Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,959 --> 00:00:09,125
[Vanessa] Previously on
Penny Dreadful...
2
00:00:09,125 --> 00:00:11,333
-[gasping]
-[Mr. Clare]
You let her go out with a man!
3
00:00:11,333 --> 00:00:13,667
-[grunts] What have you done?
-Stop it!
4
00:00:13,667 --> 00:00:15,125
Did you enjoy your evening?
5
00:00:15,125 --> 00:00:17,125
-[Lily crying]
-[Mr. Clare grunting]
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Never again...
will I kneel to any man.
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,458
Now they shall kneel to me.
8
00:00:23,458 --> 00:00:25,375
[snarling]
9
00:00:25,375 --> 00:00:28,625
Is it a blessing, the purpose
of which we cannot yet see?
10
00:00:28,625 --> 00:00:32,125
I know you, my friend,
Ethan Chandler.
11
00:00:32,959 --> 00:00:34,542
What can I do for you,
Inspector?
12
00:00:34,542 --> 00:00:36,792
You know him.
American. 6'3", I would say.
13
00:00:36,792 --> 00:00:37,959
It means nothing.
14
00:00:37,959 --> 00:00:39,542
You're sure
you don't recognize him?
15
00:00:39,542 --> 00:00:40,792
Entirely sure.
16
00:00:40,792 --> 00:00:42,834
I'm expanding
down here in the cellar
17
00:00:42,834 --> 00:00:44,875
-for a new attraction.
-More crime scenes?
18
00:00:44,875 --> 00:00:46,667
Something much more ingenious.
19
00:00:46,667 --> 00:00:47,834
Hello, old pal.
20
00:00:47,834 --> 00:00:49,792
I'm not going back to America.
21
00:00:49,792 --> 00:00:51,000
You are.
22
00:00:51,000 --> 00:00:53,208
I see you
outside of this house...
23
00:00:53,208 --> 00:00:54,500
and I'll kill ya.
24
00:00:54,500 --> 00:00:57,125
While I'm gone,
do be mindful of Sir Malcolm.
25
00:00:57,125 --> 00:00:59,333
And if he needs me,
don't hesitate.
26
00:00:59,333 --> 00:01:01,291
[Madame Kali] He released
himself from the enchantment.
27
00:01:01,291 --> 00:01:03,083
[Hecate]
You lost your power over him?
28
00:01:03,083 --> 00:01:04,834
Perhaps you're
not as desirable
29
00:01:04,834 --> 00:01:05,834
as you thought, Mother.
30
00:01:05,834 --> 00:01:08,959
-You grow impertinent.
-You grow old.
31
00:01:08,959 --> 00:01:10,375
-[Madame Kali growling]
-[gasps]
32
00:01:10,375 --> 00:01:12,333
[Madame Kali] Now
Sir Malcolm is himself again
33
00:01:12,333 --> 00:01:14,125
and so he will come.
34
00:01:14,125 --> 00:01:15,291
Sir Malcolm has gone.
35
00:01:15,291 --> 00:01:17,375
We need to find Miss Ives
and Mr. Chandler.
36
00:01:17,375 --> 00:01:19,041
If you will let
Miss Ives live,
37
00:01:19,041 --> 00:01:21,875
I will walk with you
to the end of time.
38
00:01:21,875 --> 00:01:23,000
It's the one thing
I cannot do.
39
00:01:23,000 --> 00:01:24,583
The Master will have her.
40
00:01:24,583 --> 00:01:26,417
I leave you
with a few memories.
41
00:01:26,417 --> 00:01:28,709
Mind them.
They sting too.
42
00:01:29,333 --> 00:01:30,542
[gasping]
43
00:01:59,417 --> 00:02:00,542
[gasping]
44
00:02:00,542 --> 00:02:02,542
Easy, boy.
45
00:02:12,542 --> 00:02:14,583
I have taken
the sensible precaution
46
00:02:14,583 --> 00:02:16,458
of tossing
your firearms outside.
47
00:02:17,333 --> 00:02:20,959
Through the same little window
wherein I gained entrance.
48
00:02:22,166 --> 00:02:24,750
There are times
one's diminutive size
49
00:02:24,750 --> 00:02:27,250
bears strange fruit.
50
00:02:32,500 --> 00:02:34,250
Miss Ives!
51
00:02:34,250 --> 00:02:36,333
-Come down here.
-Leave her out of this.
52
00:02:36,333 --> 00:02:38,166
Oh, pshaw.
53
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Mmm. That's it, honey.
54
00:02:45,291 --> 00:02:47,500
Come join the merriment.
55
00:02:52,792 --> 00:02:54,000
[Ethan] How'd you find us?
56
00:02:54,000 --> 00:02:57,166
Not too hard tracking down
a six-foot American
57
00:02:58,375 --> 00:03:01,792
traveling with a raven-haired
beauty such as this.
58
00:03:02,291 --> 00:03:04,291
Took me some time, but, well,
59
00:03:04,667 --> 00:03:07,041
you know my persistence,
old friend.
60
00:03:10,834 --> 00:03:12,458
Did you think
you could hide from me?
61
00:03:13,625 --> 00:03:15,208
Let her go.
62
00:03:15,208 --> 00:03:16,959
[snickering]
63
00:03:17,959 --> 00:03:20,166
You are a repellent creature.
64
00:03:20,625 --> 00:03:22,333
You don't know the half of it.
65
00:03:25,917 --> 00:03:27,792
Hope you don't mind.
[sighs]
66
00:03:29,000 --> 00:03:31,333
Gets awful uncomfortable.
67
00:03:40,834 --> 00:03:43,542
This is what
your boyfriend did, honey.
68
00:03:44,291 --> 00:03:49,166
When he was in one of his
more obstreperous moods.
69
00:03:51,750 --> 00:03:53,834
[chain rattling]
70
00:03:55,000 --> 00:03:56,500
Put these on him.
71
00:04:07,000 --> 00:04:08,333
No...
72
00:04:09,667 --> 00:04:11,375
behind his back.
73
00:04:19,291 --> 00:04:20,667
[gun cocks]
74
00:04:20,667 --> 00:04:23,458
Now we have
a curious dilemma, do we not?
75
00:04:24,667 --> 00:04:26,500
Mr. Chandler
shall be returning
76
00:04:26,500 --> 00:04:27,583
to his home country
with me.
77
00:04:29,208 --> 00:04:31,542
But what shall we do
with Miss Ives?
78
00:04:32,625 --> 00:04:35,041
What shall we do
with all that pretty hair?
79
00:04:35,041 --> 00:04:36,917
You lay a finger on her
and I'll--
80
00:04:37,834 --> 00:04:39,375
You'll do what?
81
00:04:39,375 --> 00:04:40,875
[breathing heavily]
82
00:04:43,875 --> 00:04:45,458
The only real question is...
83
00:04:47,041 --> 00:04:51,291
do I scalp her
before or after I fuck her?
84
00:04:55,750 --> 00:04:57,208
-[screams]
-[Vanessa grunts]
85
00:04:57,208 --> 00:04:58,250
-[Ethan grunting]
-[gun firing]
86
00:05:02,250 --> 00:05:03,417
[both grunting]
87
00:05:11,583 --> 00:05:12,792
[Mr. Roper groaning]
88
00:05:15,291 --> 00:05:16,792
[gasping]
89
00:05:23,750 --> 00:05:24,834
[groans]
90
00:05:32,750 --> 00:05:34,166
Oh, God!
91
00:05:45,291 --> 00:05:46,458
[grunts]
92
00:05:46,458 --> 00:05:48,291
[breathing heavily]
93
00:05:56,750 --> 00:05:57,792
[gasps]
94
00:05:58,125 --> 00:06:00,166
♪
95
00:07:33,041 --> 00:07:35,083
So now
we are homicides together.
96
00:07:36,542 --> 00:07:37,875
It was him or us.
97
00:07:38,542 --> 00:07:40,083
And that excuses everything?
98
00:07:40,083 --> 00:07:41,500
I don't know.
99
00:07:43,500 --> 00:07:45,250
You did that to his face?
100
00:07:48,291 --> 00:07:49,667
Yes.
101
00:07:51,500 --> 00:07:52,583
What are you?
102
00:07:55,917 --> 00:07:57,500
[horses whinnying]
103
00:07:59,792 --> 00:08:00,917
Come on.
104
00:08:14,333 --> 00:08:15,458
[gun cocks]
105
00:08:24,625 --> 00:08:25,500
You must come.
106
00:08:26,417 --> 00:08:27,625
Sir Malcolm's in trouble.
107
00:08:38,792 --> 00:08:41,667
It was a kind of enchantment
or bedevilment.
108
00:08:42,625 --> 00:08:44,709
It shattered him rather,
breaking free of it.
109
00:08:45,583 --> 00:08:46,500
And then he disappeared.
110
00:08:47,208 --> 00:08:48,417
[Ethan] Was he taken?
111
00:08:48,417 --> 00:08:50,083
[Frankenstein]
Mr. Lyle doesn't think so.
112
00:08:50,083 --> 00:08:51,500
And where has he gone?
113
00:08:52,375 --> 00:08:54,375
Into the Witch's castle.
114
00:09:03,333 --> 00:09:04,625
[Peter] Did you imagine it?
115
00:09:04,625 --> 00:09:08,208
When you came across
my emaciated corpse,
116
00:09:08,208 --> 00:09:10,834
crawling with
the creatures of the earth,
117
00:09:10,834 --> 00:09:13,375
flesh eaten hollow.
118
00:09:13,375 --> 00:09:15,500
Did you imagine my slow death?
119
00:09:15,500 --> 00:09:18,417
Feeling the bugs
crawling over my face?
120
00:09:18,417 --> 00:09:19,834
Oh, Peter,
121
00:09:19,834 --> 00:09:22,417
my outrage takes
pride of place.
122
00:09:22,417 --> 00:09:24,834
Our father left you to die
from neglect
123
00:09:24,834 --> 00:09:27,333
and his lust for glory...
124
00:09:27,333 --> 00:09:28,667
but with me,
he actually
125
00:09:28,667 --> 00:09:30,542
looked into my eyes
and pulled the trigger.
126
00:09:30,542 --> 00:09:34,083
With my arms outstretched,
defenseless before you.
127
00:09:34,083 --> 00:09:35,500
Not many men
can claim
128
00:09:35,500 --> 00:09:37,041
to have killed
all their children.
129
00:09:37,041 --> 00:09:39,208
-You're not real.
-[laughing]
130
00:09:39,208 --> 00:09:40,500
You are not here!
131
00:09:40,500 --> 00:09:42,166
[Mina] We're here
as long as you are.
132
00:09:42,166 --> 00:09:44,166
[Peter] Do you think
you can forget us?
133
00:09:44,542 --> 00:09:45,542
I have faced down
graver threats
134
00:09:45,542 --> 00:09:47,458
than those conjured
from my memory!
135
00:09:47,458 --> 00:09:49,542
Oh, well said, Malcolm.
136
00:09:50,625 --> 00:09:52,250
How like you.
137
00:10:05,166 --> 00:10:06,792
Kiss me, darling.
138
00:10:08,709 --> 00:10:10,208
Like you did in the old days.
139
00:10:16,709 --> 00:10:18,750
-[gasps]
-[Gladys laughing]
140
00:10:24,250 --> 00:10:26,125
[Sir Malcolm] No!
141
00:10:27,000 --> 00:10:28,750
[screaming]
142
00:10:36,250 --> 00:10:37,500
[breathing deeply]
143
00:10:42,500 --> 00:10:44,625
[Hecate]
Mother, you look tired.
144
00:10:46,166 --> 00:10:48,959
It's a temporary situation,
I assure you.
145
00:10:49,709 --> 00:10:51,083
Mmm.
146
00:10:51,083 --> 00:10:52,417
She's on her way.
147
00:10:54,667 --> 00:10:55,959
I can feel her.
148
00:10:56,875 --> 00:10:57,917
And then...
149
00:10:59,125 --> 00:11:00,583
all will be well.
150
00:11:02,166 --> 00:11:03,542
And you're confident
151
00:11:03,542 --> 00:11:05,250
you can deliver her
to the Master?
152
00:11:10,291 --> 00:11:11,792
What are you about, Hecate?
153
00:11:12,625 --> 00:11:15,875
Enjoying your terror,
if I'm honest.
154
00:11:17,333 --> 00:11:20,000
What if you fail?
155
00:11:20,750 --> 00:11:23,792
What if Miss Ives should prove
stronger than you think?
156
00:11:25,291 --> 00:11:27,166
What would the Master
do to you then?
157
00:11:27,166 --> 00:11:28,458
Caution, daughter.
158
00:11:28,458 --> 00:11:30,458
Children should walk
before they run.
159
00:11:30,458 --> 00:11:31,625
And mothers should know
when their children
160
00:11:31,625 --> 00:11:33,166
are ready to run.
161
00:11:33,166 --> 00:11:34,208
You believe you are?
162
00:11:34,208 --> 00:11:35,792
I believe what you have
taught me.
163
00:11:36,250 --> 00:11:38,917
That youth is paramount,
164
00:11:38,917 --> 00:11:41,125
that the sinuous agility of
the young mind and body
165
00:11:41,125 --> 00:11:44,166
will always triumph
over the ravages of age,
166
00:11:44,166 --> 00:11:46,667
the slowness of decrepitude.
167
00:11:46,667 --> 00:11:48,458
I believe the dinosaurs
should know
168
00:11:48,458 --> 00:11:49,875
when the mammal is hunting.
169
00:12:04,917 --> 00:12:07,917
If I were of
another constitution,
170
00:12:09,542 --> 00:12:11,166
I would fear you.
171
00:12:13,709 --> 00:12:17,000
You know I obey you
in all things, Mother.
172
00:12:18,166 --> 00:12:19,709
For how long?
173
00:12:21,667 --> 00:12:23,333
How long did
the dinosaurs last
174
00:12:23,333 --> 00:12:25,333
before the mammals
discovered their claws...
175
00:12:27,875 --> 00:12:28,917
darling?
176
00:12:33,083 --> 00:12:36,500
-Where are you going?
-I've a social call to make.
177
00:12:36,500 --> 00:12:39,542
Don't worry, I'll be back
for the festivities.
178
00:13:19,083 --> 00:13:20,250
[Ethan] What's going on?
179
00:13:20,250 --> 00:13:21,750
There've been policemen about.
180
00:13:21,750 --> 00:13:22,917
I don't know why.
181
00:13:23,500 --> 00:13:24,834
Comforting to
have them here though.
182
00:13:24,834 --> 00:13:26,083
Mr. Chandler.
183
00:13:29,750 --> 00:13:30,834
Inspector.
184
00:13:31,834 --> 00:13:34,250
-Might I have a word?
-Shall we walk?
185
00:13:34,250 --> 00:13:37,041
Well, mightn't we be
more comfortable inside?
186
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
No.
187
00:13:39,333 --> 00:13:41,333
Ma'am. Sir.
188
00:13:41,625 --> 00:13:43,417
My name is
Inspector Bartholomew Rusk.
189
00:13:43,417 --> 00:13:45,041
And you are?
190
00:13:45,041 --> 00:13:46,125
This way.
191
00:13:52,750 --> 00:13:53,959
Why all the police?
192
00:13:53,959 --> 00:13:55,125
Sir Malcolm reports
193
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
there has been thievery
in the neighborhood,
194
00:13:56,625 --> 00:13:58,458
although our records
don't support the claim.
195
00:13:58,458 --> 00:14:01,583
But Westminster
must be protected.
196
00:14:01,583 --> 00:14:03,291
You don't give up.
197
00:14:03,291 --> 00:14:04,500
That I do not.
198
00:14:06,625 --> 00:14:08,458
So, this is where you live?
199
00:14:08,458 --> 00:14:10,166
Is it?
200
00:14:10,166 --> 00:14:12,000
Disguise it as you might try,
201
00:14:12,000 --> 00:14:13,959
Sir Malcolm
recognized your picture.
202
00:14:14,583 --> 00:14:17,250
Perhaps he's just a fan
from my theatrical days.
203
00:14:17,250 --> 00:14:19,458
Do you know
the medical neurosis called
204
00:14:19,458 --> 00:14:20,834
the phantom limb?
205
00:14:22,250 --> 00:14:23,917
It's not uncommon
when people lose
206
00:14:23,917 --> 00:14:25,792
an arm or a leg or such.
207
00:14:26,792 --> 00:14:27,959
When I lost my arm,
208
00:14:27,959 --> 00:14:31,166
I was constantly reaching
for things with it.
209
00:14:31,166 --> 00:14:32,458
It seemed so real...
210
00:14:33,458 --> 00:14:34,750
but it wasn't.
211
00:14:35,291 --> 00:14:38,041
More and more,
I think this is all some...
212
00:14:38,709 --> 00:14:40,500
sort of phantom limb.
213
00:14:42,333 --> 00:14:43,625
Something is going on here
214
00:14:43,625 --> 00:14:45,500
which is not an actual
arm or leg.
215
00:14:46,667 --> 00:14:48,166
Something not quite real...
216
00:14:48,875 --> 00:14:50,333
but completely true.
217
00:14:51,500 --> 00:14:52,917
You mean otherworldly?
218
00:14:52,917 --> 00:14:54,291
That's precisely what I mean.
219
00:14:54,291 --> 00:14:56,333
I couldn't codify it
in a report log,
220
00:14:56,333 --> 00:14:59,083
nor could I capture it
in a crime scene photograph.
221
00:15:00,291 --> 00:15:02,166
This place, those people
222
00:15:02,959 --> 00:15:04,041
and you...
223
00:15:06,500 --> 00:15:08,375
are a phantom limb.
224
00:15:10,875 --> 00:15:12,208
Are you a superstitious man?
225
00:15:13,083 --> 00:15:14,166
Not by nature.
226
00:15:15,625 --> 00:15:17,000
But I'm learning to be.
227
00:15:18,417 --> 00:15:21,375
And the things I have seen
over the years, Mr. Chandler,
228
00:15:21,375 --> 00:15:23,625
have made me a bit mad,
I think.
229
00:15:24,625 --> 00:15:26,375
Set a thief to catch a thief.
230
00:15:27,250 --> 00:15:29,458
And set a monster
to catch a monster?
231
00:15:29,458 --> 00:15:30,834
Very like.
232
00:15:30,834 --> 00:15:32,458
My less monstrous colleagues
233
00:15:32,458 --> 00:15:35,250
will be on duty night and day,
you can be assured.
234
00:15:35,250 --> 00:15:37,792
You will not take
one step from this house
235
00:15:37,792 --> 00:15:38,834
when you will not be observed.
236
00:15:38,834 --> 00:15:41,125
Your peace of mind,
such as it is,
237
00:15:41,125 --> 00:15:42,667
will cease to exist
238
00:15:42,667 --> 00:15:44,625
and a length of hemp
will seem a cheap price
239
00:15:44,625 --> 00:15:46,125
to be free of the burden.
240
00:15:49,417 --> 00:15:50,834
I'm sure you're right.
241
00:15:50,834 --> 00:15:52,291
Now if you'll excuse me?
242
00:15:53,542 --> 00:15:55,083
Of course.
243
00:15:55,083 --> 00:15:56,542
Good evening, Inspector.
244
00:15:56,542 --> 00:15:57,750
Good evening, Mr. Talbot.
245
00:16:02,250 --> 00:16:07,291
Yes. I have penetrated
your fanciful stage name.
246
00:16:07,709 --> 00:16:10,291
Ethan Lawrence Talbot.
247
00:16:10,291 --> 00:16:13,333
Born the year of our Lord 1857
in the New Mexico Territory,
248
00:16:13,333 --> 00:16:14,834
enlisted in
the United States Cavalry
249
00:16:14,834 --> 00:16:17,792
March the 2nd, 1882.
250
00:16:18,917 --> 00:16:20,500
Your complete
War Department dossier
251
00:16:20,500 --> 00:16:21,709
is currently being
ferreted out
252
00:16:21,709 --> 00:16:23,083
from thick ledgers
253
00:16:23,083 --> 00:16:24,792
in various departmental
agencies in Washington.
254
00:16:24,792 --> 00:16:26,583
When it arrives,
I'm sure it'll make
255
00:16:26,583 --> 00:16:28,500
fascinating reading.
256
00:16:28,500 --> 00:16:29,375
Really...
257
00:16:30,208 --> 00:16:32,750
you would do well
to make a clean breast of it.
258
00:16:33,792 --> 00:16:35,709
The quarry has been
run to his hole.
259
00:16:35,709 --> 00:16:38,917
He has lost his anonymity
and his freedom of movement.
260
00:16:39,417 --> 00:16:41,417
He should know
when he is captured.
261
00:16:43,375 --> 00:16:45,375
Cornered animals
are the most dangerous.
262
00:16:45,375 --> 00:16:47,792
But they are cornered,
nonetheless.
263
00:16:51,709 --> 00:16:53,083
Not until there's evidence
264
00:16:53,083 --> 00:16:55,125
that will stand up
in court of law.
265
00:16:55,667 --> 00:16:56,792
True enough.
266
00:16:57,583 --> 00:16:59,792
But I'm about it,
you can be sure.
267
00:17:01,792 --> 00:17:03,625
Enjoy your evening, Ethan.
268
00:17:04,083 --> 00:17:06,792
I stand at the ready
to be of assistance
269
00:17:06,792 --> 00:17:09,000
and liberate you
from your burdens,
270
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
one way or another.
271
00:17:16,750 --> 00:17:17,959
[door locking]
272
00:17:21,000 --> 00:17:23,333
-[Ethan sighs]
-The moon is full tonight.
273
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
I know.
274
00:17:26,750 --> 00:17:27,917
You'll help me again?
275
00:17:34,333 --> 00:17:36,041
Good evening, Mr. Chandler.
276
00:17:39,250 --> 00:17:40,583
Mr. Lyle.
277
00:17:40,583 --> 00:17:43,041
Mr. Lyle was explaining
his treachery to us.
278
00:17:44,583 --> 00:17:47,375
I don't for a moment
deny my...
279
00:17:47,375 --> 00:17:49,166
complicity with that
evil woman
280
00:17:49,166 --> 00:17:51,375
but you must believe me
when I say that's done
281
00:17:51,375 --> 00:17:54,417
and I am willing to suffer
the consequences
282
00:17:54,417 --> 00:17:56,041
of my disloyalty to her...
283
00:17:57,333 --> 00:17:59,208
which are ruinous.
284
00:17:59,667 --> 00:18:01,000
And now we're to trust you?
285
00:18:01,000 --> 00:18:03,458
I hope I've demonstrated
my allegiance
286
00:18:03,458 --> 00:18:05,208
to the people in this room.
287
00:18:07,375 --> 00:18:09,959
My shame is my own
to live with, and I shall.
288
00:18:10,750 --> 00:18:12,959
No one here
is above guilt, Mr. Lyle.
289
00:18:14,875 --> 00:18:16,542
We need every ally
for the night ahead.
290
00:18:17,750 --> 00:18:19,041
What do you mean?
291
00:18:19,041 --> 00:18:21,041
Sir Malcolm needs our help.
We will go to him.
292
00:18:21,041 --> 00:18:22,208
No.
293
00:18:23,542 --> 00:18:25,875
-Ethan, we have to help.
-[Ethan] No.
294
00:18:26,542 --> 00:18:27,625
We can't go tonight.
295
00:18:28,125 --> 00:18:30,125
-Or any night.
-He's right.
296
00:18:30,125 --> 00:18:32,709
Their power is multiplied
many times over by night.
297
00:18:32,709 --> 00:18:34,750
And, in any event,
Miss Ives,
298
00:18:34,750 --> 00:18:36,375
you cannot
go inside that house.
299
00:18:36,375 --> 00:18:37,750
Sir Malcolm needs me!
300
00:18:37,750 --> 00:18:39,208
There will be no discussion
on the point!
301
00:18:39,208 --> 00:18:40,542
That's exactly what she wants!
302
00:18:40,542 --> 00:18:43,041
I will not
let him suffer alone.
303
00:18:43,625 --> 00:18:45,166
[Ethan] Vanessa, listen.
304
00:18:45,166 --> 00:18:47,917
I understand you want to
help Sir Malcolm, and we will,
305
00:18:49,208 --> 00:18:51,166
but you know what those things
are capable of.
306
00:18:51,917 --> 00:18:53,125
And you, Mr. Chandler,
307
00:18:53,125 --> 00:18:55,417
know exactly
what I'm capable of.
308
00:18:56,542 --> 00:18:59,417
-[sighs]
-This is my work now,
309
00:18:59,417 --> 00:19:00,959
for it is not a battle
of firearms,
310
00:19:00,959 --> 00:19:02,917
it is a battle of faith.
311
00:19:02,917 --> 00:19:04,375
And yours
is not strong enough.
312
00:19:04,375 --> 00:19:07,333
There's no goddamn way
you're walking in there alone
313
00:19:07,917 --> 00:19:09,959
and certainly not at night.
314
00:19:09,959 --> 00:19:11,417
Mr. Chandler is right.
315
00:19:13,583 --> 00:19:15,083
[Sembene] We go tomorrow.
316
00:19:16,667 --> 00:19:19,333
In the day.
All of us.
317
00:19:21,041 --> 00:19:22,667
We save that man.
318
00:19:24,250 --> 00:19:27,500
We kill that woman
and all her like.
319
00:19:29,792 --> 00:19:32,375
It will be unholy slaughter.
320
00:19:38,792 --> 00:19:41,542
[boy yelling in distance]
Fresh flowers, fresh flowers,
321
00:19:41,542 --> 00:19:43,000
fresh flowers!
322
00:19:46,625 --> 00:19:48,375
[indistinct chatter]
323
00:19:51,083 --> 00:19:52,291
[woman 1] Look over there.
324
00:19:52,291 --> 00:19:54,208
[woman 2 exclaims in disgust]
325
00:20:20,291 --> 00:20:21,333
My dear Mr. Clare!
326
00:20:21,333 --> 00:20:24,041
You seem inordinately
contemplative.
327
00:20:25,625 --> 00:20:26,917
I suppose I am.
328
00:20:27,583 --> 00:20:31,041
Well, at least the citizenry's
enjoying my beasties now,
329
00:20:31,667 --> 00:20:34,792
although they prefer
my crimes, God love them.
330
00:20:34,792 --> 00:20:36,333
Congratulations.
331
00:20:36,333 --> 00:20:38,250
You seem to have a success.
332
00:20:38,250 --> 00:20:42,250
Which only emboldens me
for greater ballyhoos to come!
333
00:20:45,083 --> 00:20:46,709
Do you have
an especial favorite?
334
00:20:47,959 --> 00:20:49,333
What?
335
00:20:55,083 --> 00:20:56,458
They're all too ugly.
336
00:20:57,500 --> 00:20:59,417
Isn't that rather the point?
337
00:21:01,125 --> 00:21:02,417
It's not real.
338
00:21:05,041 --> 00:21:06,625
True evil is...
339
00:21:08,041 --> 00:21:10,125
above all things, seductive.
340
00:21:14,041 --> 00:21:15,125
When the Devil
knocks at your door,
341
00:21:15,125 --> 00:21:18,458
he doesn't have...
cloven hooves.
342
00:21:20,375 --> 00:21:21,542
He is beautiful
343
00:21:23,792 --> 00:21:25,375
and offers you
your heart's desire
344
00:21:25,375 --> 00:21:26,792
in whispered airs.
345
00:21:29,875 --> 00:21:31,083
Like a Siren,
346
00:21:32,375 --> 00:21:36,417
beckoning you to her
ruinous shore.
347
00:21:39,750 --> 00:21:40,959
And what do you do,
348
00:21:41,959 --> 00:21:43,667
when that Siren sings?
349
00:21:44,667 --> 00:21:46,291
[swallows]
You save your soul...
350
00:21:50,917 --> 00:21:52,500
or you give it to her.
351
00:21:54,041 --> 00:21:57,291
-But then you're damned.
-But you're not alone.
352
00:22:00,417 --> 00:22:03,166
Interestingly, I thought about
putting Pandora
353
00:22:03,166 --> 00:22:04,959
and her wicked box
in the exhibit.
354
00:22:04,959 --> 00:22:06,500
But in the end I didn't.
355
00:22:07,542 --> 00:22:10,792
I mean, how could you show
what the box contained?
356
00:22:11,542 --> 00:22:12,834
I could tell you.
357
00:22:17,166 --> 00:22:18,375
A mirror.
358
00:22:20,959 --> 00:22:22,333
Nothing but a mirror.
359
00:22:27,041 --> 00:22:29,125
What things you must do here.
360
00:22:29,875 --> 00:22:31,458
So much empty space
361
00:22:31,458 --> 00:22:35,250
to fill up with your...
adventures.
362
00:22:35,792 --> 00:22:37,291
But you like adventures.
363
00:22:37,959 --> 00:22:39,041
Who doesn't?
364
00:22:42,166 --> 00:22:44,375
You're a very
interesting man, Dorian.
365
00:22:45,750 --> 00:22:48,750
You can't be as pure
as your face suggests.
366
00:22:48,750 --> 00:22:49,959
And are you?
367
00:22:52,667 --> 00:22:55,542
As for the room,
I find diversions to fill it.
368
00:22:56,083 --> 00:22:58,500
I've held balls, as you know.
369
00:22:59,792 --> 00:23:03,709
And the occasional gathering
of like-minded friends.
370
00:23:05,166 --> 00:23:06,875
Photography sessions.
371
00:23:10,834 --> 00:23:12,500
What do you photograph?
372
00:23:14,583 --> 00:23:16,500
All manner of life.
373
00:23:19,041 --> 00:23:21,750
I've even held Theosophical
Society meetings here.
374
00:23:22,500 --> 00:23:23,834
What's that?
375
00:23:27,875 --> 00:23:29,375
A sort of religion,
376
00:23:30,542 --> 00:23:33,875
seeking a personal connection
to the divine truths,
377
00:23:35,000 --> 00:23:36,500
to that hidden knowledge.
378
00:23:36,500 --> 00:23:39,542
You must like hidden things,
for you hide things very well.
379
00:23:40,250 --> 00:23:41,709
As do you.
380
00:23:43,375 --> 00:23:44,709
I don't know what you mean.
381
00:23:44,709 --> 00:23:46,583
Don't you, Brona?
382
00:23:51,375 --> 00:23:53,250
Or is it Lily now?
383
00:23:55,625 --> 00:23:59,208
Or is it some divine
admixture of both?
384
00:23:59,208 --> 00:24:01,041
This room is made for secrets.
385
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Then tell me yours.
386
00:24:13,875 --> 00:24:15,125
In time.
387
00:24:16,208 --> 00:24:17,583
Tell me now.
388
00:24:24,375 --> 00:24:26,625
Now, boy.
389
00:24:29,792 --> 00:24:31,083
Kneel.
390
00:24:33,667 --> 00:24:36,458
Kneel, boy.
391
00:24:47,083 --> 00:24:48,917
Tell me your secrets
392
00:24:50,000 --> 00:24:51,583
and I'll tell you mine.
393
00:24:59,166 --> 00:25:01,417
I've been staying here
394
00:25:02,458 --> 00:25:05,000
and thought it best
that we sort all this out.
395
00:25:05,959 --> 00:25:08,625
You mean you haven't
seen your cousin?
396
00:25:11,917 --> 00:25:13,458
[sighs]
397
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
You don't approve?
398
00:25:19,250 --> 00:25:23,125
I know the attraction of
narcotics on occasion but...
399
00:25:23,125 --> 00:25:24,667
Yes, yes, "But."
400
00:25:25,333 --> 00:25:26,542
Of course.
401
00:25:31,125 --> 00:25:32,417
[sighs]
402
00:25:32,417 --> 00:25:34,208
[inhales sharply]
403
00:25:34,917 --> 00:25:37,458
[exhales deeply]
Scientifically speaking,
404
00:25:38,709 --> 00:25:41,542
life's nothing but a series
of chemical reactions.
405
00:25:45,667 --> 00:25:50,667
So, to accelerate
or decelerate that process
406
00:25:51,375 --> 00:25:52,834
is of no great matter.
407
00:25:56,250 --> 00:25:58,500
It gives us
that illusion of power
408
00:26:00,291 --> 00:26:01,583
in a life with little,
409
00:26:03,000 --> 00:26:04,500
does it not?
410
00:26:07,875 --> 00:26:08,917
And, yes,
411
00:26:09,709 --> 00:26:11,500
it becomes an addiction,
412
00:26:12,542 --> 00:26:13,667
this...
413
00:26:15,291 --> 00:26:17,041
seeking transcendence.
414
00:26:18,625 --> 00:26:20,750
Much like
your addiction to God.
415
00:26:23,166 --> 00:26:24,333
[Frankenstein sighs]
416
00:26:28,166 --> 00:26:29,709
I'm sorry she hurt you.
417
00:26:38,291 --> 00:26:40,250
I'm sorry you feel so unloved.
418
00:26:44,041 --> 00:26:46,083
You are a beautiful monster.
419
00:26:46,959 --> 00:26:49,750
And there are those
who could love you...
420
00:26:49,750 --> 00:26:50,959
and shall.
421
00:27:01,125 --> 00:27:02,750
Life awaits you.
422
00:27:34,250 --> 00:27:37,125
-The cellar again?
-Yes.
423
00:27:39,750 --> 00:27:41,667
You should tell Miss Ives.
424
00:27:41,667 --> 00:27:42,959
I think she knows,
in her way.
425
00:27:45,542 --> 00:27:47,750
Not everything, but...
426
00:27:48,917 --> 00:27:50,166
enough.
427
00:27:51,208 --> 00:27:53,166
You should tell her all.
428
00:27:54,542 --> 00:27:55,583
Why?
429
00:27:56,125 --> 00:27:58,959
She will take your pain
and make it hers.
430
00:27:58,959 --> 00:28:00,458
That is what she does.
431
00:28:00,458 --> 00:28:02,291
Don't you think
she has enough to worry about?
432
00:28:02,291 --> 00:28:03,792
She is without limits.
433
00:28:04,625 --> 00:28:05,667
And your limits?
434
00:28:10,750 --> 00:28:13,959
I have been much feared
and hated in my life.
435
00:28:15,333 --> 00:28:17,834
By my people, by yours.
436
00:28:19,208 --> 00:28:23,542
These marks mean
I was a slave trader.
437
00:28:26,458 --> 00:28:28,208
This is my sin to live with.
438
00:28:31,625 --> 00:28:33,667
But in this house
439
00:28:33,667 --> 00:28:37,000
I have found kindness
among the unkind.
440
00:28:40,417 --> 00:28:41,709
So have you.
441
00:28:56,458 --> 00:28:59,000
I've not had many friends
in my time...
442
00:29:01,667 --> 00:29:03,208
but I'm proud...
443
00:29:05,083 --> 00:29:07,000
to count you among them.
444
00:29:12,625 --> 00:29:15,875
Get some rest,
Ethan Chandler...
445
00:29:17,375 --> 00:29:19,625
for tomorrow we see none.
446
00:29:55,750 --> 00:29:56,917
-[gun cocks]
-There, there, Ethan,
447
00:29:56,917 --> 00:29:58,041
calm yourself.
448
00:29:58,667 --> 00:30:01,000
You're in no danger from me.
449
00:30:02,583 --> 00:30:03,792
How did you get in?
450
00:30:03,792 --> 00:30:06,458
Oh, your ingenious charms
and spells and such?
451
00:30:07,208 --> 00:30:09,667
I'm sure those little totems
are very comforting to you,
452
00:30:09,667 --> 00:30:10,875
but they've no real power
453
00:30:10,875 --> 00:30:12,792
to those
who don't believe in them.
454
00:30:14,375 --> 00:30:15,500
What do you want?
455
00:30:16,333 --> 00:30:18,375
I think the more
appertain question is
456
00:30:18,375 --> 00:30:20,750
what do you want,
Mr. Chandler?
457
00:30:26,875 --> 00:30:29,166
Such a grim little room,
really.
458
00:30:30,083 --> 00:30:31,959
Do your ambitions
not exceed this?
459
00:30:32,750 --> 00:30:33,917
I have no ambition.
460
00:30:34,709 --> 00:30:36,709
Everyone has ambition.
461
00:30:37,458 --> 00:30:39,542
And yours?
462
00:30:39,542 --> 00:30:41,792
To join your great enterprise.
463
00:30:42,750 --> 00:30:44,125
I don't mean Miss Ives
464
00:30:44,125 --> 00:30:46,000
and the rest of this
woebegone bunch...
465
00:30:46,959 --> 00:30:48,792
I mean yours.
466
00:30:50,875 --> 00:30:52,667
The Wolf of God.
467
00:30:55,458 --> 00:30:57,125
You have been chosen.
468
00:30:57,125 --> 00:30:59,083
You are unlike all others
469
00:30:59,083 --> 00:31:01,959
and you have
a profound destiny.
470
00:31:01,959 --> 00:31:03,792
Will you seize it?
471
00:31:04,542 --> 00:31:06,625
And what's that destiny?
472
00:31:06,625 --> 00:31:09,250
To strike with impunity.
473
00:31:09,250 --> 00:31:10,834
To feed at will.
474
00:31:11,959 --> 00:31:15,250
To serve not
the emaciated Galilean God
475
00:31:15,250 --> 00:31:18,083
but to stand alongside
the great winged Lucifer
476
00:31:18,083 --> 00:31:20,000
as he reconquers
heaven's bloody throne.
477
00:31:20,417 --> 00:31:21,792
Will you crawl
with the insects,
478
00:31:21,792 --> 00:31:23,667
or will you rise over them?
479
00:31:26,417 --> 00:31:28,375
[shuddered breath]
Say I put a bullet in you?
480
00:31:31,041 --> 00:31:32,792
Do it.
481
00:31:32,792 --> 00:31:35,417
That won't change
what's going to happen.
482
00:31:37,500 --> 00:31:40,000
-Will it kill you?
-Oh, yes.
483
00:31:40,000 --> 00:31:42,667
Doesn't take a silver bullet
to kill us.
484
00:31:42,667 --> 00:31:44,834
But pull the trigger
485
00:31:44,834 --> 00:31:46,625
and you deny yourself
the one person
486
00:31:46,625 --> 00:31:48,333
who could be
your greatest ally
487
00:31:48,333 --> 00:31:50,542
in the future that awaits you.
488
00:31:51,333 --> 00:31:54,083
You have been given
a great power.
489
00:31:55,125 --> 00:31:56,750
One day you will use it
490
00:31:56,750 --> 00:32:00,125
and take your foretold place
over these mortal animals.
491
00:32:01,208 --> 00:32:03,709
You know in your heart
I'm speaking the truth.
492
00:32:05,291 --> 00:32:06,875
Admit it.
493
00:32:10,166 --> 00:32:11,625
Yes.
494
00:32:11,625 --> 00:32:14,375
You are what you are.
495
00:32:15,500 --> 00:32:17,792
And when you're ready,
496
00:32:17,792 --> 00:32:20,041
I will serve you best of all.
497
00:32:51,750 --> 00:32:53,083
[sighs]
498
00:32:55,625 --> 00:32:57,583
[breathing deeply]
499
00:34:29,709 --> 00:34:31,917
Do you know what he's doing?
500
00:34:31,917 --> 00:34:33,583
No, Miss.
501
00:34:33,583 --> 00:34:34,792
I'm so curious.
502
00:34:35,583 --> 00:34:36,834
For months now
those workers have been
503
00:34:36,834 --> 00:34:38,834
coming and going over there.
504
00:34:38,834 --> 00:34:41,166
Pounding away with hammers.
505
00:34:41,166 --> 00:34:43,959
-Another attraction, I'm sure.
-[sighs]
506
00:34:43,959 --> 00:34:45,917
Father and his ballyhoos.
507
00:34:45,917 --> 00:34:46,959
As if those
hideous crime scenes
508
00:34:46,959 --> 00:34:48,667
weren't bad enough.
509
00:34:48,667 --> 00:34:52,208
But he hasn't asked me
to work on any new figures.
510
00:34:52,208 --> 00:34:54,542
That's odd, don't you think?
511
00:34:55,291 --> 00:34:57,959
I couldn't say, Miss.
Good night, Miss Lavinia.
512
00:34:57,959 --> 00:34:59,875
-See you tomorrow.
-Mr. Clare...
513
00:35:00,750 --> 00:35:03,125
I have a wicked sort of idea.
514
00:35:03,125 --> 00:35:04,959
Let's go explore
what Father's been building.
515
00:35:05,959 --> 00:35:07,875
I shouldn't tether you
to my intrigues,
516
00:35:07,875 --> 00:35:09,667
but I'm so damnably curious.
517
00:35:09,667 --> 00:35:12,834
I can't very well
go adventuring on my own.
518
00:35:12,834 --> 00:35:14,542
Shall you be my gun-bearer
and guide?
519
00:35:16,000 --> 00:35:19,041
-Uh... I really don't think--
-Oh, please.
520
00:35:19,041 --> 00:35:21,875
There's some things
I can't do by myself,
521
00:35:21,875 --> 00:35:24,041
as much as that galls me.
522
00:35:24,917 --> 00:35:27,208
And you are my true friend.
523
00:35:28,417 --> 00:35:29,250
Please.
524
00:35:33,709 --> 00:35:34,917
No one will know.
525
00:35:37,417 --> 00:35:38,667
I promise.
526
00:35:41,750 --> 00:35:43,250
Uh, this way then.
527
00:35:43,250 --> 00:35:45,041
[chuckles]
528
00:35:45,041 --> 00:35:46,625
[Mr. Clare]
But let's be quick.
529
00:35:48,208 --> 00:35:50,250
[Lavinia]
Tell me what you see.
530
00:35:50,250 --> 00:35:51,417
[Mr. Clare] A cell...
531
00:35:52,542 --> 00:35:54,500
with a heavy iron door.
532
00:35:54,500 --> 00:35:56,125
I don't understand.
533
00:35:56,125 --> 00:35:57,959
Is it for animals?
534
00:35:57,959 --> 00:36:00,250
I believe so.
There's a row of them.
535
00:36:00,250 --> 00:36:02,083
Watch your step there.
536
00:36:02,083 --> 00:36:04,834
My God.
He's not opening a zoo now.
537
00:36:04,834 --> 00:36:06,917
[Mr. Clare chuckles]
I'm afraid so.
538
00:36:06,917 --> 00:36:10,250
Are they empty?
Tell me what you see.
539
00:36:10,250 --> 00:36:12,750
No, there's something
in one of them. A book.
540
00:36:12,750 --> 00:36:14,000
What book?
541
00:36:16,417 --> 00:36:17,667
Stay here.
542
00:36:24,458 --> 00:36:28,041
I'll tell you.
It's a book of poetry.
543
00:36:28,834 --> 00:36:30,667
You should enjoy that.
544
00:36:44,625 --> 00:36:46,291
[gasping]
545
00:36:47,291 --> 00:36:48,959
How old are you?
546
00:36:48,959 --> 00:36:50,458
Ancient.
547
00:36:52,667 --> 00:36:55,834
-Can you die?
-Find out. [gasps]
548
00:36:59,166 --> 00:37:01,083
[exhales deeply]
549
00:37:01,083 --> 00:37:04,000
When we could do
so much together?
550
00:37:05,667 --> 00:37:06,500
No.
551
00:37:08,917 --> 00:37:12,667
This sad little world is ours.
552
00:37:15,125 --> 00:37:16,417
[biting]
553
00:37:16,417 --> 00:37:17,250
[gasping]
554
00:37:18,792 --> 00:37:19,834
[Dorian groans]
555
00:37:21,333 --> 00:37:22,500
[exclaims]
556
00:37:30,500 --> 00:37:34,875
Now... let me see your power.
557
00:37:36,917 --> 00:37:38,709
Go heal yourself...
558
00:37:41,208 --> 00:37:43,750
my beloved immortal.
559
00:37:50,291 --> 00:37:51,709
She's gone.
560
00:37:51,709 --> 00:37:54,500
Oh, for fuck's sake.
Get the others.
561
00:37:55,125 --> 00:37:56,375
Ethan, you can't go tonight.
562
00:37:56,959 --> 00:37:58,291
Get the others.
563
00:38:09,250 --> 00:38:10,959
She should have known better.
564
00:38:10,959 --> 00:38:13,041
That doesn't matter now.
We have to help her.
565
00:38:13,041 --> 00:38:16,625
You have no idea what hell
you are stepping into.
566
00:38:16,625 --> 00:38:18,875
She's there now.
That's all that matters.
567
00:38:18,875 --> 00:38:20,417
Surely you jest.
568
00:38:23,625 --> 00:38:25,041
Mmm.
569
00:38:25,041 --> 00:38:26,959
Come on,
we have to go out the back.
570
00:38:26,959 --> 00:38:28,250
We don't want to be followed.
571
00:38:28,250 --> 00:38:30,333
There's a way out
through the cellar.
572
00:38:37,750 --> 00:38:39,417
[door opening]
573
00:38:46,750 --> 00:38:48,792
You should not go.
574
00:38:48,792 --> 00:38:51,750
You know
what is going to happen.
575
00:38:51,750 --> 00:38:52,959
Let it.
576
00:38:58,417 --> 00:39:00,542
It was ever so suspenseful.
577
00:39:01,542 --> 00:39:03,917
Would you question
all the new construction?
578
00:39:03,917 --> 00:39:06,458
Would you creep in
and take a look?
579
00:39:07,333 --> 00:39:10,291
But I told my parents
you're a man of honor.
580
00:39:10,291 --> 00:39:11,458
You were mistaken.
581
00:39:11,458 --> 00:39:13,250
[chuckles]
582
00:39:13,250 --> 00:39:15,542
Then why are you in that cell,
Mr. Clare?
583
00:39:16,917 --> 00:39:18,375
In truth,
I'm rather glad it was I
584
00:39:18,375 --> 00:39:21,250
who got to entrap you
so artfully.
585
00:39:21,250 --> 00:39:23,667
God, all those tedious
discussions we had.
586
00:39:23,667 --> 00:39:26,458
Not everyone shares
your mania for poetry.
587
00:39:27,125 --> 00:39:28,500
[door opening]
588
00:39:37,625 --> 00:39:39,500
Hello, Mr. Clare.
589
00:39:41,625 --> 00:39:44,083
-Why am I here?
-It's your new home.
590
00:39:44,083 --> 00:39:46,166
Albeit a bit
on the wee side...
591
00:39:47,166 --> 00:39:49,083
but you'll soon
have compatriots
592
00:39:49,083 --> 00:39:50,583
to ease the boredom.
593
00:39:50,583 --> 00:39:52,166
It's where he belongs.
594
00:39:52,166 --> 00:39:54,000
Animals are right in cages.
595
00:39:54,000 --> 00:39:55,917
There, there, Mrs. Putney.
596
00:39:57,959 --> 00:39:59,834
Have you puzzled it out?
597
00:39:59,834 --> 00:40:02,000
You're to put me on display.
598
00:40:04,458 --> 00:40:06,166
Not just you, pet.
599
00:40:07,458 --> 00:40:10,333
What can the carnival
escapologist or fortune teller
600
00:40:10,333 --> 00:40:13,333
compare to living,
breathing freaks?
601
00:40:15,041 --> 00:40:16,417
You can't keep me here.
602
00:40:16,417 --> 00:40:20,125
But of course we can.
That's the point, Sonny Jim.
603
00:40:20,125 --> 00:40:22,291
Scream your lungs out
if you like. No one will hear.
604
00:40:22,291 --> 00:40:24,750
And even if they could,
who would care?
605
00:40:24,750 --> 00:40:26,709
You know Londoners.
606
00:40:26,709 --> 00:40:28,250
What care they
for the suffering of
607
00:40:28,250 --> 00:40:30,542
malformed brutes?
608
00:40:31,667 --> 00:40:34,583
They will look
and they will point...
609
00:40:36,041 --> 00:40:38,083
and they will pay.
610
00:40:45,583 --> 00:40:47,875
I've tasted success, sir...
611
00:40:49,417 --> 00:40:51,959
and it's a meal
I now wish to devour.
612
00:42:23,458 --> 00:42:25,208
[door creaking]
613
00:43:14,542 --> 00:43:17,041
Welcome to my home, Miss Ives.
614
00:43:17,041 --> 00:43:18,291
Where is he?
615
00:43:18,291 --> 00:43:19,959
Cowering in a corner,
616
00:43:19,959 --> 00:43:22,500
a silk thread away
from madness by now,
617
00:43:22,500 --> 00:43:24,208
-I should think.
-Let him go.
618
00:43:24,208 --> 00:43:25,625
I shall in time.
619
00:43:26,208 --> 00:43:29,625
He's lost his power
to entertain me.
620
00:43:31,583 --> 00:43:36,208
When men become mad,
they quite lose their dignity.
621
00:43:36,750 --> 00:43:39,542
And without that, well...
622
00:43:40,709 --> 00:43:42,500
what are they
623
00:43:42,500 --> 00:43:46,250
but throbbing vermin
made to procreate and expire?
624
00:43:49,709 --> 00:43:51,125
Come this way.
625
00:44:01,709 --> 00:44:04,834
My sister was always a bit of
an embarrassment to me.
626
00:44:05,417 --> 00:44:07,709
Very headstrong, wasn't she?
627
00:44:08,417 --> 00:44:10,750
She could have had the world
and all its riches,
628
00:44:10,750 --> 00:44:12,917
instead, she chose
that grotesque little hovel
629
00:44:12,917 --> 00:44:14,917
and her abortionist knives.
630
00:44:15,959 --> 00:44:17,333
Did you enjoy
watching her burn?
631
00:44:18,417 --> 00:44:22,041
Not near as much as I enjoyed
watching you branded.
632
00:44:22,041 --> 00:44:23,917
Still stings, doesn't it?
633
00:44:24,750 --> 00:44:26,500
That flesh is dead.
634
00:44:26,500 --> 00:44:27,583
We'll see.
635
00:44:27,583 --> 00:44:31,709
Miss Ives,
what a distinct pleasure.
636
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
Welcome to my home.
637
00:44:33,875 --> 00:44:36,500
Not quite yet, dear girl.
638
00:44:38,417 --> 00:44:41,291
Now prepare the others.
They'll be here soon.
639
00:44:41,917 --> 00:44:43,291
Who?
640
00:44:44,375 --> 00:44:46,166
Your friends, of course.
641
00:44:46,917 --> 00:44:48,333
[Hecate] We'll be ready.
642
00:44:48,875 --> 00:44:52,083
And I've a singular welcome
in mind for Mr. Chandler
643
00:44:52,083 --> 00:44:55,333
who I saw earlier
this evening, by the way.
644
00:44:58,792 --> 00:45:00,792
I kissed his lips.
645
00:45:06,291 --> 00:45:07,959
I still taste him.
646
00:45:16,542 --> 00:45:18,166
This way, Miss Ives.
647
00:45:19,542 --> 00:45:20,834
I need to see
Sir Malcolm immediately.
648
00:45:25,041 --> 00:45:27,834
There's someone else
you need to see first.
649
00:45:39,834 --> 00:45:41,875
So, I'm to meet your Master?
650
00:45:42,792 --> 00:45:44,583
Oh, my darling...
651
00:45:45,667 --> 00:45:47,834
he's your Master as well.
652
00:45:51,375 --> 00:45:52,709
[door opens]
653
00:46:22,500 --> 00:46:24,875
You and Mr. Lyle
take the front.
654
00:46:25,834 --> 00:46:28,208
We'll find another way in.
655
00:46:28,208 --> 00:46:29,959
And then what do we do?
656
00:46:31,959 --> 00:46:34,375
Kill everyone
you don't recognize.
657
00:46:41,125 --> 00:46:42,458
[exhales]
658
00:46:43,709 --> 00:46:46,917
-All right then.
-Wait. If you would.
659
00:46:49,333 --> 00:46:51,750
[praying in Hebrew]
660
00:47:02,125 --> 00:47:03,750
Far be it from me.
661
00:47:21,500 --> 00:47:24,166
Don't let me hurt our friends.
Promise me.
662
00:47:25,208 --> 00:47:26,959
On your life.
663
00:47:26,959 --> 00:47:28,000
Yes.
664
00:47:52,458 --> 00:47:53,792
My God.
665
00:47:58,125 --> 00:47:59,000
[gun cocks]
666
00:48:14,875 --> 00:48:16,041
[snarling]
667
00:48:22,709 --> 00:48:24,667
[Sir Malcolm wailing]
668
00:48:30,583 --> 00:48:32,583
[continues wailing]
669
00:49:15,166 --> 00:49:16,208
No!
670
00:49:25,834 --> 00:49:27,500
[both straining]
671
00:49:29,250 --> 00:49:32,750
[Ethan grunting]
672
00:49:41,083 --> 00:49:42,166
[Sir Malcolm] No!
673
00:50:06,375 --> 00:50:08,208
[moaning]
674
00:50:24,000 --> 00:50:25,125
[gasps]
675
00:50:36,458 --> 00:50:37,542
[hissing]
676
00:50:37,875 --> 00:50:39,792
[Sir Malcolm groaning]
677
00:50:39,792 --> 00:50:41,000
[Frankenstein] Lyle!
678
00:50:44,667 --> 00:50:46,500
[continues groaning]
679
00:50:53,458 --> 00:50:55,041
-Sir Malcolm--
-[gasps]
680
00:50:55,875 --> 00:50:57,000
[gasps]
681
00:50:57,667 --> 00:50:59,000
It's Doctor Frankenstein.
682
00:51:04,375 --> 00:51:05,250
[Creature] Father.
683
00:51:05,875 --> 00:51:07,834
[thunder rumbling]
684
00:51:28,250 --> 00:51:29,375
[Proteus] Father.
685
00:51:32,041 --> 00:51:33,417
Your children have returned.
686
00:51:37,667 --> 00:51:38,750
[whimpering]
687
00:51:45,125 --> 00:51:46,917
[both grunting]
688
00:51:46,917 --> 00:51:48,083
[screaming]
689
00:51:53,709 --> 00:51:54,875
[breathing heavily]
690
00:51:56,500 --> 00:51:59,625
-I can't stop it!
-I know.
691
00:52:04,000 --> 00:52:05,208
No!
692
00:52:07,834 --> 00:52:09,709
You must!
693
00:52:09,709 --> 00:52:11,250
I beg you!
694
00:52:11,959 --> 00:52:13,250
I will not.
695
00:52:15,750 --> 00:52:17,542
I am just a man.
696
00:52:17,959 --> 00:52:21,291
You have been chosen by God.
697
00:52:26,917 --> 00:52:29,166
My friend, Ethan Chandler.
698
00:52:32,417 --> 00:52:34,125
[whimpering]
699
00:53:03,000 --> 00:53:05,959
-And these are your works?
-Mmm.
700
00:53:07,208 --> 00:53:09,041
From over the years.
701
00:53:11,250 --> 00:53:14,041
They facilitate
my singular occupation.
702
00:53:17,291 --> 00:53:20,208
Handsome bits of the craft,
aren't they?
703
00:53:34,458 --> 00:53:35,333
Murderer.
704
00:53:40,834 --> 00:53:42,583
[breathing heavily]
705
00:53:46,041 --> 00:53:47,834
[breathing heavily]
706
00:53:47,834 --> 00:53:49,208
Please!
707
00:53:50,291 --> 00:53:52,000
[struggling]
708
00:53:59,041 --> 00:54:00,417
[growls]
709
00:54:08,083 --> 00:54:09,834
[snarling]
710
00:54:14,917 --> 00:54:16,250
[screaming]
711
00:54:24,709 --> 00:54:25,542
[roaring]
712
00:54:28,542 --> 00:54:30,625
♪
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.