All language subtitles for Squid.Game.S01E03.The.Man.with.the.Umbrella.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,797 --> 00:01:31,966 CHIEF, I CAN'T GO TO THE STATION TODAY. I'LL CONTACT YOU LATER. 2 00:02:25,895 --> 00:02:29,482 EPISODE 3 THE MAN WITH THE UMBRELLA 3 00:02:53,131 --> 00:02:54,424 Ready. 4 00:02:55,175 --> 00:02:56,801 Begin player inspection. 5 00:03:47,393 --> 00:03:48,686 NAME: SEONG GI-HUN 6 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 NAME: CHAE GANG-SUN 7 00:05:06,764 --> 00:05:08,099 HWANG JUN-HO NATIONAL POLICE AGENCY 8 00:05:17,608 --> 00:05:18,693 Hey, you! 9 00:05:27,493 --> 00:05:28,536 Sorry. 10 00:05:29,203 --> 00:05:30,580 I just got seasick. 11 00:05:33,708 --> 00:05:35,376 Did you forget the rules? 12 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 You do not speak unless your superior allows you to. 13 00:05:41,341 --> 00:05:43,217 Go standby in the cabin. 14 00:07:21,190 --> 00:07:22,358 Hey, sir. 15 00:07:26,404 --> 00:07:27,697 Wake up, sir. 16 00:07:31,159 --> 00:07:32,743 Wake up. Get up, huh? 17 00:07:33,244 --> 00:07:35,037 Uh-huh. 18 00:07:35,705 --> 00:07:36,914 Are you all right? 19 00:07:36,998 --> 00:07:38,082 You're here. 20 00:07:41,252 --> 00:07:44,046 So Player 456 came back. 21 00:07:44,130 --> 00:07:45,339 Yeah. 22 00:07:45,423 --> 00:07:47,467 I got scared. I thought you were gone for good. 23 00:07:49,135 --> 00:07:53,014 Hey. I won't die so easily, you know. 24 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 I know you won't. 25 00:07:54,932 --> 00:07:57,768 I stopped playing because of you, and I'm back because of what you said. 26 00:07:57,852 --> 00:07:59,437 I'm actually sort of partial to you. 27 00:08:07,570 --> 00:08:10,990 A lot of people decided to come back. 28 00:08:12,200 --> 00:08:14,619 You're right. Hmm. 29 00:08:14,702 --> 00:08:17,038 -Yeah. -I guess everybody's desperate. 30 00:08:17,830 --> 00:08:18,998 -Oh. -Huh? 31 00:08:19,081 --> 00:08:22,919 There, look. That's the woman who couldn't name her kid. She came back too. 32 00:08:23,002 --> 00:08:24,003 You're right. 33 00:08:24,086 --> 00:08:27,215 Think she named her kid yet? 34 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 I don't know. 35 00:08:28,799 --> 00:08:29,717 Gi-hun. 36 00:08:30,218 --> 00:08:31,052 Oh, Sang-woo. 37 00:08:34,055 --> 00:08:36,265 So you're here. I didn't think I'd see you. 38 00:08:39,685 --> 00:08:41,062 Neither did I. 39 00:08:42,355 --> 00:08:43,439 And you? 40 00:08:44,690 --> 00:08:46,234 Your mom, did you see her? 41 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 Hey, good sirs. 42 00:08:49,654 --> 00:08:51,489 Oh. Hey. 43 00:08:52,073 --> 00:08:53,199 It's my angel. 44 00:08:53,282 --> 00:08:55,201 I'm happy to see both of you. I hope we make it. 45 00:08:56,577 --> 00:08:58,913 Thanks for the bus fare, sir. It meant so much to me. 46 00:08:58,996 --> 00:09:00,581 What, you gave him the bus fare? 47 00:09:00,665 --> 00:09:02,833 Because he said that he'd walk Yeouido to Ansan. 48 00:09:02,917 --> 00:09:05,503 That's so heartwarming. 49 00:09:06,295 --> 00:09:08,339 We're like a bunch of soldiers at training camp, huh? 50 00:09:08,422 --> 00:09:10,383 A training camp is what? 51 00:09:11,384 --> 00:09:14,387 You know, it's like the army shooting guns. 52 00:09:14,470 --> 00:09:17,098 Oh! Soldiers all training together? 53 00:09:17,181 --> 00:09:18,057 Uh-huh. 54 00:09:18,933 --> 00:09:19,892 Wait a minute. 55 00:09:20,935 --> 00:09:23,896 Since we're on the subject now, you should join me. 56 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 We should just form our own team, don't you think? 57 00:09:26,065 --> 00:09:29,235 You're right. Who knows what game they'll have us play next. 58 00:09:29,902 --> 00:09:32,572 It wouldn't hurt to be in a group so we're ready for anything. 59 00:09:33,698 --> 00:09:35,616 Hey, you should join up with us. 60 00:09:35,700 --> 00:09:38,160 I mean, we already know he's crazy strong. 61 00:09:38,911 --> 00:09:40,162 You saw it. 62 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 He lifted me up with one hand like it was nothing at all. 63 00:09:44,083 --> 00:09:47,503 You mean… that you… I can join you? 64 00:09:47,587 --> 00:09:51,299 Oh, yeah, sure. Uh, so then, you'll be the new recruit. 65 00:09:51,382 --> 00:09:53,676 He's the skilled corporal, and that means I'm a sergeant. 66 00:09:54,176 --> 00:09:56,596 Oh, man. Thank you, sir. 67 00:09:56,679 --> 00:09:59,056 -Please just drop the "sir," will you? -Excuse me. 68 00:10:00,057 --> 00:10:04,895 If you don't mind, can I join up with all of you? 69 00:10:04,979 --> 00:10:06,105 Yeah, of course. 70 00:10:06,814 --> 00:10:08,774 And you can be the… Hold on… 71 00:10:08,858 --> 00:10:12,111 So you can be the old major who's been in the army his entire life. 72 00:10:12,612 --> 00:10:13,946 Thanks so much. 73 00:10:14,530 --> 00:10:18,701 Yeah. Quite a team we got going here. Damn! Let's do this. 74 00:10:20,536 --> 00:10:23,289 I'll take you in again and look past everything. 75 00:10:23,956 --> 00:10:25,249 Come and join us. 76 00:10:26,292 --> 00:10:29,128 We were a good team for a while out there, huh? 77 00:10:29,670 --> 00:10:30,963 Are you actually serious? 78 00:10:32,506 --> 00:10:34,634 I mean, everybody out there is still looking for you. 79 00:10:34,717 --> 00:10:36,177 Stop with the act. 80 00:10:37,011 --> 00:10:38,638 It doesn't matter how tough you are, 81 00:10:38,721 --> 00:10:41,474 you're not going to win in this place. Not on your own. 82 00:10:42,350 --> 00:10:44,769 Didn't you notice? 83 00:10:44,852 --> 00:10:46,729 Those jerks with masks came in 84 00:10:46,812 --> 00:10:48,522 and removed the beds of the people who died. 85 00:10:49,106 --> 00:10:51,442 Make one mistake out there, and yours is next. 86 00:10:53,069 --> 00:10:54,945 Worry about your own ass, okay? 87 00:10:56,781 --> 00:10:58,866 Don't join him. 88 00:10:59,617 --> 00:11:01,077 This guy's a dumb dumbass. 89 00:11:03,412 --> 00:11:05,373 He liked to pick all of his little minions' pockets 90 00:11:05,456 --> 00:11:07,500 just so he could fill up his own. 91 00:11:08,292 --> 00:11:11,128 He got bold enough one day to go after his head honcho's pockets, 92 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 but now he's in here. 93 00:11:12,296 --> 00:11:14,298 'Cause he was stupid and got caught. 94 00:11:15,216 --> 00:11:17,885 You know what people in my hometown would call you, huh? 95 00:11:20,846 --> 00:11:22,890 A damn revolutionary asshole. 96 00:11:24,058 --> 00:11:26,227 You communist little bitch, I'm gonna… 97 00:11:26,894 --> 00:11:28,813 Excuse me. 98 00:11:29,689 --> 00:11:30,815 Am I interrupting you? 99 00:11:31,399 --> 00:11:32,525 Sorry. 100 00:11:32,608 --> 00:11:33,818 What is it? 101 00:11:33,901 --> 00:11:34,777 Oh, boy. 102 00:11:35,611 --> 00:11:36,904 You're really good looking. 103 00:11:40,282 --> 00:11:42,493 Come on, let me join you guys. 104 00:11:42,576 --> 00:11:43,452 Join what? 105 00:11:44,036 --> 00:11:45,746 I'll be your teammate. 106 00:11:48,666 --> 00:11:50,126 Tell me what you're good at? 107 00:11:50,209 --> 00:11:52,294 Everything, except the things I can't do. 108 00:11:53,421 --> 00:11:56,340 And I'm certainly better than some skinny girl. 109 00:11:56,424 --> 00:11:58,843 A lot better. 110 00:11:59,343 --> 00:12:00,469 You mean, you're that good? 111 00:12:03,806 --> 00:12:05,015 How about it? 112 00:12:05,808 --> 00:12:07,059 Plenty of empty beds. 113 00:12:10,896 --> 00:12:13,691 Attention. Your mealtime begins now. 114 00:12:13,774 --> 00:12:15,985 -All players, please form a line… -Maybe later. 115 00:12:16,068 --> 00:12:17,153 …in the center of the room. 116 00:12:17,653 --> 00:12:19,655 Let me repeat the instruction. 117 00:12:20,156 --> 00:12:22,742 Attention. Your mealtime begins now. 118 00:12:22,825 --> 00:12:25,953 All players, please form a line in the center of the room. 119 00:12:31,751 --> 00:12:33,210 Assholes. 120 00:12:50,019 --> 00:12:53,272 Out of 201, 187 returned. 121 00:12:53,355 --> 00:12:55,900 The re-entrance rate is 93 percent. 122 00:12:58,569 --> 00:13:01,363 Keep an eye on the ones who didn't return to play 123 00:13:01,947 --> 00:13:03,157 and keep me posted. 124 00:13:03,240 --> 00:13:04,366 Yes, sir. 125 00:13:22,510 --> 00:13:24,345 -Mm… -Ahh… 126 00:13:25,387 --> 00:13:27,139 This brings back old memories. 127 00:13:27,223 --> 00:13:29,433 Do you remember eating lunches like this too? 128 00:13:29,517 --> 00:13:30,392 Of course. 129 00:13:30,935 --> 00:13:34,605 My wife was always in the kitchen every morning. 130 00:13:34,688 --> 00:13:39,318 She'd pack lunches just like these ones for me and my kids. 131 00:13:40,361 --> 00:13:42,571 I wish the rice was piping hot. 132 00:13:43,989 --> 00:13:46,158 At least they could've warmed it up a little. 133 00:13:46,242 --> 00:13:48,285 All we need is a stove. 134 00:13:48,786 --> 00:13:49,620 Remember doing that? 135 00:13:51,080 --> 00:13:54,375 The little briquette stove we had in our elementary school classroom. 136 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 We'd stick our lunch boxes on it. 137 00:13:55,918 --> 00:13:58,128 It'd get burning hot on us too, 138 00:13:58,212 --> 00:13:59,880 and the rice'd get all scorched. Hmm? 139 00:14:01,882 --> 00:14:02,842 Gi-hun. 140 00:14:02,925 --> 00:14:03,968 Hmm? 141 00:14:04,051 --> 00:14:05,970 Let's try to stay on the subject. 142 00:14:06,053 --> 00:14:08,180 How about putting your mind to what the game could be? 143 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 Mm. 144 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 Hey. 145 00:14:12,518 --> 00:14:14,144 No one can figure that out. 146 00:14:14,728 --> 00:14:16,188 We'll find out when it's time. 147 00:14:17,356 --> 00:14:20,693 You know, considering the last one that we did, 148 00:14:20,776 --> 00:14:26,031 I think that there'll be another old game kids played, just like I used to. 149 00:14:26,115 --> 00:14:27,658 I'll bet you right there. 150 00:14:28,659 --> 00:14:30,202 Think of all the ones they could choose. 151 00:14:30,828 --> 00:14:32,037 Ddakji,Dabanggu, 152 00:14:32,121 --> 00:14:33,998 there's Hopscotch, Biseokchigi, 153 00:14:34,081 --> 00:14:36,292 and Tag, Don Katsu, Freeze Tag. 154 00:14:36,792 --> 00:14:41,046 And for girls, there's Gonggi, Elastics, Cat's Cradle and… 155 00:14:42,590 --> 00:14:43,841 And what else? 156 00:14:44,967 --> 00:14:46,552 I don't know how to play those. 157 00:14:47,511 --> 00:14:49,638 You don't know any of the games I listed? 158 00:14:51,390 --> 00:14:52,474 Hey, listen to me. 159 00:14:53,100 --> 00:14:54,685 All those games are easy to learn. 160 00:14:55,352 --> 00:14:56,478 And we'll teach them to you. 161 00:14:58,606 --> 00:14:59,857 That's much appreciated. 162 00:15:07,573 --> 00:15:10,409 Attention. The work schedule is done for today. 163 00:15:10,492 --> 00:15:14,788 All active staff, please take this time to return to your rooms. 164 00:15:16,290 --> 00:15:18,083 Let me repeat the instruction. 165 00:15:19,251 --> 00:15:21,420 The work schedule is done for today. 166 00:15:22,046 --> 00:15:26,383 All active staff, please take this time to return to your rooms. 167 00:16:02,461 --> 00:16:03,629 1. ALWAYS WEAR YOUR MASK OUTSIDE THE ROOM 168 00:16:03,712 --> 00:16:04,838 2. DO NOT CONVERSE WITHOUT PERMISSION 169 00:16:04,922 --> 00:16:06,173 3. DO NOT LEAVE THE ROOM WITHOUT PERMISSION 170 00:16:10,844 --> 00:16:13,889 Hey, hey, hey! Open the door, you jerks! 171 00:16:13,973 --> 00:16:16,934 I have to pee really bad, right now! 172 00:16:17,017 --> 00:16:18,894 Don't you jerks ever take a leak? 173 00:16:18,978 --> 00:16:21,397 Let me use the restroom! I gotta go now! 174 00:16:21,897 --> 00:16:25,567 Hey, just let me use the bathroom for one second. Jeez, come on! 175 00:16:26,068 --> 00:16:28,988 Look, it's mostly men in here, okay? Want a puddle here? 176 00:16:30,698 --> 00:16:33,200 Damn it! Damn you, scumbags! 177 00:16:33,283 --> 00:16:34,535 I hope you're ashamed. 178 00:16:34,618 --> 00:16:36,787 Treat us like humans, damn it! Who do you think you are? 179 00:16:37,454 --> 00:16:39,581 Hey, Triangle. 180 00:16:39,665 --> 00:16:42,042 I don't need you. Get me your superior. 181 00:16:42,584 --> 00:16:45,254 Just get me that some square head guy! 182 00:16:47,631 --> 00:16:51,176 You may not leave this room past your given curfew. 183 00:16:52,094 --> 00:16:55,556 Damn it. You masked guys think you control when I'm supposed to pee, huh? 184 00:16:57,766 --> 00:16:58,976 Oh, what the… 185 00:16:59,560 --> 00:17:01,562 You freaking bastards! 186 00:17:01,645 --> 00:17:04,440 You don't think I'll go pee right here and now? 187 00:17:04,523 --> 00:17:05,566 Shit! 188 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 Here I go. 189 00:17:08,902 --> 00:17:11,363 You all ready to hear some rain? 190 00:17:16,827 --> 00:17:17,745 Follow me. 191 00:17:17,828 --> 00:17:21,957 Damn, Koreans won't listen to someone until they start screaming at you. 192 00:17:22,041 --> 00:17:23,333 Goddamn it. 193 00:17:25,210 --> 00:17:26,295 I gotta go. 194 00:17:27,796 --> 00:17:29,882 Oh, yeah? 195 00:17:29,965 --> 00:17:32,092 I beg to get the damn toilet, 196 00:17:32,176 --> 00:17:34,178 and you're gonna sit right on top of it like that? 197 00:17:35,054 --> 00:17:36,013 Hey. 198 00:17:36,680 --> 00:17:39,600 You're a pretty annoying girl, aren't you? 199 00:17:42,895 --> 00:17:44,480 What a rude little brat. 200 00:17:44,563 --> 00:17:45,522 Hey. 201 00:19:21,577 --> 00:19:23,245 That's so damn good-- 202 00:19:24,580 --> 00:19:25,956 Don't scare me like that. 203 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 What? 204 00:19:33,255 --> 00:19:34,506 Wanna smoke a little? 205 00:19:34,590 --> 00:19:36,800 You can stay put on the bowl and smoke some more. 206 00:19:39,344 --> 00:19:41,388 What are you doing? 207 00:19:49,563 --> 00:19:50,606 Wait. 208 00:19:51,190 --> 00:19:52,524 Are you going to go in there? 209 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 I wanna see what's up there. 210 00:19:55,569 --> 00:19:58,572 Buy me some time. Then I'll tell you if I find anything. 211 00:20:01,158 --> 00:20:02,993 Deal. Step up here. 212 00:20:51,208 --> 00:20:52,626 Oh, my God! 213 00:20:52,709 --> 00:20:54,878 I bet the hell I've been here today. 214 00:20:57,464 --> 00:21:00,801 It hurts a lot! It's like trying to push out a kid! 215 00:21:01,510 --> 00:21:03,095 Ah! I'm dying! 216 00:21:09,309 --> 00:21:10,769 I'm dying. 217 00:21:10,852 --> 00:21:12,688 Why won't it come out? 218 00:21:27,244 --> 00:21:30,080 It's time to go back. 219 00:21:30,664 --> 00:21:33,083 Just give me a second, okay? 220 00:21:33,166 --> 00:21:35,544 Come on, you. Oh, it's all blocked. 221 00:21:35,627 --> 00:21:37,754 You bastard, get out! 222 00:21:37,838 --> 00:21:40,757 Hurry the hell up! We're in a rush, okay? 223 00:21:40,841 --> 00:21:42,301 You need to go back. 224 00:21:42,384 --> 00:21:43,802 Come out now. 225 00:21:43,885 --> 00:21:47,055 Wait! Stop! No! Wait! 226 00:21:47,139 --> 00:21:50,058 They're gone. All of the stool wipes are gone! 227 00:21:50,142 --> 00:21:51,518 Ah, shit. 228 00:21:52,686 --> 00:21:54,813 Yeah, but I'll use the sink. 229 00:21:55,439 --> 00:21:57,399 No, don't come in. 230 00:21:57,482 --> 00:21:59,651 You just stay out there. 231 00:21:59,735 --> 00:22:01,486 Did you hear that? 232 00:22:01,570 --> 00:22:04,406 Don't come in here. I'm not wearing pants, okay? 233 00:22:05,407 --> 00:22:06,533 Okay. 234 00:22:06,616 --> 00:22:09,494 The water is still nice in here. 235 00:22:25,385 --> 00:22:26,511 What? 236 00:22:27,012 --> 00:22:28,180 Keep stirring. 237 00:22:35,687 --> 00:22:37,939 You have to come out. 238 00:22:38,023 --> 00:22:40,275 Damn it! There's no toilet paper here either! 239 00:22:40,359 --> 00:22:43,487 -If you don't, I'll drag you out. -I have to wipe myself, okay! 240 00:22:43,570 --> 00:22:46,615 Hey, aren't you supposed to check each stall for toilet paper? 241 00:22:46,698 --> 00:22:48,200 Get that square guy here! 242 00:22:48,283 --> 00:22:49,910 I need to file a complaint. 243 00:22:51,578 --> 00:22:53,538 You bastard, what the hell? 244 00:22:54,664 --> 00:22:56,208 I can't believe this. 245 00:22:59,211 --> 00:23:00,796 You little bastard! You… 246 00:23:01,296 --> 00:23:02,589 Hey, jerkface. 247 00:23:02,672 --> 00:23:05,008 You, I said don't come in, didn't I? 248 00:23:05,092 --> 00:23:07,219 You harassed us in there, yeah? 249 00:23:07,886 --> 00:23:11,473 Hey, the second I'm out of here, I'll sue your ass, okay? 250 00:23:11,556 --> 00:23:14,101 Is that clear? Asshole! 251 00:23:23,652 --> 00:23:25,821 It's now time for you to go to sleep. 252 00:23:25,904 --> 00:23:28,115 Congratulations on a good day's work. 253 00:23:46,341 --> 00:23:52,472 The island, abductions, surveillance, and the masks… 254 00:24:13,994 --> 00:24:16,413 Hey, what did you see? Huh? 255 00:24:17,289 --> 00:24:18,874 Come on. What did you see? 256 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 I'll tell you tomorrow. 257 00:24:21,334 --> 00:24:24,504 Why tomorrow? Just tell me now. 258 00:24:24,588 --> 00:24:26,631 Hey. What did you see? 259 00:24:27,382 --> 00:24:31,803 You must have seen something. You were up there for so long. Come on. 260 00:24:39,144 --> 00:24:41,396 Good morning, everyone. A new day has dawned. 261 00:24:41,480 --> 00:24:44,065 Please wake up and prepare for your duties. 262 00:24:44,149 --> 00:24:47,527 In ten minutes, the staff head count will begin. 263 00:24:52,491 --> 00:24:55,327 Attention. It is now time for breakfast. 264 00:24:55,410 --> 00:24:58,538 All players, please form a line in the center of the room. 265 00:24:58,622 --> 00:24:59,498 Hey. 266 00:25:00,582 --> 00:25:03,460 What did you see? Tell me now. 267 00:25:04,961 --> 00:25:07,172 It's the morning now, you said you would. 268 00:25:07,255 --> 00:25:08,840 You were in there for a while, so go on. 269 00:25:08,924 --> 00:25:11,510 Masked guys with pots, and they were melting a liquid down there. 270 00:25:12,177 --> 00:25:13,094 What was it? 271 00:25:14,846 --> 00:25:15,805 I couldn't tell what. 272 00:25:15,889 --> 00:25:17,057 Goddamn it! 273 00:25:17,557 --> 00:25:20,435 I had to put on that whole show just to save your life back there, 274 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 and you couldn't tell? 275 00:25:25,106 --> 00:25:26,274 I smelled it, though. 276 00:25:26,358 --> 00:25:27,484 What did it smell like? 277 00:25:28,527 --> 00:25:29,694 Sugar or something. 278 00:25:29,778 --> 00:25:30,904 You kidding me? 279 00:25:31,446 --> 00:25:33,698 Are you saying they were melting sugar in there? 280 00:25:33,782 --> 00:25:34,950 I think they were. 281 00:25:35,534 --> 00:25:36,660 So, it was just that? 282 00:25:42,332 --> 00:25:43,375 Girl. 283 00:25:44,000 --> 00:25:48,004 Look, if you aren't telling me everything. I'll burn your eyes out with cigarettes. 284 00:25:53,093 --> 00:25:54,553 I guess I'm hungry. 285 00:25:54,636 --> 00:25:56,221 I'm craving something sweet. 286 00:25:56,805 --> 00:25:58,306 Goddamn it. 287 00:25:58,890 --> 00:26:01,434 Maybe they'll give us candied sweet potatoes today. 288 00:26:24,165 --> 00:26:28,545 Beginning headcount now. Please wait in front of your door. 289 00:26:33,758 --> 00:26:35,218 Head count complete. 290 00:26:35,302 --> 00:26:37,137 All staff, proceed. 291 00:26:58,450 --> 00:26:59,701 Hey, is there… 292 00:27:00,493 --> 00:27:03,705 any chocolate milk? I can't drink the normal kind. 293 00:27:04,539 --> 00:27:07,083 Oh, when I was a kid, I had problems digesting it, 294 00:27:07,167 --> 00:27:09,669 so I just skipped milk when I was in school. 295 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 Ah, shit. 296 00:27:19,596 --> 00:27:20,805 My goodness. 297 00:27:20,889 --> 00:27:24,434 As a kid, I'm willing to bet you got spanked a lot. 298 00:27:25,060 --> 00:27:26,353 How did you know? 299 00:27:26,436 --> 00:27:29,272 My son did too. He was just like you, friend. 300 00:27:40,533 --> 00:27:41,368 Hey, sir. 301 00:27:42,369 --> 00:27:44,120 Why aren't you eating that? 302 00:27:47,749 --> 00:27:48,708 Have it. 303 00:27:50,460 --> 00:27:51,378 Do you mean it? 304 00:27:52,087 --> 00:27:53,463 I don't eat most mornings. 305 00:27:55,423 --> 00:27:56,758 Thanks so much, sir. 306 00:27:57,342 --> 00:27:59,469 You know, geniuses never eat much. 307 00:28:06,226 --> 00:28:07,519 Take mine too. 308 00:28:09,813 --> 00:28:11,189 Thank you, sir. 309 00:28:19,364 --> 00:28:22,575 Attention. The second game will begin shortly. 310 00:28:23,076 --> 00:28:24,828 Please follow the staff's instructions 311 00:28:24,911 --> 00:28:27,580 and swiftly make your way towards the game hall. 312 00:28:27,664 --> 00:28:29,541 I will now repeat the instructions. 313 00:28:30,458 --> 00:28:33,837 Attention. The second game will begin shortly. 314 00:28:33,920 --> 00:28:36,256 Please follow the staff's instructions 315 00:28:36,339 --> 00:28:38,842 and swiftly make your way towards the game hall. 316 00:29:34,522 --> 00:29:35,982 You saw something, right? 317 00:29:38,651 --> 00:29:40,570 I happen to overhear your discussion last night. 318 00:29:40,653 --> 00:29:42,238 So tell me, what did you see? 319 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 Why would I? 320 00:29:45,784 --> 00:29:47,202 You're a defector, right? 321 00:29:48,369 --> 00:29:50,872 All the games they made us play in here are games I have known 322 00:29:50,955 --> 00:29:52,165 since I was a young boy. 323 00:29:53,041 --> 00:29:55,585 The next game will be too, I'm willing to bet. 324 00:29:55,668 --> 00:29:56,961 You tell me what you saw, 325 00:29:57,629 --> 00:29:59,380 I might guess what it is. 326 00:30:54,269 --> 00:30:57,063 Why the hell is this playground so huge? 327 00:30:58,147 --> 00:30:59,816 What's the game here? 328 00:30:59,899 --> 00:31:01,818 Players, welcome to the second game. 329 00:31:01,901 --> 00:31:03,152 We will begin shortly. 330 00:31:03,236 --> 00:31:06,406 Hey, what do we think? Huh? 331 00:31:06,489 --> 00:31:07,949 Maybe that roundabout there. 332 00:31:09,409 --> 00:31:10,785 Jungle gym without falling? 333 00:31:10,869 --> 00:31:11,995 Huh? 334 00:31:12,078 --> 00:31:14,789 Players, before the second game begins, 335 00:31:14,873 --> 00:31:18,084 choose one of the four available shapes you see on the wall. 336 00:31:18,167 --> 00:31:21,379 Once you've chosen your shape, please stand in front of it. 337 00:31:21,462 --> 00:31:22,881 Does she mean those? 338 00:31:23,673 --> 00:31:25,884 So our options are circle, triangle, 339 00:31:26,843 --> 00:31:28,303 star, umbrella. 340 00:31:28,803 --> 00:31:32,682 I don't know. They seem very familiar. 341 00:31:34,350 --> 00:31:36,853 You tell me what you saw, I might guess what it is. 342 00:31:37,937 --> 00:31:39,564 They were heating sugar. 343 00:32:01,878 --> 00:32:02,879 Sang-woo. 344 00:32:02,962 --> 00:32:03,963 Huh? 345 00:32:04,047 --> 00:32:05,006 Got anything? 346 00:32:06,925 --> 00:32:07,967 Not yet. 347 00:32:09,928 --> 00:32:13,765 Choose a shape and stand in front of it immediately. 348 00:32:15,266 --> 00:32:18,978 Choose a shape and stand in front of it immediately. 349 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 What do you think it could be? 350 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 Should we play this together? 351 00:32:34,077 --> 00:32:35,161 That could be dangerous. 352 00:32:36,287 --> 00:32:37,956 At this point, we don't know anything. 353 00:32:38,039 --> 00:32:40,500 I think it would put us at a disadvantage if we just choose one. 354 00:32:40,583 --> 00:32:41,709 You think? 355 00:32:41,793 --> 00:32:43,378 There's this saying in investing. 356 00:32:43,461 --> 00:32:45,546 "Try not to keep your eggs in the same basket." 357 00:32:47,340 --> 00:32:48,675 Listen to him. 358 00:32:48,758 --> 00:32:51,552 He was first in his class in SNU Business School. 359 00:32:51,636 --> 00:32:54,263 And in my hometown, he was a genius. A prodigy. 360 00:32:54,347 --> 00:32:56,641 Really? Is that so? 361 00:32:56,724 --> 00:32:58,810 Well then, he is an incredible guy, huh? 362 00:32:58,893 --> 00:33:00,353 Are you kidding me? 363 00:33:00,979 --> 00:33:05,525 Like Sang-woo told us, let's all split up and take it from there, huh? 364 00:33:06,275 --> 00:33:07,652 Who should go where? 365 00:33:12,615 --> 00:33:14,492 All right, let me go triangle. 366 00:33:15,201 --> 00:33:16,119 What about you? 367 00:33:18,037 --> 00:33:18,871 Dayira. 368 00:33:20,665 --> 00:33:22,041 -Huh? -Dayira. 369 00:33:22,125 --> 00:33:23,793 -A circle, you mean? -Yeah. 370 00:33:24,502 --> 00:33:26,170 It looks just like the moon where I'm from. 371 00:33:28,423 --> 00:33:30,633 That means we have star and umbrella. 372 00:33:33,886 --> 00:33:35,763 You pick first. Go on. 373 00:33:36,347 --> 00:33:37,640 -Are you sure? -Yes. 374 00:33:42,895 --> 00:33:45,106 -Uh, then I'm choosing the umbrella. -Hmm? 375 00:33:45,690 --> 00:33:46,524 You sure? 376 00:33:47,191 --> 00:33:48,026 Why? 377 00:33:49,027 --> 00:33:52,488 Oh, growing up, I'd always lose my umbrella so my mom would get angry. 378 00:33:52,572 --> 00:33:54,866 So then, she gave me broken ones to bring to school. 379 00:33:55,366 --> 00:33:58,077 I always wanted her to get me one of those good umbrellas 380 00:33:58,161 --> 00:34:00,163 -like the other kids. -Mm-hm. 381 00:34:00,872 --> 00:34:03,916 Um, don't want the star? Or do you wanna switch with me? 382 00:34:04,000 --> 00:34:07,503 Oh, no, the star sounds great. 383 00:34:08,046 --> 00:34:09,213 Good with me. 384 00:34:09,714 --> 00:34:13,468 Besides, nobody really sees many stars these days. 385 00:34:13,551 --> 00:34:15,636 Great, let's get moving. 386 00:34:16,512 --> 00:34:19,140 Once we know what we're up against, let's set up a strategy together. 387 00:34:19,223 --> 00:34:20,058 Sure. 388 00:34:20,725 --> 00:34:22,268 -All right. -Hmm. 389 00:34:24,062 --> 00:34:25,104 Gi-hun, wait. 390 00:34:25,688 --> 00:34:26,898 Huh? 391 00:34:31,778 --> 00:34:32,695 Nothing. 392 00:34:55,259 --> 00:34:57,804 The time to select your shape has ended. 393 00:34:57,887 --> 00:35:00,848 I will now explain the rules of the next game. 394 00:35:07,855 --> 00:35:12,819 All players, please take one case each from the table at the front of your line. 395 00:35:13,611 --> 00:35:18,866 All players, please take one case each from the table at the front of your line. 396 00:35:42,640 --> 00:35:46,227 Please take a moment to open the case and check the contents. 397 00:35:47,645 --> 00:35:49,272 HONEYCOMB 398 00:36:04,787 --> 00:36:06,038 What does this mean? 399 00:36:11,210 --> 00:36:14,755 The second game is sugar honeycombs. 400 00:36:14,839 --> 00:36:16,340 The shape you have chosen 401 00:36:16,424 --> 00:36:19,135 is the shape you must remove from the honeycomb. 402 00:36:22,305 --> 00:36:23,598 I'm dead. 403 00:36:27,101 --> 00:36:29,478 The time limit is ten minutes. 404 00:36:30,229 --> 00:36:34,150 You will pass if you trim out the shape without it breaking or cracking 405 00:36:34,233 --> 00:36:35,193 within the time limit. 406 00:36:35,276 --> 00:36:37,862 With that, let the game begin. 407 00:38:43,029 --> 00:38:44,238 Wait… 408 00:38:45,114 --> 00:38:46,115 One more chance. 409 00:38:46,198 --> 00:38:48,117 Please. No, please don't… 410 00:39:10,014 --> 00:39:11,766 Oh, no, no, no. I'm sorry. 411 00:39:11,849 --> 00:39:13,059 Don't do it, sir. 412 00:39:13,142 --> 00:39:14,393 Please don't… 413 00:40:46,735 --> 00:40:48,529 Player 111, pass. 414 00:40:52,533 --> 00:40:54,660 Player 67, pass. 415 00:41:08,799 --> 00:41:10,801 The Dayira. I did it. I'm done. 416 00:41:12,845 --> 00:41:14,263 Look, I'm done. 417 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 Player 199, pass. 418 00:41:21,061 --> 00:41:23,355 Player 210, pass. 419 00:41:27,485 --> 00:41:30,112 Player 224, pass. 420 00:41:31,780 --> 00:41:34,116 Player 246, pass. 421 00:41:38,996 --> 00:41:41,081 Player 73, pass. 422 00:41:44,460 --> 00:41:45,628 Number 29. 423 00:41:45,711 --> 00:41:47,963 -Player 72, pass. -Sir? 424 00:41:48,047 --> 00:41:49,256 What's your duty today? 425 00:41:49,340 --> 00:41:51,800 -Player 34, pass. -My duty is-- 426 00:41:51,884 --> 00:41:54,053 29, your duty is carrying out eliminated players. 427 00:41:54,136 --> 00:41:55,179 Why are you here now? 428 00:41:55,262 --> 00:41:57,765 -I'm sorry. -Player 44, pass. 429 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 I got confused. 430 00:41:59,183 --> 00:42:01,268 Wait here till after the game ends. 431 00:42:02,603 --> 00:42:04,563 I'll have a word with you about that confusion. 432 00:42:06,565 --> 00:42:08,484 Player 32, pass. 433 00:42:17,493 --> 00:42:18,619 To the left. 434 00:42:25,543 --> 00:42:27,336 Player 122, pass. 435 00:42:27,962 --> 00:42:29,797 Player 29, pass. 436 00:42:35,135 --> 00:42:37,346 Player 218, pass. 437 00:42:51,402 --> 00:42:54,029 Player 357, pass. 438 00:42:55,364 --> 00:42:57,616 Player 83, pass. 439 00:43:52,338 --> 00:43:54,715 Right. I can melt it from the back. 440 00:43:55,382 --> 00:43:57,635 The outline is thinner, so it will melt first. 441 00:44:24,745 --> 00:44:26,747 Player 212, pass. 442 00:44:30,668 --> 00:44:33,128 Player 196, pass. 443 00:44:34,296 --> 00:44:36,632 Player 244, pass. 444 00:44:40,678 --> 00:44:42,096 Player 69, pass. 445 00:44:42,179 --> 00:44:43,931 Player 70, pass. 446 00:46:42,007 --> 00:46:45,010 Player 456, pass. 447 00:46:53,894 --> 00:46:56,522 Your time to remove your shape is now up. 448 00:46:56,605 --> 00:47:00,317 All successful players, please leave the playground immediately. 449 00:47:00,400 --> 00:47:01,610 Move your hands. 450 00:47:26,009 --> 00:47:27,719 You see this, assholes, huh? 451 00:47:28,387 --> 00:47:31,431 Goddamn it! What kind of sick game was that? 452 00:47:31,515 --> 00:47:35,769 Why do some people got easy shapes while we all get shitty umbrellas, huh? 453 00:47:36,353 --> 00:47:38,272 Hey, you assholes, step back in there. 454 00:47:39,147 --> 00:47:41,608 Stay there. I'll shoot. 455 00:47:41,692 --> 00:47:43,861 I'll shoot! Shoot him right here! 456 00:47:43,944 --> 00:47:45,320 Goddamn it! 457 00:48:14,057 --> 00:48:15,434 Take off your mask. 458 00:48:16,393 --> 00:48:18,145 Don't make me shoot. 459 00:48:36,204 --> 00:48:38,081 Turn around, okay. 460 00:48:44,755 --> 00:48:46,798 You're just a kid. 461 00:48:47,299 --> 00:48:49,009 What did they do to you? 462 00:49:10,197 --> 00:49:11,365 Remember. 463 00:49:12,032 --> 00:49:14,785 Once they find out who you are, you die. 464 00:49:31,885 --> 00:49:35,681 Number 29, standby and await further instructions. 465 00:49:35,764 --> 00:49:38,141 I'll have a word with you about that confusion. 30931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.