Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:05,800
[sparse tense music]
2
00:00:05,850 --> 00:00:10,070
- I thought this pen
was my ticket into the JSA,
3
00:00:10,110 --> 00:00:12,640
but now I kind of just wish
it was in better hands.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,160
Thunderbolt?
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,080
- Where did you come from?
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,560
- Hello.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,080
- I think Doctor Mid-Nite
is alive.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,560
- Could be Eclipso, Beth.
9
00:00:20,600 --> 00:00:22,560
- He made us see things.
10
00:00:22,600 --> 00:00:26,690
- [choking and gasping]
11
00:00:26,740 --> 00:00:29,090
- Things that weren't
really there.
12
00:00:29,130 --> 00:00:33,270
- [screams]
- That's not Grundy!
13
00:00:33,310 --> 00:00:35,880
[tense music]
14
00:00:35,920 --> 00:00:38,230
♪
15
00:00:38,270 --> 00:00:40,840
- I'm never putting on
that costume again.
16
00:00:40,880 --> 00:00:43,320
♪
17
00:00:43,360 --> 00:00:47,190
- The devil is real,
and he's in Blue Valley.
18
00:00:47,240 --> 00:00:51,110
♪
19
00:00:51,150 --> 00:00:52,890
- Don't let me go, Courtney!
Please!
20
00:00:52,940 --> 00:00:54,460
[screams]
- No!
21
00:00:54,510 --> 00:00:56,590
- [snarls]
22
00:00:56,640 --> 00:01:00,250
♪
23
00:01:00,290 --> 00:01:02,860
- No!
24
00:01:02,900 --> 00:01:04,730
Doctor Mid-Nite?
25
00:01:04,780 --> 00:01:08,820
- Turn away from the darkness,
or you will be consumed.
26
00:01:08,870 --> 00:01:11,440
- I found a way out of here.
27
00:01:11,480 --> 00:01:15,090
♪
28
00:01:15,130 --> 00:01:18,010
- So...
who wants to kill Eclipso?
29
00:01:18,050 --> 00:01:21,010
[sparse tense music]
30
00:01:21,050 --> 00:01:28,020
♪
31
00:01:28,060 --> 00:01:30,320
[birds singing]
32
00:01:30,370 --> 00:01:32,240
[resonating bass thump]
33
00:01:32,280 --> 00:01:35,330
♪
34
00:01:35,370 --> 00:01:37,330
[resonating bass thump]
35
00:01:37,370 --> 00:01:40,330
♪
36
00:01:40,380 --> 00:01:42,340
[tense musical crescendo]
37
00:01:42,380 --> 00:01:45,340
♪
38
00:01:45,380 --> 00:01:46,340
[resonating bass thump]
39
00:01:46,380 --> 00:01:48,430
♪
40
00:01:48,470 --> 00:01:50,430
[Right Said Fred's
"I'm Too Sexy"]
41
00:01:50,470 --> 00:01:53,170
- ♪ I'm too sexy
for my shirt ♪
42
00:01:53,220 --> 00:01:58,220
♪ Too sexy for my shirt,
so sexy it hurts ♪
43
00:01:58,260 --> 00:02:01,090
♪ I'm too sexy for Milan
44
00:02:01,140 --> 00:02:06,230
♪ Too sexy for Milan,
New York, and Japan ♪
45
00:02:06,270 --> 00:02:08,190
[bag crinkling]
46
00:02:08,230 --> 00:02:10,360
♪
47
00:02:10,410 --> 00:02:12,060
- [barks excitedly]
48
00:02:12,100 --> 00:02:13,980
[chewing]
49
00:02:14,020 --> 00:02:16,720
- ♪ I'm too sexy
for your body ♪
50
00:02:16,760 --> 00:02:18,680
♪ Too sexy for your body
51
00:02:18,720 --> 00:02:20,680
♪ No way I'm disco dancing
52
00:02:20,720 --> 00:02:22,460
♪
53
00:02:22,510 --> 00:02:25,120
♪ I'm a model,
you know what I mean ♪
54
00:02:25,160 --> 00:02:28,290
♪ And I do my little turn
on the catwalk ♪
55
00:02:28,340 --> 00:02:29,860
[ethereal thrumming]
56
00:02:29,900 --> 00:02:31,170
♪ Yeah, on the catwalk
57
00:02:31,210 --> 00:02:32,990
♪ On the catwalk, yeah
58
00:02:33,040 --> 00:02:34,690
♪ I do my little turn
on the catwalk ♪
59
00:02:34,740 --> 00:02:38,390
- [barking]
60
00:02:38,440 --> 00:02:40,310
[whimpering]
61
00:02:40,350 --> 00:02:45,440
- ♪ Too sexy for my car,
too sexy by far ♪
62
00:02:45,490 --> 00:02:49,880
♪ I'm too sexy for my hat,
too sexy for my hat ♪
63
00:02:49,920 --> 00:02:51,800
♪ What ya think about that?
64
00:02:51,840 --> 00:02:53,540
♪
65
00:02:53,580 --> 00:02:56,500
♪ I'm a model,
you know what I mean ♪
66
00:02:56,540 --> 00:03:01,150
♪ And I do my little turn
on the catwalk ♪
67
00:03:01,200 --> 00:03:03,200
- I guess someone's
feeling better.
68
00:03:03,240 --> 00:03:05,200
[ethereal thrumming]
69
00:03:05,240 --> 00:03:08,200
- ♪ Yeah, I shake my
little tush on the catwalk ♪
70
00:03:09,160 --> 00:03:13,380
♪ I'm too sexy for my love,
too sexy for my love ♪
71
00:03:13,430 --> 00:03:16,950
♪ Love's going to leave me
72
00:03:17,000 --> 00:03:19,650
♪ I'm too sexy for this song
73
00:03:19,690 --> 00:03:22,910
[insects droning]
74
00:03:22,960 --> 00:03:26,440
[soft suspenseful music]
75
00:03:26,480 --> 00:03:33,530
♪
76
00:03:47,500 --> 00:03:49,290
- Whoa.
77
00:03:49,330 --> 00:03:53,160
- Yeah, we had a big fight
in here last week.
78
00:03:53,210 --> 00:03:56,730
- I still have a lot
to catch up on.
79
00:03:56,770 --> 00:03:58,730
[goggles chiming]
80
00:03:58,780 --> 00:04:05,000
♪
81
00:04:05,040 --> 00:04:08,130
- There's no sign
of The Shade.
82
00:04:08,180 --> 00:04:11,660
Your ring located dark energy
at two places in Blue Valley:
83
00:04:11,700 --> 00:04:15,790
the theater in town
and the school.
84
00:04:15,840 --> 00:04:17,190
- Most of the time,
85
00:04:17,230 --> 00:04:20,010
I don't know
what the ring's doing.
86
00:04:20,060 --> 00:04:23,100
- Maybe we can check
the classrooms again?
87
00:04:23,150 --> 00:04:26,760
[goggles chime]
Whoa. Oh!
88
00:04:26,800 --> 00:04:32,980
♪
89
00:04:33,030 --> 00:04:36,250
This is right
where Cindy disappeared.
90
00:04:36,290 --> 00:04:38,510
- What is that stuff?
91
00:04:38,560 --> 00:04:41,510
♪
92
00:04:41,560 --> 00:04:45,340
- It looks like
some kind of residue.
93
00:04:45,390 --> 00:04:47,350
That must be what your ring
was picking up.
94
00:04:47,390 --> 00:04:50,610
♪
95
00:04:56,570 --> 00:05:02,800
♪
96
00:05:02,840 --> 00:05:06,230
- [groans softly]
97
00:05:06,280 --> 00:05:07,930
- Are--are you okay?
98
00:05:07,980 --> 00:05:10,330
- I--I think so.
99
00:05:12,500 --> 00:05:15,940
- Looks like you fried it.
That's probably a good thing.
100
00:05:15,980 --> 00:05:17,550
Right?
[chuckles weakly]
101
00:05:17,590 --> 00:05:19,030
♪
102
00:05:19,070 --> 00:05:21,900
- Beth? Are you there?
- Courtney?
103
00:05:21,950 --> 00:05:25,210
♪
104
00:05:25,250 --> 00:05:26,820
[gasps softly]
105
00:05:26,860 --> 00:05:28,470
She's home.
[chuckles]
106
00:05:28,520 --> 00:05:29,780
She's home!
107
00:05:29,820 --> 00:05:32,780
[soft dramatic music]
108
00:05:32,830 --> 00:05:39,880
♪
109
00:05:42,270 --> 00:05:44,660
- It fits.
- Yeah.
110
00:05:44,710 --> 00:05:48,060
But I got something a lot more
comfortable than an old suit.
111
00:05:48,100 --> 00:05:50,370
- I'm comfortable in a suit.
112
00:05:55,280 --> 00:06:00,460
♪
113
00:06:00,510 --> 00:06:01,770
Here we go.
114
00:06:01,810 --> 00:06:08,780
♪
115
00:06:08,820 --> 00:06:11,600
- Dr. McNider, I'm sorry that
you were trapped in that place.
116
00:06:11,650 --> 00:06:16,440
And I know that I--
- It goes without saying, Pat.
117
00:06:16,480 --> 00:06:18,700
Now...
118
00:06:18,740 --> 00:06:20,480
let's focus on stopping Eclipso
119
00:06:20,530 --> 00:06:25,050
before he executes whatever
plan he's been concocting.
120
00:06:25,100 --> 00:06:28,970
- I mean, what plan would
that be beyond revenge?
121
00:06:29,010 --> 00:06:33,020
- Eclipso wants power,
first and foremost.
122
00:06:33,060 --> 00:06:37,460
Whatever he's doing, no matter
how personal it may appear,
123
00:06:37,500 --> 00:06:41,160
is always in service
to that one goal.
124
00:06:41,200 --> 00:06:42,850
- And he isn't
in a host this time.
125
00:06:42,900 --> 00:06:44,810
- Good.
126
00:06:44,860 --> 00:06:48,160
Because as powerful as Eclipso
might be, he's also vulnerable.
127
00:06:48,210 --> 00:06:50,080
- How so?
128
00:06:50,120 --> 00:06:54,080
- He doesn't have a host
acting as a shield anymore.
129
00:06:54,130 --> 00:06:57,480
Nor the diamond.
130
00:06:57,520 --> 00:07:01,480
He's a being of darkness.
131
00:07:01,520 --> 00:07:05,570
What do you suppose
injures darkness?
132
00:07:05,620 --> 00:07:07,140
♪
133
00:07:07,180 --> 00:07:08,570
- Light.
134
00:07:08,620 --> 00:07:10,400
- Especially when
it's wielded by those
135
00:07:10,450 --> 00:07:12,580
who carry the light
within themselves,
136
00:07:12,620 --> 00:07:17,150
that channel hope,
like your stepdaughter.
137
00:07:17,190 --> 00:07:19,930
♪
138
00:07:19,980 --> 00:07:23,420
You said the staff
hurt Eclipso.
139
00:07:23,460 --> 00:07:27,110
- Yeah, and Eclipso
also hurt the staff.
140
00:07:27,160 --> 00:07:30,340
But I think that it's making
a full recovery.
141
00:07:30,380 --> 00:07:33,600
- And Green Lantern's daughter?
142
00:07:33,640 --> 00:07:38,210
- Well, Jennie's still learning
how to use the ring.
143
00:07:38,260 --> 00:07:40,950
I really don't know if
these kids are ready for this.
144
00:07:41,000 --> 00:07:42,910
- Are you sure?
145
00:07:42,960 --> 00:07:47,440
Because what I know
of Beth Chapel, she is.
146
00:07:47,480 --> 00:07:53,100
♪
147
00:07:53,140 --> 00:07:56,190
[birds singing]
148
00:07:57,710 --> 00:07:59,150
- [sighs]
149
00:08:05,020 --> 00:08:09,460
- Mm.
I really thought I lost you.
150
00:08:09,510 --> 00:08:11,720
[sniffles]
151
00:08:15,340 --> 00:08:17,030
- [clears throat]
152
00:08:17,080 --> 00:08:18,950
Good talk, Mom.
153
00:08:23,170 --> 00:08:24,960
You try anything, Cindy--
154
00:08:25,000 --> 00:08:26,780
- Mm, don't worry.
155
00:08:26,830 --> 00:08:28,350
The quicker we get rid
of Eclipso,
156
00:08:28,390 --> 00:08:30,610
the quicker I ghost
this armpit of a town.
157
00:08:30,660 --> 00:08:32,660
- You mean the Eclipso
you unleased on Blue Valley?
158
00:08:32,700 --> 00:08:35,100
- Mm, technically, it was
your staff that did that.
159
00:08:35,140 --> 00:08:39,580
- While you were trying
to kill us.
160
00:08:39,620 --> 00:08:44,150
- All right, all right.
I admit it.
161
00:08:44,190 --> 00:08:46,500
Taking the black diamond
was a big oops on my part.
162
00:08:46,540 --> 00:08:47,800
- It was more than an oops.
163
00:08:47,850 --> 00:08:51,850
- It was really, really,
really...
164
00:08:51,900 --> 00:08:54,070
bad.
165
00:08:54,110 --> 00:08:55,070
Kay?
166
00:08:55,120 --> 00:08:58,290
No more trouble, Cindy.
167
00:08:58,340 --> 00:09:00,990
- Okay, Ms. Whitmore.
- Courtney?
168
00:09:01,030 --> 00:09:02,380
[gasps]
Court!
169
00:09:02,430 --> 00:09:04,910
- Beth!
Hi!
170
00:09:04,950 --> 00:09:06,520
- What, no hug for me?
171
00:09:06,560 --> 00:09:08,520
[quirky tense music]
172
00:09:08,560 --> 00:09:10,610
♪
173
00:09:10,650 --> 00:09:12,220
- What is she doing here?
174
00:09:12,260 --> 00:09:14,700
- She wants to
help us fight Eclipso.
175
00:09:14,740 --> 00:09:16,090
- But she--
176
00:09:16,140 --> 00:09:17,530
- Let him out
in the first place?
177
00:09:17,570 --> 00:09:19,360
- And--
- I don't trust her, either.
178
00:09:19,400 --> 00:09:22,230
♪
179
00:09:22,270 --> 00:09:25,890
- She's evil, Court.
180
00:09:25,930 --> 00:09:28,630
- Okay, look,
Doctor Mid-Nite Junior,
181
00:09:28,670 --> 00:09:30,980
or whatever you're gonna
call yourself now,
182
00:09:31,020 --> 00:09:32,850
I'm offering up a truce
183
00:09:32,890 --> 00:09:35,980
until Eclipso is nothing more
than a stain on the ground.
184
00:09:36,030 --> 00:09:41,810
Let's face facts:
right now, evil is relative.
185
00:09:41,860 --> 00:09:44,600
- Jennie, are you okay?
186
00:09:44,640 --> 00:09:48,130
- Uh, yeah.
Just tired.
187
00:09:48,170 --> 00:09:51,650
- After everything we've been
through, how could you not be?
188
00:09:51,690 --> 00:09:53,090
[swelling orchestral music]
189
00:09:53,130 --> 00:09:56,310
Hi, Beth.
So nice to finally meet you.
190
00:09:56,350 --> 00:10:00,880
♪
191
00:10:00,920 --> 00:10:03,880
- Same.
[laughs]
192
00:10:08,840 --> 00:10:12,410
[birds singing]
193
00:10:13,060 --> 00:10:16,370
- Now that you're back,
Doctor Mid-Nite,
194
00:10:16,410 --> 00:10:18,240
if you'd like me
to return the goggles--
195
00:10:18,290 --> 00:10:21,290
- With Eclipso running about,
it's safer you keep them on.
196
00:10:21,330 --> 00:10:24,640
Besides, I have my own.
197
00:10:25,860 --> 00:10:28,080
- [gasps softly]
198
00:10:28,120 --> 00:10:30,950
- And they're connected
to my incognito glasses.
199
00:10:30,990 --> 00:10:32,390
[glasses chime
and electronics hum]
200
00:10:32,430 --> 00:10:36,480
- Wow. [chuckles]
That's so smart.
201
00:10:36,520 --> 00:10:38,440
- Show me what you found
at school.
202
00:10:41,740 --> 00:10:46,400
- Some kind of black residue.
It looked like it was alive.
203
00:10:46,440 --> 00:10:49,490
Organic, even.
204
00:10:49,530 --> 00:10:51,670
- Afterbirth.
- Mm.
205
00:10:51,710 --> 00:10:54,580
- From the pit to
the Shadowlands Eclipso opened.
206
00:10:54,630 --> 00:10:57,590
[soft dramatic music]
207
00:10:57,630 --> 00:10:59,280
♪
208
00:10:59,330 --> 00:11:00,680
- The goggles are
already crunching
209
00:11:00,720 --> 00:11:02,500
what little data I did get.
210
00:11:02,550 --> 00:11:06,120
It says a full analysis to
triangulate Eclipso's location
211
00:11:06,160 --> 00:11:08,600
will take about eight hours.
212
00:11:08,640 --> 00:11:10,030
- Hmm.
213
00:11:10,080 --> 00:11:13,950
Or we could cut that time
in half...
214
00:11:13,990 --> 00:11:14,990
if we team up.
215
00:11:15,040 --> 00:11:17,080
[electronics humming]
216
00:11:17,130 --> 00:11:18,740
♪
217
00:11:18,780 --> 00:11:20,260
- Accept.
218
00:11:20,300 --> 00:11:22,050
Ee!
[chuckles]
219
00:11:22,090 --> 00:11:26,010
I have so many questions
to ask you, Doctor Mid-Nite.
220
00:11:26,050 --> 00:11:28,620
- You can call me Chuck.
221
00:11:28,660 --> 00:11:30,400
- Okay!
[chuckles]
222
00:11:30,440 --> 00:11:31,710
Chuck!
223
00:11:31,750 --> 00:11:37,670
♪
224
00:11:37,710 --> 00:11:40,320
- I hate to admit it,
but Cindy's right.
225
00:11:40,370 --> 00:11:43,240
In Eclipso's case,
evil is relative.
226
00:11:43,280 --> 00:11:45,680
[sighs]
227
00:11:45,720 --> 00:11:46,680
We need her.
228
00:11:46,720 --> 00:11:48,330
♪
229
00:11:48,380 --> 00:11:50,510
We need everyone
if Beth and Doctor Mid-Nite
230
00:11:50,550 --> 00:11:52,770
are close to finding Eclipso.
231
00:11:52,820 --> 00:11:56,300
♪
232
00:11:56,340 --> 00:11:59,040
- This is--this is
so delicious, Ms. Whitmore.
233
00:11:59,080 --> 00:12:00,170
[chuckles]
234
00:12:00,210 --> 00:12:01,820
- [chuckles insincerely]
235
00:12:01,870 --> 00:12:05,830
♪
236
00:12:05,870 --> 00:12:08,530
- I'm gonna try and
convince Yolanda to help us.
237
00:12:08,570 --> 00:12:09,960
- Yeah.
I'm gonna see what I can do
238
00:12:10,010 --> 00:12:11,570
about getting Rick
released from jail,
239
00:12:11,620 --> 00:12:13,750
see if he can
fix the hourglass.
240
00:12:13,790 --> 00:12:16,270
[dramatic music]
241
00:12:16,320 --> 00:12:18,010
♪
242
00:12:18,060 --> 00:12:22,410
- What about Mike?
Where is he?
243
00:12:22,450 --> 00:12:24,850
- He's chasing the lighting.
244
00:12:24,890 --> 00:12:29,460
♪
245
00:12:29,500 --> 00:12:31,420
[radio switching stations]
246
00:12:31,460 --> 00:12:32,940
- DJ Breezy B on the dial
247
00:12:32,990 --> 00:12:34,600
bringing you another
wild update
248
00:12:34,640 --> 00:12:36,210
on the Blue Valley
summer of insanity.
249
00:12:36,250 --> 00:12:38,080
On top of
cotton candy-pink lightning,
250
00:12:38,120 --> 00:12:40,860
flying bikes, and candy canes
the size of cars,
251
00:12:40,910 --> 00:12:43,520
massive food items are being
reported all over town
252
00:12:43,560 --> 00:12:46,430
from colossal cake pops to
freeway-blocking french fries.
253
00:12:46,480 --> 00:12:48,960
But my personal favorite
is a report of a beer brat
254
00:12:49,000 --> 00:12:50,960
larger than a school bus
floating out in a lake
255
00:12:51,000 --> 00:12:53,090
looking like
a speckled sea monster.
256
00:12:53,140 --> 00:12:56,100
[peaceful upbeat music]
257
00:12:56,140 --> 00:12:58,970
♪
258
00:12:59,010 --> 00:13:00,930
- Thunderbolt, where are you?
259
00:13:00,970 --> 00:13:03,670
[quirky dramatic music]
260
00:13:03,710 --> 00:13:04,890
Come on.
261
00:13:04,930 --> 00:13:07,110
♪
262
00:13:07,150 --> 00:13:09,020
[loud crash]
263
00:13:09,070 --> 00:13:13,980
♪
264
00:13:14,030 --> 00:13:15,110
[dog barks]
265
00:13:15,160 --> 00:13:16,420
[light tense music]
266
00:13:16,460 --> 00:13:19,900
- Wow!
- This is so cool, Mom!
267
00:13:19,950 --> 00:13:21,820
[quirky dramatic music]
268
00:13:21,860 --> 00:13:23,600
- Dang.
269
00:13:23,640 --> 00:13:25,820
[overlapping chatter]
- I don't know how it got here.
270
00:13:25,860 --> 00:13:28,610
♪
271
00:13:28,650 --> 00:13:31,220
- It looks so good!
A little taste! Come on, Mom!
272
00:13:31,260 --> 00:13:33,260
- No, no!
- What is it made of?
273
00:13:33,310 --> 00:13:36,790
[tense notes]
274
00:13:36,830 --> 00:13:39,310
[quirky dramatic music]
275
00:13:39,360 --> 00:13:42,320
[overlapping chatter]
276
00:13:42,360 --> 00:13:48,760
♪
277
00:13:50,020 --> 00:13:51,760
- Jakeem.
278
00:13:51,800 --> 00:13:56,900
♪
279
00:13:56,940 --> 00:13:59,900
[tense music]
280
00:13:59,940 --> 00:14:02,900
[tense musical crescendo]
281
00:14:02,950 --> 00:14:08,250
♪
282
00:14:08,300 --> 00:14:09,910
[knock at door]
283
00:14:09,950 --> 00:14:12,780
- Hey.
You should be in bed.
284
00:14:12,820 --> 00:14:14,480
- They need my help.
285
00:14:14,520 --> 00:14:18,570
- You can't help unless
you get some rest.
286
00:14:25,580 --> 00:14:28,540
Pat said the ring
takes a lot out of you.
287
00:14:28,580 --> 00:14:31,100
Save up your energy.
288
00:14:31,150 --> 00:14:34,110
[soft dramatic music]
289
00:14:34,150 --> 00:14:36,720
♪
290
00:14:36,760 --> 00:14:38,680
- Okay.
291
00:14:38,720 --> 00:14:45,770
♪
292
00:14:49,250 --> 00:14:52,210
[soft tense music]
293
00:14:52,260 --> 00:14:54,000
♪
294
00:14:54,040 --> 00:14:57,000
[church bells ringing]
295
00:14:57,040 --> 00:15:00,090
[tense music fades]
296
00:15:02,660 --> 00:15:04,010
- Hi.
297
00:15:04,050 --> 00:15:05,220
- My mom's picking me
up any second.
298
00:15:05,270 --> 00:15:09,010
- Yolanda, please talk to me.
299
00:15:09,050 --> 00:15:12,100
It's important.
300
00:15:12,140 --> 00:15:14,760
You're not the only JSA member
who's killed someone.
301
00:15:14,800 --> 00:15:17,980
[soft solemn music]
302
00:15:18,020 --> 00:15:21,330
The Justice Society stopped
Eclipso last time by...
303
00:15:21,370 --> 00:15:22,980
killing Bruce Gordon.
304
00:15:23,030 --> 00:15:25,850
♪
305
00:15:25,900 --> 00:15:29,640
- How do you know that?
306
00:15:29,680 --> 00:15:31,470
- Pat was there.
307
00:15:31,510 --> 00:15:33,040
We can all talk
about it together,
308
00:15:33,080 --> 00:15:35,780
but I had to tell you.
309
00:15:35,820 --> 00:15:41,130
The first Wildcat, Ted Grant,
he made the same mistake.
310
00:15:41,170 --> 00:15:44,870
- And?
311
00:15:44,920 --> 00:15:48,090
- He had to live with that
guilt with the rest of them.
312
00:15:48,140 --> 00:15:53,190
Pat can explain why he--
- Why are you telling me this?
313
00:15:53,230 --> 00:15:55,840
- To let you know
that you're not alone.
314
00:15:55,880 --> 00:15:57,230
You're my best friend
315
00:15:57,280 --> 00:16:00,980
and the JSA isn't
the same without you.
316
00:16:01,020 --> 00:16:03,980
I'm not.
317
00:16:04,020 --> 00:16:08,640
♪
318
00:16:08,680 --> 00:16:10,550
In less than four hours,
319
00:16:10,590 --> 00:16:13,550
Beth will lock on to Eclipso's
hiding place, and we need you.
320
00:16:13,600 --> 00:16:17,560
Like, bad.
321
00:16:17,600 --> 00:16:19,080
- You thought telling me this
322
00:16:19,120 --> 00:16:22,130
would magically
make me feel better?
323
00:16:22,170 --> 00:16:24,350
All it does
is make everything worse.
324
00:16:24,390 --> 00:16:26,390
Ted Grant was a killer, too.
325
00:16:26,440 --> 00:16:28,180
- No, that's not what I meant--
- No.
326
00:16:28,220 --> 00:16:30,960
Courtney, I will never put
that costume on again, okay?
327
00:16:31,010 --> 00:16:32,440
Ever.
328
00:16:32,490 --> 00:16:36,360
Because it's a costume
of a murderer.
329
00:16:36,400 --> 00:16:37,970
Twice now.
330
00:16:38,010 --> 00:16:45,020
♪
331
00:17:06,690 --> 00:17:09,740
[heart monitor beeping]
332
00:17:12,440 --> 00:17:14,050
[knock at door]
333
00:17:16,270 --> 00:17:20,140
- Hi.
Sorry.
334
00:17:20,190 --> 00:17:24,410
Not sure if you remember me.
Met you out at your farm.
335
00:17:24,450 --> 00:17:28,060
Pat Dugan.
I own the garage in town.
336
00:17:28,110 --> 00:17:30,630
And I'm also one
of Rick's friends.
337
00:17:31,810 --> 00:17:34,500
[heart monitor beeping]
338
00:17:35,900 --> 00:17:38,120
You know, your nephew,
he's a good kid,
339
00:17:38,160 --> 00:17:42,820
and I think that deep down,
you know that, too.
340
00:17:44,990 --> 00:17:48,950
Rick made a big mistake.
341
00:17:49,000 --> 00:17:51,350
But he knows that.
342
00:17:51,390 --> 00:17:54,790
And he's truly sorry.
He is.
343
00:17:59,180 --> 00:18:03,140
So I'm asking you...
344
00:18:03,190 --> 00:18:07,360
to please drop the charges.
345
00:18:11,190 --> 00:18:14,460
Something like this--
[inhales deeply]
346
00:18:14,500 --> 00:18:15,980
well, I mean,
it could ruin his life
347
00:18:16,020 --> 00:18:18,370
before he even gets started,
you know?
348
00:18:23,120 --> 00:18:29,390
This might not make
a lot of sense, but...
349
00:18:29,430 --> 00:18:34,430
everyone in this town
could suffer...
350
00:18:34,480 --> 00:18:38,260
if Rick doesn't
get your forgiveness.
351
00:19:12,430 --> 00:19:15,390
[downbeat dramatic music]
352
00:19:15,430 --> 00:19:22,480
♪
353
00:19:27,440 --> 00:19:30,400
Rick's parents asked you
to look out for him.
354
00:19:30,450 --> 00:19:33,490
♪
355
00:19:33,540 --> 00:19:38,720
But you did the opposite.
Didn't you?
356
00:19:38,760 --> 00:19:45,810
♪
357
00:20:02,260 --> 00:20:06,740
[chuckling softly]
You actually got a talent.
358
00:20:06,790 --> 00:20:10,230
You know that?
359
00:20:10,270 --> 00:20:13,920
You really do.
360
00:20:13,970 --> 00:20:19,020
It's for finding people
that are weaker than you are...
361
00:20:19,060 --> 00:20:23,150
and taking advantage of them.
362
00:20:23,190 --> 00:20:27,590
Whether it's a kid,
some waitress...
363
00:20:27,630 --> 00:20:30,850
♪
364
00:20:30,900 --> 00:20:33,550
Or your own nephew.
365
00:20:33,600 --> 00:20:36,560
[soft tense music]
366
00:20:36,600 --> 00:20:39,470
♪
367
00:20:39,520 --> 00:20:43,080
You're a bad guy.
368
00:20:43,130 --> 00:20:46,480
♪
369
00:20:46,520 --> 00:20:51,220
And whenever I've run
into somebody like you,
370
00:20:51,270 --> 00:20:56,920
when I was growing up,
back in the Army...
371
00:20:56,970 --> 00:21:01,320
♪
372
00:21:01,360 --> 00:21:05,980
Or today...
373
00:21:06,020 --> 00:21:11,020
makes me remember something
about myself.
374
00:21:11,070 --> 00:21:16,120
♪
375
00:21:16,160 --> 00:21:19,470
I got some bad in me, too.
- [muffled shouting]
376
00:21:19,510 --> 00:21:21,380
[ominous music]
377
00:21:21,430 --> 00:21:22,820
[radio switching stations]
378
00:21:22,860 --> 00:21:24,340
- Delicious update.
379
00:21:24,390 --> 00:21:25,520
A gigantic cheeseburger has
appeared
380
00:21:25,560 --> 00:21:26,910
in the Blue Hill Estates.
381
00:21:26,950 --> 00:21:28,780
I don't know about you guys,
382
00:21:28,830 --> 00:21:30,780
but all this super-sized food
is making me hungry!
383
00:21:30,830 --> 00:21:34,350
[quirky dramatic music]
384
00:21:34,400 --> 00:21:35,920
♪
385
00:21:35,960 --> 00:21:37,920
- Hey.
Hey, hey, hey, Jakeem!
386
00:21:37,960 --> 00:21:39,840
♪
387
00:21:39,880 --> 00:21:41,230
Jakeem!
- Mike?
388
00:21:41,270 --> 00:21:42,670
- Where's The Thunderbolt?
389
00:21:42,710 --> 00:21:44,880
- How did you know about that?
- What?
390
00:21:44,930 --> 00:21:46,450
[both gasp]
391
00:21:46,500 --> 00:21:49,450
Okay, what are you doing?
- I was hungry, right?
392
00:21:49,500 --> 00:21:51,800
So I wished
for this big cheeseburger.
393
00:21:51,850 --> 00:21:54,550
- Yeah, I saw.
- It was big. Scary big.
394
00:21:54,590 --> 00:21:56,510
I freaked out,
dropped my papers.
395
00:21:56,550 --> 00:21:58,290
I wanted to get out of there
quick,
396
00:21:58,330 --> 00:22:00,770
so I wished my bike could fly,
and then it took off.
397
00:22:00,810 --> 00:22:03,080
It's passed by
a couple of times.
398
00:22:03,120 --> 00:22:07,300
- Okay.
Where is The Thunderbolt?
399
00:22:07,340 --> 00:22:08,690
- I was still hungry.
400
00:22:08,730 --> 00:22:10,650
I wished for Chinese food
and he flew away.
401
00:22:10,690 --> 00:22:12,520
- You idiot!
402
00:22:12,560 --> 00:22:15,700
You probably sent him to China!
How long has he been gone?
403
00:22:15,740 --> 00:22:19,480
- Three or four hours.
- Okay.
404
00:22:19,530 --> 00:22:22,230
Well, we need him
to get back here now.
405
00:22:22,270 --> 00:22:24,790
- Why?
- Listen.
406
00:22:24,840 --> 00:22:26,970
♪
407
00:22:27,010 --> 00:22:30,630
You ever heard of
the Justice Society of America?
408
00:22:30,670 --> 00:22:32,110
- Is that like the Boy Scouts?
409
00:22:32,150 --> 00:22:35,150
Because I'm really bad
at tying knots.
410
00:22:42,070 --> 00:22:45,510
[birds singing]
411
00:22:50,520 --> 00:22:51,600
- [faintly]
Barbara.
412
00:22:51,650 --> 00:22:53,560
[suspenseful music]
413
00:22:53,610 --> 00:22:55,390
Barbara.
- [gasps softly]
414
00:22:55,430 --> 00:23:02,440
♪
415
00:23:08,840 --> 00:23:10,100
[door latch clicks]
[gasps]
416
00:23:12,490 --> 00:23:13,800
Oh, hey.
417
00:23:15,980 --> 00:23:20,420
- Yolanda's not coming back.
It was all too much.
418
00:23:20,460 --> 00:23:22,550
- Oh, I'm sorry.
419
00:23:28,160 --> 00:23:31,860
- Mom,
420
00:23:31,900 --> 00:23:35,430
I don't want there
to be anything between us.
421
00:23:35,470 --> 00:23:36,910
- Look, why Pat and I
422
00:23:36,950 --> 00:23:38,480
didn't tell you the truth,
we felt like--
423
00:23:38,520 --> 00:23:42,090
- No, Mom.
We're past that. No.
424
00:23:47,140 --> 00:23:52,450
When I was in The Shadowlands,
I saw you.
425
00:23:52,490 --> 00:23:53,930
♪
426
00:23:53,970 --> 00:23:55,410
- You did?
427
00:23:55,450 --> 00:23:57,970
♪
428
00:23:58,020 --> 00:23:59,580
- And, um...
429
00:23:59,630 --> 00:24:02,760
♪
430
00:24:02,810 --> 00:24:07,420
You said some things
that, uh...
431
00:24:07,460 --> 00:24:10,470
I can't really un--unhear.
432
00:24:10,510 --> 00:24:13,160
♪
433
00:24:13,210 --> 00:24:16,080
- Whatever that was,
it wasn't me.
434
00:24:16,120 --> 00:24:18,730
You know, it was--
- Eclipso. I know.
435
00:24:18,780 --> 00:24:22,260
But--
436
00:24:22,300 --> 00:24:26,610
was it hard,
raising me by yourself?
437
00:24:26,660 --> 00:24:29,920
[soft dramatic music]
438
00:24:29,960 --> 00:24:34,360
I can handle the truth.
I promise.
439
00:24:34,400 --> 00:24:38,710
- I mean, sure, yeah,
it was hard at times,
440
00:24:38,750 --> 00:24:41,020
being a single mom.
441
00:24:41,060 --> 00:24:42,710
♪
442
00:24:42,760 --> 00:24:46,070
But there's nothing
I wouldn't have done for you.
443
00:24:46,110 --> 00:24:48,850
- But you could have
had a career.
444
00:24:48,890 --> 00:24:50,290
- I have one.
445
00:24:50,330 --> 00:24:52,030
- You could have done more.
446
00:24:52,070 --> 00:24:54,120
- Yeah, there's a lot of things
I could have done.
447
00:24:54,160 --> 00:24:58,560
None of them compare to what
you have brought into my life.
448
00:24:58,600 --> 00:25:00,520
♪
449
00:25:00,560 --> 00:25:04,300
And that's why it scares me so
badly seeing you in harm's way.
450
00:25:04,340 --> 00:25:06,000
[sighs]
451
00:25:06,040 --> 00:25:10,440
But I know something
has to be done about Eclipso.
452
00:25:10,480 --> 00:25:13,350
And I know you're
the only one to do it.
453
00:25:13,400 --> 00:25:18,010
♪
454
00:25:18,050 --> 00:25:20,100
- I can't do it alone, Mom.
455
00:25:20,140 --> 00:25:23,150
♪
456
00:25:23,190 --> 00:25:26,240
I miss my best friend.
457
00:25:26,280 --> 00:25:28,500
- I know you do.
458
00:25:28,540 --> 00:25:35,420
♪
459
00:25:41,990 --> 00:25:44,950
[suspenseful music]
460
00:25:44,990 --> 00:25:49,300
♪
461
00:25:49,350 --> 00:25:51,300
[ominous music]
462
00:25:51,350 --> 00:25:55,920
♪
463
00:25:55,960 --> 00:25:59,490
- I thought you were dead.
464
00:25:59,530 --> 00:26:01,490
- Blame Courtney.
465
00:26:01,530 --> 00:26:04,100
- Don't come near me.
466
00:26:04,140 --> 00:26:05,670
- [chuckles]
467
00:26:05,710 --> 00:26:07,580
Don't flatter yourself.
468
00:26:07,630 --> 00:26:09,020
♪
469
00:26:09,060 --> 00:26:11,320
- Then why are you here?
470
00:26:11,370 --> 00:26:14,460
- To tell you not to come back.
471
00:26:14,500 --> 00:26:16,460
We don't need any weak links.
472
00:26:16,500 --> 00:26:18,460
- We?
473
00:26:18,510 --> 00:26:23,470
- Long story short,
I want Eclipso so bad
474
00:26:23,510 --> 00:26:27,300
I'm even willing to work
with Courtney Whitmore.
475
00:26:27,340 --> 00:26:28,650
We're allies now.
476
00:26:28,690 --> 00:26:30,650
[tense music]
477
00:26:30,690 --> 00:26:34,090
- You liar.
- No, it's true.
478
00:26:34,130 --> 00:26:36,740
[suspenseful music]
479
00:26:36,790 --> 00:26:38,660
♪
480
00:26:38,700 --> 00:26:42,010
You know, ever since the first
grade, I always admired you.
481
00:26:42,050 --> 00:26:45,970
Envied you, really.
482
00:26:46,010 --> 00:26:49,190
I never dreamed the straight-A
poster girl for progress
483
00:26:49,230 --> 00:26:52,150
would fall this far.
484
00:26:52,190 --> 00:26:54,150
- If you and Courtney
are working together,
485
00:26:54,190 --> 00:26:56,940
I can't believe
how far she's fallen.
486
00:26:56,980 --> 00:27:03,290
♪
487
00:27:03,330 --> 00:27:06,380
- You kept Henry's photo?
488
00:27:06,420 --> 00:27:09,080
Even after he sent yours
to everyone?
489
00:27:09,120 --> 00:27:11,860
- Hey, shut up.
490
00:27:11,910 --> 00:27:13,650
- You remember that one day,
491
00:27:13,690 --> 00:27:16,690
you gave your acceptance speech
for class president,
492
00:27:16,740 --> 00:27:19,570
and all your photos got texted
to everyone's phones?
493
00:27:19,610 --> 00:27:22,700
♪
494
00:27:22,740 --> 00:27:27,140
- I said shut up.
- Yeah, that wasn't Henry.
495
00:27:27,180 --> 00:27:29,100
That was me.
- [snarls]
496
00:27:29,140 --> 00:27:31,060
[tense music]
497
00:27:31,100 --> 00:27:32,750
- Hmm.
498
00:27:32,800 --> 00:27:34,410
That's the fighter
I used to see.
499
00:27:34,450 --> 00:27:36,540
- Get out!
500
00:27:36,580 --> 00:27:38,540
- Oh, I'm finished.
501
00:27:38,590 --> 00:27:42,370
- Yolanda?
What's going on up there?
502
00:27:42,420 --> 00:27:43,940
- Nothing, Mom.
503
00:27:43,980 --> 00:27:46,680
♪
504
00:27:46,720 --> 00:27:48,200
Hey--
505
00:27:48,250 --> 00:27:53,040
♪
506
00:27:53,080 --> 00:27:56,130
[wind howling]
507
00:28:01,910 --> 00:28:04,960
[quirky dramatic music]
508
00:28:05,000 --> 00:28:06,830
- So you see why
I need the pen back.
509
00:28:06,880 --> 00:28:08,920
Besides, I did have it
before you.
510
00:28:08,960 --> 00:28:11,270
- And someone else had
The Thunderbolt before you.
511
00:28:11,310 --> 00:28:12,880
The fact is he's had like
a billion different people--
512
00:28:12,920 --> 00:28:14,360
- Look, I didn't mean
to give it up.
513
00:28:14,400 --> 00:28:16,150
- Then why did you?
514
00:28:16,190 --> 00:28:18,450
- I just said I kind of wished
he was in better hands.
515
00:28:18,500 --> 00:28:21,410
[soft dramatic music]
516
00:28:21,450 --> 00:28:25,370
- Wait.
What?
517
00:28:25,420 --> 00:28:29,420
You thought I was better hands?
518
00:28:29,460 --> 00:28:31,460
- I don't know.
519
00:28:31,510 --> 00:28:33,340
The Thunderbolt must have read
my mind or something,
520
00:28:33,380 --> 00:28:36,860
but he messed up
and picked you.
521
00:28:36,910 --> 00:28:39,820
- [groans softly]
522
00:28:39,860 --> 00:28:44,870
How exactly am I better hands?
523
00:28:44,910 --> 00:28:46,350
- I don't know.
524
00:28:46,390 --> 00:28:52,180
♪
525
00:28:52,220 --> 00:28:53,440
I mean, you're more
organized than me,
526
00:28:53,490 --> 00:28:54,660
and you do finish
your route early,
527
00:28:54,710 --> 00:28:56,100
which some people tend to like.
528
00:28:56,140 --> 00:28:57,930
But don't get too confident,
all right?
529
00:28:57,970 --> 00:29:00,800
The bar is very low.
530
00:29:00,840 --> 00:29:04,540
♪
531
00:29:04,580 --> 00:29:07,760
- The Thunderbolt's not just
about the wishes.
532
00:29:07,810 --> 00:29:12,330
I haven't had fun hanging out
with somebody in forever.
533
00:29:12,380 --> 00:29:16,810
♪
534
00:29:16,860 --> 00:29:18,690
- Okay, but listen.
535
00:29:18,730 --> 00:29:19,990
If you want to keep the pen,
fine.
536
00:29:20,040 --> 00:29:21,820
I get it.
537
00:29:21,860 --> 00:29:23,300
But then you've got
the responsibility
538
00:29:23,340 --> 00:29:24,820
that comes with it.
539
00:29:24,870 --> 00:29:27,220
♪
540
00:29:27,260 --> 00:29:29,960
You gotta help us
save the world.
541
00:29:30,000 --> 00:29:31,260
- Jakeem.
542
00:29:33,790 --> 00:29:35,530
It's your turn
to do the dishes.
543
00:29:35,570 --> 00:29:37,270
- I'm busy right now!
544
00:29:39,360 --> 00:29:41,450
I have to save the world.
545
00:29:41,490 --> 00:29:44,190
- Dad!
Jakeem won't do the dishes!
546
00:29:44,230 --> 00:29:47,800
- Okay, okay, okay, okay.
I'll be right down.
547
00:29:49,590 --> 00:29:50,890
- Losers.
548
00:29:52,680 --> 00:29:55,770
- Before we go save the world,
can you help me do the dishes?
549
00:29:55,810 --> 00:29:59,340
[quirky dramatic music]
550
00:29:59,380 --> 00:30:02,430
[police siren wailing]
551
00:30:04,860 --> 00:30:06,820
- [sighs]
Stay out of trouble, okay?
552
00:30:13,740 --> 00:30:15,390
- Thought you might need
a ride.
553
00:30:17,740 --> 00:30:21,310
- They said my uncle
dropped the charges?
554
00:30:21,360 --> 00:30:23,840
Why?
555
00:30:23,880 --> 00:30:26,840
- No idea.
Jump in.
556
00:30:29,100 --> 00:30:30,450
- [chuckles]
557
00:30:33,060 --> 00:30:34,630
[engine turns over]
558
00:30:34,670 --> 00:30:37,030
[engine rumbling]
559
00:30:37,070 --> 00:30:40,120
[birds singing]
560
00:30:42,200 --> 00:30:45,600
- We got this.
[ethereal thrumming]
561
00:30:45,640 --> 00:30:48,820
Hey, you okay?
562
00:30:48,860 --> 00:30:52,260
- Courtney, you have a visitor.
563
00:30:52,300 --> 00:30:54,480
- Thanks, Ms. Whitmore.
- Yeah. You're welcome.
564
00:30:57,480 --> 00:31:01,480
- Yolanda.
- Are you out of your mind?
565
00:31:01,530 --> 00:31:03,010
- Maybe?
566
00:31:03,050 --> 00:31:05,880
- You asked Cindy Burman
to help you stop Eclipso?
567
00:31:05,920 --> 00:31:08,010
- Okay, that's not
exactly accurate.
568
00:31:08,060 --> 00:31:10,410
But we all need
to work together.
569
00:31:10,450 --> 00:31:13,190
- She'll stab you in the back
the first chance she gets.
570
00:31:13,240 --> 00:31:14,710
You know that, right?
571
00:31:14,760 --> 00:31:16,110
She might still be
working with Eclipso.
572
00:31:16,150 --> 00:31:18,980
- That's definitely
not happening.
573
00:31:19,020 --> 00:31:22,110
After what he did to her.
574
00:31:22,160 --> 00:31:25,680
Hey, remember when
we first met?
575
00:31:25,730 --> 00:31:28,550
"The enemy of my enemy
is my friend"? [chuckles]
576
00:31:28,600 --> 00:31:31,510
[soft suspenseful music]
577
00:31:31,560 --> 00:31:33,650
- The only reason I'm back
578
00:31:33,690 --> 00:31:36,870
is to protect everyone
from that psycho.
579
00:31:36,910 --> 00:31:39,740
Once she's gone, so am I.
580
00:31:39,780 --> 00:31:41,390
- Yeah. Okay.
- Okay.
581
00:31:41,440 --> 00:31:43,090
- Got it.
582
00:31:43,130 --> 00:31:46,570
♪
583
00:31:46,620 --> 00:31:48,530
- Where's my suit?
584
00:31:48,570 --> 00:31:50,660
[sighs]
585
00:31:50,710 --> 00:31:53,670
♪
586
00:31:53,710 --> 00:31:56,670
[indistinct
overlapping whispering]
587
00:31:56,710 --> 00:31:59,410
[tense music]
588
00:31:59,460 --> 00:32:00,630
♪
589
00:32:00,670 --> 00:32:03,590
- I see you.
590
00:32:03,630 --> 00:32:06,460
Can you see me?
591
00:32:06,510 --> 00:32:11,510
♪
592
00:32:11,550 --> 00:32:17,170
- [panting and groaning]
593
00:32:17,210 --> 00:32:20,000
[Bruce giggling]
594
00:32:20,040 --> 00:32:21,000
♪
595
00:32:21,040 --> 00:32:24,050
[crickets chirping]
596
00:32:26,050 --> 00:32:29,010
[wind chimes jangling]
597
00:32:29,050 --> 00:32:32,050
[wind howling]
598
00:32:33,050 --> 00:32:35,880
[door latch clicks]
599
00:32:35,930 --> 00:32:37,580
- What do you want, new girl?
600
00:32:42,450 --> 00:32:43,930
- You knew exactly
what you were doing
601
00:32:43,980 --> 00:32:45,980
going to see Yolanda.
602
00:32:46,020 --> 00:32:48,810
- Yeah.
Played her like a fiddle.
603
00:32:48,850 --> 00:32:52,250
- Why?
- Does it matter?
604
00:32:52,290 --> 00:32:55,120
She's back, isn't she?
- [scoffs]
605
00:32:56,210 --> 00:32:58,430
- She's gonna last longer
than you.
606
00:33:00,600 --> 00:33:02,390
She's already embraced
her dark side.
607
00:33:02,430 --> 00:33:04,520
Yolanda unleashes it
when she fights.
608
00:33:04,560 --> 00:33:07,310
She gives into it,
and you better do the same.
609
00:33:07,350 --> 00:33:10,090
Get dirty.
610
00:33:10,130 --> 00:33:13,660
Just like the old JSA did.
611
00:33:13,700 --> 00:33:16,970
- How did you know that?
- I do my research.
612
00:33:17,010 --> 00:33:19,060
[soft tense music]
613
00:33:19,100 --> 00:33:21,540
When it comes to Eclipso,
614
00:33:21,580 --> 00:33:24,540
you have to fight fire
with fire.
615
00:33:24,580 --> 00:33:27,200
♪
616
00:33:27,240 --> 00:33:31,070
You have to be bad
to defeat evil.
617
00:33:31,110 --> 00:33:34,420
♪
618
00:33:34,460 --> 00:33:37,420
- [groaning and panting]
619
00:33:37,470 --> 00:33:40,430
[overlapping
indistinct whispering]
620
00:33:40,470 --> 00:33:44,260
[ominous music]
621
00:33:44,300 --> 00:33:51,350
♪
622
00:33:54,140 --> 00:33:57,090
[groaning and panting]
623
00:33:57,140 --> 00:33:59,270
♪
624
00:34:05,360 --> 00:34:08,320
[soft energetic
dramatic music]
625
00:34:08,370 --> 00:34:15,420
♪
626
00:34:21,340 --> 00:34:24,300
[metallic grinding]
627
00:34:24,340 --> 00:34:31,260
♪
628
00:34:31,300 --> 00:34:34,260
[metallic grinding]
629
00:34:34,310 --> 00:34:41,360
♪
630
00:35:23,090 --> 00:35:26,050
[ethereal thrumming]
631
00:35:26,100 --> 00:35:33,150
♪
632
00:35:36,930 --> 00:35:40,070
- You finally decided
to pick up, hmm?
633
00:35:40,110 --> 00:35:42,680
Yes, it's me.
634
00:35:42,720 --> 00:35:45,810
You all need to come back
to Blue Valley.
635
00:35:45,860 --> 00:35:52,910
♪
636
00:36:02,130 --> 00:36:04,960
- The goggles
are still freezing up.
637
00:36:05,000 --> 00:36:07,830
We need a bigger computer
system to help find Eclipso.
638
00:36:07,880 --> 00:36:10,750
- The ISA mainframe is in here?
639
00:36:10,790 --> 00:36:13,140
- There's a lot to fill
you in on, but yeah.
640
00:36:13,190 --> 00:36:15,540
My dad's always
the last one at work.
641
00:36:15,580 --> 00:36:17,370
He can help us get in.
642
00:36:17,410 --> 00:36:18,710
- Hi.
643
00:36:22,240 --> 00:36:24,940
- I've been waiting for you.
644
00:36:24,980 --> 00:36:27,940
[soft ominous music]
645
00:36:27,980 --> 00:36:35,030
♪
646
00:36:37,780 --> 00:36:40,480
- I hope you're not still mad
at me...
647
00:36:40,520 --> 00:36:42,520
for what I did
to your little girl.
648
00:36:42,560 --> 00:36:44,260
♪
649
00:36:44,310 --> 00:36:47,310
- You can drop the act.
We see you for what you are.
650
00:36:47,350 --> 00:36:49,350
- And I see you
for what you are.
651
00:36:49,400 --> 00:36:52,750
- I just sent a trouble alert.
Everyone's coming.
652
00:36:52,790 --> 00:36:57,930
- That's what I was hoping for.
Because I need you all here.
653
00:36:57,970 --> 00:37:02,320
It only works
if you're all here.
654
00:37:02,370 --> 00:37:03,800
♪
655
00:37:03,850 --> 00:37:06,540
- What works?
656
00:37:06,590 --> 00:37:08,680
- Finding the darkness within.
657
00:37:08,720 --> 00:37:10,720
♪
658
00:37:10,770 --> 00:37:12,770
- The darkness within what?
659
00:37:12,810 --> 00:37:14,510
♪
660
00:37:14,550 --> 00:37:16,120
- Courtney Whitmore.
661
00:37:16,160 --> 00:37:19,380
[ominous music]
662
00:37:19,430 --> 00:37:26,480
♪
663
00:37:33,010 --> 00:37:35,360
- [groans]
664
00:37:35,400 --> 00:37:36,360
♪
665
00:37:36,400 --> 00:37:39,970
- Soon, I will feed...
666
00:37:40,010 --> 00:37:42,280
on your entire world.
667
00:37:42,320 --> 00:37:45,840
♪
668
00:37:45,890 --> 00:37:51,720
And I will become your god.
669
00:37:51,760 --> 00:37:58,810
♪
670
00:38:09,520 --> 00:38:11,220
- [gasps]
No!
671
00:38:33,680 --> 00:38:35,240
- Greg, move your head.
43910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.