All language subtitles for Ridley.Road.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,520 Dad spoke to his friend at the Chronicle. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,920 We'll do a big engagement announcement on the back pages. 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,520 You have the most intelligent eyes I've ever seen, just like my mother. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,840 I think we better take this young lady on a drive. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,120 Where are we? 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,440 You want to see Peter, don't you? 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,520 Such a beautiful house. 8 00:00:15,680 --> 00:00:17,360 -Come back with me. 9 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 How we getting on? 10 00:00:19,040 --> 00:00:19,960 It's a huge house. 11 00:00:20,120 --> 00:00:22,480 There were men doing exercises. 12 00:00:22,640 --> 00:00:23,440 -His spirit. -What's that? 13 00:00:23,600 --> 00:00:26,240 Jordan's been eyeing up his own paramilitary force, 14 00:00:26,400 --> 00:00:28,320 but we weren't sure if he had the numbers or the equipment. 15 00:00:28,480 --> 00:00:29,920 And that's how we'll get them. 16 00:00:30,080 --> 00:00:31,440 It's a cavity transmitter. 17 00:00:31,520 --> 00:00:34,320 You're going to help Jack plant that wherever Jordan works. 18 00:00:34,480 --> 00:00:36,400 -I'm not a fighter, Nancy. -You ready? 19 00:00:38,760 --> 00:00:40,480 -What's happened? -I got jumped. 20 00:00:40,640 --> 00:00:41,920 You beauty. 21 00:00:42,080 --> 00:00:45,120 -Spiritual victory is ours. 22 00:00:46,120 --> 00:00:47,600 You're safe here, Miss Carpenter. 23 00:00:47,760 --> 00:00:49,280 Those thugs can't get you now. 24 00:00:49,640 --> 00:00:51,320 I do want you to talk with me. 25 00:00:52,520 --> 00:00:54,360 Be with me, that's all. 26 00:00:58,920 --> 00:01:04,280 Lavender blue, dilly, dilly Lavender green 27 00:01:05,800 --> 00:01:11,600 I'll be your king dilly, dilly You'll be my queen 28 00:01:14,240 --> 00:01:15,720 Wakey, wakey. 29 00:01:16,960 --> 00:01:18,440 -Oh... 30 00:01:18,800 --> 00:01:19,840 Oh, sorry. 31 00:01:20,000 --> 00:01:23,440 I didn't know how to get you up. You weren't half in a deep sleep. 32 00:01:26,640 --> 00:01:28,120 Oh, don't worry, you're decent. 33 00:01:28,280 --> 00:01:29,440 I said I don't want to. 34 00:01:29,720 --> 00:01:31,160 No! I don't. 35 00:01:31,240 --> 00:01:33,200 - You listen! - ...outside! 36 00:01:33,360 --> 00:01:36,720 -What time is it? -It's a little after eight. 37 00:01:38,120 --> 00:01:41,920 All the boys are hung over something rotten, so I did a fry up. 38 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Didn't I? 39 00:01:43,080 --> 00:01:45,640 The leader seemed to be in high spirits, after seeing you. 40 00:01:47,320 --> 00:01:49,080 Such a powerful speaker. 41 00:01:51,520 --> 00:01:53,200 Should we go check on little Paul? 42 00:01:53,280 --> 00:01:56,840 That's not little Paul, that's Françoise. 43 00:01:56,920 --> 00:01:58,240 Who's Françoise? 44 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 The leader's wife. 45 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 FRANÇThey expected a little more movement, Colin, 46 00:02:11,080 --> 00:02:12,640 like what was discussed in Paris. 47 00:02:12,800 --> 00:02:15,640 I don't have to answer to those geriatrics in Paris. 48 00:02:15,800 --> 00:02:17,360 FRANÇ Then what was the point in going? 49 00:02:17,440 --> 00:02:19,760 And all those endless discussions? 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,960 You know the point. You know it very well. 51 00:02:22,160 --> 00:02:25,280 FRANÇ- I don't know what to tell them. - Tell them whatever you want. 52 00:02:27,320 --> 00:02:28,360 FRANÇWhen will you strike? 53 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 -When will you... -Paul! 54 00:02:29,680 --> 00:02:30,920 No, come here. 55 00:02:31,440 --> 00:02:33,280 It's not delay, it's strategy. 56 00:02:33,400 --> 00:02:35,480 It's about pragmatism, I've told you. 57 00:02:35,680 --> 00:02:36,680 Bang! 58 00:02:38,200 --> 00:02:40,440 Have you come to assassinate us all? 59 00:02:41,320 --> 00:02:43,760 No. Sorry, Paul found it. 60 00:02:43,840 --> 00:02:47,120 -I'm not sure it's safe. -Of course it's not safe. 61 00:02:47,280 --> 00:02:48,440 It's a pistol. 62 00:02:48,560 --> 00:02:50,280 And he's an eight-year-old boy. 63 00:02:52,440 --> 00:02:54,360 So, who is this, Colin? 64 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Our nanny or a mistress? 65 00:02:57,280 --> 00:02:59,560 Or have you got lucky and found a woman for both? 66 00:03:01,120 --> 00:03:03,800 Jane, this is my wife, Françoise Dior. 67 00:03:04,760 --> 00:03:08,200 Françoise, Jane is a friend of the movement. 68 00:03:10,520 --> 00:03:11,960 FRANÇHmm. 69 00:03:12,120 --> 00:03:15,400 He thinks pushing his mistresses in my face will do something. 70 00:03:15,880 --> 00:03:17,320 But it does nothing. 71 00:03:17,400 --> 00:03:19,720 No, no, honestly... 72 00:03:27,960 --> 00:03:30,160 She has your mother's eyes, Colin. 73 00:03:31,240 --> 00:03:33,240 Careful you don't fall in love. 74 00:03:33,320 --> 00:03:35,320 You know how your mother let you down? 75 00:03:35,400 --> 00:03:37,880 Jane, gather your things. Best you leave right away. 76 00:03:38,040 --> 00:03:39,960 Does she really have to leave, Daddy? 77 00:03:41,400 --> 00:03:42,760 Daddy? 78 00:03:43,280 --> 00:03:44,560 FRANÇDaddy! 79 00:03:44,640 --> 00:03:47,600 Please, we'll have such fun. Please let her stay. 80 00:03:47,920 --> 00:03:51,200 -Lee will drive. -Yes, yes, of course. 81 00:04:19,600 --> 00:04:21,320 How you getting on? 82 00:04:21,480 --> 00:04:23,280 I fixed up your blouse. 83 00:04:23,360 --> 00:04:26,760 I mean, it's not tailor standard, but, you know, I've tried my best. 84 00:04:26,920 --> 00:04:28,360 Thank you. 85 00:04:28,520 --> 00:04:30,040 Do you want me to wash yours for you? 86 00:04:30,120 --> 00:04:33,840 Oh, no, no, no. It's all right. I'll take it to the laundry. 87 00:04:34,000 --> 00:04:36,040 Here you go. You must've dropped it. 88 00:04:38,240 --> 00:04:39,360 That's not mine. 89 00:04:41,280 --> 00:04:42,760 Isn't it? 90 00:04:44,240 --> 00:04:45,480 Oh... 91 00:04:45,560 --> 00:04:50,720 That's strange! Sorry, it's just my mistake. 92 00:04:51,120 --> 00:04:54,240 -Jane, you need to come right away. 93 00:05:02,200 --> 00:05:04,640 Bet you got a shock, seeing his missus this morning. 94 00:05:06,960 --> 00:05:08,160 She's a looker, in't she? 95 00:05:09,000 --> 00:05:12,120 Proper classy bird, that one. All the lads are mad for her. 96 00:05:12,200 --> 00:05:14,160 What about you? Are you mad for her? 97 00:05:14,920 --> 00:05:16,200 I'm not here for all that. 98 00:05:17,320 --> 00:05:21,400 I don't care about the spotlight, swigging champagne with the la-dee-das. 99 00:05:21,560 --> 00:05:23,320 I've got a baby on the way, ain't I? 100 00:05:25,040 --> 00:05:27,360 When the uprising comes and the leader's in charge, 101 00:05:28,240 --> 00:05:30,960 he's promised the party he'll buy all us members a house each. 102 00:05:32,320 --> 00:05:35,920 Big house, with a garden and that, for our loyalty, like. 103 00:05:39,600 --> 00:05:42,000 Never had nothing like that before, me and Elise. 104 00:05:43,320 --> 00:05:44,840 So we're gonna do good by him. 105 00:05:44,960 --> 00:05:46,480 Sounds wonderful. 106 00:05:47,520 --> 00:05:48,640 Lucky baby. 107 00:05:51,880 --> 00:05:53,040 So, how did you grow up? 108 00:05:53,720 --> 00:05:55,520 -Me? -Yeah, you. 109 00:05:57,040 --> 00:05:58,360 Oh, my goodness! 110 00:05:58,440 --> 00:05:59,440 Are we going in that? 111 00:05:59,720 --> 00:06:01,120 How marvellous! 112 00:06:01,200 --> 00:06:04,520 Not bad, is it? 1961 Jaguar Mark X. 113 00:06:04,840 --> 00:06:07,640 Triple carburettor engine with independent rear suspension. 114 00:06:08,120 --> 00:06:09,240 I tried to be a cabbie, 115 00:06:09,320 --> 00:06:11,680 but they took my money and failed me, didn't they? 116 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 It's a racket! 117 00:06:13,560 --> 00:06:15,480 Do you manage to take Elise out in it much? 118 00:06:15,560 --> 00:06:19,240 Not likely, with Lady Dior in town. I'll be ferrying her about. 119 00:06:20,480 --> 00:06:22,480 HQ tonight and then to Claridge's, probably. 120 00:06:23,240 --> 00:06:25,520 That's where most of our subs end up nowadays. 121 00:06:27,000 --> 00:06:28,680 So we're meeting at HQ tonight? 122 00:06:30,320 --> 00:06:32,280 -Right, come on. -Look at this place! 123 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 No, no, I'm ready to go. 124 00:06:36,640 --> 00:06:39,000 I don't need the whole thing, I'm ready to start. 125 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 Come on, get in. 126 00:06:53,840 --> 00:06:57,640 There's a man in the funny papers we all know 127 00:07:02,040 --> 00:07:05,160 He lived way back a long time ago 128 00:07:08,920 --> 00:07:13,280 He don't eat nothin' but bear cat stew 129 00:07:16,600 --> 00:07:17,880 Sorry I'm late, Barbara. 130 00:07:21,480 --> 00:07:24,440 -The bus took ages. -Relax your hand, son. That's it. 131 00:07:26,800 --> 00:07:29,080 Here, Viv! Take a look at this. 132 00:07:30,800 --> 00:07:33,440 Chrissy! What on earth? 133 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 Met this fella. Took me for a knickerbocker glory, didn't he? 134 00:07:36,320 --> 00:07:40,040 He had one spoon of ice cream and honestly, sucking me all over, he was. 135 00:07:40,200 --> 00:07:42,240 Once he started, I couldn't get him off. 136 00:07:42,320 --> 00:07:44,800 All right, leave it out, Get back to work. 137 00:07:47,000 --> 00:07:48,840 She got the hump cause Stevie's got jumped again. 138 00:07:49,000 --> 00:07:51,120 -What happened to him? -Ah, the usual. 139 00:07:51,400 --> 00:07:53,800 White lads having a laugh, roughed him up a bit. 140 00:07:54,480 --> 00:07:56,880 Why he don't grow a pair and stand up for himself, 141 00:07:56,960 --> 00:07:57,880 I don't know. 142 00:07:59,120 --> 00:08:02,440 But they took his books from him, didn't they? Hit him where it hurt. 143 00:08:04,400 --> 00:08:08,720 She'll be a moody mare all day now. Always is, when he gets a beating. 144 00:08:11,000 --> 00:08:14,640 Don't blame me I can't help the way I feel 145 00:08:14,720 --> 00:08:18,480 Don't you know it's for real? It's love, dear 146 00:08:19,240 --> 00:08:24,600 Don't blame me if I fall for your charms and I take you in my arms 147 00:08:25,640 --> 00:08:27,040 Oh, you beaut! 148 00:08:28,040 --> 00:08:29,200 Nice one, Vivien! 149 00:08:32,840 --> 00:08:34,480 Don't blame me 150 00:08:35,680 --> 00:08:37,520 If I fall for all your charms 151 00:08:43,880 --> 00:08:46,800 Yes, yes. Type it up, please. Get it printed. 152 00:08:46,880 --> 00:08:48,760 I want all members with a copy tonight. 153 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 They are the crawling vermin 154 00:08:52,040 --> 00:08:54,520 festering under the pain and struggle of the white man. 155 00:08:54,600 --> 00:08:58,600 Well, are we weakling rats or powerful overlords controlling the world? 156 00:08:58,680 --> 00:09:00,080 Make your bleedin' mind up. 157 00:09:00,240 --> 00:09:02,960 But commie bastards don't know what's coming to them. 158 00:09:03,040 --> 00:09:04,440 How dare you! 159 00:09:04,520 --> 00:09:06,240 I'm a capitalist bastard. 160 00:09:06,320 --> 00:09:08,480 I own the biggest cab firm in London, darling. 161 00:09:08,560 --> 00:09:10,320 I drop your daughters home at night. 162 00:09:10,400 --> 00:09:13,000 -All right, Dad? -He's a commie bastard. 163 00:09:14,280 --> 00:09:15,640 You got the tapes then? 164 00:09:15,720 --> 00:09:16,480 She did well! 165 00:09:16,840 --> 00:09:19,200 You know, it does my nut in being called a commie. 166 00:09:19,280 --> 00:09:21,400 Nothing wrong with wanting fair distribution 167 00:09:21,480 --> 00:09:23,640 -of resources. -Take the meeting. 168 00:09:23,720 --> 00:09:25,400 It's been set up. It's been agreed. 169 00:09:25,480 --> 00:09:28,120 You have to put your pride to the side this time, Colin. 170 00:09:28,200 --> 00:09:29,800 -Play that back. -What's wrong with you? 171 00:09:29,960 --> 00:09:32,520 No leader would-- 172 00:09:37,000 --> 00:09:39,840 The meeting. It's been set up. It's been agreed. 173 00:09:39,920 --> 00:09:42,600 You have to put your pride to the side this time, Colin. 174 00:09:42,680 --> 00:09:44,440 For God's sake, what's wrong with you? 175 00:09:44,600 --> 00:09:46,000 No leader would tolerate it. 176 00:09:46,160 --> 00:09:48,440 Must be big for him to get that worked up. 177 00:09:48,520 --> 00:09:50,560 Why be afraid of confrontation? 178 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 We gotta get Vivien back in, Dad. 179 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Hello. 180 00:09:59,640 --> 00:10:00,640 Hello. 181 00:10:00,760 --> 00:10:02,720 Got two minutes? We need to talk. 182 00:10:05,920 --> 00:10:07,760 Barbara, would you mind if I show this lady 183 00:10:07,840 --> 00:10:09,760 some of the hair pieces we have in stock? 184 00:10:09,840 --> 00:10:10,600 Go on. 185 00:10:17,320 --> 00:10:19,120 -Oh, Nancy! -It's all right. 186 00:10:19,200 --> 00:10:21,080 You're all right. You're out of there. 187 00:10:21,160 --> 00:10:22,600 I slept in his room, Nancy. 188 00:10:23,520 --> 00:10:25,120 I tried so hard to stay awake. 189 00:10:25,200 --> 00:10:27,760 Did he touch you? Did he lay a finger on you? 190 00:10:27,840 --> 00:10:31,240 No. One of the NSM girls found my hairdressing card. 191 00:10:31,360 --> 00:10:34,720 She said I dropped it on the carpet, but I don't know how it got there. 192 00:10:34,800 --> 00:10:38,440 -Did you tell her you worked here? -No, I didn't. I denied it, but... 193 00:10:38,520 --> 00:10:40,840 I did tell her that I was a hairdresser. 194 00:10:40,920 --> 00:10:42,080 Was I not meant to? 195 00:10:42,240 --> 00:10:43,920 I didn't know. I didn't know. 196 00:10:44,000 --> 00:10:46,960 -Don't worry. Don't dwell on that. -I am so out of my depth. 197 00:10:47,040 --> 00:10:48,960 I am blagging it. I can't. 198 00:10:49,120 --> 00:10:51,920 You're doing great! You're helping us! 199 00:10:52,640 --> 00:10:53,920 His wife was there. 200 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 Yeah, Françoise Dior. We heard her. 201 00:10:58,040 --> 00:11:00,120 You did it, the transmitter worked. 202 00:11:01,600 --> 00:11:03,760 This one's good to highlight your cheekbones, 203 00:11:03,920 --> 00:11:06,280 although it does weigh a little on the heavy side. 204 00:11:07,440 --> 00:11:09,360 Do Dior and Jordan live together? 205 00:11:09,440 --> 00:11:12,760 No. She's been banned by immigration for years. 206 00:11:12,840 --> 00:11:16,960 The Duke of Westwick must have pulled some strings or she paid someone off. 207 00:11:17,040 --> 00:11:18,400 So why is she here? 208 00:11:18,480 --> 00:11:21,520 Synagogue arson, probably. Sadistic little bitch. 209 00:11:23,560 --> 00:11:26,040 As I was leaving, an American man arrived. 210 00:11:27,000 --> 00:11:31,360 -What did he look like? -Tall and imposing and smoking a pipe. 211 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 It's Rockwell. 212 00:11:35,440 --> 00:11:36,880 -Oh, my God. -Who is that? 213 00:11:37,040 --> 00:11:38,880 The leader of the American Nazi party. 214 00:11:40,400 --> 00:11:41,600 He and Jordan don't get on. 215 00:11:41,680 --> 00:11:43,800 Nancy, I have to go back in there. 216 00:11:44,400 --> 00:11:48,000 As you can see, we have a fine selection. Excuse me, ladies. 217 00:11:48,080 --> 00:11:50,240 These weigh a ton, but you get the thickness 218 00:11:50,320 --> 00:11:52,200 you're looking for. Know what I mean? 219 00:11:59,560 --> 00:12:02,240 Read Britain Awake. Read Britain Awake. 220 00:12:02,320 --> 00:12:07,000 Read a white man's paper. Read Britain Awake. Read Britain Awake. 221 00:12:18,360 --> 00:12:19,680 Hello, Miss Evans. 222 00:12:29,760 --> 00:12:31,520 Hope I didn't worry you. 223 00:12:33,000 --> 00:12:35,080 A friend of mine needed help with her beauty course, 224 00:12:35,160 --> 00:12:37,320 so I stayed over rather than getting the bus on my own. 225 00:12:38,440 --> 00:12:40,960 What you do in your own business is up to you. 226 00:12:44,080 --> 00:12:45,440 Thank you, Mrs Jones. 227 00:13:25,840 --> 00:13:27,480 You found my prayer book. 228 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 I was dusting. 229 00:13:31,160 --> 00:13:32,360 I wasn't snooping. 230 00:13:32,760 --> 00:13:35,120 You should have brought something like that up. 231 00:13:35,640 --> 00:13:36,720 I'm sorry. 232 00:13:36,800 --> 00:13:40,680 I can forgive many a sin, but telling an untruth, that's wicked. 233 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 You know... 234 00:13:49,520 --> 00:13:51,360 They called the war the Jewish war. 235 00:13:52,440 --> 00:13:55,160 They said it weren't a war we needed to get involved with, 236 00:13:55,880 --> 00:13:57,080 but we did. 237 00:13:58,800 --> 00:14:00,040 And the loss. 238 00:14:01,120 --> 00:14:02,880 We all paid a price. 239 00:14:04,720 --> 00:14:06,040 I'm sorry. 240 00:14:06,120 --> 00:14:08,160 You've been nothing but kind to me. 241 00:14:08,240 --> 00:14:09,840 This is my home. 242 00:14:10,000 --> 00:14:13,240 I advertised for someone I'd have something more in common with. 243 00:14:14,240 --> 00:14:15,880 I can only apologise. 244 00:14:17,240 --> 00:14:19,240 Just don't tell me no more lies. 245 00:14:20,480 --> 00:14:21,480 No. 246 00:14:23,080 --> 00:14:24,360 Of course I won't. 247 00:14:29,360 --> 00:14:30,480 Where are you going? 248 00:14:32,960 --> 00:14:34,920 Just drinks with some of the salon girls. 249 00:14:36,200 --> 00:14:39,200 Well, just be careful of the dance halls. That's all I'm saying. 250 00:14:39,920 --> 00:14:43,640 They used to be civilised affairs until the West Indians took over. 251 00:14:43,720 --> 00:14:45,760 Now they're riddled with vice. 252 00:14:45,840 --> 00:14:48,520 White slavery is a serious problem, Vivien. 253 00:14:49,240 --> 00:14:53,000 And a girl like you would go for a very competitive price. 254 00:14:59,520 --> 00:15:02,200 Oh, I do have one question. 255 00:15:02,880 --> 00:15:04,280 If you don't mind... 256 00:15:06,160 --> 00:15:09,200 Is it true about the sheet? 257 00:15:09,280 --> 00:15:12,000 You know, when Jews have relations? 258 00:15:12,880 --> 00:15:16,880 Only, I heard something once, and I've always wondered-- 259 00:15:16,960 --> 00:15:19,680 That's the tallit. Prayer shawls. 260 00:15:19,760 --> 00:15:21,240 Men wear them under their shirts. 261 00:15:21,920 --> 00:15:24,720 On washing lines, they look like sheets with holes in. 262 00:15:25,720 --> 00:15:27,520 That's where the whispers start. 263 00:15:47,200 --> 00:15:48,640 Perish Judah. 264 00:15:49,760 --> 00:15:51,640 Lee just told me to drop this off. 265 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 What is it? 266 00:15:54,600 --> 00:15:55,840 Ink for the linotype. 267 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 One minute. 268 00:16:11,840 --> 00:16:12,840 I can't find Lee. 269 00:16:12,920 --> 00:16:14,240 What'd he tell you exactly? 270 00:16:14,320 --> 00:16:18,040 Oh, just that you were running low, and I was to bring this around. 271 00:16:18,120 --> 00:16:20,000 I'll just drop it off, it's no trouble. 272 00:16:38,240 --> 00:16:41,960 They've been rowing for hours, Jordan and Rockwell. Can't find out why. 273 00:16:42,040 --> 00:16:43,120 Take one for Soly. 274 00:16:49,280 --> 00:16:52,920 Have they stuck you down here? You need to get up there. 275 00:16:53,000 --> 00:16:55,280 She went to his bedroom, didn't she? 276 00:16:55,440 --> 00:16:57,400 Jane Carpenter. 277 00:16:57,480 --> 00:17:00,040 -If he laid one finger on you-- -He didn't touch me. 278 00:17:06,080 --> 00:17:08,520 -Dropped it off then? -Yeah. One sec. 279 00:17:09,840 --> 00:17:11,560 Night then. 280 00:17:12,520 --> 00:17:13,960 Night. 281 00:17:18,680 --> 00:17:21,120 Not being funny, mate, but you know how he can get. 282 00:17:21,200 --> 00:17:21,960 It's all good, Jeff. 283 00:17:25,760 --> 00:17:27,960 Feels like we're really making progress. 284 00:17:28,040 --> 00:17:30,440 Yeah, really feels that way, doesn't it? 285 00:17:30,600 --> 00:17:31,800 Finally. 286 00:17:33,360 --> 00:17:34,200 Life's looking up. 287 00:17:36,120 --> 00:17:39,080 Jeff, would you give Françoise something she asked me to bring? 288 00:17:39,160 --> 00:17:41,920 -What is it? -Just a little thing. 289 00:17:43,080 --> 00:17:46,560 Just a little lady thing. 290 00:17:47,640 --> 00:17:49,240 No, no. You go. 291 00:17:51,160 --> 00:17:52,400 You go give it to her, go on! 292 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 Be quick! 293 00:18:01,720 --> 00:18:05,880 They are behind it all. They're not afraid of destruction. 294 00:18:05,960 --> 00:18:09,920 They're not afraid of sending the negros out, looting, rioting. 295 00:18:10,000 --> 00:18:13,280 No-one is disagreeing with that. No, no, look-- 296 00:18:13,360 --> 00:18:16,800 No? Why? Isn't that the whole point? 297 00:18:16,880 --> 00:18:18,200 Ruffle some feathers? 298 00:18:19,800 --> 00:18:22,600 I mean, you're not afraid of disruption, are you? 299 00:18:22,680 --> 00:18:25,440 Not afraid of the strength of your own men? 300 00:18:25,600 --> 00:18:29,280 No, I am not afraid of a call to arms, if that's what you're referring to, 301 00:18:29,440 --> 00:18:30,600 when the time is right. 302 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 It kinda feels like now or never, right, gents? 303 00:18:33,000 --> 00:18:35,720 Sorry, George. Let me finish. Because this is an important point. 304 00:18:35,880 --> 00:18:37,200 Mmm-hmm. 305 00:18:37,280 --> 00:18:42,600 The white man has been conned by the right, shamed by the left. 306 00:18:42,680 --> 00:18:44,520 He doesn't know what or who he is. 307 00:18:44,600 --> 00:18:47,000 Now, granted, the shamed man is the angry man. 308 00:18:47,080 --> 00:18:50,440 But he must be educated on the means of his oppression. 309 00:18:50,520 --> 00:18:53,800 Identify the alien labour that undercuts his wages, 310 00:18:53,880 --> 00:18:55,640 so that he can become organised. 311 00:18:55,720 --> 00:18:57,360 Organised? They're organised! 312 00:18:57,440 --> 00:18:59,960 Send them out! Out onto the streets, Colin. 313 00:19:00,080 --> 00:19:04,360 No, because without effective planning there can be no real long-term gain. 314 00:19:04,480 --> 00:19:10,640 Have you any idea of the number of big shots who have invested in you, Colin? 315 00:19:10,720 --> 00:19:14,600 I have put my neck on the line to secure you those investments 316 00:19:14,800 --> 00:19:17,080 and people have faith in you. 317 00:19:18,680 --> 00:19:20,360 They have confidence in you. 318 00:19:21,360 --> 00:19:23,320 And if we let them down, it won't be pretty. 319 00:19:24,960 --> 00:19:27,400 Now what you call strategy, I call over-caution. 320 00:19:27,880 --> 00:19:30,840 We know we have the numbers, we know we have the support. 321 00:19:30,920 --> 00:19:33,520 Oh, good. I thought I had scared you away. 322 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 -...sick of the humiliation... -No. 323 00:19:36,520 --> 00:19:38,560 Look, George, tensions are high. 324 00:19:38,640 --> 00:19:41,120 It's not useful to us to be afraid and lash out. 325 00:19:41,280 --> 00:19:44,280 FRANÇA dedicated Nazi. America needs it. 326 00:19:45,120 --> 00:19:47,640 -Fantastic negotiator. -Wonderful. 327 00:19:47,720 --> 00:19:50,240 -It's foolish. -Who's he been negotiating with? 328 00:19:50,320 --> 00:19:53,360 -- I can't compromise my men. -- Can you imagine 329 00:19:53,520 --> 00:19:54,960 if this moment passes? 330 00:19:55,120 --> 00:19:59,120 If you fail to grasp the opportunity when it presents itself it will be 331 00:19:59,200 --> 00:20:03,000 -a tragedy under your leadership. -Maybe because their country is so big 332 00:20:03,160 --> 00:20:05,360 they feel they have to shout so loud. 333 00:20:05,480 --> 00:20:09,200 But the Americans are always good at getting blood from a crowd. 334 00:20:09,280 --> 00:20:11,840 Lecturing and reasoning with them... 335 00:20:11,920 --> 00:20:14,160 He's like a preacher, no? 336 00:20:14,280 --> 00:20:16,600 ...emotional engineering. It doesn't matter. 337 00:20:16,760 --> 00:20:22,640 -Did you grow up a churchgoing girl? -Yes. Very much so. 338 00:20:22,760 --> 00:20:24,960 So you had lot of Jesus in your life. 339 00:20:26,680 --> 00:20:29,800 -- When I agitate in uniform... -- Utter nonsense. 340 00:20:29,880 --> 00:20:33,120 The members have elected me to this position of leadership, 341 00:20:33,200 --> 00:20:36,240 and they've elected me for a reason. 342 00:20:36,320 --> 00:20:38,560 Now, anxiety is natural, of course it is. 343 00:20:38,640 --> 00:20:42,440 But these investments will be instrumental in our progress. 344 00:20:42,560 --> 00:20:44,440 I love it when he plays the teacher, don't you? 345 00:20:44,520 --> 00:20:46,800 He's going to be taken off his belt next. 346 00:20:48,480 --> 00:20:52,080 You've done sterling work in securing those resources, but it's only a start. 347 00:20:52,160 --> 00:20:55,400 It is not enough for the scale of operations that we are capable of. 348 00:20:55,520 --> 00:20:58,280 See? He's a clever guy, smart guy. Where was it, Colin? 349 00:20:58,360 --> 00:21:01,080 -Was it Cambridge or Oxford? -Cambridge. 350 00:21:01,200 --> 00:21:03,080 It was full of upper-class bullies. 351 00:21:03,240 --> 00:21:06,960 I didn't bow down to them then, and I won't bow down to them now. 352 00:21:07,800 --> 00:21:11,520 I'm going to stay firm, stay strong and stick to my plans. 353 00:21:11,600 --> 00:21:16,320 And this is why he is the leader. 354 00:21:18,120 --> 00:21:21,040 Come on, look at him. Give him something. 355 00:21:21,120 --> 00:21:23,320 Now don't hold back. 356 00:21:23,400 --> 00:21:27,320 Look the colour coming into his cheeks. Colin Jordan. 357 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 Your leader! 358 00:21:29,600 --> 00:21:33,960 -Sieg Heil! -Sieg Heil! Sieg Heil! 359 00:21:34,560 --> 00:21:36,480 Ladies, will you excuse us for a minute? 360 00:21:38,080 --> 00:21:41,560 I'm nothing to these men but a courier in a skirt. 361 00:21:49,120 --> 00:21:51,440 Come, let's drink together. 362 00:21:51,600 --> 00:21:54,120 Why should only men have whisky and cigars? 363 00:22:01,040 --> 00:22:02,480 Wait. 364 00:22:02,720 --> 00:22:04,160 You have some mascara. 365 00:22:04,800 --> 00:22:06,080 Oh, do I? 366 00:22:07,440 --> 00:22:11,720 ...walking through. End point is the Ridley Road Synagogue. 367 00:22:11,800 --> 00:22:17,080 Its leader Rabbi Lehrer is the central figure in European Jewish thuggery. 368 00:22:18,480 --> 00:22:20,440 It's not about God. It's politically charged. 369 00:22:20,600 --> 00:22:21,840 Oh, just a bit more. 370 00:22:21,920 --> 00:22:25,800 Distributing literature, organising men. We want to put him in his place. 371 00:22:25,880 --> 00:22:28,920 Remind him of our presence, mobilise the white folk. 372 00:22:29,000 --> 00:22:31,560 All done. I'll get us a bottle of something. 373 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 What do you fancy? 374 00:22:33,360 --> 00:22:35,560 Anything. Strong. 375 00:22:35,640 --> 00:22:36,520 No ice. 376 00:22:36,680 --> 00:22:38,040 I'll bring it to you. 377 00:22:44,160 --> 00:22:47,480 Why are you going around telling people I told you to bring ink? 378 00:22:48,160 --> 00:22:49,240 I never. 379 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 What do you mean? 380 00:22:51,920 --> 00:22:54,600 You've been telling everyone I told you to come. 381 00:22:54,680 --> 00:22:56,360 That's a lie. Why would you say that? 382 00:22:59,080 --> 00:23:03,800 Well, between you and me, the leader invited me. 383 00:23:05,400 --> 00:23:07,960 I didn't want to cause any disrespect to Mrs Jordan. 384 00:23:10,760 --> 00:23:13,960 Sorry if I did the wrong thing. I just... 385 00:23:15,560 --> 00:23:17,400 Well, I wanted to be discreet, really. 386 00:23:21,240 --> 00:23:23,160 He talk to you about your subs? 387 00:23:23,240 --> 00:23:24,280 No. 388 00:23:24,360 --> 00:23:28,000 Well, you need to pay up. Six shillings a week. 389 00:23:28,160 --> 00:23:30,120 Everyone pays for their membership. 390 00:23:30,200 --> 00:23:34,320 You want to come out and eat the food, go to the meetings, it costs, don't it? 391 00:23:34,400 --> 00:23:37,640 -Why shouldn't you have to pay? -You still here? 392 00:23:37,720 --> 00:23:41,760 Or have you got some sort of arrangement with the Leader that I should know about? 393 00:23:41,840 --> 00:23:46,240 No, no, I don't have an arrangement. Of course, I'd be happy to pay. 394 00:23:46,400 --> 00:23:49,720 -I'll bring it in the morning. -I need to see documents as well. 395 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 Documents? 396 00:23:52,400 --> 00:23:54,680 Yeah, everyone provides them, don't they, Jeff? 397 00:23:55,440 --> 00:23:57,000 Birth certificate or something. 398 00:23:57,920 --> 00:24:00,120 Just so we know you are who you say you are. 399 00:24:02,800 --> 00:24:05,760 -What is this, lads? -We didn't know if she was invited. 400 00:24:09,640 --> 00:24:12,960 That's all right, Jeff. You did the right thing. I can handle it. 401 00:24:15,040 --> 00:24:18,200 I was just saying to Jane, we need her subs and documents, sir. 402 00:24:19,480 --> 00:24:22,080 Lee is being very thorough with his official duties. 403 00:24:22,160 --> 00:24:24,680 -I'm sure you can oblige him. -Of course, I can. 404 00:24:24,760 --> 00:24:26,840 See, Lee? No need to worry. 405 00:24:26,920 --> 00:24:30,960 And we'll be treating Miss Carpenter as a verified member from here on. 406 00:24:31,040 --> 00:24:34,280 -Is that understood? -Yes, sir. Of course. 407 00:24:43,200 --> 00:24:47,560 Look, erm... matters between my wife and I are... 408 00:24:50,600 --> 00:24:52,560 Well, they're not straightforward. 409 00:24:54,960 --> 00:24:55,880 Sorry. 410 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 Don't be sorry. 411 00:24:59,240 --> 00:25:01,480 It's good Paul has his mother home. 412 00:25:04,120 --> 00:25:05,120 Is it? 413 00:25:07,040 --> 00:25:08,400 Isn't it? 414 00:25:11,440 --> 00:25:13,840 There must be something terribly important going on 415 00:25:13,920 --> 00:25:16,600 for her and Rockwell to have come all this way. 416 00:25:16,680 --> 00:25:18,920 If you must flaunt your passion so publicly, 417 00:25:19,000 --> 00:25:22,200 the least you could do is ensure I have a drink to distract me. 418 00:25:23,240 --> 00:25:27,960 Meet me at the bottom of Dalston Lane at five o'clock tomorrow. Would you? 419 00:25:28,040 --> 00:25:32,480 Of course. Good night, Mrs Jordan. 420 00:25:51,280 --> 00:25:52,400 Daddy. 421 00:25:53,400 --> 00:25:55,720 Don't just stand there, you dozy mare. Get in. 422 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Where are we going? 423 00:26:04,560 --> 00:26:05,720 David? 424 00:26:05,880 --> 00:26:07,840 -Station. -No. 425 00:26:07,920 --> 00:26:10,000 -They're planning a march. -Where? 426 00:26:10,080 --> 00:26:12,880 -Ridley Road to the shul. -Bastards. 427 00:26:13,040 --> 00:26:14,520 You can't send me home. 428 00:26:15,480 --> 00:26:16,800 What have you done? 429 00:26:19,920 --> 00:26:24,720 For 20 years, 20 years, I have been training infiltrators. 430 00:26:24,880 --> 00:26:27,680 And if I had been your son, I would have been one of them. 431 00:26:27,800 --> 00:26:32,320 It takes months, sometimes years for an individual to be assessed 432 00:26:32,440 --> 00:26:34,800 to become prepared to allow you to set foot 433 00:26:34,880 --> 00:26:37,440 among these fascists. It's unforgivable. 434 00:26:37,600 --> 00:26:39,640 I don't care how you justify it. 435 00:26:39,720 --> 00:26:42,600 It was foolish and reckless. You could've got killed. 436 00:26:44,200 --> 00:26:47,240 -David, we got to tell the rabbi, mate. -You tell the rabbi. 437 00:26:47,360 --> 00:26:52,720 Colin Jordan trusts me. Dad, he's opening up to me. 438 00:26:52,800 --> 00:26:54,880 I'm taking you home. I'm taking her home. 439 00:26:54,960 --> 00:26:57,200 Will you tell your old man it was your idea to go in? 440 00:26:57,280 --> 00:26:59,240 What did you teach me, Daddy? 441 00:26:59,400 --> 00:27:02,080 What was the number-one lesson you drummed into us? 442 00:27:02,160 --> 00:27:04,280 Vivi... 443 00:27:04,360 --> 00:27:06,960 I can talk to the Kleins if that's what this is about. 444 00:27:07,040 --> 00:27:09,640 -You can come back-- -No, sod the Kleins. 445 00:27:09,720 --> 00:27:13,880 You taught me a Jew protects life above all else. 446 00:27:13,960 --> 00:27:15,080 She's right, David. 447 00:27:16,400 --> 00:27:17,960 They're coming for us, Daddy. 448 00:27:18,320 --> 00:27:20,880 We have to act now. 449 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 Please. 450 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 They know your name, they know your address. 451 00:27:29,120 --> 00:27:31,280 They know the time of the Rosh Hodesh service 452 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 and they know the floorplan of your shul. 453 00:27:33,760 --> 00:27:35,920 Toh! Torah. Toh! 454 00:27:36,000 --> 00:27:40,040 It's not your Torah, it's God's Torah. Unless you call yourself God, Samuel, 455 00:27:40,200 --> 00:27:42,040 which your mother might well agree with. 456 00:27:42,200 --> 00:27:44,640 One more time. Your bar mitzvah's two weeks away. 457 00:27:44,720 --> 00:27:47,760 -This is where they're meeting. -Surely it's obvious, Rabbi. 458 00:27:47,880 --> 00:27:50,080 We take the tapes to Special Branch. 459 00:27:50,160 --> 00:27:53,800 No one there fights for us. There's more fascists inside the Met than out! 460 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 -Take what you have. -Yeah, but we don't have enough. 461 00:27:56,840 --> 00:28:00,640 We need more insider stuff. Jordan will just play the self-defence card. 462 00:28:00,720 --> 00:28:02,760 Say they're protecting themselves from Yiddish thugs. 463 00:28:02,920 --> 00:28:04,360 You know the score! 464 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 Françoise has brought arms. 465 00:28:06,080 --> 00:28:09,600 Please, Rabbi, cancel the service and let me get some proper numbers. 466 00:28:09,760 --> 00:28:14,120 I'm not cancelling anything. I have a grieving mother in my congregation. 467 00:28:14,280 --> 00:28:18,080 You have sent more Jewish boys out to the streets with knives and cricket bats. 468 00:28:18,160 --> 00:28:20,160 Enough already! I'm not an army commander. 469 00:28:20,320 --> 00:28:23,640 I'm not about to make soldiers of my worshippers. Too much violence. 470 00:28:23,720 --> 00:28:26,160 -Sol, too much. -We've got no choice but to fight! 471 00:28:26,240 --> 00:28:27,280 Then go to the police. 472 00:28:27,440 --> 00:28:30,360 And if the fascists destroy the synagogue, we build another one. 473 00:28:30,520 --> 00:28:32,440 We're not a people of place. 474 00:28:32,520 --> 00:28:34,400 Our cathedrals are in the calendar. 475 00:28:34,480 --> 00:28:37,440 -Not on the ground. -I'll go to the union boys from the docks 476 00:28:37,520 --> 00:28:40,600 -cos they still owe us. -No! No more "an eye for an eye." 477 00:28:40,680 --> 00:28:43,040 You go to the police, Sol. 478 00:28:43,120 --> 00:28:45,160 Well, you better start praying, rabbi. 479 00:28:49,200 --> 00:28:52,400 She always does it. She makes it all about her. 480 00:28:52,480 --> 00:28:55,360 -I've told her. -You're losing clients. 481 00:28:55,440 --> 00:28:57,920 People don't want to hear about your mother-in-law. 482 00:28:58,080 --> 00:29:00,800 Share a bit, by all means, but don't keep going on about... 483 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 Yeah... 484 00:29:26,520 --> 00:29:27,760 Thank you. 485 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 Thank you. 486 00:29:57,320 --> 00:29:59,480 Come on, help me out, you shmucks. 487 00:30:02,000 --> 00:30:04,960 Oh, blimey, look at your hair. It's been a while, has it? 488 00:30:13,520 --> 00:30:16,880 -Roza, is that you? -Yes, Auntie. 489 00:30:18,400 --> 00:30:20,120 Don't put the milk on the carpet. 490 00:30:20,200 --> 00:30:21,880 Put it in the sink, for God's sake. 491 00:30:21,960 --> 00:30:23,400 All right, Auntie. 492 00:30:31,200 --> 00:30:33,960 -Did you put it in the... -I put the milk in the sink. 493 00:30:34,520 --> 00:30:36,800 I told the girls this rug would be a nightmare. 494 00:30:37,280 --> 00:30:38,880 Did they listen? 495 00:30:38,960 --> 00:30:40,440 Do they take their heels off? 496 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Do they give me a thought 497 00:30:41,920 --> 00:30:44,960 when they flick their eye shadow and blush all over the shop? 498 00:30:45,120 --> 00:30:46,200 I don't know. 499 00:30:48,480 --> 00:30:50,960 Why did you put the papers from Uncle's shop back? 500 00:30:52,040 --> 00:30:53,880 Did you not read them? 501 00:30:53,960 --> 00:30:56,920 No, darling, do me a favour? Pass me the bucket, would you? 502 00:30:58,520 --> 00:31:01,240 I thought you said you were beside yourself with worry. 503 00:31:04,400 --> 00:31:05,960 You say you are kept in the dark. 504 00:31:06,680 --> 00:31:09,440 -But you don't want to know, do you? -Roza. 505 00:31:09,520 --> 00:31:11,440 Mr Epstein is taking care of things. 506 00:31:11,520 --> 00:31:13,040 He's given me his word. 507 00:31:14,000 --> 00:31:15,280 What am I supposed to do? 508 00:31:15,400 --> 00:31:17,120 I've got the electrician coming on Thursday. 509 00:31:17,200 --> 00:31:18,880 The whole living room needs rewiring. 510 00:31:19,000 --> 00:31:22,080 I'm behind on the darning. Not to mention the silverware. 511 00:31:22,160 --> 00:31:24,440 He's told me she's at the theatre. She's... 512 00:31:28,760 --> 00:31:31,000 She's having a lovely time at the theatre. 513 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 What? 514 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 Birth certificate. 515 00:31:58,280 --> 00:32:00,680 Why has he got a girl's birth certificate? 516 00:32:11,280 --> 00:32:12,760 Bank accounts. 517 00:32:14,240 --> 00:32:15,840 What's he been doing? 518 00:32:16,840 --> 00:32:17,840 Yes, I think so. 519 00:32:18,920 --> 00:32:21,560 I think that's right. About half past four, I think. 520 00:32:22,600 --> 00:32:24,400 Four mongrel lads, yes. 521 00:32:25,360 --> 00:32:27,200 Yes, thanks very much. 522 00:32:29,200 --> 00:32:31,280 What's obvious from these recordings 523 00:32:31,360 --> 00:32:38,200 is the use of slurs, racial slurs, the language they use. Most unsavoury. 524 00:32:38,360 --> 00:32:44,240 Yeah, well, you do tend to get that with fascists. 525 00:32:45,560 --> 00:32:47,280 And this march on Ridley Road. 526 00:32:47,960 --> 00:32:49,400 Certainly a concern. 527 00:32:50,040 --> 00:32:52,880 This one appears to be an international operation. 528 00:32:52,960 --> 00:32:56,920 They've got members from Paris, America. This is big. 529 00:32:57,920 --> 00:33:00,400 Sounds like a matter for Special Branch. 530 00:33:01,240 --> 00:33:03,360 I was hoping you'd say that. 531 00:33:03,440 --> 00:33:06,360 And you've been targeted by them personally, have you? 532 00:33:06,600 --> 00:33:09,560 -Yeah, I have, yeah. -Unprovoked? 533 00:33:09,640 --> 00:33:12,600 Well, I wouldn't dream of causing aggravation. 534 00:33:12,680 --> 00:33:16,200 Little four by two like me? Do leave off. They'd rip me to shreds. 535 00:33:18,960 --> 00:33:20,400 How'd you get the tape? 536 00:33:21,320 --> 00:33:23,480 Well, as I told you, it was an anonymous source. 537 00:33:23,640 --> 00:33:25,200 It must have been an inside job. 538 00:33:25,560 --> 00:33:28,480 Some poor sod realises that Jordan's mashugana... 539 00:33:30,080 --> 00:33:32,960 a nut job, and he wants out. 540 00:33:33,640 --> 00:33:36,960 Soly, who sent you the tapes? 541 00:33:37,480 --> 00:33:40,600 Well, I swear, Detective, on my mother's life, I don't know. 542 00:33:41,400 --> 00:33:43,680 -Just dropped down a chimney, did it? -Nah. 543 00:33:44,400 --> 00:33:46,640 Well, where'd you find them? 544 00:33:47,280 --> 00:33:48,480 Where were they sent to? 545 00:33:54,840 --> 00:33:57,240 Perlmutters. Ridley Road. 546 00:33:58,880 --> 00:34:01,320 -The old fabric shop? -Yeah. 547 00:34:01,400 --> 00:34:03,920 You're not in the schmutter trade, though, are you? 548 00:34:04,000 --> 00:34:05,440 No. I own a cab firm. 549 00:34:05,720 --> 00:34:08,280 Why have you got a fabric shop then? 550 00:34:12,720 --> 00:34:14,160 Simple question, Sol. 551 00:34:15,800 --> 00:34:18,520 Are you gonna send these tapes to Special Branch or what? 552 00:34:19,080 --> 00:34:21,480 Just asking what they'd ask me, that's all. 553 00:34:21,560 --> 00:34:24,280 Only trying to give you the best chance of a good result. 554 00:34:25,280 --> 00:34:28,120 But doesn't quite add up. 555 00:34:28,520 --> 00:34:30,280 Does it? 556 00:34:30,360 --> 00:34:35,960 Owning a fabric shop that isn't a fabric shop. Bit fishy, wouldn't you say? 557 00:34:37,240 --> 00:34:39,800 Unless you tell me what you do use it for? 558 00:34:43,800 --> 00:34:46,480 -Curtains. -Curtains? 559 00:34:46,560 --> 00:34:49,120 Yeah. My wife does them. It relaxes her, you know? 560 00:34:49,200 --> 00:34:53,680 After the turn. It used to be just family. Now she does it for all the housewives. 561 00:34:53,760 --> 00:34:56,360 If your missus wants hers redone, you give me a tinkle. 562 00:34:56,600 --> 00:34:58,480 I'll give you a nice little discount. 563 00:34:59,360 --> 00:35:02,080 Who else visits your curtain shop, Soly? 564 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 And don't take me for a mug. 565 00:35:08,600 --> 00:35:10,440 There's a crowd of us. 566 00:35:10,520 --> 00:35:14,400 We exchange intel, share what we know and then we warn the community. 567 00:35:33,960 --> 00:35:38,480 -What you gone done and spent now? -Please don't go to the rally, Lee. 568 00:35:38,560 --> 00:35:40,280 Don't start. 569 00:35:40,360 --> 00:35:43,720 Jane is lying about who she is, where she works. 570 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 I went there. 571 00:35:46,600 --> 00:35:47,800 To get my hair done. 572 00:35:47,880 --> 00:35:52,400 -They've never heard of Jane Carpenter. -You must have got the place wrong. 573 00:35:52,480 --> 00:35:55,000 Her coat was on the staff peg. It could have only been hers. 574 00:35:55,080 --> 00:35:57,480 -It's got a butterfly on it. -There must be a dozen girls 575 00:35:57,560 --> 00:35:59,880 -with butterflies on their coats. -Not like this. 576 00:35:59,960 --> 00:36:03,480 I'm telling you, maybe she's a undercover police officer. 577 00:36:03,600 --> 00:36:06,880 Why would an undercover police officer be working in a hairdressers? 578 00:36:06,960 --> 00:36:08,440 Don't be daft. 579 00:36:09,480 --> 00:36:12,480 Well...maybe Peter is. 580 00:36:13,600 --> 00:36:15,520 That's why she went from him to the leader. 581 00:36:15,680 --> 00:36:18,360 They're in on it together. It must be a trap or something. 582 00:36:18,440 --> 00:36:21,680 Think about it! Are you still gonna go to the rally? 583 00:36:21,840 --> 00:36:22,600 Of course I am! 584 00:36:22,760 --> 00:36:26,480 What if you get arrested again? I can't cope on my own. 585 00:36:26,640 --> 00:36:27,800 I'll be all right. 586 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 I'll be all right! 587 00:36:31,880 --> 00:36:33,200 They going to arrest you. 588 00:36:33,280 --> 00:36:36,000 -I know it. And I'm going to be on my own. -Move. 589 00:36:36,680 --> 00:36:40,280 I can't have them take another baby away, Lee. I can't cope with that. 590 00:36:53,600 --> 00:36:55,160 Apologies for the delay. 591 00:36:56,440 --> 00:37:00,240 I tried my best, but it's not good news, sadly. 592 00:37:00,320 --> 00:37:02,360 You better be joking. 593 00:37:02,440 --> 00:37:05,520 At the end of the day, Mr Malinovsky, they do have a permit. 594 00:37:05,920 --> 00:37:08,480 Not much we can do if they're doing things by the book. 595 00:37:08,640 --> 00:37:13,960 But what about the relentless campaign of harassment, the attacks, the abuse? 596 00:37:14,120 --> 00:37:16,640 There would need to be a full investigation. 597 00:37:16,720 --> 00:37:18,680 Well, do a bleeding investigation! 598 00:37:18,800 --> 00:37:23,040 A young boy of my community was killed, Detective! And you lot have done nothing! 599 00:37:23,120 --> 00:37:25,200 No interviews, no charges! 600 00:37:25,280 --> 00:37:28,480 We found evidence of a house party gone wrong. 601 00:37:28,560 --> 00:37:32,560 -Glass bottles. -A bottle of cherry pop ain't evidence! 602 00:37:32,720 --> 00:37:36,760 Bottom line is Mr Jordan has a legal permit. 603 00:37:36,880 --> 00:37:40,440 In this country, we practise freedom of speech. 604 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 If these tapes had any evidence 605 00:37:42,360 --> 00:37:46,920 of violence or weapons... But a bit of bad language? 606 00:37:47,040 --> 00:37:51,080 What kind of country would we be if we locked people up for saying things 607 00:37:51,160 --> 00:37:55,160 we didn't like? You need proper physical evidence. 608 00:37:56,200 --> 00:37:59,720 Your recordings have been acquired illegally, haven't they, Mr Malinovsky? 609 00:38:01,040 --> 00:38:04,560 I'm afraid the only person breaking the law here is you. 610 00:38:06,080 --> 00:38:09,040 When will you pigs realise that you got blood on your hands? 611 00:38:09,960 --> 00:38:10,880 Beg your pardon? 612 00:38:11,880 --> 00:38:13,600 I said, thank you very much, Detective. 613 00:38:13,680 --> 00:38:16,280 You've been quality. Decent. 614 00:38:19,320 --> 00:38:20,240 A real mensch. 615 00:38:24,160 --> 00:38:25,360 Join the march. 616 00:38:26,440 --> 00:38:28,120 White man's victory, join the march. 617 00:38:31,880 --> 00:38:32,880 You all right, Lee? 618 00:38:34,320 --> 00:38:36,160 Leader's stuck me here, ain't he? 619 00:38:38,960 --> 00:38:40,360 What's up? You all right? 620 00:38:42,040 --> 00:38:43,760 On high alert for moles. 621 00:38:44,800 --> 00:38:46,120 Snakes. 622 00:38:47,840 --> 00:38:49,200 Little grasses. 623 00:38:52,200 --> 00:38:53,720 Hey! Watch it. 624 00:39:24,960 --> 00:39:25,840 Shalom. 625 00:39:26,000 --> 00:39:27,680 Welcome. Welcome. 626 00:39:29,960 --> 00:39:31,000 Shalom, welcome. 627 00:39:32,280 --> 00:39:33,960 Rabbi. 628 00:39:55,280 --> 00:39:56,280 The police? 629 00:40:30,520 --> 00:40:32,440 Perish Judah! 630 00:40:33,120 --> 00:40:37,320 Is man inherently primal? And does he feast upon the Jew 631 00:40:37,400 --> 00:40:41,600 in his depression as the most tempting prey of all? 632 00:40:52,640 --> 00:40:56,640 -Thank you, all. Now listen. 633 00:41:00,960 --> 00:41:04,280 It is the greatest protest that you left your houses today, 634 00:41:04,440 --> 00:41:08,200 that you practise the religious freedom that this country has fought for. 635 00:41:15,480 --> 00:41:18,080 - Inside these doors... - Now... 636 00:41:20,840 --> 00:41:23,040 Now listen to him! 637 00:41:23,200 --> 00:41:27,080 -Listen to your leader! 638 00:41:27,160 --> 00:41:28,640 Inside these doors, 639 00:41:29,640 --> 00:41:35,160 a man, a degenerate, a thief, a snake, 640 00:41:35,240 --> 00:41:37,360 a violator of Christian values 641 00:41:38,480 --> 00:41:41,680 -preaches our destruction. -So he does. 642 00:41:41,760 --> 00:41:47,360 Inside these doors, a man plots the white man's slavery. 643 00:41:49,000 --> 00:41:53,600 Inside these doors, a man spouts lie after lie after lie, 644 00:41:53,760 --> 00:41:56,800 and you're expected to walk by without protest, 645 00:41:56,960 --> 00:41:58,840 as this poison spreads. 646 00:42:00,360 --> 00:42:03,120 -Well, not today! 647 00:42:03,280 --> 00:42:06,800 Today we say the Zionist conspiracy is broken! 648 00:42:06,960 --> 00:42:11,240 Today the shackles of the global elite will break 649 00:42:11,720 --> 00:42:14,240 and the white man will be free! 650 00:42:17,920 --> 00:42:19,320 No more Judah! 651 00:42:19,400 --> 00:42:21,240 No more Judah! 652 00:42:24,080 --> 00:42:27,200 No more Judah! No more Judah! 653 00:42:27,280 --> 00:42:29,680 No more Judah! No more Judah! 654 00:42:34,320 --> 00:42:37,320 -No more Judah! -No more Judah! 655 00:42:37,440 --> 00:42:41,760 -No more Judah! -No more Judah! No more Judah! 656 00:42:41,840 --> 00:42:43,240 What are you doing here? 657 00:42:43,400 --> 00:42:45,760 I thought you said the Leader wanted you back at the Arms. 658 00:42:45,880 --> 00:42:47,720 Change of orders, Lee. Didn't he tell ya? 659 00:42:47,880 --> 00:42:51,800 It's all hands on deck, son. Stop Zionist control! 660 00:42:55,200 --> 00:42:57,960 Please, please remain in your seats. Please. 661 00:42:58,040 --> 00:43:00,560 You heard the Rabbi. He wants you seated. 662 00:43:00,720 --> 00:43:02,080 Get the chairs! 663 00:43:04,200 --> 00:43:05,600 Get the door! 664 00:43:05,680 --> 00:43:09,080 -They're banging the doors down. -It's not safe. It can't be safe. 665 00:43:09,160 --> 00:43:10,840 They are locked. We are secure. 666 00:43:12,120 --> 00:43:16,240 It remains unanswered how such a small minority 667 00:43:17,160 --> 00:43:22,800 asking only to live in peace, to follow their faith and be good citizens 668 00:43:22,880 --> 00:43:26,080 in the upheavals of the world, are the first tinder for its fires. 669 00:43:26,680 --> 00:43:29,280 No more Judah. No more Judah. 670 00:43:29,360 --> 00:43:32,080 No more Judah. No more Judah. 671 00:43:33,400 --> 00:43:36,720 No more Judah. No more Judah. 672 00:43:38,040 --> 00:43:40,800 -Who called in Spearheads? -Good God! 673 00:43:40,880 --> 00:43:44,200 You told them not to! You clearly said we weren't ready. 674 00:43:47,160 --> 00:43:48,240 Stop them! 675 00:43:48,320 --> 00:43:49,760 What are you afraid of, Colin? 676 00:43:49,840 --> 00:43:53,560 -Tell them to hold back! -Afraid of the strength of your own men? 677 00:43:53,640 --> 00:43:56,000 -Hold back! -Let them know you were coming! 678 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 -Hold back! -Hold back! 679 00:43:59,440 --> 00:44:01,640 Let them know you're here, boys! 680 00:44:03,080 --> 00:44:04,680 We've got to call it. 681 00:44:06,680 --> 00:44:11,000 -Call it. -Make your way to the side door, please. 682 00:44:11,120 --> 00:44:12,960 Stay calm. Stay calm. 683 00:44:15,920 --> 00:44:19,480 -Commie thugs are here. -Looks like we got some company! 684 00:44:24,200 --> 00:44:26,880 -Keep calm, please. -Go down, go on. 685 00:44:28,960 --> 00:44:30,480 Get out of here! 686 00:44:40,960 --> 00:44:43,760 -Back it up! All right, just... -Go, go, go, go! 687 00:44:47,200 --> 00:44:49,560 To right, to the right. Yeah. 688 00:44:57,520 --> 00:44:58,600 It's okay. 689 00:44:58,760 --> 00:45:02,440 -You're a yid! You're a filthy yid! 690 00:45:43,680 --> 00:45:48,320 This is the best Jew party I've ever been to. That's it! 691 00:45:48,480 --> 00:45:50,400 You show them what the master race are like! 692 00:45:51,600 --> 00:45:53,000 Stand back, negro! 693 00:45:53,160 --> 00:45:56,280 -Stand well back, I say! -You don't scare me. Boo! 694 00:45:59,160 --> 00:46:01,240 -Yes! -Oi! You! 695 00:46:06,160 --> 00:46:08,280 Jane! Jane! 696 00:46:08,960 --> 00:46:10,280 Come on! 697 00:46:14,320 --> 00:46:17,480 -Peter! Lee's been beaten! Can't get up. -We gotta go, mate. 698 00:46:17,640 --> 00:46:20,600 -Surrounded by yids. They'll kill him! -Pigs are here! 699 00:46:20,760 --> 00:46:23,920 Can't just leave him, mate! I can't leave him! 700 00:46:37,400 --> 00:46:38,800 Françoise! 701 00:46:38,880 --> 00:46:41,040 -Françoise! 702 00:46:41,120 --> 00:46:44,160 For god's sake. Where is she? 703 00:46:45,440 --> 00:46:46,520 I'm here. 704 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 You called in Spearhead? 705 00:46:51,160 --> 00:46:52,800 You commanded them without my permission. 706 00:46:52,880 --> 00:46:54,720 They are my reserves. 707 00:46:54,840 --> 00:46:57,280 Where's Rockwell? You didn't abandon him? 708 00:46:57,360 --> 00:47:00,560 He was in his element, heckling like a hyena. 709 00:47:00,640 --> 00:47:02,160 Crass American bastard. 710 00:47:03,320 --> 00:47:05,680 Toppled like a cheap tent though, the imbecile. 711 00:47:07,040 --> 00:47:09,200 I bet he put you up to it, didn't he? 712 00:47:09,280 --> 00:47:12,480 It wasn't yours to authorise. The police are swarming. 713 00:47:12,560 --> 00:47:15,320 Your name will be dropped in it at the first opportunity. 714 00:47:15,480 --> 00:47:16,960 Fools! 715 00:47:18,320 --> 00:47:19,400 Fools. 716 00:47:23,720 --> 00:47:25,080 Troubling, isn't it? 717 00:47:28,560 --> 00:47:30,480 Why does it have to come to this? 718 00:47:32,160 --> 00:47:34,400 Why does it all have to be so painful? 719 00:47:36,400 --> 00:47:40,080 All any of us really want is a peaceful life. 720 00:47:41,760 --> 00:47:43,240 Maybe I went too far. 721 00:47:44,480 --> 00:47:48,800 Well, there were children in the building. 722 00:47:50,680 --> 00:47:55,080 Is there any sound more satisfying than the squeal of a Jewish child? 723 00:48:00,560 --> 00:48:04,040 -You're sending me away again, aren't you? -Of course I am. 724 00:48:04,960 --> 00:48:07,200 Boys, Françoise is to leave tonight, right away. 725 00:48:08,200 --> 00:48:10,440 Drive her to Lincoln's Inn and make an arrangement 726 00:48:10,560 --> 00:48:12,760 with Austin Carlton to get her to the docks. 727 00:48:13,360 --> 00:48:15,160 Put that down. It's coming with me. 728 00:48:15,880 --> 00:48:17,920 All of this is thanks to me, Colin. 729 00:48:18,080 --> 00:48:21,080 I put my neck on the line to get all of this to you. 730 00:48:21,240 --> 00:48:24,320 Without my help, you'd be living in a fantasy world. 731 00:48:25,080 --> 00:48:26,520 Now you've really got a chance. 732 00:48:28,400 --> 00:48:29,400 Go! 733 00:48:30,640 --> 00:48:33,200 So no sooner have I arrived you're sending me away? 734 00:48:33,560 --> 00:48:35,120 Banishing me, is that it? 735 00:48:35,960 --> 00:48:38,480 I'm not banishing you. I'm evacuating you. 736 00:48:38,920 --> 00:48:40,000 Evacuating me? 737 00:48:40,080 --> 00:48:41,560 -Yes. -Why? 738 00:48:42,880 --> 00:48:45,480 Because this building is about to go up in flames. 739 00:48:46,280 --> 00:48:49,920 Jewish thugs, they've been plotting it for months. 740 00:48:50,520 --> 00:48:53,160 We'll give the police names and addresses, divert attention. 741 00:48:54,080 --> 00:48:55,160 Now go. 742 00:48:57,400 --> 00:48:59,720 Get her out. Go! 743 00:48:59,800 --> 00:49:02,800 You're having far too much fun with her, Colin. 744 00:49:02,880 --> 00:49:04,640 Far too much fun. 745 00:49:04,720 --> 00:49:06,960 Start at the top. Close all the windows. 746 00:49:07,040 --> 00:49:08,560 Exactly like the drill. 747 00:49:15,160 --> 00:49:17,480 It's over for you too, you know that. 748 00:49:18,600 --> 00:49:22,640 You think you can leech around forever without giving him what he really wants? 749 00:49:27,840 --> 00:49:30,520 - I haven't got my book. - Leave everything. Come on. 750 00:49:30,600 --> 00:49:34,200 Come quickly. Put on your shoes. Put them on. 751 00:49:35,120 --> 00:49:37,040 Paul, I said, don't dawdle. 752 00:49:37,600 --> 00:49:39,120 Is Mummy not coming? 753 00:49:39,200 --> 00:49:41,440 -What about my things? -I said no fussing. Do as I say. 754 00:49:41,600 --> 00:49:43,960 -My train... -You'll have a new set. Move. 755 00:49:45,800 --> 00:49:47,440 But I want my book. 756 00:49:49,800 --> 00:49:52,880 -Is there anything I can do, sir? -Jane, let the Leader be. 757 00:49:52,960 --> 00:49:56,120 -Let's just stay out of the way. -By all means go with him. 758 00:49:56,200 --> 00:49:57,560 That's what you want, isn't it? 759 00:49:57,640 --> 00:49:59,840 Wherever I'm most needed, that's where I should be. 760 00:49:59,920 --> 00:50:01,280 Come on. 761 00:50:01,360 --> 00:50:02,600 Let the Leader do his work. 762 00:50:02,680 --> 00:50:04,440 Maybe I should come for Paul's sake. 763 00:50:09,280 --> 00:50:10,840 Take him to the car, quickly. 764 00:50:12,920 --> 00:50:15,320 Don't leave till this is razed to the ground. 765 00:50:16,240 --> 00:50:18,480 Upturn every room. Make it look ransacked. 766 00:50:18,560 --> 00:50:20,040 Here, Peter. Hurry. 767 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 Come on. 768 00:50:25,120 --> 00:50:26,760 I got this one. 769 00:50:30,400 --> 00:50:31,200 Come on. 770 00:50:45,680 --> 00:50:48,480 What you waiting for, Peter? Torch the place! 771 00:51:07,800 --> 00:51:09,560 Peter! Let's move! 772 00:51:21,880 --> 00:51:23,360 Jane! 773 00:51:24,840 --> 00:51:26,240 Peter, come on! 774 00:51:38,640 --> 00:51:39,880 Hello? 775 00:51:41,800 --> 00:51:42,960 Roza? 776 00:51:44,720 --> 00:51:47,120 Put your auntie on for me, would you please, sweetheart? 777 00:51:49,320 --> 00:51:50,640 She's not here. 778 00:51:51,160 --> 00:51:54,200 She's gone to stay with her friend for a couple of days. 779 00:51:55,880 --> 00:51:57,240 Roza... 780 00:51:58,080 --> 00:52:01,160 I've been married to your auntie for 29 years. 781 00:52:01,240 --> 00:52:02,840 She has three friends. 782 00:52:02,920 --> 00:52:05,600 She can't stand any of them, let alone spend an evening 783 00:52:05,680 --> 00:52:06,840 in one of their houses. 784 00:52:08,680 --> 00:52:10,600 She's coming to London, isn't she? 785 00:52:11,840 --> 00:52:13,680 Uncle, I'm so sorry. 786 00:52:17,600 --> 00:52:18,800 Thank you, Roza. 787 00:52:42,480 --> 00:52:44,880 It's very late. Come on, darling. I'll tuck you in. 788 00:52:46,080 --> 00:52:47,760 But I'm hungry. 789 00:52:47,840 --> 00:52:50,120 I know. Don't ask for anything. Straight to bed. 790 00:52:50,560 --> 00:52:51,840 But what about my supper? 791 00:54:56,440 --> 00:54:58,120 I'm very glad I found you. 792 00:55:14,040 --> 00:55:15,680 I'm very glad I found you. 58228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.