09:58,958 --> 00:10:00,775 Oh, Philip, my love, my love. 151 00:10:05,266 --> 00:10:06,754 Well, anyway. 152 00:10:07,182 --> 00:10:09,235 Whatever happens now ,you're to stay here, you're not to move out of here. 153 00:10:09,334 --> 00:10:09,969 Do you understand? 154 00:10:09,989 --> 00:10:13,038 You are to wait for me. Do not move one step. 155 00:10:13,238 --> 00:10:16,179 I'll get some money somehow. 156 00:10:17,867 --> 00:10:20,148 I'll be back as soon as I can, two or three house at the most. 157 00:10:20,562 --> 00:10:21,563 And we'll leave at once. 158 00:10:21,763 --> 00:10:24,426 Now, wait for me. I'll wait. 159 00:10:31,653 --> 00:10:34,577 Will your... your husband be coming back later? 160 00:10:35,414 --> 00:10:36,145 What? 161 00:10:37,675 --> 00:10:40,874 Oh, I beg your pardon. Yes. 162 00:10:45,998 --> 00:10:47,806 Yes. 163 00:10:48,006 --> 00:10:49,917 Please, God. He's coming back. 164 00:10:51,660 --> 00:10:53,233 Here you are, cabbie. Have a drink and keep the change. 165 00:10:53,433 --> 00:10:54,848 Thank you. Go on. 166 00:10:56,104 --> 00:10:58,319 Hey! Hold hard, me beauty. Good lord. 167 00:10:59,150 --> 00:11:00,789 Bosinney. Who are you? 168 00:11:02,173 --> 00:11:05,003 Come on now, you know me, George Forsyte. 169 00:11:05,651 --> 00:11:07,018 Damn, and blast you to hell. 170 00:11:09,385 --> 00:11:11,144 The wild buccaneer. 171 00:11:12,071 --> 00:11:13,694 Drunk? - No, I don't think so. 172 00:11:14,207 --> 00:11:16,198 He's taken a knock. 173 00:11:16,638 --> 00:11:18,549 I'm going after him. In this? 174 00:11:19,012 --> 00:11:21,164 You're raving. Why? - So long, Monty. 175 00:11:21,364 --> 00:11:22,683 See you later. But it's sheer raving lunacy. Aw. 176 00:11:27,816 --> 00:11:29,232 Now, then. Get some money. 177 00:11:31,264 --> 00:11:32,305 Arkwright, Jermyn street. 178 00:11:41,794 --> 00:11:42,746 Oh, god. 179 00:11:43,291 --> 00:11:45,841 Rape. Bloody rape. 180 00:12:09,047 --> 00:12:10,068 Oh, god. 181 00:12:12,160 --> 00:12:14,037 What's sort of man? 182 00:12:15,356 --> 00:12:19,930 Rape. Rape his own wife. 183 00:12:21,897 --> 00:12:23,967 Oh, God. 184 00:12:27,406 --> 00:12:28,891 He's not fit to live. 185 00:12:34,830 --> 00:12:36,046 Bosinney. 186 00:12:36,814 --> 00:12:38,333 I say, look out! 187 00:12:39,796 --> 00:12:42,581 Bosinney! 188 00:12:45,362 --> 00:12:47,286 Philip? 189 00:12:55,252 --> 00:12:58,748 Yes, Forsyte, it's a very subtle point, a very fine point. 190 00:12:59,643 --> 00:13:02,074 When is a free hand not a free hand, eh? 191 00:13:03,313 --> 00:13:06,120 It sounds like one of those riddles in a Christmas cracker, what? 192 00:13:07,632 --> 00:13:09,677 But what's the answer, eh? - What's the answer? 193 00:13:10,733 --> 00:13:12,365 Well, what is the answer? 194 00:13:13,092 --> 00:13:14,987 Yes, well, we shan't know that until tomorrow, shall we? 195 00:13:15,811 --> 00:13:17,123 You will give your evidence. 196 00:13:17,562 --> 00:13:19,378 Bosinney will give his. I shall press my opinion. 197 00:13:20,025 --> 00:13:22,768 Oh, firmly, I can assure you, and young... what's-his-name, 198 00:13:23,336 --> 00:13:25,072 Chankery will press his for the other side. 199 00:13:25,600 --> 00:13:29,204 And then in his infinite wisdom, mr. Justice Bentham will deliver judgment. 200 00:13:29,677 --> 00:13:31,348 But the nice point. 201 00:13:31,795 --> 00:13:33,730 What is your opinion, sir Mervyn? 202 00:13:34,594 --> 00:13:36,760 Your son, being a lawyer, expressed himself 203 00:13:36,960 --> 00:13:40,620 precisely, as precisely as possible, in that final letter. 204 00:13:41,546 --> 00:13:45,361 By adding the words, "in the terms of this correspondence", 205 00:13:45,707 --> 00:13:47,073 he ensured that the correspondence, 206 00:13:47,273 --> 00:13:49,655 the whole correspondence and nothing but the correspondence, 207 00:13:50,468 --> 00:13:52,132 should be the basis of decision. 208 00:13:52,963 --> 00:13:56,170 No irrelevances, the quality of the work done 209 00:13:56,929 --> 00:13:58,696 by the architect, the amount of time and labor devoted by him, 210 00:13:59,328 --> 00:14:02,046 the adequacy or otherwise of his remuneration. 211 00:14:03,166 --> 00:14:04,197 None of these matters can arise or will arise. 212 00:14:04,780 --> 00:14:06,268 Or if they do arise,can they be admitted? 213 00:14:06,790 --> 00:14:10,023 My opinion is that the ruling in 214 00:14:10,324 --> 00:14:13,841 Boileau versus the Blasted Cement Company Limited will apply. 215 00:14:14,513 --> 00:14:16,713 And in that case, as you will recall... Boileau got his verdict. 216 00:14:18,008 --> 00:14:20,495 I'm obliged to you, sir Mervyn. 217 00:14:20,515 --> 00:14:22,774 Emily, my dear, this is sir Mervyn Waterbuck. Waterbuck, my wife. 218 00:14:23,355 --> 00:14:24,584 How do you do? - Dear lady. 219 00:14:25,373 --> 00:14:27,955 I do think it was brave of you to venture out on such a day. 220 00:14:28,155 --> 00:14:28,724 A pleasure. 221 00:14:29,164 --> 00:14:30,914 Warmson, we're all quite ready for luncheon, I'm sure. 222 00:14:31,765 --> 00:14:32,777 Is your business finished? 223 00:14:32,977 --> 00:14:35,156 If not, perhaps you could continue in the dining room. 224 00:14:35,733 --> 00:14:37,871 I do hope you like saddle of mutton. 225 00:14:38,118 --> 00:14:39,120 In my opinion, madam, 226 00:14:39,735 --> 00:14:43,048 saddle of mutton comes as a boon directly from the hands of providence. 227 00:14:43,530 --> 00:14:44,297 Does it? 228 00:14:44,562 --> 00:14:46,497 Dear me. You know, I never thought of it like that. 229 00:14:48,421 --> 00:14:49,997 Tomorrow, then. 230 00:14:50,225 --> 00:14:52,167 When you give your evidence, don't be too careful. 231 00:14:53,182 --> 00:14:54,589 Be open, be direct. 232 00:14:55,324 --> 00:14:58,535 A little bluffness, Forsyte, a little bluffness, what? 233 00:15:00,818 --> 00:15:02,065 Fellow's mountebank. 234 00:15:02,625 --> 00:15:04,720 Yes, I know. But I've seen him in court. 235 00:15:05,616 --> 00:15:07,487 It works there. Oh, I hope so. 236 00:15:08,599 --> 00:15:10,454 I don't know, I can't tell. 237 00:15:18,761 --> 00:15:20,073 Excuse me. 238 00:15:20,592 --> 00:15:22,848 Yes, madam? - Is there a message for me? 239 00:15:23,440 --> 00:15:26,017 I'm afraid not. Nothing? 240 00:15:26,853 --> 00:15:29,084 Are you sure? - I'm quite sure, madam. 241 00:15:30,707 --> 00:15:32,800 Thank you. 242 00:15:33,544 --> 00:15:41,101 Ah. 243 00:15:41,120 --> 00:15:42,863 Ah, 26, very neat little break. 244 00:15:42,873 --> 00:15:45,105 26, Willie. And then? 245 00:15:45,833 --> 00:15:47,189 Then I lost him. 246 00:15:47,389 --> 00:15:49,271 He rushed across under the nose of a cab-horse and vanished. 247 00:15:50,573 --> 00:15:51,776 Ah, and who was she? 248 00:15:52,661 --> 00:15:54,663 Oh, some little love-lady or other. 249 00:15:54,838 --> 00:15:55,106 Some ... 250 00:15:55,306 --> 00:15:57,714 oh, damn it, I thought you were going to say it was friend Soames' wife. 251 00:15:58,041 --> 00:16:00,196 Then damn it, you were wrong, weren't you? 252 00:16:00,396 --> 00:16:01,267 Oh, tricky pot. 253 00:16:05,832 --> 00:16:08,700 You know, I can't help feeling sorry for that poor devil. 254 00:16:10,015 --> 00:16:10,824 What, the buccaneer? Why? 255 00:16:11,328 --> 00:16:12,262 The chap was demented. 256 00:16:12,462 --> 00:16:15,223 Wandering about in the fog like that, with all that on his mind. 257 00:16:16,544 --> 00:16:18,241 Anything might happen to him. Oh, he's all right. 258 00:16:18,496 --> 00:16:19,965 10 to one he was tight. Oh, dry up. 259 00:16:20,490 --> 00:16:21,789 What? 260 00:16:23,383 --> 00:16:25,385 Bilson, is your mistress upstairs? - No, sir. 261 00:16:26,391 --> 00:16:27,851 Where is she, then? 262 00:16:28,773 --> 00:16:31,316 She left about half-past ten, sir, with her large valise. 263 00:16:34,399 --> 00:16:36,319 What's that? 264 00:16:37,040 --> 00:16:38,810 What message did she leave? - None, sir. 265 00:16:39,080 --> 00:16:40,350 No message? 266 00:16:43,217 --> 00:16:45,134 Well, very well, that will do. 267 00:16:45,583 --> 00:16:47,102 Thank you, sir. 268 00:18:09,845 --> 00:18:11,227 Philip? 269 00:18:17,197 --> 00:18:18,676 There you are, then. 270 00:18:19,428 --> 00:18:22,098 Oh, isn't it lovely. That nasty fog's quite gone. 271 00:18:22,794 --> 00:18:25,008 But not for long, Smither, you mark my words. 272 00:18:25,673 --> 00:18:27,231 Oh, but Cook says... now hurry downstairs. 273 00:18:27,747 --> 00:18:29,590 There's a good girl. I think we have visitors. 274 00:18:30,215 --> 00:18:31,654 Lawks, ma'am, and there's me with me brooms all over the lobby. 275 00:18:32,278 --> 00:18:34,691 I did not tell you to run, Smither. 276 00:18:35,084 --> 00:18:36,883 You know mr. Timothy does not like it. 277 00:18:37,083 --> 00:18:38,619 Oh, no, ma'am. I forgot. 278 00:18:39,050 --> 00:18:40,737 I think somebody's let them in. 279 00:18:41,313 --> 00:18:42,528 Miss Hester, probably. 280 00:18:45,641 --> 00:18:49,308 So I thought, "well, if all the men in the family have gone to the law courts..." 281 00:18:49,508 --> 00:18:50,812 Juley, dear. 282 00:18:51,393 --> 00:18:54,904 Emily and my Winifred. Now, aunt Juley. 283 00:18:55,510 --> 00:18:56,990 Monty. Well, dear, how are you? 284 00:18:57,597 --> 00:18:59,421 Very well, dear, considering. 285 00:18:59,788 --> 00:19:02,766 But poor skippy's little arrangements are not quite right. 286 00:19:03,533 --> 00:19:05,284 The fog, you know. 287 00:19:06,571 --> 00:19:08,076 And, Smither,will you take her, please? 288 00:19:09,318 --> 00:19:13,052 Fifteen minutes in the park, and do not let her talk to strangers. 289 00:19:14,528 --> 00:19:15,979 Do sit down, everyone. 290 00:19:16,641 --> 00:19:17,944 You'll stay to luncheon, won't you? 291 00:19:18,508 --> 00:19:19,933 How very kind. Timothy may come down. 292 00:19:21,208 --> 00:19:22,537 He stayed in his room yesterday, of course. 293 00:19:23,160 --> 00:19:25,486 The fog, you know. Monty, dear? 294 00:19:25,618 --> 00:19:26,533 No, thank you, aunt Hester. 295 00:19:26,765 --> 00:19:28,193 But I'll push it off in a minute or two, if you don't mind. 296 00:19:28,449 --> 00:19:29,475 Oh, must you? 297 00:19:29,739 --> 00:19:31,899 What a shame? Why? - Well, I thought I'd drop in at the court. 298 00:19:32,439 --> 00:19:34,574 Yes, he wants to be in at the death. Don't you, Monty? 299 00:19:35,033 --> 00:19:36,529 Death, dear? Whose death? 300 00:19:36,844 --> 00:19:38,035 Oh, good gracious, not one of the family. 301 00:19:38,569 --> 00:19:40,110 I was speaking metaphorically, aunt. 302 00:19:40,756 --> 00:19:43,112 Oh, metaphorically. 303 00:19:44,375 --> 00:19:46,646 For some reason or another, and I can't imagine why. 304 00:19:47,118 --> 00:19:48,780 Monty's taken a great dislike to mr. Bosinney. 305 00:19:49,532 --> 00:19:50,779 So has James, you know. 306 00:19:51,339 --> 00:19:52,587 And I can quite understand it. 307 00:19:52,642 --> 00:19:55,372 Mr. Bosinney's behaved very badly over Soames' house, very badly. 308 00:19:56,177 --> 00:19:57,696 Well, yes. It's inexcusable, of course. 309 00:19:58,488 --> 00:20:00,552 But Soames is perfectly capable of dealing with that. 310 00:20:01,014 --> 00:20:03,195 There's no doubt, I suppose that Soames will win his case? 311 00:20:03,715 --> 00:20:06,771 Oh, no doubt at all. Sir Mervyn assured me so himself. 312 00:20:06,919 --> 00:20:09,613 Oh, sir Mervyn, oh, then that's all right. 313 00:20:09,813 --> 00:20:11,870 But if he does, what will happen to mr. Bosinney? 314 00:20:12,901 --> 00:20:14,192 They tell me he has nothing. 315 00:20:14,685 --> 00:20:17,342 Nothing. Nothing except charm and talent. 316 00:20:18,232 --> 00:20:20,312 Well, they're not very respectable qualities, my dear. 317 00:20:21,111 --> 00:20:23,566 Hardly enough if a young man has to make his own way. 318 00:20:24,109 --> 00:20:25,413 Oh, I don't know. 319 00:20:25,981 --> 00:20:28,204 Anyway, I think he has chic. Winifred. 320 00:20:28,259 --> 00:20:29,801 Really, well, all I can say is you wouldn't have thought so 321 00:20:30,001 --> 00:20:30,985 if you'd seen the fellow yesterday, 322 00:20:31,129 --> 00:20:32,873 tearing through the fog as if the devil were after him. 323 00:20:33,073 --> 00:20:34,559 Anything less "chic" it'd be hard to imagine. 324 00:20:35,721 --> 00:20:36,962 Well, I'm afraid I must be off. 325 00:20:37,593 --> 00:20:38,130 Monty. 326 00:20:41,659 --> 00:20:43,694 You can't just go and leave us all bursting with curiosity. 327 00:20:44,119 --> 00:20:44,858 I'm sorry, mama. 328 00:20:45,058 --> 00:20:47,226 Freddie will tell you all the shocking details. 329 00:20:47,236 --> 00:20:50,352 Won't you, Freddie? 330 00:20:50,382 --> 00:20:52,077 Goodbye, everyone. 331 00:20:57,558 --> 00:20:58,961 Well, Winifred? 332 00:20:59,552 --> 00:21:00,895 Winifred, do tell us. What shocking details? 333 00:21:00,896 --> 00:21:04,600 None, I'm afraid, as far as I know. 334 00:21:04,640 --> 00:21:06,099 But... Monty was joking. 335 00:21:06,134 --> 00:21:06,753 Oh, dear... 336 00:21:06,953 --> 00:21:10,643 and I quite thought we were going to hear something definite at last. 337 00:21:10,873 --> 00:21:14,007 Definite, Juley? - About mr. Bosinney and Irene. 338 00:21:14,207 --> 00:21:15,493 Are they or aren't they? 339 00:21:15,528 --> 00:21:17,823 That's what I want to know. 340 00:21:17,843 --> 00:21:18,927 Do you know? 341 00:21:19,127 --> 00:21:23,648 I think Jolyon's changed terribly this last year. 342 00:21:23,848 --> 00:21:27,470 We haven't seen much of him, of course, but James seems very anxious. 343 00:21:27,480 --> 00:21:28,321 What do you think, Hester? 344 00:21:28,521 --> 00:21:30,203 Yes, yes, I do think that he is aging tremendously. 345 00:21:31,203 --> 00:21:34,081 Poor, dear Jolyon. 346 00:21:34,291 --> 00:21:36,319 Something ought to be done about it. 347 00:21:36,519 --> 00:21:37,533 Well, there you are, Jo. 348 00:21:37,733 --> 00:21:39,846 You can cut your coat a bit longer in the future. 349 00:21:39,866 --> 00:21:42,023 I thought you ought to know. 350 00:21:44,467 --> 00:21:45,794 I haven't many more years at my age. 351 00:21:45,994 --> 00:21:47,577 Well, father, I... 352 00:21:47,635 --> 00:21:49,063 that dog of yours is spoiling the garden. 353 00:21:49,262 --> 00:21:51,128 I don't know what you want with a dog. 354 00:21:51,138 --> 00:21:54,550 Oh, by the way, I've taken all my business out of your uncle's hands. 355 00:21:54,750 --> 00:21:58,025 James is past it, and that young Soames, he's a man of property. 356 00:21:59,593 --> 00:22:01,410 He won't miss the fee. 357 00:22:02,069 --> 00:22:03,624 So if there's anything, go to Jack Herring. 358 00:22:03,824 --> 00:22:04,698 I shall remember. 359 00:22:04,988 --> 00:22:07,173 I wish I could find the words, father, I... 360 00:22:08,008 --> 00:22:09,809 I'd be grateful if you said nothing more about it. 361 00:22:11,058 --> 00:22:13,197 Too many years gone wasted. 362 00:22:13,787 --> 00:22:15,499 Wasted? Oh, I don't know. 363 00:22:16,147 --> 00:22:17,507 Not for you, perhaps. 364 00:22:18,442 --> 00:22:20,720 You've learned a great deal, I dare say. 365 00:22:21,473 --> 00:22:23,000 And the children... 366 00:22:23,519 --> 00:22:25,191 By the way, Jo, there is something I'd like you to do for me... 367 00:22:27,102 --> 00:22:28,200 Hello, darling. 368 00:22:28,400 --> 00:22:29,526 Good morning. Good morning. 369 00:22:29,905 --> 00:22:31,212 I'm just leaving. 370 00:22:31,412 --> 00:22:33,951 How are you? Very well, thank you. 371 00:22:33,961 --> 00:22:36,957 Jo, your father was about to ask you to do something. 372 00:22:36,992 --> 00:22:38,660 Yes, father. What is it?What can I do? 373 00:22:38,801 --> 00:22:40,976 Oh, it's this tomfool case, Soames and Bosinney. 374 00:22:41,237 --> 00:22:43,660 I'm told it's coming up this afternoon. So? 375 00:22:45,605 --> 00:22:47,364 Yes, well, what do you want me to do? 376 00:22:48,084 --> 00:22:49,819 I'd go there myself, but it wouldn't be the thing. 377 00:22:50,499 --> 00:22:52,617 No. No, hardly the thing. 378 00:22:53,656 --> 00:22:55,769 Because on one side, there are Forsytes, 379 00:22:56,511 --> 00:22:58,015 all the family of the Forsytes. 380 00:22:58,758 --> 00:23:02,013 And on the other, just poor mr. Bosinney,the architect. 381 00:23:02,213 --> 00:23:05,038 And you? For you it is difficult. 382 00:23:05,238 --> 00:23:07,036 I see the difficulty. 383 00:23:07,056 --> 00:23:09,097 You are a Forsyte, so you should support them 384 00:23:09,297 --> 00:23:12,395 against this impudent young man who builds houses and wastes their money. 385 00:23:12,595 --> 00:23:13,519 Oh, Helene, please! 386 00:23:14,463 --> 00:23:15,754 On the other hand... 387 00:23:15,954 --> 00:23:19,223 the young man is engaged to June, so you should support him. 388 00:23:20,619 --> 00:23:22,922 But then perhaps he is making June unhappy. 389 00:23:23,521 --> 00:23:24,954 Perhaps he doesn't love her any more. 390 00:23:25,225 --> 00:23:27,009 Helene, please be quiet. No. I shall say my say. Why not? 391 00:23:27,544 --> 00:23:30,343 Why not, indeed? - I am outside. 392 00:23:31,742 --> 00:23:35,060 I have always been outside, so i can see you all quite clearly. 393 00:23:36,652 --> 00:23:38,194 If you go to the trial, mr.Forsyte, 394 00:23:38,217 --> 00:23:40,446 you must take one side or the other, isn't that so? 395 00:23:40,557 --> 00:23:41,739 That is so. 396 00:23:42,183 --> 00:23:45,360 But this you don't want to do, not outright, so that all can see. 397 00:23:45,806 --> 00:23:47,532 Because you don't know yourself whose side you're on. 398 00:23:49,106 --> 00:23:51,247 So now you ask Jo to do this for you. 399 00:23:51,742 --> 00:23:53,275 Isn't that what you want? 400 00:23:53,697 --> 00:23:53,958 It is. 401 00:23:54,158 --> 00:23:57,476 After nine years, nine years, when you don't care if Jo is dead or starving, 402 00:24:02,893 --> 00:24:06,589 now you come and say, "please, Jo, do this for me, do that for me. 403 00:24:07,149 --> 00:24:12,309 Because for me, Jolyon Forsyte, it is hardly the thing." 404 00:24:14,276 --> 00:24:17,483 When I got to the court, father, what did you want me to do? 405 00:24:21,433 --> 00:24:22,585 There's no need. 406 00:24:23,328 --> 00:24:24,944 I don't want you to do anything. Well, I'll be going anyway. 407 00:24:25,480 --> 00:24:27,255 So, what shall I do? - Very well. 408 00:24:28,014 --> 00:24:31,596 If you will. If Bosinney loses this case, 409 00:24:32,307 --> 00:24:34,427 but only, mark you, if he loses, 410 00:24:35,202 --> 00:24:36,928 ask him to come and see me. 411 00:24:37,249 --> 00:24:39,077 No, don't ask him, tell him. I'll try. 412 00:24:39,346 --> 00:24:41,067 This could be a disastrous case for him, 413 00:24:42,403 --> 00:24:44,770 and I won't have the boy hounded, no matter what. 414 00:24:45,441 --> 00:24:46,733 Now, is that clear? - As clear as crystal. 415 00:24:47,240 --> 00:24:48,985 Good. I'll see out, father. 416 00:24:50,735 --> 00:24:52,751 Good day. 417 00:25:10,413 --> 00:25:12,909 Helene, do you know why he came to see me? 418 00:25:13,109 --> 00:25:15,010 To ask you to go to the trial. 419 00:25:15,132 --> 00:25:16,417 No, no. That was an afterthought. 420 00:25:16,728 --> 00:25:17,922 A good afterthought. 421 00:25:18,122 --> 00:25:21,347 He takes, but he gives nothing. He asks for everything. 422 00:25:23,583 --> 00:25:25,079 Would you really like me to tell you why he came? 423 00:25:26,513 --> 00:25:28,147 If you wish. 424 00:25:28,536 --> 00:25:30,369 To say that he'd changed his will. 425 00:25:31,993 --> 00:25:33,864 He said that coming here in these past few months, 426 00:25:34,847 --> 00:25:37,262 getting to know you and the children, talking to me, 427 00:25:37,894 --> 00:25:39,941 even though he didn't always agree with what I said, 428 00:25:41,028 --> 00:25:42,684 he said he felt at home here. 429 00:25:44,428 --> 00:25:46,722 So he's changed his will. 430 00:25:47,666 --> 00:25:49,230 Without any conditions at all, 431 00:25:49,430 --> 00:25:52,194 he's settled on me 1000 pounds a year, now, at once. 432 00:25:53,828 --> 00:25:57,100 At his death, June is to have 50,000 held in trust, 433 00:25:57,429 --> 00:25:59,561 and the rest comes to me. 434 00:26:01,014 --> 00:26:03,798 Over 100,000 pounds. 435 00:26:06,398 --> 00:26:08,260 You know what that means? 436 00:26:08,844 --> 00:26:13,394 No more pinching and scraping, security for the children, a decent life. 437 00:26:15,241 --> 00:26:17,800 When I tried to thank him, do you know what he said? 438 00:26:19,559 --> 00:26:21,550 I should like to hear. 439 00:26:22,660 --> 00:26:27,132 "You'll oblige me", he said," by saying nothing more about it." 440 00:26:28,034 --> 00:26:31,298 So english, so wonderfully english. 441 00:26:33,842 --> 00:26:38,336 I'm ashamed. 442 00:26:39,231 --> 00:26:43,678 I'm so ashamed, I could kill myself. 443 00:26:53,567 --> 00:26:54,725 Good luck, sir. 444 00:26:55,263 --> 00:26:56,363 Don't trample on me! 445 00:27:02,431 --> 00:27:04,341 What do they isn't the circus. 446 00:27:04,894 --> 00:27:06,725 I can't tell. I didn't ask them to come. 447 00:27:09,068 --> 00:27:11,411 Your mother wants you and Irene to dine with us tonight. 448 00:27:14,011 --> 00:27:15,216 I'll come, anyway. 449 00:27:15,720 --> 00:27:17,383 Thank you. What do you mean, you'll come? 450 00:27:17,854 --> 00:27:19,382 Oh, I'll tell you later. 451 00:27:21,604 --> 00:27:22,884 Ah, in good time, I see. 452 00:27:23,523 --> 00:27:26,411 The case is just coming on. Ah, Chankery. 453 00:27:27,265 --> 00:27:29,347 Well, I shall be very interested to hear what your client has to say. 454 00:27:29,504 --> 00:27:30,631 Well, you may be surprised too. 455 00:27:31,128 --> 00:27:33,289 I doubt it. With respect, but I doubt it. 456 00:27:34,819 --> 00:27:36,605 Still no sign of Bosinney. 457 00:27:37,789 --> 00:27:40,428 Counsel, eh? Which is which? 458 00:27:41,356 --> 00:27:43,274 Eh, Waterbuck Q.C. For Soames in silk. 459 00:27:43,890 --> 00:27:45,593 The junior, Chankery, for Bosinney. 460 00:27:45,745 --> 00:27:48,857 Thank you. The big battalion's on your side, eh? 461 00:27:49,057 --> 00:27:49,520 Good. 462 00:27:51,782 --> 00:27:53,677 No sign of the buccaneer, huh? 463 00:27:53,865 --> 00:27:55,180 He's late. He'll be here. 464 00:27:55,412 --> 00:27:57,074 That chap's late for everything, but he'll come. And I'll tell you why. 465 00:27:57,392 --> 00:27:58,611 He's on a loser if he doesn't, that's why. 466 00:27:59,368 --> 00:28:01,950 I'll bet you three to one he doesn't turn up. 467 00:28:02,493 --> 00:28:04,176 In pounds? You're on, George. 468 00:28:14,073 --> 00:28:15,770 Forsyte against Bosinney. 469 00:28:17,433 --> 00:28:19,715 The facts in this case, my lord, are not in dispute. 470 00:28:20,435 --> 00:28:23,027 This being so, all we shall ask your lordship to do is to interpret 471 00:28:23,435 --> 00:28:26,848 the correspondence which took place between my client, mr. Soames Forsyte, 472 00:28:28,055 --> 00:28:30,217 and the defendant, mr. Philip Bosinney, 473 00:28:30,702 --> 00:28:34,337 an architect, with regard to the decoration of a house. 474 00:28:34,849 --> 00:28:36,168 I would submit, however, 475 00:28:36,580 --> 00:28:38,482 that this correspondence can only mean one very plain thing. 476 00:28:38,994 --> 00:28:40,685 And with your lordship's permission... 477 00:28:40,995 --> 00:28:42,440 Can I help you, miss? Oh, if you will. 478 00:28:43,210 --> 00:28:45,507 Where are they trying the case of Forsyte against Bosinney? 479 00:28:45,607 --> 00:28:46,423 In here. 480 00:28:47,121 --> 00:28:49,491 You will be quiet, won't you,miss? The case is already on. 481 00:28:54,606 --> 00:28:56,300 "Dear Bosinney, I did not mean to say that if you should 482 00:28:56,301 --> 00:28:59,970 "exceed the sum named in my letter by 10, 20, or 50 pounds 483 00:29:00,170 --> 00:29:03,690 "there would be any difficulty between us. 484 00:29:04,296 --> 00:29:07,200 "That being so, I should like you to reconsider your answer. 485 00:29:07,879 --> 00:29:12,416 "You have a free hand in the terms "of this correspondence, 486 00:29:13,287 --> 00:29:14,982 "and I hope you will see your way "to completing the decorations, 487 00:29:15,406 --> 00:29:17,990 "in the matter of which I know it is difficult to be absolutely exact. 488 00:29:18,275 --> 00:29:20,103 Yours truly, Soames Forsyte." 489 00:29:21,199 --> 00:29:23,885 And now my lord, the final letter, dated may the 20th. 490 00:29:24,772 --> 00:29:26,811 "Dear Forsyte, very well. Philip Bosinney." 491 00:29:28,875 --> 00:29:31,288 Now, it's hardly surprising, my lord, that on receipt of that missive, 492 00:29:31,488 --> 00:29:34,783 short and sweet, if I may say so, and to the point... 493 00:29:34,833 --> 00:29:36,268 would you like any more than four to one? 494 00:29:36,546 --> 00:29:38,877 No, damn it, I wouldn'T. 495 00:29:38,973 --> 00:29:42,930 What's that young June doing here? Jolyon shouldn't allow it. 496 00:29:43,399 --> 00:29:44,643 I shouldn't. I can tell you that. 497 00:29:45,387 --> 00:29:50,681 ...Limit of 3000 pounds by the very large sum of 350 pounds. 498 00:29:52,065 --> 00:29:56,642 Now, as a matter of principle, therefore, and this I must emphasize, 499 00:29:56,842 --> 00:29:59,741 as a matter of principle and in the interests of others, 500 00:30:00,631 --> 00:30:02,790 my client has felt himself compelled to bring this action. 501 00:30:04,622 --> 00:30:08,190 He is now prepared to go into the witness box, and swear that he never did authorize, 502 00:30:08,631 --> 00:30:12,114 it was never in his mind to authorize the expenditure of any money 503 00:30:12,314 --> 00:30:14,082 beyond the extreme limit fixed. 504 00:30:15,117 --> 00:30:19,140 And so without wasting any more of the court's time, I'll call mr. Soames Forsyte. 505 00:30:19,976 --> 00:30:21,437 Mr. Soames Forsyte? 506 00:30:22,230 --> 00:30:23,956 Mr. Soames Forsyte. 507 00:30:39,652 --> 00:30:41,227 Forsyte versus Bosinney? 508 00:30:41,707 --> 00:30:43,386 In here, sir. The case is already on. 509 00:30:44,043 --> 00:30:46,769 Am I late, or are they early? - Bit of both, I should say, sir. 510 00:30:47,337 --> 00:30:48,553 May I? - Yes, sure. 511 00:30:53,056 --> 00:30:55,494 In the course of the correspondence with this defendant, 512 00:30:56,383 --> 00:30:58,949 you wish to make it plain that you would not countenance 513 00:30:59,652 --> 00:31:05,922 any expenditure beyond a certain limit and you stated this limit in exact terms? 514 00:31:06,022 --> 00:31:07,669 What are you doing here? I might ask you the same question. 515 00:31:07,868 --> 00:31:10,057 And yet, when you received the bill for the decoration of the house, 516 00:31:11,722 --> 00:31:16,210 you found that the defendant had exceeded this limit by 350 pounds? 517 00:31:16,474 --> 00:31:17,073 400 pounds. 518 00:31:17,273 --> 00:31:20,134 But I was prepared to accept 50 pounds of that as extras. 519 00:31:20,334 --> 00:31:21,408 Quite so. Quite so. 520 00:31:21,443 --> 00:31:22,215 Very generous. 521 00:31:22,415 --> 00:31:26,390 And it is to recover that 350 pounds that you have brought this action? 522 00:31:26,590 --> 00:31:27,708 Precisely. 523 00:31:27,808 --> 00:31:29,097 Thank you, mr. Forsyte. 524 00:31:30,172 --> 00:31:33,515 Mr. Forsyte, when you agreed that mr. Bosinney should do the decorations, 525 00:31:34,340 --> 00:31:36,714 did you not use the expression "a free hand"? 526 00:31:37,794 --> 00:31:39,129 No. 527 00:31:39,265 --> 00:31:40,253 Now, come, come, mr. Forsyte. 528 00:31:40,353 --> 00:31:43,159 The expression I used was "a free hand in the terms of this correspondence". 529 00:31:43,359 --> 00:31:45,585 And do you tell the court that this is english? 530 00:31:46,341 --> 00:31:47,106 Certainly. 531 00:31:47,140 --> 00:31:49,253 What does it mean? - What it says. 532 00:31:49,914 --> 00:31:51,187 But what does it say? 533 00:31:52,046 --> 00:31:54,062 A free hand in the terms of this correspondence. 534 00:31:54,581 --> 00:31:57,453 And you do not consider this to be a contradiction in terms? 535 00:31:57,701 --> 00:31:58,528 Not at all. 536 00:31:58,823 --> 00:32:00,836 And yet I believe that you are not an irishman, mr. Forsyte? 537 00:32:02,803 --> 00:32:03,384 Is it not perfectly obvious, mr. Chankery, 538 00:32:05,198 --> 00:32:09,289 that mr. Forsyte, whatever else he may be, is not an irishman? 539 00:32:09,922 --> 00:32:12,317 Where's Bosinney? Not here.Why not? 540 00:32:13,063 --> 00:32:17,696 I never expected him to come. All this gibberish means nothing to Phil. 541 00:32:17,896 --> 00:32:20,460 Are you sure there isn't a message? 542 00:32:20,490 --> 00:32:22,267 No message at all, sir. 543 00:32:22,302 --> 00:32:25,599 Dear. Oh, mr. Bosinney! Oh, I do beg your pardon, 544 00:32:26,252 --> 00:32:28,675 I thought you were someone else. 545 00:32:28,992 --> 00:32:32,277 And if your lordship had had the opportunity, as I have, to see the house, 546 00:32:33,132 --> 00:32:36,949 to examine the delicacy and beauty of the work executed by my client, 547 00:32:37,149 --> 00:32:40,505 an artist in a most honorable profession, 548 00:32:40,705 --> 00:32:43,734 I am persuaded... nay, I am convinced 549 00:32:44,456 --> 00:32:47,442 that not for one moment would your lordship have tolerated this daring... 550 00:32:48,078 --> 00:32:50,347 no, I say blatant attempt 551 00:32:50,823 --> 00:32:51,425 on behalf of the plaintiff to avoid his legitimate responsibilities. 552 00:33:00,395 --> 00:33:01,009 My lord, 553 00:33:01,310 --> 00:33:03,363 I fear that some disaster must have befallen my client. 554 00:33:04,026 --> 00:33:06,212 I know he is most anxious to be here today to give his evidence, 555 00:33:06,483 --> 00:33:07,821 and yet he is nowhere to be found. 556 00:33:08,541 --> 00:33:09,975 With your permission, I will call him again. 557 00:33:10,913 --> 00:33:13,965 I call Philip Baynes Bosinney. 558 00:33:14,170 --> 00:33:16,602 And your change. Thank you. May I get you a cab? 559 00:33:17,702 --> 00:33:19,673 Thank you, no. 560 00:33:20,999 --> 00:33:24,229 I should like to leave my luggage here, if I may,and send for it later. 561 00:33:24,699 --> 00:33:26,105 But by all means. 562 00:33:26,910 --> 00:33:28,369 Thank you. 563 00:33:28,801 --> 00:33:32,799 It has been sought on behalf of the defendant, to show that no limit 564 00:33:32,834 --> 00:33:36,114 to expenditure was fixed during this correspondence. 565 00:33:36,124 --> 00:33:40,533 If this were so,I can find no reason for the importation by the plaintiff 566 00:33:40,988 --> 00:33:43,246 into the correspondence of the sums 567 00:33:43,446 --> 00:33:46,477 of 12,000 pounds and subsequently of 35 pounds. 568 00:33:47,724 --> 00:33:51,430 It is manifest to me that by his letter of may the 20th, 569 00:33:51,988 --> 00:33:55,422 the defendant assented to a very clear proposition. 570 00:33:56,736 --> 00:33:58,815 By the terms of which he must be held to be bound. 571 00:34:00,351 --> 00:34:02,665 For these reasons, there will be judgment for the plaintiff 572 00:34:03,164 --> 00:34:04,972 for the amount claimed, with costs. 573 00:34:15,301 --> 00:34:19,167 Thank you. Not at all, my dear chap. 574 00:34:21,295 --> 00:34:25,519 Well, congratulations, cousin soames. A noble victory. 575 00:34:26,324 --> 00:34:27,725 I suppose you're representing uncle jolyon. 576 00:34:29,217 --> 00:34:32,187 Well, you can tell him that i won't be too hard on bosinney. 577 00:34:33,751 --> 00:34:35,568 We'll come to some arrangement. 578 00:34:36,352 --> 00:34:37,606 I shouldn't worry too much about that if I were you. 579 00:34:38,198 --> 00:34:40,246 I'm sure Bosinney's debt will be paid. 580 00:34:41,797 --> 00:34:43,371 So that's it. 581 00:35:32,963 --> 00:35:34,890 Phil isn't here. 582 00:35:35,347 --> 00:35:37,337 Nobody's here. 583 00:35:37,874 --> 00:35:41,312 Except you... and I. 584 00:35:42,487 --> 00:35:44,389 Yes. 585 00:35:47,430 --> 00:35:50,118 I came to tell him Soames won the case. 586 00:35:50,642 --> 00:35:51,818 Of course. 587 00:35:52,354 --> 00:35:54,297 Phil wasn't there. I didn't expect him to be. 588 00:35:55,217 --> 00:35:57,744 Why not? - Phil wouldn't defend himself. 589 00:35:58,543 --> 00:36:00,748 Why should he? - He's done nothing wrong. 590 00:36:02,996 --> 00:36:06,011 No. All he did was to make the house more beautiful. 591 00:36:15,703 --> 00:36:17,814 What are you doing here? 592 00:36:20,828 --> 00:36:23,594 Don't stand there like that, as if you were made of stone. 593 00:36:25,273 --> 00:36:27,377 I wish to God I were. 594 00:36:30,310 --> 00:36:31,999 So... 595 00:36:33,510 --> 00:36:35,717 it's all true, 596 00:36:36,436 --> 00:36:39,148 everything I've tried not to think about, 597 00:36:39,714 --> 00:36:43,233 everything they've said about you, it's all true. 598 00:36:43,944 --> 00:36:45,999 I don't know what they've said. I haven't been listening. 599 00:36:46,943 --> 00:36:49,055 You've no right to be here. I've no right anywhere. 600 00:36:49,678 --> 00:36:51,556 What do you mean? - I've left Soames. 601 00:36:53,491 --> 00:36:55,234 You always said I should. 602 00:36:55,794 --> 00:36:58,418 Don't you remember? 603 00:36:59,138 --> 00:37:00,920 But it wouldn't have happened. 604 00:37:01,448 --> 00:37:02,872 I should never have got free if... 605 00:37:02,980 --> 00:37:06,206 Stop! Don't tell me. I don't hear anything. 606 00:37:06,551 --> 00:37:07,768 I don't want to know anything. 607 00:37:07,967 --> 00:37:10,881 Why not? Are you afraid? You shouldn't be. 608 00:37:11,091 --> 00:37:13,052 You were my friend. 609 00:37:14,164 --> 00:37:16,430 I thought you were my friend. 610 00:37:17,261 --> 00:37:18,751 Yes. 611 00:37:22,718 --> 00:37:24,448 And you were a child. 612 00:37:26,775 --> 00:37:28,863 But you're no longer a child. 613 00:37:29,705 --> 00:37:31,341 You're a woman. 614 00:37:31,955 --> 00:37:34,629 And you should know by now that women don't have friends. 615 00:37:36,595 --> 00:37:41,001 They have a lover, and other people they just happen to have met. 616 00:37:41,201 --> 00:37:43,503 You revolt me. 617 00:37:43,908 --> 00:37:44,335 Yes. 618 00:37:45,545 --> 00:37:47,956 But don't imagine that if you had given yourself to Philip, 619 00:37:48,156 --> 00:37:49,694 anything would have been different. 620 00:37:51,027 --> 00:37:53,563 Whatever you could do or say, nothing would have been different. 621 00:37:54,223 --> 00:37:56,412 Tell me. 622 00:37:57,757 --> 00:38:01,150 Have you seen him since yesterday? 623 00:38:04,948 --> 00:38:06,219 No. 624 00:38:07,099 --> 00:38:09,100 Have you? 625 00:38:09,715 --> 00:38:10,921 No. 626 00:38:11,517 --> 00:38:14,395 And I have the strangest feeling, 627 00:38:14,595 --> 00:38:18,258 as if my life had suddenly come to an end. 628 00:38:20,189 --> 00:38:21,694 What are talking about? 629 00:38:21,901 --> 00:38:25,429 You've ruined my life, and you'll ruin his. 630 00:38:26,592 --> 00:38:27,684 So go away. 631 00:38:28,491 --> 00:38:29,850 I don't care what happens to you. 632 00:38:30,298 --> 00:38:31,786 Just go. Go! 633 00:38:46,322 --> 00:38:47,818 Irene? 634 00:38:53,119 --> 00:38:55,111 Irene! 635 00:39:28,669 --> 00:39:30,260 Your evening paper, sir. 636 00:39:30,836 --> 00:39:33,354 Thank you, parfitt. Miss June come in yet? 637 00:39:33,915 --> 00:39:36,834 Yes, she has, sir. Ah, there you are. 638 00:39:37,617 --> 00:39:39,265 I want to talk to you. Come and sit down. 639 00:39:41,048 --> 00:39:46,100 Now, as you know, your father and I reconciled, and I'm glad of it. 640 00:39:47,180 --> 00:39:48,891 I'm glad, if it's a comfort to you. 641 00:39:49,371 --> 00:39:51,697 It is. So I've decided on something. 642 00:39:52,985 --> 00:39:54,785 I thought I'd mention it to you before I spoke to your father. 643 00:39:56,128 --> 00:39:58,007 I'm going to give up this great place, 644 00:39:59,231 --> 00:40:01,941 sell it, and buy a house near London, 645 00:40:02,501 --> 00:40:05,139 where we can all live together, as a family should, eh? 646 00:40:06,139 --> 00:40:07,339 Yes, gran. 647 00:40:08,210 --> 00:40:09,986 As for your stepmother, well, she's a good, kind woman. 648 00:40:10,601 --> 00:40:12,224 You used to like her when you were a child, 649 00:40:13,399 --> 00:40:15,023 and she's very fond of Jo. 650 00:40:15,719 --> 00:40:17,974 The children, they're dear little things. 651 00:40:19,132 --> 00:40:20,355 Well, what do you say? 652 00:40:20,964 --> 00:40:22,650 Gran, I think... and if by any chance 653 00:40:22,850 --> 00:40:25,015 you didn't get on with them, we'd find a little flat for you in London. 654 00:40:25,272 --> 00:40:26,697 I don't see why it wouldn't work splendidly. 655 00:40:27,019 --> 00:40:28,754 There's just one thing. 656 00:40:29,409 --> 00:40:31,944 Yes? What? - I was going to suggest this anyway. 657 00:40:33,565 --> 00:40:37,109 If we're moving to the country, why don't you buy the house at robin hill? 658 00:40:37,422 --> 00:40:38,093 What? 659 00:40:38,517 --> 00:40:41,722 - It's all finished and perfectly beautiful, and nobody's going to live there now. 660 00:40:42,222 --> 00:40:42,977 Well, why not? 661 00:40:43,177 --> 00:40:44,153 Isn't Soames? -I'm certain he isn't. 662 00:40:44,446 --> 00:40:45,518 I'm certain. 663 00:40:46,818 --> 00:40:50,701 So if you could buy it, and if you could settle Soames' claim on Phil. 664 00:40:50,901 --> 00:40:53,040 That was already in my mind. 665 00:40:53,240 --> 00:40:56,732 Oh, gran, you're so good. 666 00:40:56,932 --> 00:40:57,464 Oh, rubbish ! 667 00:40:58,465 --> 00:41:00,403 I told your father, I won't have the boy hounded by that grasping lot, 668 00:41:00,788 --> 00:41:02,683 no matter what he's done. 669 00:41:06,080 --> 00:41:08,161 Do you know what they say is going on? 670 00:41:09,666 --> 00:41:11,626 Yes, I know. 671 00:41:14,303 --> 00:41:16,570 No, I don't know, and I don't care. 672 00:41:17,543 --> 00:41:18,890 Things are changed. 673 00:41:19,442 --> 00:41:22,649 I want to help him, and I will. You want your own way in everything. 674 00:41:22,849 --> 00:41:24,924 But as for the house, I'll think about it. 675 00:41:25,124 --> 00:41:26,907 Well, there isn't much time. 676 00:41:27,401 --> 00:41:29,918 If you don't do something at once, goodness knows what Phil may do. 677 00:41:30,127 --> 00:41:31,234 He may do anything. Anything! 678 00:41:31,434 --> 00:41:33,935 I won't go to Soames. I don't want anything more to do with him. 679 00:41:34,135 --> 00:41:34,850 But you needn't. 680 00:41:34,952 --> 00:41:38,481 Do it through uncle James. Go and see him now. 681 00:41:39,873 --> 00:41:41,229 Now? - Why not? 682 00:41:41,472 --> 00:41:44,185 Your father and stepmother are coming to dinner. 683 00:41:44,385 --> 00:41:48,040 Oh, it isn't half-past six. Please, gran, go now. 684 00:41:48,240 --> 00:41:50,857 Very well. 685 00:41:51,057 --> 00:41:53,244 Order the carriage. 686 00:41:53,444 --> 00:41:56,666 Dear gran. Dear, dear, gran. 687 00:41:56,866 --> 00:41:59,083 It'll all come right now, thanks to you. 688 00:42:03,328 --> 00:42:04,568 I'm sure it'll all come right. 689 00:42:06,353 --> 00:42:09,783 My dear boy. My dear boy. 690 00:42:09,983 --> 00:42:11,346 What do you mean, left you? 691 00:42:12,080 --> 00:42:13,321 You never told me she was going to leave you. 692 00:42:14,310 --> 00:42:17,060 I didn't know. Soames, how dreadful. 693 00:42:20,867 --> 00:42:22,594 Father, what's to be done? 694 00:42:23,185 --> 00:42:24,680 How should I know what's to be done? 695 00:42:24,848 --> 00:42:26,175 What's the good of asking me? 696 00:42:26,375 --> 00:42:28,405 Nobody tells me anything, and then they come and ask me what's to be done. 697 00:42:28,535 --> 00:42:29,387 I can't tell. 698 00:42:30,810 --> 00:42:32,360 Here's your mother.There she stands. She doesn't say anything. 699 00:42:34,635 --> 00:42:36,047 What I should say you've got to do is follow her. 700 00:42:36,425 --> 00:42:39,019 I don't know where she's gone. Didn't she leave anywhere. 701 00:42:39,119 --> 00:42:40,839 where do you suppose she's gone, after that young Bosinney,that's where. 702 00:42:42,010 --> 00:42:42,860 I know how it'd be. 703 00:42:43,755 --> 00:42:46,099 Why don't you go round to his room, studio,whatever he calls it? 704 00:42:46,353 --> 00:42:50,662 I've just come from there. she wasn't there, and neither was he. 705 00:42:50,862 --> 00:42:51,952 Then they've gone off together. 706 00:42:52,152 --> 00:42:53,577 Abroad, I shouldn't wonder. Nonsense, James. 707 00:42:53,612 --> 00:42:56,185 They haven't a penny between them. But mother... 708 00:42:57,064 --> 00:42:58,970 Soames, what about her jewels? They're surely worth a great deal. 709 00:42:59,739 --> 00:43:01,177 She's taken nothing, nothing at all. 710 00:43:01,377 --> 00:43:03,374 Just one valise, and some of her oldest clothes. 711 00:43:07,784 --> 00:43:09,578 We'll have a scandal. 712 00:43:09,778 --> 00:43:11,675 I always said so. Come now, James. 713 00:43:11,919 --> 00:43:13,299 Soames will do all that he can. 714 00:43:13,344 --> 00:43:15,467 And there you stand, you two and your mother. I don't know. 715 00:43:17,141 --> 00:43:19,700 But if she hasn't gone off with Bosinney, my advice, Soames, is to find her. 716 00:43:20,211 --> 00:43:21,258 And when you do, don't listen. 717 00:43:21,458 --> 00:43:23,762 Make her come back. Excuse me, sir. 718 00:43:24,222 --> 00:43:24,741 What is it? 719 00:43:24,941 --> 00:43:27,209 Mr. Jolyon Forsyte, sir, has called to see you. 720 00:43:28,177 --> 00:43:28,898 Jolyon? 721 00:43:29,098 --> 00:43:30,375 Now what should he want, eh? 722 00:43:30,575 --> 00:43:33,309 I have a very good idea, and I don't want to see him. But... 723 00:43:33,343 --> 00:43:36,052 come along, Winifred. We'll be in the other room, James. 724 00:43:38,652 --> 00:43:41,687 And do try not to upset yourself too much. There's a dear. 725 00:43:42,166 --> 00:43:42,983 Upset? Ha. 726 00:43:44,403 --> 00:43:45,610 All right, ask my brother to come in. 727 00:43:46,395 --> 00:43:49,529 Very good, sir. Please come this way, sir. 728 00:43:52,948 --> 00:43:55,673 I've come to see you about this business between Soames and Bosinney. 729 00:43:57,247 --> 00:43:59,303 I'm told this new house is a white elephant. 730 00:43:59,626 --> 00:44:01,376 I know nothing about white elephants. 731 00:44:02,159 --> 00:44:03,823 Bosinney's lost his case, and he'll likely go bankrupt. 732 00:44:04,247 --> 00:44:05,568 I shouldn't wonder at it. 733 00:44:06,533 --> 00:44:08,107 So Soames will be out of pocket. 734 00:44:08,767 --> 00:44:10,476 I dare say, but... now, what I thought was this. 735 00:44:11,476 --> 00:44:13,219 If Soames is not going to live at Robin hill... 736 00:44:14,426 --> 00:44:16,009 now, I don't want to know anything. 737 00:44:17,321 --> 00:44:18,847 I suppose Irene's put her foot down. 738 00:44:19,702 --> 00:44:22,109 But I am looking for a country house myself. 739 00:44:23,254 --> 00:44:26,107 If the price is right, I don't say I mightn't look at it. 740 00:44:26,932 --> 00:44:28,640 Soames spent a lot of money there. He'll want a good figure. 741 00:44:29,220 --> 00:44:31,360 If he thinks I'll get a fancy price, he's mistaken. 742 00:44:31,826 --> 00:44:33,885 Let him try and sell it at a forced sale, see what he'll get. 743 00:44:34,770 --> 00:44:36,793 I'm told it's not every man's idea of a house. 744 00:44:36,993 --> 00:44:37,912 It's a gentleman's house. 745 00:44:38,112 --> 00:44:39,803 Anyway, Soames is here if you want to see him. 746 00:44:41,559 --> 00:44:44,691 Uncle James, I apologize for this interruption. 747 00:44:45,707 --> 00:44:48,442 But this isn't a social call, otherwise I should not have come. 748 00:44:49,441 --> 00:44:51,792 There's something I have to say to my father immediately. 749 00:44:52,401 --> 00:44:53,832 Yes, Jo, what is it? 750 00:44:54,424 --> 00:44:56,709 You and Soames should hear it too. 751 00:44:57,349 --> 00:44:58,026 Soames? 752 00:44:58,226 --> 00:45:00,162 What's it got to do with... He's here, isn't he? 753 00:45:05,115 --> 00:45:06,399 Soames. 754 00:45:06,610 --> 00:45:08,068 Yes? - Come here a minute. 755 00:45:12,419 --> 00:45:13,279 Well? 756 00:45:13,563 --> 00:45:17,241 After you left Stanhope gate, father, a police inspector called. 757 00:45:18,870 --> 00:45:20,885 Philip Bosinney was run over yesterday in the fog. 758 00:45:22,795 --> 00:45:24,315 What? Is he...? 759 00:45:24,649 --> 00:45:26,786 Yes, he was killed, instantly. 760 00:45:28,256 --> 00:45:29,469 He's lying in the hospital now, 761 00:45:29,669 --> 00:45:32,173 the inspector wanted to know if you would go there immediately. 762 00:45:34,225 --> 00:45:36,202 I will come at once. 763 00:45:36,402 --> 00:45:39,888 You and your son had better come too. 764 00:45:40,088 --> 00:45:41,789 I should tell you... 765 00:45:43,595 --> 00:45:45,709 I should tell you there's talk of suicide. 766 00:45:46,655 --> 00:45:47,666 Suicide? 767 00:45:48,423 --> 00:45:48,935 Why suicide? 768 00:45:49,135 --> 00:45:51,011 Why should he want to do a thing like that? 769 00:45:51,031 --> 00:45:53,622 God knows, if you and your son don't! 770 00:45:53,975 --> 00:45:55,175 Please, father. 771 00:46:22,280 --> 00:46:23,191 Mr. Forsyte? 772 00:46:23,733 --> 00:46:25,054 We are all forsytes. 773 00:46:25,254 --> 00:46:27,540 I'm obliged to you for coming so quick. What happened? 774 00:46:28,766 --> 00:46:31,126 We're not just sure. Maybe it was an accident, maybe not. 775 00:46:31,136 --> 00:46:33,442 The fog was not so thick just there, 776 00:46:33,642 --> 00:46:36,065 and the omnibus driver says 777 00:46:36,095 --> 00:46:38,012 the gentleman had ample time to avoid him. 778 00:46:38,212 --> 00:46:39,918 But he walked straight under the horse's hooves. 779 00:46:39,938 --> 00:46:42,646 It was an accident. 780 00:46:42,676 --> 00:46:46,141 You may say that, sir, But he was very hard up. 781 00:46:46,151 --> 00:46:48,275 We found several pawn tickets in his rooms, 782 00:46:48,475 --> 00:46:51,352 his account at the bank was overdrawn, and for a by, 783 00:46:52,372 --> 00:46:56,710 well, you've seen the account of the case of the day's papers. 784 00:46:56,745 --> 00:46:58,054 A case that went against him. 785 00:46:59,337 --> 00:47:01,086 Will you step in here,gentlemen? 786 00:47:01,116 --> 00:47:03,077 I'd like a positive identification. 787 00:47:04,341 --> 00:47:05,670 He had an uncle, you know. 788 00:47:06,352 --> 00:47:07,621 He's abroad, sir. Would you mind? 789 00:47:30,595 --> 00:47:32,170 Do you identify the gentleman, sir? 790 00:47:33,258 --> 00:47:36,495 Yes, that is Philip Bosinney. 791 00:47:46,651 --> 00:47:50,226 Quite a young sort of chap, wasn't he? 792 00:47:52,023 --> 00:47:53,766 I don't know. 793 00:47:54,470 --> 00:47:56,659 It's a waste. What about... 794 00:47:57,619 --> 00:47:59,314 what about her? 795 00:48:03,312 --> 00:48:05,521 Yes, sad. 796 00:48:07,279 --> 00:48:09,054 You'll forgive me, inspector. 797 00:48:19,841 --> 00:48:21,400 Well, sir? 798 00:48:22,120 --> 00:48:23,671 You can discount suicide, inspector. 799 00:48:24,231 --> 00:48:26,070 He had everything to live for. What do you make of this? 800 00:48:36,249 --> 00:48:38,239 Found in his breast pocket. 801 00:48:38,807 --> 00:48:40,927 Any ideas? 802 00:48:41,966 --> 00:48:45,277 No. I'm sorry. 803 00:48:46,732 --> 00:48:48,803 I can't help you. 804 00:48:49,305 --> 00:49:49,543 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4xhn6 Help other users to choose the best subtitles 805 00:49:49,593 --> 00:49:54,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.