Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,520
Dad spoke to his friend at the Chronicle.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,920
We'll do a big engagement announcement
on the back pages.
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,520
You have the most intelligent eyes
I've ever seen, just like my mother.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,840
I think we better
take this young lady on a drive.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,120
Where are we?
6
00:00:12,280 --> 00:00:13,440
You want to see Peter, don't you?
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,520
Such a beautiful house.
8
00:00:15,680 --> 00:00:17,360
-Come back with me.
9
00:00:17,960 --> 00:00:18,960
How we getting on?
10
00:00:19,040 --> 00:00:19,960
It's a huge house.
11
00:00:20,120 --> 00:00:22,480
There were men doing exercises.
12
00:00:22,640 --> 00:00:23,440
-His spirit.
-What's that?
13
00:00:23,600 --> 00:00:26,240
Jordan's been eyeing up
his own paramilitary force,
14
00:00:26,400 --> 00:00:28,320
but we weren't sure if he had
the numbers or the equipment.
15
00:00:28,480 --> 00:00:29,920
And that's how we'll get them.
16
00:00:30,080 --> 00:00:31,440
It's a cavity transmitter.
17
00:00:31,520 --> 00:00:34,320
You're going to help Jack plant that
wherever Jordan works.
18
00:00:34,480 --> 00:00:36,400
-I'm not a fighter, Nancy.
-You ready?
19
00:00:38,760 --> 00:00:40,480
-What's happened?
-I got jumped.
20
00:00:40,640 --> 00:00:41,920
You beauty.
21
00:00:42,080 --> 00:00:45,120
-Spiritual victory is ours.
22
00:00:46,120 --> 00:00:47,600
You're safe here, Miss Carpenter.
23
00:00:47,760 --> 00:00:49,280
Those thugs can't get you now.
24
00:00:49,640 --> 00:00:51,320
I do want you to talk with me.
25
00:00:52,520 --> 00:00:54,360
Be with me, that's all.
26
00:00:58,920 --> 00:01:04,280
Lavender blue, dilly, dilly
Lavender green
27
00:01:05,800 --> 00:01:11,600
I'll be your king dilly, dilly
You'll be my queen
28
00:01:14,240 --> 00:01:15,720
Wakey, wakey.
29
00:01:16,960 --> 00:01:18,440
-Oh...
30
00:01:18,800 --> 00:01:19,840
Oh, sorry.
31
00:01:20,000 --> 00:01:23,440
I didn't know how to get you up.
You weren't half in a deep sleep.
32
00:01:26,640 --> 00:01:28,120
Oh, don't worry, you're decent.
33
00:01:28,280 --> 00:01:29,440
I said I don't want to.
34
00:01:29,720 --> 00:01:31,160
No! I don't.
35
00:01:31,240 --> 00:01:33,200
- You listen!
- ...outside!
36
00:01:33,360 --> 00:01:36,720
-What time is it?
-It's a little after eight.
37
00:01:38,120 --> 00:01:41,920
All the boys are hung over
something rotten, so I did a fry up.
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Didn't I?
39
00:01:43,080 --> 00:01:45,640
The leader seemed to be in high spirits,
after seeing you.
40
00:01:47,320 --> 00:01:49,080
Such a powerful speaker.
41
00:01:51,520 --> 00:01:53,200
Should we go check on little Paul?
42
00:01:53,280 --> 00:01:56,840
That's not little Paul, that's Françoise.
43
00:01:56,920 --> 00:01:58,240
Who's Françoise?
44
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
The leader's wife.
45
00:02:08,680 --> 00:02:11,000
FRANÇThey expected
a little more movement, Colin,
46
00:02:11,080 --> 00:02:12,640
like what was discussed in Paris.
47
00:02:12,800 --> 00:02:15,640
I don't have to answer to those
geriatrics in Paris.
48
00:02:15,800 --> 00:02:17,360
FRANÇ
Then what was the point in going?
49
00:02:17,440 --> 00:02:19,760
And all those endless discussions?
50
00:02:20,000 --> 00:02:21,960
You know the point.
You know it very well.
51
00:02:22,160 --> 00:02:25,280
FRANÇ- I don't know what to tell them.
- Tell them whatever you want.
52
00:02:27,320 --> 00:02:28,360
FRANÇWhen will you strike?
53
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
-When will you...
-Paul!
54
00:02:29,680 --> 00:02:30,920
No, come here.
55
00:02:31,440 --> 00:02:33,280
It's not delay, it's strategy.
56
00:02:33,400 --> 00:02:35,480
It's about pragmatism,
I've told you.
57
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
Bang!
58
00:02:38,200 --> 00:02:40,440
Have you come to assassinate us all?
59
00:02:41,320 --> 00:02:43,760
No. Sorry, Paul found it.
60
00:02:43,840 --> 00:02:47,120
-I'm not sure it's safe.
-Of course it's not safe.
61
00:02:47,280 --> 00:02:48,440
It's a pistol.
62
00:02:48,560 --> 00:02:50,280
And he's an eight-year-old boy.
63
00:02:52,440 --> 00:02:54,360
So, who is this, Colin?
64
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
Our nanny or a mistress?
65
00:02:57,280 --> 00:02:59,560
Or have you got lucky
and found a woman for both?
66
00:03:01,120 --> 00:03:03,800
Jane, this is my wife, Françoise Dior.
67
00:03:04,760 --> 00:03:08,200
Françoise, Jane is a friend
of the movement.
68
00:03:10,520 --> 00:03:11,960
FRANÇHmm.
69
00:03:12,120 --> 00:03:15,400
He thinks pushing his mistresses
in my face will do something.
70
00:03:15,880 --> 00:03:17,320
But it does nothing.
71
00:03:17,400 --> 00:03:19,720
No, no, honestly...
72
00:03:27,960 --> 00:03:30,160
She has your mother's eyes, Colin.
73
00:03:31,240 --> 00:03:33,240
Careful you don't fall in love.
74
00:03:33,320 --> 00:03:35,320
You know how your mother let you down?
75
00:03:35,400 --> 00:03:37,880
Jane, gather your things.
Best you leave right away.
76
00:03:38,040 --> 00:03:39,960
Does she really
have to leave, Daddy?
77
00:03:41,400 --> 00:03:42,760
Daddy?
78
00:03:43,280 --> 00:03:44,560
FRANÇDaddy!
79
00:03:44,640 --> 00:03:47,600
Please, we'll have such fun.
Please let her stay.
80
00:03:47,920 --> 00:03:51,200
-Lee will drive.
-Yes, yes, of course.
81
00:04:19,600 --> 00:04:21,320
How you getting on?
82
00:04:21,480 --> 00:04:23,280
I fixed up your blouse.
83
00:04:23,360 --> 00:04:26,760
I mean, it's not tailor standard,
but, you know, I've tried my best.
84
00:04:26,920 --> 00:04:28,360
Thank you.
85
00:04:28,520 --> 00:04:30,040
Do you want me to wash yours for you?
86
00:04:30,120 --> 00:04:33,840
Oh, no, no, no. It's all right.
I'll take it to the laundry.
87
00:04:34,000 --> 00:04:36,040
Here you go. You must've dropped it.
88
00:04:38,240 --> 00:04:39,360
That's not mine.
89
00:04:41,280 --> 00:04:42,760
Isn't it?
90
00:04:44,240 --> 00:04:45,480
Oh...
91
00:04:45,560 --> 00:04:50,720
That's strange!
Sorry, it's just my mistake.
92
00:04:51,120 --> 00:04:54,240
-Jane, you need to come right away.
93
00:05:02,200 --> 00:05:04,640
Bet you got a shock,
seeing his missus this morning.
94
00:05:06,960 --> 00:05:08,160
She's a looker, in't she?
95
00:05:09,000 --> 00:05:12,120
Proper classy bird, that one.
All the lads are mad for her.
96
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
What about you? Are you mad for her?
97
00:05:14,920 --> 00:05:16,200
I'm not here for all that.
98
00:05:17,320 --> 00:05:21,400
I don't care about the spotlight,
swigging champagne with the la-dee-das.
99
00:05:21,560 --> 00:05:23,320
I've got a baby on the way, ain't I?
100
00:05:25,040 --> 00:05:27,360
When the uprising comes
and the leader's in charge,
101
00:05:28,240 --> 00:05:30,960
he's promised the party he'll buy
all us members a house each.
102
00:05:32,320 --> 00:05:35,920
Big house, with a garden and that,
for our loyalty, like.
103
00:05:39,600 --> 00:05:42,000
Never had nothing like that
before, me and Elise.
104
00:05:43,320 --> 00:05:44,840
So we're gonna do good by him.
105
00:05:44,960 --> 00:05:46,480
Sounds wonderful.
106
00:05:47,520 --> 00:05:48,640
Lucky baby.
107
00:05:51,880 --> 00:05:53,040
So, how did you grow up?
108
00:05:53,720 --> 00:05:55,520
-Me?
-Yeah, you.
109
00:05:57,040 --> 00:05:58,360
Oh, my goodness!
110
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
Are we going in that?
111
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
How marvellous!
112
00:06:01,200 --> 00:06:04,520
Not bad, is it? 1961 Jaguar Mark X.
113
00:06:04,840 --> 00:06:07,640
Triple carburettor engine
with independent rear suspension.
114
00:06:08,120 --> 00:06:09,240
I tried to be a cabbie,
115
00:06:09,320 --> 00:06:11,680
but they took my money
and failed me, didn't they?
116
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
It's a racket!
117
00:06:13,560 --> 00:06:15,480
Do you manage to take Elise out
in it much?
118
00:06:15,560 --> 00:06:19,240
Not likely, with Lady Dior in town.
I'll be ferrying her about.
119
00:06:20,480 --> 00:06:22,480
HQ tonight and then
to Claridge's, probably.
120
00:06:23,240 --> 00:06:25,520
That's where most of our subs
end up nowadays.
121
00:06:27,000 --> 00:06:28,680
So we're meeting at HQ tonight?
122
00:06:30,320 --> 00:06:32,280
-Right, come on.
-Look at this place!
123
00:06:35,080 --> 00:06:36,560
No, no, I'm ready to go.
124
00:06:36,640 --> 00:06:39,000
I don't need the whole thing,
I'm ready to start.
125
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
Come on, get in.
126
00:06:53,840 --> 00:06:57,640
There's a man in the funny papers
we all know
127
00:07:02,040 --> 00:07:05,160
He lived way back a long time ago
128
00:07:08,920 --> 00:07:13,280
He don't eat nothin'
but bear cat stew
129
00:07:16,600 --> 00:07:17,880
Sorry I'm late, Barbara.
130
00:07:21,480 --> 00:07:24,440
-The bus took ages.
-Relax your hand, son. That's it.
131
00:07:26,800 --> 00:07:29,080
Here, Viv! Take a look at this.
132
00:07:30,800 --> 00:07:33,440
Chrissy! What on earth?
133
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
Met this fella. Took me
for a knickerbocker glory, didn't he?
134
00:07:36,320 --> 00:07:40,040
He had one spoon of ice cream
and honestly, sucking me all over, he was.
135
00:07:40,200 --> 00:07:42,240
Once he started, I couldn't get him off.
136
00:07:42,320 --> 00:07:44,800
All right, leave it out, Get back to work.
137
00:07:47,000 --> 00:07:48,840
She got the hump
cause Stevie's got jumped again.
138
00:07:49,000 --> 00:07:51,120
-What happened to him?
-Ah, the usual.
139
00:07:51,400 --> 00:07:53,800
White lads having a laugh,
roughed him up a bit.
140
00:07:54,480 --> 00:07:56,880
Why he don't grow a pair
and stand up for himself,
141
00:07:56,960 --> 00:07:57,880
I don't know.
142
00:07:59,120 --> 00:08:02,440
But they took his books from him,
didn't they? Hit him where it hurt.
143
00:08:04,400 --> 00:08:08,720
She'll be a moody mare all day now.
Always is, when he gets a beating.
144
00:08:11,000 --> 00:08:14,640
Don't blame me
I can't help the way I feel
145
00:08:14,720 --> 00:08:18,480
Don't you know it's for real?
It's love, dear
146
00:08:19,240 --> 00:08:24,600
Don't blame me if I fall for your charms
and I take you in my arms
147
00:08:25,640 --> 00:08:27,040
Oh, you beaut!
148
00:08:28,040 --> 00:08:29,200
Nice one, Vivien!
149
00:08:32,840 --> 00:08:34,480
Don't blame me
150
00:08:35,680 --> 00:08:37,520
If I fall for all your charms
151
00:08:43,880 --> 00:08:46,800
Yes, yes.
Type it up, please. Get it printed.
152
00:08:46,880 --> 00:08:48,760
I want all members with a copy tonight.
153
00:08:50,200 --> 00:08:51,880
They are the crawling vermin
154
00:08:52,040 --> 00:08:54,520
festering under the pain and struggle
of the white man.
155
00:08:54,600 --> 00:08:58,600
Well, are we weakling rats or powerful
overlords controlling the world?
156
00:08:58,680 --> 00:09:00,080
Make your bleedin' mind up.
157
00:09:00,240 --> 00:09:02,960
But commie bastards don't know
what's coming to them.
158
00:09:03,040 --> 00:09:04,440
How dare you!
159
00:09:04,520 --> 00:09:06,240
I'm a capitalist bastard.
160
00:09:06,320 --> 00:09:08,480
I own the biggest cab firm
in London, darling.
161
00:09:08,560 --> 00:09:10,320
I drop your daughters home at night.
162
00:09:10,400 --> 00:09:13,000
-All right, Dad?
-He's a commie bastard.
163
00:09:14,280 --> 00:09:15,640
You got the tapes then?
164
00:09:15,720 --> 00:09:16,480
She did well!
165
00:09:16,840 --> 00:09:19,200
You know, it does my nut in
being called a commie.
166
00:09:19,280 --> 00:09:21,400
Nothing wrong with wanting
fair distribution
167
00:09:21,480 --> 00:09:23,640
-of resources.
-Take the meeting.
168
00:09:23,720 --> 00:09:25,400
It's been set up. It's been agreed.
169
00:09:25,480 --> 00:09:28,120
You have to put your pride to the side
this time, Colin.
170
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
-Play that back.
-What's wrong with you?
171
00:09:29,960 --> 00:09:32,520
No leader would--
172
00:09:37,000 --> 00:09:39,840
The meeting. It's been set up.
It's been agreed.
173
00:09:39,920 --> 00:09:42,600
You have to put your pride to the side
this time, Colin.
174
00:09:42,680 --> 00:09:44,440
For God's sake, what's wrong with you?
175
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
No leader would tolerate it.
176
00:09:46,160 --> 00:09:48,440
Must be big for him to get that worked up.
177
00:09:48,520 --> 00:09:50,560
Why be afraid of confrontation?
178
00:09:50,640 --> 00:09:52,280
We gotta get Vivien back in, Dad.
179
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Hello.
180
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
Hello.
181
00:10:00,760 --> 00:10:02,720
Got two minutes? We need to talk.
182
00:10:05,920 --> 00:10:07,760
Barbara, would you mind if I show
this lady
183
00:10:07,840 --> 00:10:09,760
some of the hair pieces we have in stock?
184
00:10:09,840 --> 00:10:10,600
Go on.
185
00:10:17,320 --> 00:10:19,120
-Oh, Nancy!
-It's all right.
186
00:10:19,200 --> 00:10:21,080
You're all right. You're out of there.
187
00:10:21,160 --> 00:10:22,600
I slept in his room, Nancy.
188
00:10:23,520 --> 00:10:25,120
I tried so hard to stay awake.
189
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
Did he touch you?
Did he lay a finger on you?
190
00:10:27,840 --> 00:10:31,240
No. One of the NSM girls found
my hairdressing card.
191
00:10:31,360 --> 00:10:34,720
She said I dropped it on the carpet,
but I don't know how it got there.
192
00:10:34,800 --> 00:10:38,440
-Did you tell her you worked here?
-No, I didn't. I denied it, but...
193
00:10:38,520 --> 00:10:40,840
I did tell her that I was a hairdresser.
194
00:10:40,920 --> 00:10:42,080
Was I not meant to?
195
00:10:42,240 --> 00:10:43,920
I didn't know. I didn't know.
196
00:10:44,000 --> 00:10:46,960
-Don't worry. Don't dwell on that.
-I am so out of my depth.
197
00:10:47,040 --> 00:10:48,960
I am blagging it. I can't.
198
00:10:49,120 --> 00:10:51,920
You're doing great! You're helping us!
199
00:10:52,640 --> 00:10:53,920
His wife was there.
200
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
Yeah, Françoise Dior. We heard her.
201
00:10:58,040 --> 00:11:00,120
You did it, the transmitter worked.
202
00:11:01,600 --> 00:11:03,760
This one's good to highlight
your cheekbones,
203
00:11:03,920 --> 00:11:06,280
although it does weigh
a little on the heavy side.
204
00:11:07,440 --> 00:11:09,360
Do Dior and Jordan live together?
205
00:11:09,440 --> 00:11:12,760
No. She's been banned
by immigration for years.
206
00:11:12,840 --> 00:11:16,960
The Duke of Westwick must have pulled
some strings or she paid someone off.
207
00:11:17,040 --> 00:11:18,400
So why is she here?
208
00:11:18,480 --> 00:11:21,520
Synagogue arson, probably.
Sadistic little bitch.
209
00:11:23,560 --> 00:11:26,040
As I was leaving, an American man arrived.
210
00:11:27,000 --> 00:11:31,360
-What did he look like?
-Tall and imposing and smoking a pipe.
211
00:11:33,320 --> 00:11:34,680
It's Rockwell.
212
00:11:35,440 --> 00:11:36,880
-Oh, my God.
-Who is that?
213
00:11:37,040 --> 00:11:38,880
The leader of the American Nazi party.
214
00:11:40,400 --> 00:11:41,600
He and Jordan don't get on.
215
00:11:41,680 --> 00:11:43,800
Nancy, I have to go back in there.
216
00:11:44,400 --> 00:11:48,000
As you can see, we have a fine selection.
Excuse me, ladies.
217
00:11:48,080 --> 00:11:50,240
These weigh a ton,
but you get the thickness
218
00:11:50,320 --> 00:11:52,200
you're looking for. Know what I mean?
219
00:11:59,560 --> 00:12:02,240
Read Britain Awake. Read Britain Awake.
220
00:12:02,320 --> 00:12:07,000
Read a white man's paper.
Read Britain Awake. Read Britain Awake.
221
00:12:18,360 --> 00:12:19,680
Hello, Miss Evans.
222
00:12:29,760 --> 00:12:31,520
Hope I didn't worry you.
223
00:12:33,000 --> 00:12:35,080
A friend of mine needed help
with her beauty course,
224
00:12:35,160 --> 00:12:37,320
so I stayed over rather than getting
the bus on my own.
225
00:12:38,440 --> 00:12:40,960
What you do in your own business
is up to you.
226
00:12:44,080 --> 00:12:45,440
Thank you, Mrs Jones.
227
00:13:25,840 --> 00:13:27,480
You found my prayer book.
228
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
I was dusting.
229
00:13:31,160 --> 00:13:32,360
I wasn't snooping.
230
00:13:32,760 --> 00:13:35,120
You should have brought
something like that up.
231
00:13:35,640 --> 00:13:36,720
I'm sorry.
232
00:13:36,800 --> 00:13:40,680
I can forgive many a sin,
but telling an untruth, that's wicked.
233
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
You know...
234
00:13:49,520 --> 00:13:51,360
They called the war the Jewish war.
235
00:13:52,440 --> 00:13:55,160
They said it weren't a war we needed
to get involved with,
236
00:13:55,880 --> 00:13:57,080
but we did.
237
00:13:58,800 --> 00:14:00,040
And the loss.
238
00:14:01,120 --> 00:14:02,880
We all paid a price.
239
00:14:04,720 --> 00:14:06,040
I'm sorry.
240
00:14:06,120 --> 00:14:08,160
You've been nothing but kind to me.
241
00:14:08,240 --> 00:14:09,840
This is my home.
242
00:14:10,000 --> 00:14:13,240
I advertised for someone I'd have
something more in common with.
243
00:14:14,240 --> 00:14:15,880
I can only apologise.
244
00:14:17,240 --> 00:14:19,240
Just don't tell me no more lies.
245
00:14:20,480 --> 00:14:21,480
No.
246
00:14:23,080 --> 00:14:24,360
Of course I won't.
247
00:14:29,360 --> 00:14:30,480
Where are you going?
248
00:14:32,960 --> 00:14:34,920
Just drinks with some of the salon girls.
249
00:14:36,200 --> 00:14:39,200
Well, just be careful of the dance halls.
That's all I'm saying.
250
00:14:39,920 --> 00:14:43,640
They used to be civilised affairs
until the West Indians took over.
251
00:14:43,720 --> 00:14:45,760
Now they're riddled with vice.
252
00:14:45,840 --> 00:14:48,520
White slavery
is a serious problem, Vivien.
253
00:14:49,240 --> 00:14:53,000
And a girl like you would go
for a very competitive price.
254
00:14:59,520 --> 00:15:02,200
Oh, I do have one question.
255
00:15:02,880 --> 00:15:04,280
If you don't mind...
256
00:15:06,160 --> 00:15:09,200
Is it true about the sheet?
257
00:15:09,280 --> 00:15:12,000
You know, when Jews have relations?
258
00:15:12,880 --> 00:15:16,880
Only, I heard something once,
and I've always wondered--
259
00:15:16,960 --> 00:15:19,680
That's the tallit. Prayer shawls.
260
00:15:19,760 --> 00:15:21,240
Men wear them under their shirts.
261
00:15:21,920 --> 00:15:24,720
On washing lines,
they look like sheets with holes in.
262
00:15:25,720 --> 00:15:27,520
That's where the whispers start.
263
00:15:47,200 --> 00:15:48,640
Perish Judah.
264
00:15:49,760 --> 00:15:51,640
Lee just told me to drop this off.
265
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
What is it?
266
00:15:54,600 --> 00:15:55,840
Ink for the linotype.
267
00:15:58,560 --> 00:15:59,560
One minute.
268
00:16:11,840 --> 00:16:12,840
I can't find Lee.
269
00:16:12,920 --> 00:16:14,240
What'd he tell you exactly?
270
00:16:14,320 --> 00:16:18,040
Oh, just that you were running low,
and I was to bring this around.
271
00:16:18,120 --> 00:16:20,000
I'll just drop it off, it's no trouble.
272
00:16:38,240 --> 00:16:41,960
They've been rowing for hours,
Jordan and Rockwell. Can't find out why.
273
00:16:42,040 --> 00:16:43,120
Take one for Soly.
274
00:16:49,280 --> 00:16:52,920
Have they stuck you down here?
You need to get up there.
275
00:16:53,000 --> 00:16:55,280
She went to his bedroom, didn't she?
276
00:16:55,440 --> 00:16:57,400
Jane Carpenter.
277
00:16:57,480 --> 00:17:00,040
-If he laid one finger on you--
-He didn't touch me.
278
00:17:06,080 --> 00:17:08,520
-Dropped it off then?
-Yeah. One sec.
279
00:17:09,840 --> 00:17:11,560
Night then.
280
00:17:12,520 --> 00:17:13,960
Night.
281
00:17:18,680 --> 00:17:21,120
Not being funny, mate,
but you know how he can get.
282
00:17:21,200 --> 00:17:21,960
It's all good, Jeff.
283
00:17:25,760 --> 00:17:27,960
Feels like we're really making progress.
284
00:17:28,040 --> 00:17:30,440
Yeah, really feels that way, doesn't it?
285
00:17:30,600 --> 00:17:31,800
Finally.
286
00:17:33,360 --> 00:17:34,200
Life's looking up.
287
00:17:36,120 --> 00:17:39,080
Jeff, would you give Françoise something
she asked me to bring?
288
00:17:39,160 --> 00:17:41,920
-What is it?
-Just a little thing.
289
00:17:43,080 --> 00:17:46,560
Just a little lady thing.
290
00:17:47,640 --> 00:17:49,240
No, no. You go.
291
00:17:51,160 --> 00:17:52,400
You go give it to her, go on!
292
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Be quick!
293
00:18:01,720 --> 00:18:05,880
They are behind it all.
They're not afraid of destruction.
294
00:18:05,960 --> 00:18:09,920
They're not afraid of sending
the negros out, looting, rioting.
295
00:18:10,000 --> 00:18:13,280
No-one is disagreeing with that.
No, no, look--
296
00:18:13,360 --> 00:18:16,800
No? Why?
Isn't that the whole point?
297
00:18:16,880 --> 00:18:18,200
Ruffle some feathers?
298
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
I mean, you're not afraid of disruption,
are you?
299
00:18:22,680 --> 00:18:25,440
Not afraid of the strength
of your own men?
300
00:18:25,600 --> 00:18:29,280
No, I am not afraid of a call to arms,
if that's what you're referring to,
301
00:18:29,440 --> 00:18:30,600
when the time is right.
302
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
It kinda feels like now or never,
right, gents?
303
00:18:33,000 --> 00:18:35,720
Sorry, George. Let me finish.
Because this is an important point.
304
00:18:35,880 --> 00:18:37,200
Mmm-hmm.
305
00:18:37,280 --> 00:18:42,600
The white man has been conned
by the right, shamed by the left.
306
00:18:42,680 --> 00:18:44,520
He doesn't know what or who he is.
307
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
Now, granted, the shamed man
is the angry man.
308
00:18:47,080 --> 00:18:50,440
But he must be educated
on the means of his oppression.
309
00:18:50,520 --> 00:18:53,800
Identify the alien labour
that undercuts his wages,
310
00:18:53,880 --> 00:18:55,640
so that he can become organised.
311
00:18:55,720 --> 00:18:57,360
Organised? They're organised!
312
00:18:57,440 --> 00:18:59,960
Send them out!
Out onto the streets, Colin.
313
00:19:00,080 --> 00:19:04,360
No, because without effective planning
there can be no real long-term gain.
314
00:19:04,480 --> 00:19:10,640
Have you any idea of the number of big
shots who have invested in you, Colin?
315
00:19:10,720 --> 00:19:14,600
I have put my neck on the line
to secure you those investments
316
00:19:14,800 --> 00:19:17,080
and people have faith in you.
317
00:19:18,680 --> 00:19:20,360
They have confidence in you.
318
00:19:21,360 --> 00:19:23,320
And if we let them down,
it won't be pretty.
319
00:19:24,960 --> 00:19:27,400
Now what you call strategy,
I call over-caution.
320
00:19:27,880 --> 00:19:30,840
We know we have the numbers,
we know we have the support.
321
00:19:30,920 --> 00:19:33,520
Oh, good. I thought I had scared you away.
322
00:19:33,680 --> 00:19:36,360
-...sick of the humiliation...
-No.
323
00:19:36,520 --> 00:19:38,560
Look, George, tensions are high.
324
00:19:38,640 --> 00:19:41,120
It's not useful to us
to be afraid and lash out.
325
00:19:41,280 --> 00:19:44,280
FRANÇA dedicated Nazi.
America needs it.
326
00:19:45,120 --> 00:19:47,640
-Fantastic negotiator.
-Wonderful.
327
00:19:47,720 --> 00:19:50,240
-It's foolish.
-Who's he been negotiating with?
328
00:19:50,320 --> 00:19:53,360
-- I can't compromise my men.
-- Can you imagine
329
00:19:53,520 --> 00:19:54,960
if this moment passes?
330
00:19:55,120 --> 00:19:59,120
If you fail to grasp the opportunity
when it presents itself it will be
331
00:19:59,200 --> 00:20:03,000
-a tragedy under your leadership.
-Maybe because their country is so big
332
00:20:03,160 --> 00:20:05,360
they feel they have to shout so loud.
333
00:20:05,480 --> 00:20:09,200
But the Americans are always good
at getting blood from a crowd.
334
00:20:09,280 --> 00:20:11,840
Lecturing and reasoning with them...
335
00:20:11,920 --> 00:20:14,160
He's like a preacher, no?
336
00:20:14,280 --> 00:20:16,600
...emotional engineering.
It doesn't matter.
337
00:20:16,760 --> 00:20:22,640
-Did you grow up a churchgoing girl?
-Yes. Very much so.
338
00:20:22,760 --> 00:20:24,960
So you had lot of Jesus in your life.
339
00:20:26,680 --> 00:20:29,800
-- When I agitate in uniform...
-- Utter nonsense.
340
00:20:29,880 --> 00:20:33,120
The members have elected me
to this position of leadership,
341
00:20:33,200 --> 00:20:36,240
and they've elected me for a reason.
342
00:20:36,320 --> 00:20:38,560
Now, anxiety is natural, of course it is.
343
00:20:38,640 --> 00:20:42,440
But these investments
will be instrumental in our progress.
344
00:20:42,560 --> 00:20:44,440
I love it when he plays
the teacher, don't you?
345
00:20:44,520 --> 00:20:46,800
He's going to be taken off his belt next.
346
00:20:48,480 --> 00:20:52,080
You've done sterling work in securing
those resources, but it's only a start.
347
00:20:52,160 --> 00:20:55,400
It is not enough for the scale
of operations that we are capable of.
348
00:20:55,520 --> 00:20:58,280
See? He's a clever guy, smart guy.
Where was it, Colin?
349
00:20:58,360 --> 00:21:01,080
-Was it Cambridge or Oxford?
-Cambridge.
350
00:21:01,200 --> 00:21:03,080
It was full of upper-class bullies.
351
00:21:03,240 --> 00:21:06,960
I didn't bow down to them then,
and I won't bow down to them now.
352
00:21:07,800 --> 00:21:11,520
I'm going to stay firm,
stay strong and stick to my plans.
353
00:21:11,600 --> 00:21:16,320
And this is why he is the leader.
354
00:21:18,120 --> 00:21:21,040
Come on, look at him.
Give him something.
355
00:21:21,120 --> 00:21:23,320
Now don't hold back.
356
00:21:23,400 --> 00:21:27,320
Look the colour coming into his cheeks.
Colin Jordan.
357
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
Your leader!
358
00:21:29,600 --> 00:21:33,960
-Sieg Heil!
-Sieg Heil! Sieg Heil!
359
00:21:34,560 --> 00:21:36,480
Ladies, will you excuse us for a minute?
360
00:21:38,080 --> 00:21:41,560
I'm nothing to these men
but a courier in a skirt.
361
00:21:49,120 --> 00:21:51,440
Come, let's drink together.
362
00:21:51,600 --> 00:21:54,120
Why should only men have
whisky and cigars?
363
00:22:01,040 --> 00:22:02,480
Wait.
364
00:22:02,720 --> 00:22:04,160
You have some mascara.
365
00:22:04,800 --> 00:22:06,080
Oh, do I?
366
00:22:07,440 --> 00:22:11,720
...walking through. End point
is the Ridley Road Synagogue.
367
00:22:11,800 --> 00:22:17,080
Its leader Rabbi Lehrer is the central
figure in European Jewish thuggery.
368
00:22:18,480 --> 00:22:20,440
It's not about God.
It's politically charged.
369
00:22:20,600 --> 00:22:21,840
Oh, just a bit more.
370
00:22:21,920 --> 00:22:25,800
Distributing literature, organising
men. We want to put him in his place.
371
00:22:25,880 --> 00:22:28,920
Remind him of our presence,
mobilise the white folk.
372
00:22:29,000 --> 00:22:31,560
All done.
I'll get us a bottle of something.
373
00:22:31,640 --> 00:22:33,280
What do you fancy?
374
00:22:33,360 --> 00:22:35,560
Anything. Strong.
375
00:22:35,640 --> 00:22:36,520
No ice.
376
00:22:36,680 --> 00:22:38,040
I'll bring it to you.
377
00:22:44,160 --> 00:22:47,480
Why are you going around telling people
I told you to bring ink?
378
00:22:48,160 --> 00:22:49,240
I never.
379
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
What do you mean?
380
00:22:51,920 --> 00:22:54,600
You've been telling everyone
I told you to come.
381
00:22:54,680 --> 00:22:56,360
That's a lie. Why would you say that?
382
00:22:59,080 --> 00:23:03,800
Well, between you and me,
the leader invited me.
383
00:23:05,400 --> 00:23:07,960
I didn't want to cause
any disrespect to Mrs Jordan.
384
00:23:10,760 --> 00:23:13,960
Sorry if I did the wrong thing. I just...
385
00:23:15,560 --> 00:23:17,400
Well, I wanted to be discreet, really.
386
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
He talk to you about your subs?
387
00:23:23,240 --> 00:23:24,280
No.
388
00:23:24,360 --> 00:23:28,000
Well, you need to pay up.
Six shillings a week.
389
00:23:28,160 --> 00:23:30,120
Everyone pays for their membership.
390
00:23:30,200 --> 00:23:34,320
You want to come out and eat the food,
go to the meetings, it costs, don't it?
391
00:23:34,400 --> 00:23:37,640
-Why shouldn't you have to pay?
-You still here?
392
00:23:37,720 --> 00:23:41,760
Or have you got some sort of arrangement
with the Leader that I should know about?
393
00:23:41,840 --> 00:23:46,240
No, no, I don't have an arrangement.
Of course, I'd be happy to pay.
394
00:23:46,400 --> 00:23:49,720
-I'll bring it in the morning.
-I need to see documents as well.
395
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
Documents?
396
00:23:52,400 --> 00:23:54,680
Yeah, everyone provides them,
don't they, Jeff?
397
00:23:55,440 --> 00:23:57,000
Birth certificate or something.
398
00:23:57,920 --> 00:24:00,120
Just so we know you are
who you say you are.
399
00:24:02,800 --> 00:24:05,760
-What is this, lads?
-We didn't know if she was invited.
400
00:24:09,640 --> 00:24:12,960
That's all right, Jeff.
You did the right thing. I can handle it.
401
00:24:15,040 --> 00:24:18,200
I was just saying to Jane,
we need her subs and documents, sir.
402
00:24:19,480 --> 00:24:22,080
Lee is being very thorough
with his official duties.
403
00:24:22,160 --> 00:24:24,680
-I'm sure you can oblige him.
-Of course, I can.
404
00:24:24,760 --> 00:24:26,840
See, Lee? No need to worry.
405
00:24:26,920 --> 00:24:30,960
And we'll be treating Miss Carpenter
as a verified member from here on.
406
00:24:31,040 --> 00:24:34,280
-Is that understood?
-Yes, sir. Of course.
407
00:24:43,200 --> 00:24:47,560
Look, erm...
matters between my wife and I are...
408
00:24:50,600 --> 00:24:52,560
Well, they're not straightforward.
409
00:24:54,960 --> 00:24:55,880
Sorry.
410
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
Don't be sorry.
411
00:24:59,240 --> 00:25:01,480
It's good Paul has his mother home.
412
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
Is it?
413
00:25:07,040 --> 00:25:08,400
Isn't it?
414
00:25:11,440 --> 00:25:13,840
There must be something
terribly important going on
415
00:25:13,920 --> 00:25:16,600
for her and Rockwell
to have come all this way.
416
00:25:16,680 --> 00:25:18,920
If you must flaunt
your passion so publicly,
417
00:25:19,000 --> 00:25:22,200
the least you could do is ensure
I have a drink to distract me.
418
00:25:23,240 --> 00:25:27,960
Meet me at the bottom of Dalston Lane
at five o'clock tomorrow. Would you?
419
00:25:28,040 --> 00:25:32,480
Of course.
Good night, Mrs Jordan.
420
00:25:51,280 --> 00:25:52,400
Daddy.
421
00:25:53,400 --> 00:25:55,720
Don't just stand there, you dozy mare.
Get in.
422
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Where are we going?
423
00:26:04,560 --> 00:26:05,720
David?
424
00:26:05,880 --> 00:26:07,840
-Station.
-No.
425
00:26:07,920 --> 00:26:10,000
-They're planning a march.
-Where?
426
00:26:10,080 --> 00:26:12,880
-Ridley Road to the shul.
-Bastards.
427
00:26:13,040 --> 00:26:14,520
You can't send me home.
428
00:26:15,480 --> 00:26:16,800
What have you done?
429
00:26:19,920 --> 00:26:24,720
For 20 years, 20 years,
I have been training infiltrators.
430
00:26:24,880 --> 00:26:27,680
And if I had been your son,
I would have been one of them.
431
00:26:27,800 --> 00:26:32,320
It takes months, sometimes years
for an individual to be assessed
432
00:26:32,440 --> 00:26:34,800
to become prepared
to allow you to set foot
433
00:26:34,880 --> 00:26:37,440
among these fascists.
It's unforgivable.
434
00:26:37,600 --> 00:26:39,640
I don't care how you justify it.
435
00:26:39,720 --> 00:26:42,600
It was foolish and reckless.
You could've got killed.
436
00:26:44,200 --> 00:26:47,240
-David, we got to tell the rabbi, mate.
-You tell the rabbi.
437
00:26:47,360 --> 00:26:52,720
Colin Jordan trusts me.
Dad, he's opening up to me.
438
00:26:52,800 --> 00:26:54,880
I'm taking you home.
I'm taking her home.
439
00:26:54,960 --> 00:26:57,200
Will you tell your old man
it was your idea to go in?
440
00:26:57,280 --> 00:26:59,240
What did you teach me, Daddy?
441
00:26:59,400 --> 00:27:02,080
What was the number-one lesson
you drummed into us?
442
00:27:02,160 --> 00:27:04,280
Vivi...
443
00:27:04,360 --> 00:27:06,960
I can talk to the Kleins
if that's what this is about.
444
00:27:07,040 --> 00:27:09,640
-You can come back--
-No, sod the Kleins.
445
00:27:09,720 --> 00:27:13,880
You taught me a Jew
protects life above all else.
446
00:27:13,960 --> 00:27:15,080
She's right, David.
447
00:27:16,400 --> 00:27:17,960
They're coming for us, Daddy.
448
00:27:18,320 --> 00:27:20,880
We have to act now.
449
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
Please.
450
00:27:26,920 --> 00:27:29,040
They know your name,
they know your address.
451
00:27:29,120 --> 00:27:31,280
They know the time of the
Rosh Hodesh service
452
00:27:31,360 --> 00:27:33,680
and they know the floorplan
of your shul.
453
00:27:33,760 --> 00:27:35,920
Toh! Torah. Toh!
454
00:27:36,000 --> 00:27:40,040
It's not your Torah, it's God's Torah.
Unless you call yourself God, Samuel,
455
00:27:40,200 --> 00:27:42,040
which your mother might well agree with.
456
00:27:42,200 --> 00:27:44,640
One more time.
Your bar mitzvah's two weeks away.
457
00:27:44,720 --> 00:27:47,760
-This is where they're meeting.
-Surely it's obvious, Rabbi.
458
00:27:47,880 --> 00:27:50,080
We take the tapes to Special Branch.
459
00:27:50,160 --> 00:27:53,800
No one there fights for us. There's more
fascists inside the Met than out!
460
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
-Take what you have.
-Yeah, but we don't have enough.
461
00:27:56,840 --> 00:28:00,640
We need more insider stuff. Jordan will
just play the self-defence card.
462
00:28:00,720 --> 00:28:02,760
Say they're protecting themselves
from Yiddish thugs.
463
00:28:02,920 --> 00:28:04,360
You know the score!
464
00:28:04,440 --> 00:28:05,640
Françoise has brought arms.
465
00:28:06,080 --> 00:28:09,600
Please, Rabbi, cancel the service
and let me get some proper numbers.
466
00:28:09,760 --> 00:28:14,120
I'm not cancelling anything. I have
a grieving mother in my congregation.
467
00:28:14,280 --> 00:28:18,080
You have sent more Jewish boys out to
the streets with knives and cricket bats.
468
00:28:18,160 --> 00:28:20,160
Enough already! I'm not an army commander.
469
00:28:20,320 --> 00:28:23,640
I'm not about to make soldiers
of my worshippers. Too much violence.
470
00:28:23,720 --> 00:28:26,160
-Sol, too much.
-We've got no choice but to fight!
471
00:28:26,240 --> 00:28:27,280
Then go to the police.
472
00:28:27,440 --> 00:28:30,360
And if the fascists destroy
the synagogue, we build another one.
473
00:28:30,520 --> 00:28:32,440
We're not a people of place.
474
00:28:32,520 --> 00:28:34,400
Our cathedrals are in the calendar.
475
00:28:34,480 --> 00:28:37,440
-Not on the ground.
-I'll go to the union boys from the docks
476
00:28:37,520 --> 00:28:40,600
-cos they still owe us.
-No! No more "an eye for an eye."
477
00:28:40,680 --> 00:28:43,040
You go to the police, Sol.
478
00:28:43,120 --> 00:28:45,160
Well, you better start praying, rabbi.
479
00:28:49,200 --> 00:28:52,400
She always does it.
She makes it all about her.
480
00:28:52,480 --> 00:28:55,360
-I've told her.
-You're losing clients.
481
00:28:55,440 --> 00:28:57,920
People don't want to hear
about your mother-in-law.
482
00:28:58,080 --> 00:29:00,800
Share a bit, by all means, but don't
keep going on about...
483
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
Yeah...
484
00:29:26,520 --> 00:29:27,760
Thank you.
485
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
Thank you.
486
00:29:57,320 --> 00:29:59,480
Come on, help me out, you shmucks.
487
00:30:02,000 --> 00:30:04,960
Oh, blimey, look at your hair.
It's been a while, has it?
488
00:30:13,520 --> 00:30:16,880
-Roza, is that you?
-Yes, Auntie.
489
00:30:18,400 --> 00:30:20,120
Don't put the milk on the carpet.
490
00:30:20,200 --> 00:30:21,880
Put it in the sink, for God's sake.
491
00:30:21,960 --> 00:30:23,400
All right, Auntie.
492
00:30:31,200 --> 00:30:33,960
-Did you put it in the...
-I put the milk in the sink.
493
00:30:34,520 --> 00:30:36,800
I told the girls this rug
would be a nightmare.
494
00:30:37,280 --> 00:30:38,880
Did they listen?
495
00:30:38,960 --> 00:30:40,440
Do they take their heels off?
496
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Do they give me a thought
497
00:30:41,920 --> 00:30:44,960
when they flick their eye shadow
and blush all over the shop?
498
00:30:45,120 --> 00:30:46,200
I don't know.
499
00:30:48,480 --> 00:30:50,960
Why did you put the papers
from Uncle's shop back?
500
00:30:52,040 --> 00:30:53,880
Did you not read them?
501
00:30:53,960 --> 00:30:56,920
No, darling, do me a favour?
Pass me the bucket, would you?
502
00:30:58,520 --> 00:31:01,240
I thought you said you were
beside yourself with worry.
503
00:31:04,400 --> 00:31:05,960
You say you are kept in the dark.
504
00:31:06,680 --> 00:31:09,440
-But you don't want to know, do you?
-Roza.
505
00:31:09,520 --> 00:31:11,440
Mr Epstein is taking care of things.
506
00:31:11,520 --> 00:31:13,040
He's given me his word.
507
00:31:14,000 --> 00:31:15,280
What am I supposed to do?
508
00:31:15,400 --> 00:31:17,120
I've got the electrician coming
on Thursday.
509
00:31:17,200 --> 00:31:18,880
The whole living room needs rewiring.
510
00:31:19,000 --> 00:31:22,080
I'm behind on the darning.
Not to mention the silverware.
511
00:31:22,160 --> 00:31:24,440
He's told me she's at the theatre.
She's...
512
00:31:28,760 --> 00:31:31,000
She's having a lovely time at the theatre.
513
00:31:34,440 --> 00:31:35,760
What?
514
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
Birth certificate.
515
00:31:58,280 --> 00:32:00,680
Why has he got a girl's birth certificate?
516
00:32:11,280 --> 00:32:12,760
Bank accounts.
517
00:32:14,240 --> 00:32:15,840
What's he been doing?
518
00:32:16,840 --> 00:32:17,840
Yes, I think so.
519
00:32:18,920 --> 00:32:21,560
I think that's right.
About half past four, I think.
520
00:32:22,600 --> 00:32:24,400
Four mongrel lads, yes.
521
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
Yes, thanks very much.
522
00:32:29,200 --> 00:32:31,280
What's obvious from these recordings
523
00:32:31,360 --> 00:32:38,200
is the use of slurs, racial slurs,
the language they use. Most unsavoury.
524
00:32:38,360 --> 00:32:44,240
Yeah, well, you do tend
to get that with fascists.
525
00:32:45,560 --> 00:32:47,280
And this march on Ridley Road.
526
00:32:47,960 --> 00:32:49,400
Certainly a concern.
527
00:32:50,040 --> 00:32:52,880
This one appears to be
an international operation.
528
00:32:52,960 --> 00:32:56,920
They've got members from Paris,
America. This is big.
529
00:32:57,920 --> 00:33:00,400
Sounds like a matter for Special Branch.
530
00:33:01,240 --> 00:33:03,360
I was hoping you'd say that.
531
00:33:03,440 --> 00:33:06,360
And you've been targeted
by them personally, have you?
532
00:33:06,600 --> 00:33:09,560
-Yeah, I have, yeah.
-Unprovoked?
533
00:33:09,640 --> 00:33:12,600
Well, I wouldn't dream
of causing aggravation.
534
00:33:12,680 --> 00:33:16,200
Little four by two like me?
Do leave off. They'd rip me to shreds.
535
00:33:18,960 --> 00:33:20,400
How'd you get the tape?
536
00:33:21,320 --> 00:33:23,480
Well, as I told you,
it was an anonymous source.
537
00:33:23,640 --> 00:33:25,200
It must have been an inside job.
538
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Some poor sod realises
that Jordan's mashugana...
539
00:33:30,080 --> 00:33:32,960
a nut job, and he wants out.
540
00:33:33,640 --> 00:33:36,960
Soly, who sent you the tapes?
541
00:33:37,480 --> 00:33:40,600
Well, I swear, Detective,
on my mother's life, I don't know.
542
00:33:41,400 --> 00:33:43,680
-Just dropped down a chimney, did it?
-Nah.
543
00:33:44,400 --> 00:33:46,640
Well, where'd you find them?
544
00:33:47,280 --> 00:33:48,480
Where were they sent to?
545
00:33:54,840 --> 00:33:57,240
Perlmutters. Ridley Road.
546
00:33:58,880 --> 00:34:01,320
-The old fabric shop?
-Yeah.
547
00:34:01,400 --> 00:34:03,920
You're not in the schmutter
trade, though, are you?
548
00:34:04,000 --> 00:34:05,440
No. I own a cab firm.
549
00:34:05,720 --> 00:34:08,280
Why have you got a fabric shop then?
550
00:34:12,720 --> 00:34:14,160
Simple question, Sol.
551
00:34:15,800 --> 00:34:18,520
Are you gonna send these tapes
to Special Branch or what?
552
00:34:19,080 --> 00:34:21,480
Just asking what they'd ask me,
that's all.
553
00:34:21,560 --> 00:34:24,280
Only trying to give you
the best chance of a good result.
554
00:34:25,280 --> 00:34:28,120
But doesn't quite add up.
555
00:34:28,520 --> 00:34:30,280
Does it?
556
00:34:30,360 --> 00:34:35,960
Owning a fabric shop that isn't a
fabric shop. Bit fishy, wouldn't you say?
557
00:34:37,240 --> 00:34:39,800
Unless you tell me
what you do use it for?
558
00:34:43,800 --> 00:34:46,480
-Curtains.
-Curtains?
559
00:34:46,560 --> 00:34:49,120
Yeah. My wife does them.
It relaxes her, you know?
560
00:34:49,200 --> 00:34:53,680
After the turn. It used to be just family.
Now she does it for all the housewives.
561
00:34:53,760 --> 00:34:56,360
If your missus wants hers redone,
you give me a tinkle.
562
00:34:56,600 --> 00:34:58,480
I'll give you a nice little discount.
563
00:34:59,360 --> 00:35:02,080
Who else visits your curtain shop, Soly?
564
00:35:03,120 --> 00:35:04,960
And don't take me for a mug.
565
00:35:08,600 --> 00:35:10,440
There's a crowd of us.
566
00:35:10,520 --> 00:35:14,400
We exchange intel, share what we know
and then we warn the community.
567
00:35:33,960 --> 00:35:38,480
-What you gone done and spent now?
-Please don't go to the rally, Lee.
568
00:35:38,560 --> 00:35:40,280
Don't start.
569
00:35:40,360 --> 00:35:43,720
Jane is lying about who she is,
where she works.
570
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
I went there.
571
00:35:46,600 --> 00:35:47,800
To get my hair done.
572
00:35:47,880 --> 00:35:52,400
-They've never heard of Jane Carpenter.
-You must have got the place wrong.
573
00:35:52,480 --> 00:35:55,000
Her coat was on the staff peg.
It could have only been hers.
574
00:35:55,080 --> 00:35:57,480
-It's got a butterfly on it.
-There must be a dozen girls
575
00:35:57,560 --> 00:35:59,880
-with butterflies on their coats.
-Not like this.
576
00:35:59,960 --> 00:36:03,480
I'm telling you,
maybe she's a undercover police officer.
577
00:36:03,600 --> 00:36:06,880
Why would an undercover police officer
be working in a hairdressers?
578
00:36:06,960 --> 00:36:08,440
Don't be daft.
579
00:36:09,480 --> 00:36:12,480
Well...maybe Peter is.
580
00:36:13,600 --> 00:36:15,520
That's why she went from him
to the leader.
581
00:36:15,680 --> 00:36:18,360
They're in on it together.
It must be a trap or something.
582
00:36:18,440 --> 00:36:21,680
Think about it!
Are you still gonna go to the rally?
583
00:36:21,840 --> 00:36:22,600
Of course I am!
584
00:36:22,760 --> 00:36:26,480
What if you get arrested again?
I can't cope on my own.
585
00:36:26,640 --> 00:36:27,800
I'll be all right.
586
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
I'll be all right!
587
00:36:31,880 --> 00:36:33,200
They going to arrest you.
588
00:36:33,280 --> 00:36:36,000
-I know it. And I'm going to be on my own.
-Move.
589
00:36:36,680 --> 00:36:40,280
I can't have them take another baby away,
Lee. I can't cope with that.
590
00:36:53,600 --> 00:36:55,160
Apologies for the delay.
591
00:36:56,440 --> 00:37:00,240
I tried my best,
but it's not good news, sadly.
592
00:37:00,320 --> 00:37:02,360
You better be joking.
593
00:37:02,440 --> 00:37:05,520
At the end of the day, Mr Malinovsky,
they do have a permit.
594
00:37:05,920 --> 00:37:08,480
Not much we can do
if they're doing things by the book.
595
00:37:08,640 --> 00:37:13,960
But what about the relentless campaign
of harassment, the attacks, the abuse?
596
00:37:14,120 --> 00:37:16,640
There would need to be
a full investigation.
597
00:37:16,720 --> 00:37:18,680
Well, do a bleeding investigation!
598
00:37:18,800 --> 00:37:23,040
A young boy of my community was killed,
Detective! And you lot have done nothing!
599
00:37:23,120 --> 00:37:25,200
No interviews, no charges!
600
00:37:25,280 --> 00:37:28,480
We found evidence
of a house party gone wrong.
601
00:37:28,560 --> 00:37:32,560
-Glass bottles.
-A bottle of cherry pop ain't evidence!
602
00:37:32,720 --> 00:37:36,760
Bottom line is
Mr Jordan has a legal permit.
603
00:37:36,880 --> 00:37:40,440
In this country,
we practise freedom of speech.
604
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
If these tapes had any evidence
605
00:37:42,360 --> 00:37:46,920
of violence or weapons...
But a bit of bad language?
606
00:37:47,040 --> 00:37:51,080
What kind of country would we be
if we locked people up for saying things
607
00:37:51,160 --> 00:37:55,160
we didn't like?
You need proper physical evidence.
608
00:37:56,200 --> 00:37:59,720
Your recordings have been acquired
illegally, haven't they, Mr Malinovsky?
609
00:38:01,040 --> 00:38:04,560
I'm afraid the only person
breaking the law here is you.
610
00:38:06,080 --> 00:38:09,040
When will you pigs realise
that you got blood on your hands?
611
00:38:09,960 --> 00:38:10,880
Beg your pardon?
612
00:38:11,880 --> 00:38:13,600
I said, thank you very much, Detective.
613
00:38:13,680 --> 00:38:16,280
You've been quality. Decent.
614
00:38:19,320 --> 00:38:20,240
A real mensch.
615
00:38:24,160 --> 00:38:25,360
Join the march.
616
00:38:26,440 --> 00:38:28,120
White man's victory, join the march.
617
00:38:31,880 --> 00:38:32,880
You all right, Lee?
618
00:38:34,320 --> 00:38:36,160
Leader's stuck me here,
ain't he?
619
00:38:38,960 --> 00:38:40,360
What's up? You all right?
620
00:38:42,040 --> 00:38:43,760
On high alert for moles.
621
00:38:44,800 --> 00:38:46,120
Snakes.
622
00:38:47,840 --> 00:38:49,200
Little grasses.
623
00:38:52,200 --> 00:38:53,720
Hey! Watch it.
624
00:39:24,960 --> 00:39:25,840
Shalom.
625
00:39:26,000 --> 00:39:27,680
Welcome. Welcome.
626
00:39:29,960 --> 00:39:31,000
Shalom, welcome.
627
00:39:32,280 --> 00:39:33,960
Rabbi.
628
00:39:55,280 --> 00:39:56,280
The police?
629
00:40:30,520 --> 00:40:32,440
Perish Judah!
630
00:40:33,120 --> 00:40:37,320
Is man inherently primal?
And does he feast upon the Jew
631
00:40:37,400 --> 00:40:41,600
in his depression
as the most tempting prey of all?
632
00:40:52,640 --> 00:40:56,640
-Thank you, all. Now listen.
633
00:41:00,960 --> 00:41:04,280
It is the greatest protest
that you left your houses today,
634
00:41:04,440 --> 00:41:08,200
that you practise the religious freedom
that this country has fought for.
635
00:41:15,480 --> 00:41:18,080
- Inside these doors...
- Now...
636
00:41:20,840 --> 00:41:23,040
Now listen to him!
637
00:41:23,200 --> 00:41:27,080
-Listen to your leader!
638
00:41:27,160 --> 00:41:28,640
Inside these doors,
639
00:41:29,640 --> 00:41:35,160
a man, a degenerate, a thief, a snake,
640
00:41:35,240 --> 00:41:37,360
a violator of Christian values
641
00:41:38,480 --> 00:41:41,680
-preaches our destruction.
-So he does.
642
00:41:41,760 --> 00:41:47,360
Inside these doors,
a man plots the white man's slavery.
643
00:41:49,000 --> 00:41:53,600
Inside these doors,
a man spouts lie after lie after lie,
644
00:41:53,760 --> 00:41:56,800
and you're expected to walk by
without protest,
645
00:41:56,960 --> 00:41:58,840
as this poison spreads.
646
00:42:00,360 --> 00:42:03,120
-Well, not today!
647
00:42:03,280 --> 00:42:06,800
Today we say
the Zionist conspiracy is broken!
648
00:42:06,960 --> 00:42:11,240
Today the shackles
of the global elite will break
649
00:42:11,720 --> 00:42:14,240
and the white man will be free!
650
00:42:17,920 --> 00:42:19,320
No more Judah!
651
00:42:19,400 --> 00:42:21,240
No more Judah!
652
00:42:24,080 --> 00:42:27,200
No more Judah! No more Judah!
653
00:42:27,280 --> 00:42:29,680
No more Judah! No more Judah!
654
00:42:34,320 --> 00:42:37,320
-No more Judah!
-No more Judah!
655
00:42:37,440 --> 00:42:41,760
-No more Judah!
-No more Judah! No more Judah!
656
00:42:41,840 --> 00:42:43,240
What are you doing here?
657
00:42:43,400 --> 00:42:45,760
I thought you said the Leader
wanted you back at the Arms.
658
00:42:45,880 --> 00:42:47,720
Change of orders, Lee. Didn't he tell ya?
659
00:42:47,880 --> 00:42:51,800
It's all hands on deck, son.
Stop Zionist control!
660
00:42:55,200 --> 00:42:57,960
Please, please remain in your seats.
Please.
661
00:42:58,040 --> 00:43:00,560
You heard the Rabbi.
He wants you seated.
662
00:43:00,720 --> 00:43:02,080
Get the chairs!
663
00:43:04,200 --> 00:43:05,600
Get the door!
664
00:43:05,680 --> 00:43:09,080
-They're banging the doors down.
-It's not safe. It can't be safe.
665
00:43:09,160 --> 00:43:10,840
They are locked. We are secure.
666
00:43:12,120 --> 00:43:16,240
It remains unanswered
how such a small minority
667
00:43:17,160 --> 00:43:22,800
asking only to live in peace,
to follow their faith and be good citizens
668
00:43:22,880 --> 00:43:26,080
in the upheavals of the world,
are the first tinder for its fires.
669
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
No more Judah. No more Judah.
670
00:43:29,360 --> 00:43:32,080
No more Judah. No more Judah.
671
00:43:33,400 --> 00:43:36,720
No more Judah. No more Judah.
672
00:43:38,040 --> 00:43:40,800
-Who called in Spearheads?
-Good God!
673
00:43:40,880 --> 00:43:44,200
You told them not to!
You clearly said we weren't ready.
674
00:43:47,160 --> 00:43:48,240
Stop them!
675
00:43:48,320 --> 00:43:49,760
What are you afraid of, Colin?
676
00:43:49,840 --> 00:43:53,560
-Tell them to hold back!
-Afraid of the strength of your own men?
677
00:43:53,640 --> 00:43:56,000
-Hold back!
-Let them know you were coming!
678
00:43:56,960 --> 00:43:59,360
-Hold back!
-Hold back!
679
00:43:59,440 --> 00:44:01,640
Let them know you're here, boys!
680
00:44:03,080 --> 00:44:04,680
We've got to call it.
681
00:44:06,680 --> 00:44:11,000
-Call it.
-Make your way to the side door, please.
682
00:44:11,120 --> 00:44:12,960
Stay calm. Stay calm.
683
00:44:15,920 --> 00:44:19,480
-Commie thugs are here.
-Looks like we got some company!
684
00:44:24,200 --> 00:44:26,880
-Keep calm, please.
-Go down, go on.
685
00:44:28,960 --> 00:44:30,480
Get out of here!
686
00:44:40,960 --> 00:44:43,760
-Back it up! All right, just...
-Go, go, go, go!
687
00:44:47,200 --> 00:44:49,560
To right, to the right. Yeah.
688
00:44:57,520 --> 00:44:58,600
It's okay.
689
00:44:58,760 --> 00:45:02,440
-You're a yid! You're a filthy yid!
690
00:45:43,680 --> 00:45:48,320
This is the best Jew party
I've ever been to. That's it!
691
00:45:48,480 --> 00:45:50,400
You show them what
the master race are like!
692
00:45:51,600 --> 00:45:53,000
Stand back, negro!
693
00:45:53,160 --> 00:45:56,280
-Stand well back, I say!
-You don't scare me. Boo!
694
00:45:59,160 --> 00:46:01,240
-Yes!
-Oi! You!
695
00:46:06,160 --> 00:46:08,280
Jane! Jane!
696
00:46:08,960 --> 00:46:10,280
Come on!
697
00:46:14,320 --> 00:46:17,480
-Peter! Lee's been beaten! Can't get up.
-We gotta go, mate.
698
00:46:17,640 --> 00:46:20,600
-Surrounded by yids. They'll kill him!
-Pigs are here!
699
00:46:20,760 --> 00:46:23,920
Can't just leave him, mate!
I can't leave him!
700
00:46:37,400 --> 00:46:38,800
Françoise!
701
00:46:38,880 --> 00:46:41,040
-Françoise!
702
00:46:41,120 --> 00:46:44,160
For god's sake. Where is she?
703
00:46:45,440 --> 00:46:46,520
I'm here.
704
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
You called in Spearhead?
705
00:46:51,160 --> 00:46:52,800
You commanded them without my permission.
706
00:46:52,880 --> 00:46:54,720
They are my reserves.
707
00:46:54,840 --> 00:46:57,280
Where's Rockwell? You didn't abandon him?
708
00:46:57,360 --> 00:47:00,560
He was in his element,
heckling like a hyena.
709
00:47:00,640 --> 00:47:02,160
Crass American bastard.
710
00:47:03,320 --> 00:47:05,680
Toppled like a cheap tent though,
the imbecile.
711
00:47:07,040 --> 00:47:09,200
I bet he put you up to it, didn't he?
712
00:47:09,280 --> 00:47:12,480
It wasn't yours to authorise.
The police are swarming.
713
00:47:12,560 --> 00:47:15,320
Your name will be dropped in it
at the first opportunity.
714
00:47:15,480 --> 00:47:16,960
Fools!
715
00:47:18,320 --> 00:47:19,400
Fools.
716
00:47:23,720 --> 00:47:25,080
Troubling, isn't it?
717
00:47:28,560 --> 00:47:30,480
Why does it have to come to this?
718
00:47:32,160 --> 00:47:34,400
Why does it all have to be so painful?
719
00:47:36,400 --> 00:47:40,080
All any of us really want
is a peaceful life.
720
00:47:41,760 --> 00:47:43,240
Maybe I went too far.
721
00:47:44,480 --> 00:47:48,800
Well, there were children in the building.
722
00:47:50,680 --> 00:47:55,080
Is there any sound more satisfying
than the squeal of a Jewish child?
723
00:48:00,560 --> 00:48:04,040
-You're sending me away again, aren't you?
-Of course I am.
724
00:48:04,960 --> 00:48:07,200
Boys, Françoise
is to leave tonight, right away.
725
00:48:08,200 --> 00:48:10,440
Drive her to Lincoln's Inn and make
an arrangement
726
00:48:10,560 --> 00:48:12,760
with Austin Carlton
to get her to the docks.
727
00:48:13,360 --> 00:48:15,160
Put that down. It's coming with me.
728
00:48:15,880 --> 00:48:17,920
All of this is thanks to me, Colin.
729
00:48:18,080 --> 00:48:21,080
I put my neck on the line
to get all of this to you.
730
00:48:21,240 --> 00:48:24,320
Without my help,
you'd be living in a fantasy world.
731
00:48:25,080 --> 00:48:26,520
Now you've really got a chance.
732
00:48:28,400 --> 00:48:29,400
Go!
733
00:48:30,640 --> 00:48:33,200
So no sooner have I arrived
you're sending me away?
734
00:48:33,560 --> 00:48:35,120
Banishing me, is that it?
735
00:48:35,960 --> 00:48:38,480
I'm not banishing you. I'm evacuating you.
736
00:48:38,920 --> 00:48:40,000
Evacuating me?
737
00:48:40,080 --> 00:48:41,560
-Yes.
-Why?
738
00:48:42,880 --> 00:48:45,480
Because this building
is about to go up in flames.
739
00:48:46,280 --> 00:48:49,920
Jewish thugs,
they've been plotting it for months.
740
00:48:50,520 --> 00:48:53,160
We'll give the police names and addresses,
divert attention.
741
00:48:54,080 --> 00:48:55,160
Now go.
742
00:48:57,400 --> 00:48:59,720
Get her out. Go!
743
00:48:59,800 --> 00:49:02,800
You're having far too much
fun with her, Colin.
744
00:49:02,880 --> 00:49:04,640
Far too much fun.
745
00:49:04,720 --> 00:49:06,960
Start at the top.
Close all the windows.
746
00:49:07,040 --> 00:49:08,560
Exactly like the drill.
747
00:49:15,160 --> 00:49:17,480
It's over for you too, you know that.
748
00:49:18,600 --> 00:49:22,640
You think you can leech around forever
without giving him what he really wants?
749
00:49:27,840 --> 00:49:30,520
- I haven't got my book.
- Leave everything. Come on.
750
00:49:30,600 --> 00:49:34,200
Come quickly.
Put on your shoes. Put them on.
751
00:49:35,120 --> 00:49:37,040
Paul, I said, don't dawdle.
752
00:49:37,600 --> 00:49:39,120
Is Mummy not coming?
753
00:49:39,200 --> 00:49:41,440
-What about my things?
-I said no fussing. Do as I say.
754
00:49:41,600 --> 00:49:43,960
-My train...
-You'll have a new set. Move.
755
00:49:45,800 --> 00:49:47,440
But I want my book.
756
00:49:49,800 --> 00:49:52,880
-Is there anything I can do, sir?
-Jane, let the Leader be.
757
00:49:52,960 --> 00:49:56,120
-Let's just stay out of the way.
-By all means go with him.
758
00:49:56,200 --> 00:49:57,560
That's what you want, isn't it?
759
00:49:57,640 --> 00:49:59,840
Wherever I'm most needed,
that's where I should be.
760
00:49:59,920 --> 00:50:01,280
Come on.
761
00:50:01,360 --> 00:50:02,600
Let the Leader do his work.
762
00:50:02,680 --> 00:50:04,440
Maybe I should come for Paul's sake.
763
00:50:09,280 --> 00:50:10,840
Take him to the car, quickly.
764
00:50:12,920 --> 00:50:15,320
Don't leave till this is razed
to the ground.
765
00:50:16,240 --> 00:50:18,480
Upturn every room. Make it look ransacked.
766
00:50:18,560 --> 00:50:20,040
Here, Peter. Hurry.
767
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
Come on.
768
00:50:25,120 --> 00:50:26,760
I got this one.
769
00:50:30,400 --> 00:50:31,200
Come on.
770
00:50:45,680 --> 00:50:48,480
What you waiting for, Peter?
Torch the place!
771
00:51:07,800 --> 00:51:09,560
Peter! Let's move!
772
00:51:21,880 --> 00:51:23,360
Jane!
773
00:51:24,840 --> 00:51:26,240
Peter, come on!
774
00:51:38,640 --> 00:51:39,880
Hello?
775
00:51:41,800 --> 00:51:42,960
Roza?
776
00:51:44,720 --> 00:51:47,120
Put your auntie on for me,
would you please, sweetheart?
777
00:51:49,320 --> 00:51:50,640
She's not here.
778
00:51:51,160 --> 00:51:54,200
She's gone to stay with her friend
for a couple of days.
779
00:51:55,880 --> 00:51:57,240
Roza...
780
00:51:58,080 --> 00:52:01,160
I've been married to your auntie
for 29 years.
781
00:52:01,240 --> 00:52:02,840
She has three friends.
782
00:52:02,920 --> 00:52:05,600
She can't stand any of them,
let alone spend an evening
783
00:52:05,680 --> 00:52:06,840
in one of their houses.
784
00:52:08,680 --> 00:52:10,600
She's coming to London, isn't she?
785
00:52:11,840 --> 00:52:13,680
Uncle, I'm so sorry.
786
00:52:17,600 --> 00:52:18,800
Thank you, Roza.
787
00:52:42,480 --> 00:52:44,880
It's very late.
Come on, darling. I'll tuck you in.
788
00:52:46,080 --> 00:52:47,760
But I'm hungry.
789
00:52:47,840 --> 00:52:50,120
I know. Don't ask for anything.
Straight to bed.
790
00:52:50,560 --> 00:52:51,840
But what about my supper?
791
00:54:56,440 --> 00:54:58,120
I'm very glad I found you.
792
00:55:14,040 --> 00:55:15,680
I'm very glad I found you.
58228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.