All language subtitles for Stargirl.S02E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,831 --> 00:00:10,053 - I thought this pen was my ticket into the JSA, 2 00:00:10,097 --> 00:00:12,621 but now I kind of just wish it was in better hands. 3 00:00:12,664 --> 00:00:14,144 Thunderbolt? 4 00:00:14,188 --> 00:00:16,059 - Where did you come from? 5 00:00:16,103 --> 00:00:17,539 - Hello. 6 00:00:17,582 --> 00:00:19,062 - I think Doctor Mid-Nite is alive. 7 00:00:19,106 --> 00:00:20,542 - Could be Eclipso, Beth. 8 00:00:20,585 --> 00:00:22,544 - He made us see things. 9 00:00:26,722 --> 00:00:29,072 - Things that weren't really there. 10 00:00:29,116 --> 00:00:33,250 - - That's not Grundy! 11 00:00:35,905 --> 00:00:38,212 12 00:00:38,255 --> 00:00:40,823 - I'm never putting on that costume again. 13 00:00:40,866 --> 00:00:43,304 14 00:00:43,347 --> 00:00:47,177 - The devil is real, and he's in Blue Valley. 15 00:00:47,221 --> 00:00:51,094 16 00:00:51,138 --> 00:00:52,878 - Don't let me go, Courtney! Please! 17 00:00:52,922 --> 00:00:54,445 - No! 18 00:00:56,621 --> 00:01:00,234 19 00:01:00,277 --> 00:01:02,845 - No! 20 00:01:02,888 --> 00:01:04,716 Doctor Mid-Nite? 21 00:01:04,760 --> 00:01:08,807 - Turn away from the darkness, or you will be consumed. 22 00:01:08,851 --> 00:01:11,419 - I found a way out of here. 23 00:01:11,462 --> 00:01:15,075 24 00:01:15,118 --> 00:01:17,990 - So... who wants to kill Eclipso? 25 00:01:21,037 --> 00:01:28,000 26 00:01:32,266 --> 00:01:35,312 27 00:01:37,358 --> 00:01:40,317 28 00:01:42,363 --> 00:01:45,322 29 00:01:46,367 --> 00:01:48,412 30 00:01:50,458 --> 00:01:53,156 - ♪ I'm too sexy for my shirt ♪ 31 00:01:53,200 --> 00:01:58,205 ♪ Too sexy for my shirt, so sexy it hurts ♪ 32 00:01:58,248 --> 00:02:01,077 ♪ I'm too sexy for Milan 33 00:02:01,121 --> 00:02:06,213 ♪ Too sexy for Milan, New York, and Japan ♪ 34 00:02:08,215 --> 00:02:10,347 35 00:02:14,003 --> 00:02:16,701 - ♪ I'm too sexy for your body ♪ 36 00:02:16,745 --> 00:02:18,660 ♪ Too sexy for your body 37 00:02:18,703 --> 00:02:20,662 ♪ No way I'm disco dancing 38 00:02:20,705 --> 00:02:22,446 39 00:02:22,490 --> 00:02:25,101 ♪ I'm a model, you know what I mean ♪ 40 00:02:25,145 --> 00:02:28,278 ♪ And I do my little turn on the catwalk ♪ 41 00:02:29,888 --> 00:02:31,151 ♪ Yeah, on the catwalk 42 00:02:31,194 --> 00:02:32,978 ♪ On the catwalk, yeah 43 00:02:33,022 --> 00:02:34,676 ♪ I do my little turn on the catwalk ♪ 44 00:02:40,334 --> 00:02:45,426 - ♪ Too sexy for my car, too sexy by far ♪ 45 00:02:45,469 --> 00:02:49,865 ♪ I'm too sexy for my hat, too sexy for my hat ♪ 46 00:02:49,908 --> 00:02:51,780 ♪ What ya think about that? 47 00:02:51,823 --> 00:02:53,521 48 00:02:53,564 --> 00:02:56,480 ♪ I'm a model, you know what I mean ♪ 49 00:02:56,524 --> 00:03:01,137 ♪ And I do my little turn on the catwalk ♪ 50 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 - I guess someone's feeling better. 51 00:03:05,228 --> 00:03:08,188 - ♪ Yeah, I shake my little tush on the catwalk ♪ 52 00:03:09,145 --> 00:03:13,367 ♪ I'm too sexy for my love, too sexy for my love ♪ 53 00:03:13,410 --> 00:03:16,935 ♪ Love's going to leave me 54 00:03:16,979 --> 00:03:19,634 ♪ I'm too sexy for this song 55 00:03:26,467 --> 00:03:33,517 56 00:03:47,488 --> 00:03:49,272 - Whoa. 57 00:03:49,316 --> 00:03:53,145 - Yeah, we had a big fight in here last week. 58 00:03:53,189 --> 00:03:56,714 - I still have a lot to catch up on. 59 00:03:58,760 --> 00:04:04,983 60 00:04:05,027 --> 00:04:08,117 - There's no sign of The Shade. 61 00:04:08,160 --> 00:04:11,642 Your ring located dark energy 62 00:04:11,686 --> 00:04:15,777 the theater in town and the school. 63 00:04:15,820 --> 00:04:17,169 - Most of the time, 64 00:04:17,213 --> 00:04:19,998 I don't know what the ring's doing. 65 00:04:20,042 --> 00:04:23,088 - Maybe we can check the classrooms again? 66 00:04:23,132 --> 00:04:26,744 Whoa. Oh! 67 00:04:26,788 --> 00:04:32,968 68 00:04:33,011 --> 00:04:36,232 This is right where Cindy disappeared. 69 00:04:36,276 --> 00:04:38,495 - What is that stuff? 70 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 71 00:04:41,542 --> 00:04:45,328 - It looks like some kind of residue. 72 00:04:45,372 --> 00:04:47,330 That must be what your ring was picking up. 73 00:04:47,374 --> 00:04:50,594 74 00:04:56,557 --> 00:05:02,780 75 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 - Are--are you okay? 76 00:05:07,959 --> 00:05:10,310 - I--I think so. 77 00:05:12,486 --> 00:05:15,924 - Looks like you fried it. That's probably a good thing. 78 00:05:15,967 --> 00:05:17,534 Right? 79 00:05:17,578 --> 00:05:19,014 80 00:05:19,057 --> 00:05:21,886 - Beth? Are you there? - Courtney? 81 00:05:21,930 --> 00:05:25,194 82 00:05:26,848 --> 00:05:28,458 She's home. 83 00:05:28,502 --> 00:05:29,764 She's home! 84 00:05:32,810 --> 00:05:39,861 85 00:05:42,254 --> 00:05:44,648 - It fits. - Yeah. 86 00:05:44,692 --> 00:05:48,043 But I got something a lot more comfortable than an old suit. 87 00:05:48,086 --> 00:05:50,350 - I'm comfortable in a suit. 88 00:05:55,267 --> 00:06:00,447 89 00:06:00,490 --> 00:06:01,752 Here we go. 90 00:06:01,796 --> 00:06:08,759 91 00:06:08,803 --> 00:06:11,588 - Dr. McNider, I'm sorry that you were trapped in that place. 92 00:06:11,632 --> 00:06:16,419 And I know that I-- - It goes without saying, Pat. 93 00:06:16,463 --> 00:06:18,682 Now... 94 00:06:18,726 --> 00:06:20,467 let's focus on stopping Eclipso 95 00:06:20,510 --> 00:06:25,036 before he executes whatever plan he's been concocting. 96 00:06:25,080 --> 00:06:28,953 - I mean, what plan would that be beyond revenge? 97 00:06:28,997 --> 00:06:33,001 - Eclipso wants power, first and foremost. 98 00:06:33,044 --> 00:06:37,440 Whatever he's doing, no matter how personal it may appear, 99 00:06:37,484 --> 00:06:41,139 is always in service to that one goal. 100 00:06:41,183 --> 00:06:42,837 - And he isn't in a host this time. 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,795 - Good. 102 00:06:44,839 --> 00:06:48,146 Because as powerful as Eclipso might be, he's also vulnerable. 103 00:06:48,190 --> 00:06:50,061 - How so? 104 00:06:50,105 --> 00:06:54,065 - He doesn't have a host acting as a shield anymore. 105 00:06:54,109 --> 00:06:57,460 Nor the diamond. 106 00:06:57,504 --> 00:07:01,464 He's a being of darkness. 107 00:07:01,508 --> 00:07:05,555 What do you suppose injures darkness? 108 00:07:05,599 --> 00:07:07,122 109 00:07:07,165 --> 00:07:08,558 - Light. 110 00:07:08,602 --> 00:07:10,386 - Especially when it's wielded by those 111 00:07:10,430 --> 00:07:12,562 who carry the light within themselves, 112 00:07:12,606 --> 00:07:17,132 that channel hope, like your stepdaughter. 113 00:07:17,175 --> 00:07:19,917 114 00:07:19,961 --> 00:07:23,399 You said the staff hurt Eclipso. 115 00:07:23,443 --> 00:07:27,098 - Yeah, and Eclipso also hurt the staff. 116 00:07:27,142 --> 00:07:30,319 But I think that it's making a full recovery. 117 00:07:30,362 --> 00:07:33,583 - And Green Lantern's daughter? 118 00:07:33,627 --> 00:07:38,196 - Well, Jennie's still learning how to use the ring. 119 00:07:38,240 --> 00:07:40,938 I really don't know if these kids are ready for this. 120 00:07:40,982 --> 00:07:42,897 - Are you sure? 121 00:07:42,940 --> 00:07:47,423 Because what I know of Beth Chapel, she is. 122 00:07:47,467 --> 00:07:53,081 123 00:08:05,006 --> 00:08:09,445 - Mm. I really thought I lost you. 124 00:08:17,061 --> 00:08:18,933 Good talk, Mom. 125 00:08:23,154 --> 00:08:24,939 You try anything, Cindy-- 126 00:08:24,982 --> 00:08:26,767 - Mm, don't worry. 127 00:08:26,810 --> 00:08:28,333 The quicker we get rid of Eclipso, 128 00:08:28,377 --> 00:08:30,597 the quicker I ghost this armpit of a town. 129 00:08:30,640 --> 00:08:32,642 - You mean the Eclipso you unleased on Blue Valley? 130 00:08:32,686 --> 00:08:35,079 - Mm, technically, it was your staff that did that. 131 00:08:35,123 --> 00:08:39,562 - While you were trying to kill us. 132 00:08:39,606 --> 00:08:44,132 - All right, all right. I admit it. 133 00:08:44,175 --> 00:08:46,482 Taking the black diamond was a big oops on my part. 134 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 - It was more than an oops. 135 00:08:47,831 --> 00:08:51,835 - It was really, really, really... 136 00:08:51,879 --> 00:08:54,055 bad. 137 00:08:54,098 --> 00:08:55,056 Kay? 138 00:08:55,099 --> 00:08:58,276 No more trouble, Cindy. 139 00:08:58,320 --> 00:09:00,975 - Okay, Ms. Whitmore. - Courtney? 140 00:09:01,018 --> 00:09:02,367 Court! 141 00:09:02,411 --> 00:09:04,892 - Beth! Hi! 142 00:09:04,935 --> 00:09:06,502 - What, no hug for me? 143 00:09:08,548 --> 00:09:10,593 144 00:09:10,637 --> 00:09:12,203 - What is she doing here? 145 00:09:12,247 --> 00:09:14,684 - She wants to help us fight Eclipso. 146 00:09:14,728 --> 00:09:16,077 - But she-- 147 00:09:16,120 --> 00:09:17,513 - Let him out in the first place? 148 00:09:17,557 --> 00:09:19,341 - And-- - I don't trust her, either. 149 00:09:19,384 --> 00:09:22,213 150 00:09:22,257 --> 00:09:25,869 - She's evil, Court. 151 00:09:25,913 --> 00:09:28,611 - Okay, look, Doctor Mid-Nite Junior, 152 00:09:28,655 --> 00:09:30,961 or whatever you're gonna call yourself now, 153 00:09:31,005 --> 00:09:32,833 I'm offering up a truce 154 00:09:32,876 --> 00:09:35,966 until Eclipso is nothing more than a stain on the ground. 155 00:09:36,010 --> 00:09:41,798 right now, evil is relative. 156 00:09:41,842 --> 00:09:44,584 - Jennie, are you okay? 157 00:09:44,627 --> 00:09:48,109 - Uh, yeah. Just tired. 158 00:09:48,152 --> 00:09:51,634 - After everything we've been through, how could you not be? 159 00:09:53,114 --> 00:09:56,291 Hi, Beth. So nice to finally meet you. 160 00:09:56,334 --> 00:10:00,861 161 00:10:00,904 --> 00:10:03,864 - Same. 162 00:10:13,047 --> 00:10:16,354 - Now that you're back, Doctor Mid-Nite, 163 00:10:16,398 --> 00:10:18,226 if you'd like me to return the goggles-- 164 00:10:18,269 --> 00:10:21,272 - With Eclipso running about, it's safer you keep them on. 165 00:10:21,316 --> 00:10:24,624 Besides, I have my own. 166 00:10:28,105 --> 00:10:30,934 - And they're connected to my incognito glasses. 167 00:10:32,414 --> 00:10:36,461 - Wow. That's so smart. 168 00:10:36,505 --> 00:10:38,420 - Show me what you found at school. 169 00:10:41,728 --> 00:10:46,384 - Some kind of black residue. It looked like it was alive. 170 00:10:46,428 --> 00:10:49,474 Organic, even. 171 00:10:49,518 --> 00:10:51,651 - Afterbirth. - Mm. 172 00:10:51,694 --> 00:10:54,566 - From the pit to the Shadowlands Eclipso opened. 173 00:10:57,613 --> 00:10:59,267 174 00:10:59,310 --> 00:11:00,660 - The goggles are already crunching 175 00:11:00,703 --> 00:11:02,487 what little data I did get. 176 00:11:02,531 --> 00:11:06,100 It says a full analysis to triangulate Eclipso's location 177 00:11:06,143 --> 00:11:08,580 will take about eight hours. 178 00:11:08,624 --> 00:11:10,017 - Hmm. 179 00:11:10,060 --> 00:11:13,934 Or we could cut that time in half... 180 00:11:13,977 --> 00:11:14,978 if we team up. 181 00:11:17,111 --> 00:11:18,721 182 00:11:18,765 --> 00:11:20,244 - Accept. 183 00:11:20,288 --> 00:11:22,029 Ee! 184 00:11:22,072 --> 00:11:25,989 I have so many questions to ask you, Doctor Mid-Nite. 185 00:11:26,033 --> 00:11:28,600 - You can call me Chuck. 186 00:11:28,644 --> 00:11:30,385 - Okay! 187 00:11:30,428 --> 00:11:31,691 Chuck! 188 00:11:31,734 --> 00:11:37,653 189 00:11:37,697 --> 00:11:40,308 - I hate to admit it, but Cindy's right. 190 00:11:40,351 --> 00:11:43,224 In Eclipso's case, evil is relative. 191 00:11:45,705 --> 00:11:46,662 We need her. 192 00:11:46,706 --> 00:11:48,316 193 00:11:48,359 --> 00:11:50,492 We need everyone if Beth and Doctor Mid-Nite 194 00:11:50,535 --> 00:11:52,755 are close to finding Eclipso. 195 00:11:52,799 --> 00:11:56,280 196 00:11:56,324 --> 00:11:59,022 - This is--this is so delicious, Ms. Whitmore. 197 00:12:01,851 --> 00:12:05,812 198 00:12:05,855 --> 00:12:08,510 - I'm gonna try and convince Yolanda to help us. 199 00:12:08,553 --> 00:12:09,946 - Yeah. I'm gonna see what I can do 200 00:12:09,990 --> 00:12:11,556 about getting Rick released from jail, 201 00:12:11,600 --> 00:12:13,733 see if he can fix the hourglass. 202 00:12:16,300 --> 00:12:17,998 203 00:12:18,041 --> 00:12:22,393 - What about Mike? Where is he? 204 00:12:22,437 --> 00:12:24,831 - He's chasing the lighting. 205 00:12:24,874 --> 00:12:29,444 206 00:12:31,446 --> 00:12:32,926 - DJ Breezy B on the dial 207 00:12:32,969 --> 00:12:34,579 bringing you another wild update 208 00:12:34,623 --> 00:12:36,190 on the Blue Valley summer of insanity. 209 00:12:36,233 --> 00:12:38,061 On top of cotton candy-pink lightning, 210 00:12:38,105 --> 00:12:40,847 flying bikes, and candy canes the size of cars, 211 00:12:40,890 --> 00:12:43,501 massive food items are being reported all over town 212 00:12:43,545 --> 00:12:46,417 from colossal cake pops to freeway-blocking french fries. 213 00:12:46,461 --> 00:12:48,942 But my personal favorite is a report of a beer brat 214 00:12:48,985 --> 00:12:50,944 larger than a school bus floating out in a lake 215 00:12:50,987 --> 00:12:53,076 looking like a speckled sea monster. 216 00:12:56,123 --> 00:12:58,952 217 00:12:58,995 --> 00:13:00,910 - Thunderbolt, where are you? 218 00:13:03,695 --> 00:13:04,871 Come on. 219 00:13:04,914 --> 00:13:07,090 220 00:13:09,049 --> 00:13:13,967 221 00:13:16,447 --> 00:13:19,886 - Wow! - This is so cool, Mom! 222 00:13:21,844 --> 00:13:23,585 - Dang. 223 00:13:23,628 --> 00:13:25,805 - I don't know how it got here. 224 00:13:25,848 --> 00:13:28,590 225 00:13:28,633 --> 00:13:31,201 - It looks so good! A little taste! Come on, Mom! 226 00:13:31,245 --> 00:13:33,247 - No, no! - What is it made of? 227 00:13:42,343 --> 00:13:48,740 228 00:13:50,003 --> 00:13:51,743 - Jakeem. 229 00:13:51,787 --> 00:13:56,879 230 00:14:02,929 --> 00:14:08,238 231 00:14:09,936 --> 00:14:12,764 - Hey. You should be in bed. 232 00:14:12,808 --> 00:14:14,462 - They need my help. 233 00:14:14,505 --> 00:14:18,553 - You can't help unless you get some rest. 234 00:14:25,560 --> 00:14:28,519 Pat said the ring takes a lot out of you. 235 00:14:28,563 --> 00:14:31,087 Save up your energy. 236 00:14:34,134 --> 00:14:36,701 237 00:14:36,745 --> 00:14:38,660 - Okay. 238 00:14:38,703 --> 00:14:45,754 239 00:14:52,239 --> 00:14:53,980 240 00:15:02,640 --> 00:15:03,990 - Hi. 241 00:15:04,033 --> 00:15:05,208 - My mom's picking me up any second. 242 00:15:05,252 --> 00:15:08,995 - Yolanda, please talk to me. 243 00:15:09,038 --> 00:15:12,085 It's important. 244 00:15:12,128 --> 00:15:14,739 You're not the only JSA member who's killed someone. 245 00:15:18,004 --> 00:15:21,311 The Justice Society stopped Eclipso last time by... 246 00:15:21,355 --> 00:15:22,965 killing Bruce Gordon. 247 00:15:23,009 --> 00:15:25,837 248 00:15:25,881 --> 00:15:29,624 - How do you know that? 249 00:15:29,667 --> 00:15:31,452 - Pat was there. 250 00:15:31,495 --> 00:15:33,019 We can all talk about it together, 251 00:15:33,062 --> 00:15:35,760 but I had to tell you. 252 00:15:35,804 --> 00:15:41,114 The first Wildcat, Ted Grant, he made the same mistake. 253 00:15:41,157 --> 00:15:44,856 - And? 254 00:15:44,900 --> 00:15:48,077 - He had to live with that guilt with the rest of them. 255 00:15:48,121 --> 00:15:53,169 Pat can explain why he-- - Why are you telling me this? 256 00:15:53,213 --> 00:15:55,824 - To let you know that you're not alone. 257 00:15:55,867 --> 00:15:57,217 You're my best friend 258 00:15:57,260 --> 00:16:00,960 and the JSA isn't the same without you. 259 00:16:01,003 --> 00:16:03,963 I'm not. 260 00:16:04,006 --> 00:16:08,619 261 00:16:08,663 --> 00:16:10,534 In less than four hours, 262 00:16:10,578 --> 00:16:13,537 Beth will lock on to Eclipso's hiding place, and we need you. 263 00:16:13,581 --> 00:16:17,541 Like, bad. 264 00:16:17,585 --> 00:16:19,065 - You thought telling me this 265 00:16:19,108 --> 00:16:22,111 would magically make me feel better? 266 00:16:22,155 --> 00:16:24,331 All it does is make everything worse. 267 00:16:24,374 --> 00:16:26,376 Ted Grant was a killer, too. 268 00:16:26,420 --> 00:16:28,161 - No, that's not what I meant-- - No. 269 00:16:28,204 --> 00:16:30,946 Courtney, I will never put that costume on again, okay? 270 00:16:30,990 --> 00:16:32,426 Ever. 271 00:16:32,469 --> 00:16:36,343 Because it's a costume of a murderer. 272 00:16:36,386 --> 00:16:37,953 Twice now. 273 00:16:37,997 --> 00:16:45,004 274 00:17:16,252 --> 00:17:20,126 - Hi. Sorry. 275 00:17:20,169 --> 00:17:24,391 Not sure if you remember me. Met you out at your farm. 276 00:17:24,434 --> 00:17:28,047 Pat Dugan. I own the garage in town. 277 00:17:28,090 --> 00:17:30,614 And I'm also one of Rick's friends. 278 00:17:35,880 --> 00:17:38,100 You know, your nephew, he's a good kid, 279 00:17:38,144 --> 00:17:42,800 and I think that deep down, you know that, too. 280 00:17:44,976 --> 00:17:48,937 Rick made a big mistake. 281 00:17:48,980 --> 00:17:51,331 But he knows that. 282 00:17:51,374 --> 00:17:54,769 And he's truly sorry. He is. 283 00:17:59,165 --> 00:18:03,125 So I'm asking you... 284 00:18:03,169 --> 00:18:07,347 to please drop the charges. 285 00:18:11,177 --> 00:18:14,441 Something like this-- 286 00:18:14,484 --> 00:18:15,964 well, I mean, it could ruin his life 287 00:18:16,007 --> 00:18:18,358 before he even gets started, you know? 288 00:18:23,102 --> 00:18:29,369 This might not make a lot of sense, but... 289 00:18:29,412 --> 00:18:34,417 everyone in this town could suffer... 290 00:18:34,461 --> 00:18:38,247 if Rick doesn't get your forgiveness. 291 00:19:15,415 --> 00:19:22,465 292 00:19:27,427 --> 00:19:30,386 Rick's parents asked you to look out for him. 293 00:19:30,430 --> 00:19:33,476 294 00:19:33,520 --> 00:19:38,699 But you did the opposite. Didn't you? 295 00:19:38,742 --> 00:19:45,793 296 00:20:02,244 --> 00:20:06,727 You actually got a talent. 297 00:20:06,770 --> 00:20:10,209 You know that? 298 00:20:10,252 --> 00:20:13,908 You really do. 299 00:20:13,951 --> 00:20:19,000 It's for finding people that are weaker than you are... 300 00:20:19,043 --> 00:20:23,134 and taking advantage of them. 301 00:20:23,178 --> 00:20:27,574 Whether it's a kid, some waitress... 302 00:20:27,617 --> 00:20:30,838 303 00:20:30,881 --> 00:20:33,536 Or your own nephew. 304 00:20:36,583 --> 00:20:39,455 305 00:20:39,499 --> 00:20:43,067 You're a bad guy. 306 00:20:43,111 --> 00:20:46,462 307 00:20:46,506 --> 00:20:51,206 And whenever I've run into somebody like you, 308 00:20:51,250 --> 00:20:56,907 when I was growing up, back in the Army... 309 00:20:56,951 --> 00:21:01,303 310 00:21:01,347 --> 00:21:05,960 Or today... 311 00:21:06,003 --> 00:21:11,008 makes me remember something about myself. 312 00:21:11,052 --> 00:21:16,100 313 00:21:16,144 --> 00:21:19,452 I got some bad in me, too. - 314 00:21:22,846 --> 00:21:24,326 - Delicious update. 315 00:21:24,370 --> 00:21:25,501 A gigantic cheeseburger has appeared 316 00:21:25,545 --> 00:21:26,894 in the Blue Hill Estates. 317 00:21:26,937 --> 00:21:28,765 I don't know about you guys, 318 00:21:28,809 --> 00:21:30,767 but all this super-sized food is making me hungry! 319 00:21:34,380 --> 00:21:35,903 320 00:21:35,946 --> 00:21:37,905 - Hey. Hey, hey, hey, Jakeem! 321 00:21:37,948 --> 00:21:39,820 322 00:21:39,863 --> 00:21:41,212 Jakeem! - Mike? 323 00:21:41,256 --> 00:21:42,649 - Where's The Thunderbolt? 324 00:21:42,692 --> 00:21:44,868 - How did you know about that? - What? 325 00:21:46,479 --> 00:21:49,438 Okay, what are you doing? - I was hungry, right? 326 00:21:49,482 --> 00:21:51,788 So I wished for this big cheeseburger. 327 00:21:51,832 --> 00:21:54,530 - Yeah, I saw. - It was big. Scary big. 328 00:21:54,574 --> 00:21:56,489 I freaked out, dropped my papers. 329 00:21:56,532 --> 00:21:58,273 I wanted to get out of there quick, 330 00:21:58,317 --> 00:22:00,754 so I wished my bike could fly, and then it took off. 331 00:22:00,797 --> 00:22:03,060 It's passed by a couple of times. 332 00:22:03,104 --> 00:22:07,282 - Okay. Where is The Thunderbolt? 333 00:22:07,326 --> 00:22:08,675 - I was still hungry. 334 00:22:08,718 --> 00:22:10,633 I wished for Chinese food and he flew away. 335 00:22:10,677 --> 00:22:12,505 - You idiot! 336 00:22:12,548 --> 00:22:15,682 You probably sent him to China! How long has he been gone? 337 00:22:15,725 --> 00:22:19,468 - Three or four hours. - Okay. 338 00:22:19,512 --> 00:22:22,210 Well, we need him to get back here now. 339 00:22:22,253 --> 00:22:24,778 - Why? - Listen. 340 00:22:24,821 --> 00:22:26,954 341 00:22:26,997 --> 00:22:30,610 You ever heard of the Justice Society of America? 342 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 - Is that like the Boy Scouts? 343 00:22:32,133 --> 00:22:35,136 Because I'm really bad at tying knots. 344 00:22:50,499 --> 00:22:51,587 - 345 00:22:53,589 --> 00:22:55,374 Barbara. - 346 00:22:55,417 --> 00:23:02,424 347 00:23:12,478 --> 00:23:13,783 Oh, hey. 348 00:23:15,959 --> 00:23:20,399 - Yolanda's not coming back. It was all too much. 349 00:23:20,442 --> 00:23:22,531 - Oh, I'm sorry. 350 00:23:28,145 --> 00:23:31,845 - Mom, 351 00:23:31,888 --> 00:23:35,414 I don't want there to be anything between us. 352 00:23:35,457 --> 00:23:36,893 - Look, why Pat and I 353 00:23:36,937 --> 00:23:38,460 didn't tell you the truth, we felt like-- 354 00:23:38,504 --> 00:23:42,072 - No, Mom. We're past that. No. 355 00:23:47,121 --> 00:23:52,431 When I was in The Shadowlands, I saw you. 356 00:23:52,474 --> 00:23:53,910 357 00:23:53,954 --> 00:23:55,390 - You did? 358 00:23:55,434 --> 00:23:57,958 359 00:23:58,001 --> 00:23:59,568 - And, um... 360 00:23:59,612 --> 00:24:02,745 361 00:24:02,789 --> 00:24:07,402 You said some things that, uh... 362 00:24:07,446 --> 00:24:10,449 I can't really un--unhear. 363 00:24:10,492 --> 00:24:13,147 364 00:24:13,190 --> 00:24:16,063 - Whatever that was, it wasn't me. 365 00:24:16,106 --> 00:24:18,718 You know, it was-- - Eclipso. I know. 366 00:24:18,761 --> 00:24:22,243 But-- 367 00:24:22,286 --> 00:24:26,595 was it hard, raising me by yourself? 368 00:24:29,946 --> 00:24:34,342 I can handle the truth. I promise. 369 00:24:34,385 --> 00:24:38,694 - I mean, sure, yeah, it was hard at times, 370 00:24:38,738 --> 00:24:41,001 being a single mom. 371 00:24:41,044 --> 00:24:42,698 372 00:24:42,742 --> 00:24:46,049 But there's nothing I wouldn't have done for you. 373 00:24:46,093 --> 00:24:48,835 - But you could have had a career. 374 00:24:48,878 --> 00:24:50,271 - I have one. 375 00:24:50,314 --> 00:24:52,012 - You could have done more. 376 00:24:52,055 --> 00:24:54,101 - Yeah, there's a lot of things I could have done. 377 00:24:54,144 --> 00:24:58,540 None of them compare to what you have brought into my life. 378 00:24:58,584 --> 00:25:00,499 379 00:25:00,542 --> 00:25:04,285 And that's why it scares me so badly seeing you in harm's way. 380 00:25:06,026 --> 00:25:10,421 But I know something has to be done about Eclipso. 381 00:25:10,465 --> 00:25:13,337 And I know you're the only one to do it. 382 00:25:13,381 --> 00:25:17,994 383 00:25:18,038 --> 00:25:20,083 - I can't do it alone, Mom. 384 00:25:20,127 --> 00:25:23,130 385 00:25:23,173 --> 00:25:26,220 I miss my best friend. 386 00:25:26,263 --> 00:25:28,483 - I know you do. 387 00:25:28,527 --> 00:25:35,403 388 00:25:44,978 --> 00:25:49,286 389 00:25:51,332 --> 00:25:55,902 390 00:25:55,945 --> 00:25:59,470 - I thought you were dead. 391 00:25:59,514 --> 00:26:01,472 - Blame Courtney. 392 00:26:01,516 --> 00:26:04,084 - Don't come near me. 393 00:26:05,694 --> 00:26:07,566 Don't flatter yourself. 394 00:26:07,609 --> 00:26:09,002 395 00:26:09,045 --> 00:26:11,308 - Then why are you here? 396 00:26:11,352 --> 00:26:14,442 - To tell you not to come back. 397 00:26:14,485 --> 00:26:16,444 We don't need any weak links. 398 00:26:16,487 --> 00:26:18,446 - We? 399 00:26:18,489 --> 00:26:23,451 - Long story short, I want Eclipso so bad 400 00:26:23,494 --> 00:26:27,281 I'm even willing to work with Courtney Whitmore. 401 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 We're allies now. 402 00:26:30,676 --> 00:26:34,070 - You liar. - No, it's true. 403 00:26:36,769 --> 00:26:38,640 404 00:26:38,684 --> 00:26:41,991 You know, ever since the first grade, I always admired you. 405 00:26:42,035 --> 00:26:45,952 Envied you, really. 406 00:26:45,995 --> 00:26:49,172 I never dreamed the straight-A poster girl for progress 407 00:26:49,216 --> 00:26:52,132 would fall this far. 408 00:26:52,175 --> 00:26:54,134 - If you and Courtney are working together, 409 00:26:54,177 --> 00:26:56,919 I can't believe how far she's fallen. 410 00:26:56,963 --> 00:27:03,273 411 00:27:03,317 --> 00:27:06,363 - You kept Henry's photo? 412 00:27:06,407 --> 00:27:09,062 Even after he sent yours to everyone? 413 00:27:09,105 --> 00:27:11,847 - Hey, shut up. 414 00:27:11,891 --> 00:27:13,632 - You remember that one day, 415 00:27:13,675 --> 00:27:16,678 you gave your acceptance speech for class president, 416 00:27:16,722 --> 00:27:19,550 and all your photos got texted to everyone's phones? 417 00:27:19,594 --> 00:27:22,684 418 00:27:22,728 --> 00:27:27,123 - I said shut up. - Yeah, that wasn't Henry. 419 00:27:27,167 --> 00:27:29,082 That was me. - 420 00:27:31,084 --> 00:27:32,738 - Hmm. 421 00:27:32,781 --> 00:27:34,391 That's the fighter I used to see. 422 00:27:34,435 --> 00:27:36,524 - Get out! 423 00:27:36,567 --> 00:27:38,526 - Oh, I'm finished. 424 00:27:38,569 --> 00:27:42,356 - Yolanda? What's going on up there? 425 00:27:42,399 --> 00:27:43,923 - Nothing, Mom. 426 00:27:43,966 --> 00:27:46,665 427 00:27:46,708 --> 00:27:48,188 Hey-- 428 00:27:48,231 --> 00:27:53,019 429 00:28:04,987 --> 00:28:06,815 - So you see why I need the pen back. 430 00:28:06,859 --> 00:28:08,904 Besides, I did have it before you. 431 00:28:08,948 --> 00:28:11,254 - And someone else had The Thunderbolt before you. 432 00:28:11,298 --> 00:28:12,865 The fact is he's had like a billion different people-- 433 00:28:12,908 --> 00:28:14,344 - Look, I didn't mean to give it up. 434 00:28:14,388 --> 00:28:16,129 - Then why did you? 435 00:28:16,172 --> 00:28:18,435 - I just said I kind of wished he was in better hands. 436 00:28:21,438 --> 00:28:25,355 - Wait. What? 437 00:28:25,399 --> 00:28:29,403 You thought I was better hands? 438 00:28:29,446 --> 00:28:31,448 - I don't know. 439 00:28:31,492 --> 00:28:33,320 The Thunderbolt must have read my mind or something, 440 00:28:33,363 --> 00:28:36,845 but he messed up and picked you. 441 00:28:39,848 --> 00:28:44,853 How exactly am I better hands? 442 00:28:44,897 --> 00:28:46,333 - I don't know. 443 00:28:46,376 --> 00:28:52,165 444 00:28:52,208 --> 00:28:53,427 I mean, you're more organized than me, 445 00:28:53,470 --> 00:28:54,645 and you do finish your route early, 446 00:28:54,689 --> 00:28:56,082 which some people tend to like. 447 00:28:56,125 --> 00:28:57,910 But don't get too confident, all right? 448 00:28:57,953 --> 00:29:00,782 The bar is very low. 449 00:29:00,826 --> 00:29:04,525 450 00:29:04,568 --> 00:29:07,746 - The Thunderbolt's not just about the wishes. 451 00:29:07,789 --> 00:29:12,315 I haven't had fun hanging out with somebody in forever. 452 00:29:12,359 --> 00:29:16,798 453 00:29:16,842 --> 00:29:18,669 - Okay, but listen. 454 00:29:18,713 --> 00:29:19,975 If you want to keep the pen, fine. 455 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 I get it. 456 00:29:21,847 --> 00:29:23,283 But then you've got the responsibility 457 00:29:23,326 --> 00:29:24,806 that comes with it. 458 00:29:24,850 --> 00:29:27,200 459 00:29:27,243 --> 00:29:29,942 You gotta help us save the world. 460 00:29:29,985 --> 00:29:31,247 - Jakeem. 461 00:29:33,772 --> 00:29:35,512 It's your turn to do the dishes. 462 00:29:35,556 --> 00:29:37,253 - I'm busy right now! 463 00:29:39,342 --> 00:29:41,431 I have to save the world. 464 00:29:41,475 --> 00:29:44,173 - Dad! Jakeem won't do the dishes! 465 00:29:44,217 --> 00:29:47,786 - Okay, okay, okay, okay. I'll be right down. 466 00:29:49,570 --> 00:29:50,876 - Losers. 467 00:29:52,660 --> 00:29:55,750 - Before we go save the world, can you help me do the dishes? 468 00:30:04,846 --> 00:30:06,805 - Stay out of trouble, okay? 469 00:30:13,724 --> 00:30:15,378 - Thought you might need a ride. 470 00:30:17,728 --> 00:30:21,297 - They said my uncle dropped the charges? 471 00:30:21,341 --> 00:30:23,822 Why? 472 00:30:23,865 --> 00:30:26,825 - No idea. Jump in. 473 00:30:42,188 --> 00:30:45,582 - We got this. 474 00:30:45,626 --> 00:30:48,803 Hey, you okay? 475 00:30:48,847 --> 00:30:52,241 - Courtney, you have a visitor. 476 00:30:52,285 --> 00:30:54,461 - Thanks, Ms. Whitmore. - Yeah. You're welcome. 477 00:30:57,464 --> 00:31:01,468 - Yolanda. - Are you out of your mind? 478 00:31:01,511 --> 00:31:02,991 - Maybe? 479 00:31:03,035 --> 00:31:05,864 - You asked Cindy Burman to help you stop Eclipso? 480 00:31:05,907 --> 00:31:07,996 - Okay, that's not exactly accurate. 481 00:31:08,040 --> 00:31:10,390 But we all need to work together. 482 00:31:10,433 --> 00:31:13,175 - She'll stab you in the back the first chance she gets. 483 00:31:13,219 --> 00:31:14,698 You know that, right? 484 00:31:14,742 --> 00:31:16,091 She might still be working with Eclipso. 485 00:31:16,135 --> 00:31:18,964 - That's definitely not happening. 486 00:31:19,007 --> 00:31:22,097 After what he did to her. 487 00:31:22,141 --> 00:31:25,666 Hey, remember when we first met? 488 00:31:25,709 --> 00:31:28,538 "The enemy of my enemy is my friend"? 489 00:31:31,541 --> 00:31:33,630 - The only reason I'm back 490 00:31:33,674 --> 00:31:36,851 is to protect everyone from that psycho. 491 00:31:36,895 --> 00:31:39,723 Once she's gone, so am I. 492 00:31:39,767 --> 00:31:41,377 - Yeah. Okay. - Okay. 493 00:31:41,421 --> 00:31:43,075 - Got it. 494 00:31:43,118 --> 00:31:46,556 495 00:31:46,600 --> 00:31:48,515 - Where's my suit? 496 00:31:50,691 --> 00:31:53,650 497 00:31:59,439 --> 00:32:00,614 498 00:32:00,657 --> 00:32:03,573 - I see you. 499 00:32:03,617 --> 00:32:06,446 Can you see me? 500 00:32:06,489 --> 00:32:11,494 501 00:32:20,025 --> 00:32:20,982 502 00:32:35,910 --> 00:32:37,564 - What do you want, new girl? 503 00:32:42,438 --> 00:32:43,918 - You knew exactly what you were doing 504 00:32:43,962 --> 00:32:45,964 going to see Yolanda. 505 00:32:46,007 --> 00:32:48,792 - Yeah. Played her like a fiddle. 506 00:32:48,836 --> 00:32:52,231 - Why? - Does it matter? 507 00:32:52,274 --> 00:32:55,103 She's back, isn't she? - 508 00:32:56,191 --> 00:32:58,411 - She's gonna last longer than you. 509 00:33:00,587 --> 00:33:02,371 She's already embraced her dark side. 510 00:33:02,415 --> 00:33:04,504 Yolanda unleashes it when she fights. 511 00:33:04,547 --> 00:33:07,289 She gives into it, and you better do the same. 512 00:33:07,333 --> 00:33:10,075 Get dirty. 513 00:33:10,118 --> 00:33:13,643 Just like the old JSA did. 514 00:33:13,687 --> 00:33:16,951 - How did you know that? - I do my research. 515 00:33:19,084 --> 00:33:21,521 When it comes to Eclipso, 516 00:33:21,564 --> 00:33:24,524 you have to fight fire with fire. 517 00:33:24,567 --> 00:33:27,179 518 00:33:27,222 --> 00:33:31,052 You have to be bad to defeat evil. 519 00:33:31,096 --> 00:33:34,403 520 00:33:44,283 --> 00:33:51,333 521 00:33:57,122 --> 00:33:59,254 522 00:34:08,350 --> 00:34:15,401 523 00:34:24,323 --> 00:34:31,243 524 00:34:34,289 --> 00:34:41,340 525 00:35:26,080 --> 00:35:33,131 526 00:35:36,917 --> 00:35:40,050 - You finally decided to pick up, hmm? 527 00:35:40,094 --> 00:35:42,662 Yes, it's me. 528 00:35:42,705 --> 00:35:45,795 You all need to come back to Blue Valley. 529 00:35:45,839 --> 00:35:52,889 530 00:36:02,116 --> 00:36:04,945 - The goggles are still freezing up. 531 00:36:04,988 --> 00:36:07,817 We need a bigger computer system to help find Eclipso. 532 00:36:07,861 --> 00:36:10,733 - The ISA mainframe is in here? 533 00:36:10,777 --> 00:36:13,127 - There's a lot to fill you in on, but yeah. 534 00:36:13,171 --> 00:36:15,521 My dad's always the last one at work. 535 00:36:15,564 --> 00:36:17,349 He can help us get in. 536 00:36:17,392 --> 00:36:18,698 - Hi. 537 00:36:22,223 --> 00:36:24,921 - I've been waiting for you. 538 00:36:27,968 --> 00:36:35,018 539 00:36:37,760 --> 00:36:40,459 - I hope you're not still mad at me... 540 00:36:40,502 --> 00:36:42,504 for what I did to your little girl. 541 00:36:42,548 --> 00:36:44,245 542 00:36:44,289 --> 00:36:47,292 - You can drop the act. We see you for what you are. 543 00:36:47,335 --> 00:36:49,337 - And I see you for what you are. 544 00:36:49,381 --> 00:36:52,732 - I just sent a trouble alert. Everyone's coming. 545 00:36:52,775 --> 00:36:57,911 - That's what I was hoping for. Because I need you all here. 546 00:36:57,954 --> 00:37:02,307 It only works if you're all here. 547 00:37:02,350 --> 00:37:03,786 548 00:37:03,830 --> 00:37:06,528 - What works? 549 00:37:06,572 --> 00:37:08,661 - Finding the darkness within. 550 00:37:08,704 --> 00:37:10,706 551 00:37:10,750 --> 00:37:12,752 - The darkness within what? 552 00:37:12,795 --> 00:37:14,493 553 00:37:14,536 --> 00:37:16,103 - Courtney Whitmore. 554 00:37:19,411 --> 00:37:26,461 555 00:37:35,383 --> 00:37:36,341 556 00:37:36,384 --> 00:37:39,953 - Soon, I will feed... 557 00:37:39,996 --> 00:37:42,260 on your entire world. 558 00:37:42,303 --> 00:37:45,828 559 00:37:45,872 --> 00:37:51,704 And I will become your god. 560 00:37:51,747 --> 00:37:58,798 561 00:38:09,504 --> 00:38:11,201 - No! 562 00:38:33,659 --> 00:38:35,225 - Greg, move your head. 35927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.