Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,792 --> 00:00:09,625
[Vanessa] Previously on
Penny Dreadful...
2
00:00:09,625 --> 00:00:11,125
Splendid day, isn't it?
3
00:00:11,125 --> 00:00:12,792
Sir Malcolm,
is everything all right?
4
00:00:12,792 --> 00:00:13,959
What do you mean?
5
00:00:13,959 --> 00:00:15,291
He's a changed man
6
00:00:15,291 --> 00:00:17,792
since he became reacquainted
with you, Mrs. Poole.
7
00:00:18,375 --> 00:00:19,458
Scream for me.
8
00:00:19,458 --> 00:00:20,500
[Cut-Wife] You're in danger.
9
00:00:20,500 --> 00:00:23,000
That big book?
With the glyph on the side?
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,583
If ever the day comes,
11
00:00:24,583 --> 00:00:27,709
when my Little Scorpion
is crushed and beaten,
12
00:00:27,709 --> 00:00:29,250
only then does she open it.
13
00:00:29,250 --> 00:00:33,166
On that day, she will have
gone away from God forever.
14
00:00:33,166 --> 00:00:36,291
This is my cousin,
Miss Lily Frankenstein.
15
00:00:36,291 --> 00:00:38,417
Do you think it bold
if I compliment your eyes?
16
00:00:38,417 --> 00:00:39,583
Yes.
17
00:00:39,583 --> 00:00:41,208
[Vanessa]
Be still your heart, Doctor.
18
00:00:41,208 --> 00:00:43,375
Mr. Gray is being
a proper host to a new guest.
19
00:00:43,375 --> 00:00:44,875
You're smarter than that,
Miss Ives.
20
00:00:44,875 --> 00:00:46,667
[Ethan] I believe we make
ourselves who we are.
21
00:00:47,083 --> 00:00:48,750
The blood's on our hands,
not God's.
22
00:00:49,083 --> 00:00:50,792
Whatever you have
made yourself,
23
00:00:50,792 --> 00:00:52,166
I'm here to accept you.
24
00:00:52,166 --> 00:00:53,500
We're together for a reason.
25
00:00:53,500 --> 00:00:55,083
[grunting]
26
00:00:55,083 --> 00:00:56,667
[snarling]
27
00:00:58,291 --> 00:01:00,041
Will you let me
escort you home?
28
00:01:00,041 --> 00:01:01,041
This place isn't safe for you.
29
00:01:02,959 --> 00:01:04,458
[eerie laughter]
30
00:01:04,458 --> 00:01:05,709
[gasping]
31
00:01:33,375 --> 00:01:36,625
[Sembene]
Things become other things.
32
00:01:38,083 --> 00:01:40,750
The leopard consumes
the monkey
33
00:01:42,208 --> 00:01:46,208
and becomes
leopard and monkey.
34
00:01:48,667 --> 00:01:52,875
The crocodile consumes
the leopard
35
00:01:54,500 --> 00:01:58,125
and becomes
crocodile and leopard...
36
00:01:59,667 --> 00:02:00,875
and monkey.
37
00:02:01,750 --> 00:02:03,250
I have seen this.
38
00:02:06,583 --> 00:02:11,250
The shamans in my mountains
call it Uchawi Mabadiliko...
39
00:02:13,166 --> 00:02:16,083
the changing from
one skin into another.
40
00:02:18,208 --> 00:02:21,500
The ones so cursed do not
always fully remember it,
41
00:02:22,750 --> 00:02:26,417
this... becoming.
42
00:02:30,417 --> 00:02:32,291
Is it a sickness...
43
00:02:34,125 --> 00:02:35,917
or is it something else?
44
00:02:36,750 --> 00:02:39,250
Is it a blessing,
45
00:02:39,250 --> 00:02:41,834
the purpose of which
we cannot yet see?
46
00:02:42,583 --> 00:02:45,333
I say this is what it is.
47
00:02:46,417 --> 00:02:49,792
For I know you, my friend,
Ethan Chandler.
48
00:02:49,792 --> 00:02:52,000
I see inside you,
49
00:02:53,542 --> 00:02:57,125
past the crocodile...
and the leopard...
50
00:02:57,792 --> 00:02:59,333
and the monkey.
51
00:03:01,792 --> 00:03:03,125
And the wolf.
52
00:03:04,166 --> 00:03:06,125
[breathing shakily]
53
00:03:11,291 --> 00:03:13,000
[inhales sharply]
54
00:03:16,458 --> 00:03:18,125
Tell me what you saw.
55
00:03:18,625 --> 00:03:20,458
♪
56
00:04:52,583 --> 00:04:54,917
[Vanessa] No, Sir Malcolm,
that's not it at all.
57
00:04:54,917 --> 00:04:56,959
It wasn't female hysteria.
58
00:04:57,709 --> 00:04:59,792
-Don't insult me.
-Then what was it?
59
00:04:59,792 --> 00:05:01,291
She was in danger,
and she sensed it.
60
00:05:01,291 --> 00:05:04,166
I was on my way to say
good night to the doctor
61
00:05:04,166 --> 00:05:06,000
and I felt I was
being surrounded.
62
00:05:06,000 --> 00:05:07,166
I couldn't breathe.
63
00:05:07,166 --> 00:05:08,917
[Sir Malcolm]
And who was surrounding you?
64
00:05:08,917 --> 00:05:10,291
I don't know.
65
00:05:11,041 --> 00:05:13,583
I find this difficult
to credit, I'm sorry.
66
00:05:13,583 --> 00:05:14,709
Hold on.
67
00:05:14,709 --> 00:05:17,375
You don't credit Miss Ives'
ability to sense things?
68
00:05:17,375 --> 00:05:18,959
I think it more likely
the room was crowded
69
00:05:18,959 --> 00:05:20,917
and she became overstimulated.
70
00:05:20,917 --> 00:05:22,125
[Frankenstein sighs]
71
00:05:22,875 --> 00:05:24,250
We have been living
under a certain amount
72
00:05:24,250 --> 00:05:25,333
of pressure here, Doctor,
73
00:05:25,333 --> 00:05:28,041
as the mountains of armaments
might suggest.
74
00:05:28,041 --> 00:05:29,083
And now?
75
00:05:30,917 --> 00:05:32,166
I need to go.
76
00:05:33,083 --> 00:05:35,458
-What?
-I need to leave.
77
00:05:35,458 --> 00:05:37,709
-London isn't safe.
-I'll go with you.
78
00:05:39,291 --> 00:05:41,834
-I'm not sure.
-I'm coming with you.
79
00:05:42,458 --> 00:05:44,500
I think
that's a wise precaution.
80
00:05:45,625 --> 00:05:48,625
Both of you go somewhere
far away and stay there.
81
00:05:48,625 --> 00:05:50,250
She's safer here.
82
00:05:50,250 --> 00:05:52,417
I won't be kept a prisoner
in this house, Sir Malcolm.
83
00:05:52,417 --> 00:05:55,083
If I'm to be pent up,
I'll choose my own cell.
84
00:05:55,083 --> 00:05:56,792
Don't tell us
where you're going.
85
00:05:59,625 --> 00:06:00,709
Just go.
86
00:06:01,792 --> 00:06:05,625
-This company is safe.
-[Frankenstein] Is it though?
87
00:06:05,625 --> 00:06:08,083
Are any of us immune
to this danger we can't see,
88
00:06:08,083 --> 00:06:10,542
can't touch,
but is everlastingly present?
89
00:06:12,166 --> 00:06:14,583
Mr. Lyle's right. Tell no one.
90
00:06:15,458 --> 00:06:17,750
And we're not to even
trust one another, then?
91
00:06:20,041 --> 00:06:21,583
Has it come to this?
92
00:06:24,458 --> 00:06:26,333
Then why trust Mr. Chandler
to go with you?
93
00:06:26,333 --> 00:06:27,875
[Vanessa]
Because he wasn't there.
94
00:06:29,166 --> 00:06:30,583
You were all
in the room with me.
95
00:06:30,583 --> 00:06:32,500
And yet the lions
still hunted.
96
00:06:33,583 --> 00:06:35,166
[Ethan]
We'll leave immediately.
97
00:06:36,041 --> 00:06:37,208
Yes.
98
00:06:44,333 --> 00:06:47,000
Doctor, may I have a word?
99
00:06:52,500 --> 00:06:55,375
I want to tell you alone
where I plan to go.
100
00:06:56,166 --> 00:06:58,000
Are you sure
that's a good idea?
101
00:06:58,000 --> 00:07:00,166
Someone has to know.
I trust you.
102
00:07:00,166 --> 00:07:02,500
What are you up to,
Vanessa?
103
00:07:02,500 --> 00:07:05,250
I've never met a woman
less likely to run and hide.
104
00:07:06,667 --> 00:07:09,291
So far we've been
thrashing at specters.
105
00:07:09,291 --> 00:07:11,375
I'm going to find
a better weapon.
106
00:07:14,667 --> 00:07:17,417
While I'm gone,
do be mindful of Sir Malcolm.
107
00:07:17,417 --> 00:07:20,417
He's losing his heart
and needs our care.
108
00:07:20,417 --> 00:07:21,542
I shall.
109
00:07:24,208 --> 00:07:28,041
And if he needs me,
don't hesitate, come.
110
00:07:31,250 --> 00:07:32,834
And be patient
with your cousin.
111
00:07:32,834 --> 00:07:35,041
It's all so new to her.
112
00:07:35,041 --> 00:07:38,000
London and all the bright
shiny prizes it offers.
113
00:07:38,000 --> 00:07:39,583
She'll grow tired of them.
114
00:07:40,208 --> 00:07:41,583
That's very kind.
115
00:07:43,250 --> 00:07:44,625
Only what if she doesn't?
116
00:07:45,583 --> 00:07:48,000
Then we'll have a long talk
on a dark night.
117
00:07:49,750 --> 00:07:51,000
[Frankenstein sighs]
118
00:08:17,834 --> 00:08:19,667
That's where it happened?
119
00:08:20,750 --> 00:08:21,959
Yes.
120
00:08:56,083 --> 00:08:57,959
[both sigh]
121
00:09:02,458 --> 00:09:04,208
Where should I go?
122
00:09:06,583 --> 00:09:08,542
I slept down here.
There's a bed upstairs.
123
00:09:09,709 --> 00:09:13,041
Why don't you take that?
This is your house now.
124
00:09:14,834 --> 00:09:16,333
We'll have to
replenish the stores.
125
00:09:17,333 --> 00:09:19,250
I know the forest.
It'll supply us.
126
00:09:20,250 --> 00:09:22,333
And Sembene sent along
some tins as well,
127
00:09:22,333 --> 00:09:24,166
so we won't starve, anyway.
128
00:09:24,166 --> 00:09:25,667
[inhales sharply]
129
00:09:29,333 --> 00:09:31,208
Do you believe a place
can be haunted?
130
00:09:33,166 --> 00:09:34,917
Yes.
131
00:09:34,917 --> 00:09:37,166
Have you been in such a place?
132
00:09:41,500 --> 00:09:43,333
Indian graveyard in Arizona.
133
00:09:44,917 --> 00:09:45,875
Indians I killed.
134
00:09:49,041 --> 00:09:50,709
Were you frightened?
135
00:09:52,333 --> 00:09:53,709
I felt I belonged there.
136
00:09:57,709 --> 00:09:59,709
Perhaps I belong here.
137
00:10:01,125 --> 00:10:02,583
She always thought that.
138
00:10:09,750 --> 00:10:12,041
I don't know that
I'm made for company.
139
00:10:12,917 --> 00:10:14,625
I think I'm made
for something...
140
00:10:15,375 --> 00:10:16,709
like the moors.
141
00:10:22,208 --> 00:10:24,959
And for doing such things
as hurt even as they help.
142
00:10:29,542 --> 00:10:31,583
She called me her
Little Scorpion,
143
00:10:33,917 --> 00:10:36,125
and only said
my name aloud once,
144
00:10:37,667 --> 00:10:39,291
before she was murdered,
145
00:10:40,917 --> 00:10:42,750
tied to that tree outside.
146
00:10:45,500 --> 00:10:47,625
I've never liked trees since.
147
00:10:49,458 --> 00:10:50,667
Not one.
148
00:10:55,125 --> 00:10:56,917
Thank you,
I will go upstairs.
149
00:11:45,959 --> 00:11:47,625
[Vanessa] For years now,
Sir Malcolm and I
150
00:11:47,625 --> 00:11:49,542
have had a very
private relationship.
151
00:11:51,125 --> 00:11:53,709
In a way,
I think I savored that.
152
00:11:54,542 --> 00:11:55,917
The intensity of it.
153
00:11:56,959 --> 00:11:58,500
Perhaps I even fed on it.
154
00:12:00,667 --> 00:12:03,083
And Mrs. Poole threatens that?
155
00:12:03,083 --> 00:12:04,250
Doesn't she?
156
00:12:05,250 --> 00:12:06,667
He's lost his anger.
157
00:12:08,083 --> 00:12:10,917
That resentment and rage
is what we shared.
158
00:12:11,875 --> 00:12:13,834
Our bond was
in our mutual suffering.
159
00:12:16,166 --> 00:12:17,500
Despite all that,
160
00:12:17,500 --> 00:12:20,709
you're still the closest thing
to a family he's got left.
161
00:12:20,709 --> 00:12:23,333
He didn't go
to his own wife's funeral.
162
00:12:23,333 --> 00:12:26,834
Doesn't that demonstrate
his allegiance to his family?
163
00:12:28,166 --> 00:12:30,166
Because it was
too painful, maybe.
164
00:12:31,625 --> 00:12:32,875
You know better.
165
00:12:34,333 --> 00:12:35,792
He's in love.
166
00:12:37,000 --> 00:12:39,041
The memories of his past,
including me,
167
00:12:39,041 --> 00:12:41,041
are clouds
he doesn't want to face.
168
00:12:42,500 --> 00:12:44,375
And why should I
demand him to?
169
00:12:45,250 --> 00:12:48,291
Just so I can retain
my unique bond with him?
170
00:12:49,667 --> 00:12:50,875
It's selfish.
171
00:12:52,208 --> 00:12:54,250
My God, let him be happy.
172
00:13:00,041 --> 00:13:01,875
[gasps] Wood betony,
173
00:13:02,500 --> 00:13:04,583
attracts bees for honey.
174
00:13:05,208 --> 00:13:07,125
Crushed and put
into your pillow,
175
00:13:07,125 --> 00:13:08,542
it prevents nightmares.
176
00:13:08,542 --> 00:13:10,875
-Ooh, get a lot of that.
-[laughs]
177
00:13:14,709 --> 00:13:16,417
When I was with Miss Croft,
178
00:13:17,917 --> 00:13:21,417
I was more content than
I ever thought I could be.
179
00:13:22,917 --> 00:13:25,667
For once in my life, I didn't
feel like running away.
180
00:13:26,667 --> 00:13:28,750
I felt I had a place
to belong.
181
00:13:29,417 --> 00:13:31,583
She was your moors.
182
00:13:32,375 --> 00:13:34,000
Your solitude.
183
00:13:34,000 --> 00:13:35,166
In a way.
184
00:13:37,083 --> 00:13:39,792
Sir Malcolm's just looking
for where he belongs now.
185
00:13:40,750 --> 00:13:42,083
Without Mina.
186
00:13:42,750 --> 00:13:44,125
Without you, even.
187
00:13:45,333 --> 00:13:47,083
But when he settles down,
he'll come around.
188
00:13:47,083 --> 00:13:48,792
He won't forget about you.
189
00:13:50,000 --> 00:13:51,792
I certainly didn't.
190
00:14:04,417 --> 00:14:05,709
[grunts softly]
191
00:14:05,709 --> 00:14:07,041
Are you making a rabbit snare?
192
00:14:07,041 --> 00:14:07,875
Surprised?
193
00:14:09,333 --> 00:14:11,500
Who knew you were so handy?
194
00:14:12,291 --> 00:14:15,875
Life isn't all tarot cards and
pagan blood glyphs, you know.
195
00:14:17,375 --> 00:14:19,125
You know what?
196
00:14:19,125 --> 00:14:22,291
You're gonna make someone
a great little wifey one day.
197
00:14:22,291 --> 00:14:23,458
[chuckles]
198
00:14:31,959 --> 00:14:33,458
So... [clears throat]
199
00:14:34,291 --> 00:14:36,750
I'm all of eight or the like
200
00:14:37,834 --> 00:14:40,542
and my father takes
sadistic glee...
201
00:14:41,834 --> 00:14:43,291
in pulling me out there,
202
00:14:43,291 --> 00:14:45,542
pointing at the biggest one,
and saying,
203
00:14:45,542 --> 00:14:47,000
"Ride, boy!"
204
00:14:48,166 --> 00:14:50,041
Now, all the vaqueros,
205
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
those are the Spanish
ranch hands, are watching
206
00:14:52,500 --> 00:14:55,709
and they can't wait
to see the little lord,
207
00:14:55,709 --> 00:14:57,583
in his velvet knickers,
fall on his ass.
208
00:14:57,583 --> 00:14:59,000
[chuckles]
209
00:15:00,917 --> 00:15:05,125
I walk up to this
monstrous big horse,
210
00:15:05,125 --> 00:15:08,000
who goes by the name of,
I kid you not, Diablo.
211
00:15:08,542 --> 00:15:10,083
-Ooh.
-[both chuckle]
212
00:15:10,667 --> 00:15:12,709
And he's snorting fire
213
00:15:13,208 --> 00:15:16,750
and his hooves
are pounding the earth.
214
00:15:16,750 --> 00:15:19,208
My little knees
are knocking together,
215
00:15:19,208 --> 00:15:20,333
and I just look up at him
216
00:15:20,333 --> 00:15:22,125
and say in my best
grown-up voice,
217
00:15:22,959 --> 00:15:25,583
"Know your master, beast."
218
00:15:25,583 --> 00:15:26,875
[chuckles]
219
00:15:28,041 --> 00:15:29,208
What happened?
220
00:15:30,083 --> 00:15:31,875
Broken wrist
and soiled knickers.
221
00:15:31,875 --> 00:15:33,417
[both laughing]
222
00:15:34,583 --> 00:15:38,041
That's the most unheroic story
I've ever heard.
223
00:15:40,417 --> 00:15:43,000
You must have been scared of
something when you were young.
224
00:15:43,000 --> 00:15:44,333
No.
225
00:15:44,333 --> 00:15:46,041
-I was fearless.
-Come on.
226
00:15:46,041 --> 00:15:47,125
Really.
227
00:15:47,125 --> 00:15:49,250
Mmm. You don't fool me.
228
00:15:53,709 --> 00:15:54,959
Dolls.
229
00:15:57,333 --> 00:15:59,083
-Dolls?
-Dolls.
230
00:16:00,583 --> 00:16:03,083
Like, girlie dolls?
231
00:16:03,083 --> 00:16:06,208
-Yes, girlie dolls.
-[both chuckle]
232
00:16:06,208 --> 00:16:07,792
-Don't laugh.
-Never.
233
00:16:10,625 --> 00:16:13,333
I mean, I played with them.
234
00:16:14,583 --> 00:16:16,083
You had to, or they thought
you were deviant
235
00:16:16,083 --> 00:16:19,041
in some dreadful way,
but I never liked them.
236
00:16:20,083 --> 00:16:22,583
My mother insisted on
deploying them around my room
237
00:16:22,583 --> 00:16:25,500
like an army
of little play friends.
238
00:16:25,500 --> 00:16:27,709
But every night,
before I went to sleep,
239
00:16:27,709 --> 00:16:29,583
I ran around my room
and knocked them over.
240
00:16:29,583 --> 00:16:30,917
Miss Ives!
241
00:16:30,917 --> 00:16:33,625
Then every morning
I would put them all back.
242
00:16:33,625 --> 00:16:37,250
God, those eyes
staring at you,
243
00:16:37,250 --> 00:16:39,959
just waiting to come to life.
244
00:16:39,959 --> 00:16:42,083
Who thinks
that's healthy for a child?
245
00:16:42,083 --> 00:16:43,208
I played with toy soldiers.
246
00:16:43,208 --> 00:16:45,083
Also not the best recipe
for mental health
247
00:16:45,083 --> 00:16:46,500
when you think about it.
248
00:16:47,291 --> 00:16:49,667
All those things that mark you
when you're young...
249
00:16:50,625 --> 00:16:52,625
that make you what you are.
250
00:16:56,583 --> 00:16:58,291
Never escape them.
251
00:17:17,959 --> 00:17:19,792
They just wait, don't they?
252
00:17:20,709 --> 00:17:21,792
[Vanessa] What?
253
00:17:23,250 --> 00:17:24,834
The monsters inside us.
254
00:17:26,375 --> 00:17:27,542
Monsters?
255
00:17:29,834 --> 00:17:32,583
-What would you call them?
-For me...
256
00:17:33,959 --> 00:17:35,166
demons.
257
00:17:36,333 --> 00:17:38,166
But one word
is much like another.
258
00:17:40,250 --> 00:17:42,208
[Ethan]
And when they're released?
259
00:17:42,208 --> 00:17:44,583
We're most who we are.
260
00:17:46,500 --> 00:17:47,834
Unrestrained.
261
00:17:48,917 --> 00:17:50,166
Ourselves.
262
00:17:54,333 --> 00:17:55,583
I need to go out.
263
00:17:57,166 --> 00:17:58,917
What? Out where?
264
00:18:00,041 --> 00:18:02,083
-There's nowhere to go.
-[inhales sharply]
265
00:18:02,083 --> 00:18:04,500
Just bolt the door
when I'm gone.
266
00:18:05,792 --> 00:18:07,625
Do you know how to shoot?
267
00:18:08,208 --> 00:18:09,250
What?
268
00:18:09,250 --> 00:18:10,625
-No.
-I'll teach you.
269
00:18:11,834 --> 00:18:13,792
When will you be back?
270
00:18:13,792 --> 00:18:15,208
-Morning.
-Ethan--
271
00:18:15,208 --> 00:18:17,375
Just bolt the goddamn door!
272
00:18:20,875 --> 00:18:22,417
[Ethan panting]
273
00:18:32,583 --> 00:18:34,875
[breathing heavily]
274
00:18:42,125 --> 00:18:43,959
[sheep bleating]
275
00:18:51,583 --> 00:18:54,083
-[Ethan snarling]
-[sheep squealing]
276
00:19:01,667 --> 00:19:03,166
[roaring]
277
00:19:07,625 --> 00:19:09,417
[distant thudding]
278
00:19:20,959 --> 00:19:23,250
[thudding continues]
279
00:19:40,875 --> 00:19:42,291
Mr. Chandler.
280
00:19:45,792 --> 00:19:47,792
Would you like some breakfast?
281
00:19:48,709 --> 00:19:50,792
Not hungry. Thanks.
282
00:19:51,875 --> 00:19:53,166
[grunting]
283
00:19:56,458 --> 00:19:57,625
Tell me.
284
00:20:04,041 --> 00:20:05,333
We're alone.
285
00:20:05,959 --> 00:20:08,208
Speak quietly, but tell me.
286
00:20:11,083 --> 00:20:12,500
Tell you what?
287
00:20:16,917 --> 00:20:17,959
[whispers] We can whisper
288
00:20:17,959 --> 00:20:19,750
about those things
that hurt us.
289
00:20:25,375 --> 00:20:26,875
You need to learn
to protect yourself.
290
00:20:29,792 --> 00:20:30,917
[gunshot]
291
00:20:41,333 --> 00:20:42,625
You haven't done this before?
292
00:20:43,250 --> 00:20:45,709
No. I suppose
it just comes naturally.
293
00:20:45,709 --> 00:20:47,875
-Why am I not surprised?
-[chuckles]
294
00:20:53,875 --> 00:20:55,375
No, no. Let me.
295
00:20:59,959 --> 00:21:01,208
It's a different thing
when you're firing
296
00:21:01,208 --> 00:21:02,875
at something that's alive.
297
00:21:03,542 --> 00:21:05,125
How do you learn that?
298
00:21:05,125 --> 00:21:06,458
[Ethan] Experience.
299
00:21:09,333 --> 00:21:11,750
Aim at the middle of the body.
Don't get fancy.
300
00:21:11,750 --> 00:21:13,250
Don't aim at
the head or limbs.
301
00:21:14,667 --> 00:21:16,041
And here's the real trick,
302
00:21:16,041 --> 00:21:18,250
which seems illogical,
I know.
303
00:21:20,375 --> 00:21:22,291
Don't look in
your opponent's eyes.
304
00:21:23,250 --> 00:21:25,417
That'll stop you every time.
305
00:21:25,417 --> 00:21:27,083
You think for one minute
about what you're doing,
306
00:21:27,083 --> 00:21:28,375
and you won't do it.
307
00:21:29,834 --> 00:21:31,375
Stop being human.
308
00:21:32,375 --> 00:21:33,959
Become something else.
309
00:21:35,417 --> 00:21:36,417
What?
310
00:21:38,917 --> 00:21:40,917
An animal that has to survive.
311
00:21:42,333 --> 00:21:43,583
A predator.
312
00:21:44,125 --> 00:21:45,250
No emotion.
313
00:21:45,875 --> 00:21:47,166
Survival.
314
00:21:51,917 --> 00:21:52,917
And most important?
315
00:21:53,875 --> 00:21:55,500
Don't look into his eyes.
316
00:21:58,000 --> 00:21:59,417
All right.
317
00:22:02,917 --> 00:22:04,250
Moving target.
318
00:22:05,041 --> 00:22:07,500
I feel I owe you for this.
What can I teach you?
319
00:22:07,959 --> 00:22:10,000
Just about any of
the social graces for a start.
320
00:22:10,750 --> 00:22:13,500
[scoffs]
Well, that's a long list.
321
00:22:14,333 --> 00:22:17,125
There's the painstaking ritual
of serving tea,
322
00:22:17,125 --> 00:22:18,458
tedious decorum at balls,
323
00:22:18,458 --> 00:22:21,166
-meaningless social banter--
-Dancing.
324
00:22:23,500 --> 00:22:25,834
-Dancing?
-I never learned dancing.
325
00:22:26,500 --> 00:22:28,583
My father didn't approve
of such things.
326
00:22:28,583 --> 00:22:30,166
Well, then I shall
be your tutor.
327
00:22:30,166 --> 00:22:31,834
I've had practice recently,
in fact.
328
00:22:32,750 --> 00:22:33,834
It's a deal.
329
00:22:34,875 --> 00:22:36,959
Now, I'm going to toss
this up very gently.
330
00:22:36,959 --> 00:22:39,208
I want you to follow it
through the air
331
00:22:39,208 --> 00:22:41,959
and fire at will.
Just don't shoot me, okay?
332
00:22:41,959 --> 00:22:43,333
I'll do my best.
333
00:22:46,917 --> 00:22:48,375
[laughing]
334
00:22:53,333 --> 00:22:55,750
It's the opposite of homicide.
335
00:22:55,750 --> 00:22:57,834
Always look
in your opponent's eyes.
336
00:22:59,667 --> 00:23:01,250
[sighs] And then?
337
00:23:03,417 --> 00:23:05,000
Proceed gently.
338
00:23:05,834 --> 00:23:07,375
Take my waist.
339
00:23:18,125 --> 00:23:19,709
Up here, Mr. Chandler.
340
00:23:22,875 --> 00:23:24,166
And sway.
341
00:23:26,750 --> 00:23:28,000
[Ethan chuckles]
342
00:23:29,375 --> 00:23:33,208
And one, two, three.
343
00:23:33,917 --> 00:23:36,834
One, two, three.
344
00:23:36,834 --> 00:23:39,041
[laughs] One, two, three.
That's it.
345
00:23:45,166 --> 00:23:47,125
That's it, Mr. Chandler.
Come on.
346
00:23:47,125 --> 00:23:49,959
One, two, three.
One, two, three.
347
00:23:49,959 --> 00:23:50,875
One, two, three.
348
00:23:58,041 --> 00:24:00,417
No.
Too much salt.
349
00:24:55,375 --> 00:24:57,083
-[thunder rumbling]
-[Vanessa gasps]
350
00:25:10,291 --> 00:25:11,625
I love storms.
351
00:25:14,250 --> 00:25:15,542
Primordial.
352
00:25:17,333 --> 00:25:20,125
Every bit of
civilization gone.
353
00:25:20,125 --> 00:25:21,709
Everything true coming out.
354
00:25:23,125 --> 00:25:24,291
Let it.
355
00:25:30,125 --> 00:25:31,291
You don't fear it?
356
00:25:33,291 --> 00:25:34,625
Not now.
357
00:25:39,667 --> 00:25:42,625
This must have been how
the world was created.
358
00:25:43,125 --> 00:25:44,542
Or how it ends.
359
00:25:49,542 --> 00:25:50,583
[glass shattering]
360
00:25:55,000 --> 00:25:56,583
[Ethan] Water!
361
00:26:02,959 --> 00:26:04,333
[grunting]
362
00:26:23,458 --> 00:26:25,083
[wind whooshing]
363
00:26:26,709 --> 00:26:27,583
[Vanessa grunts]
364
00:26:41,083 --> 00:26:42,417
[panting]
365
00:27:17,542 --> 00:27:18,583
No!
366
00:27:19,250 --> 00:27:20,750
[grunts in frustration]
367
00:27:21,208 --> 00:27:22,834
[panting]
368
00:27:24,250 --> 00:27:25,959
We are dangerous.
369
00:27:50,959 --> 00:27:52,375
[panting heavily]
370
00:27:58,125 --> 00:27:59,792
[Frankenstein] What is love
371
00:27:59,792 --> 00:28:02,875
but a kind of creature
waiting to be unbound?
372
00:28:04,166 --> 00:28:05,458
A malady.
373
00:28:07,792 --> 00:28:10,375
What does it bring
any of us but...
374
00:28:10,375 --> 00:28:12,291
confusion and bedevilment?
375
00:28:14,834 --> 00:28:17,125
The Egyptians were
hardly unique in that.
376
00:28:17,125 --> 00:28:19,458
Yes, but to them
it was quite literal.
377
00:28:20,834 --> 00:28:23,166
They called it
the "Scorpion's sting,"
378
00:28:23,166 --> 00:28:25,375
a kind of eternal infection
379
00:28:26,500 --> 00:28:29,375
that had no end,
not in time or death.
380
00:28:30,583 --> 00:28:32,834
The gods Amunet
and Amun-Ra were immortal
381
00:28:32,834 --> 00:28:35,000
and their love was
without end as well.
382
00:28:35,917 --> 00:28:36,959
According to the myth,
383
00:28:36,959 --> 00:28:38,250
if they were to
become conjoined,
384
00:28:38,250 --> 00:28:41,083
"All light would end and the
world would live in darkness.
385
00:28:41,875 --> 00:28:44,000
The Hidden Ones
would emerge and rule."
386
00:28:44,000 --> 00:28:46,917
-Emerge and rule?
-Conquest.
387
00:28:46,917 --> 00:28:48,834
The subjugation
of all mankind.
388
00:28:50,291 --> 00:28:52,000
This goes well beyond
Miss Ives.
389
00:28:53,166 --> 00:28:55,625
In Biblical terms,
it's the coming of the Beast.
390
00:28:55,625 --> 00:28:57,041
[sighs]
391
00:28:58,000 --> 00:29:00,333
The Hidden Ones
who will emerge?
392
00:29:01,667 --> 00:29:04,083
Call them the Fallen Angels,
as our relics do.
393
00:29:05,417 --> 00:29:07,667
Or any such name
that pleases you.
394
00:29:07,667 --> 00:29:09,709
Devil, Creature, Demon.
395
00:29:10,834 --> 00:29:11,875
Vampire?
396
00:29:14,041 --> 00:29:15,959
"His name is Legion.
For He is many."
397
00:29:20,000 --> 00:29:21,625
Leave the archeology
of it behind
398
00:29:21,625 --> 00:29:22,959
for a moment
and imagine this.
399
00:29:22,959 --> 00:29:25,500
The Fallen Angel
seeks his bride.
400
00:29:26,208 --> 00:29:27,875
He believes this
to be Miss Ives,
401
00:29:27,875 --> 00:29:30,542
and she loves him in her way.
402
00:29:30,542 --> 00:29:33,625
They are aligned,
these two.
403
00:29:33,625 --> 00:29:35,333
He tries to lure her,
seduce her,
404
00:29:36,291 --> 00:29:38,291
attack her if he must.
But he must have her.
405
00:29:38,291 --> 00:29:39,291
Why?
406
00:29:40,125 --> 00:29:43,208
-Why does the Scorpion sting?
-To protect itself.
407
00:29:43,208 --> 00:29:45,125
To kill its enemies.
408
00:29:45,125 --> 00:29:47,125
-And the Demon's enemy?
-God.
409
00:29:47,125 --> 00:29:48,667
And if I don't believe in God?
410
00:29:48,667 --> 00:29:51,208
[scoffs] The Scorpion
will still strike,
411
00:29:51,208 --> 00:29:53,417
whether you believe
in him or not.
412
00:29:53,417 --> 00:29:54,834
[Frankenstein sighs]
413
00:30:00,333 --> 00:30:02,000
We have to help her.
414
00:30:03,417 --> 00:30:05,750
I'm onto something new here,
something I didn't expect.
415
00:30:05,750 --> 00:30:07,291
I need a few more days.
416
00:30:07,291 --> 00:30:09,250
But I don't think she's
entirely without protection
417
00:30:09,250 --> 00:30:10,583
in the meantime.
418
00:30:11,834 --> 00:30:14,250
One phrase,
"The Hound of God."
419
00:30:14,250 --> 00:30:17,583
Like a musical refrain
sounding over and over
420
00:30:17,583 --> 00:30:20,500
in our otherwise
chronological narrative. Why?
421
00:30:20,500 --> 00:30:22,959
A bit of poetry, a flourish.
I don't know.
422
00:30:22,959 --> 00:30:25,542
No, no, no. Think how
your mind works, Doctor.
423
00:30:25,542 --> 00:30:26,750
When you can't settle
something in peace
424
00:30:26,750 --> 00:30:28,333
you return to it
again and again.
425
00:30:28,333 --> 00:30:30,583
-It obsesses you.
-Becomes a neurosis.
426
00:30:30,583 --> 00:30:33,667
Precisely. And it's repeated
neurotically here.
427
00:30:33,667 --> 00:30:36,333
Like the Demon chewing
on a bone it couldn't swallow.
428
00:30:36,333 --> 00:30:37,959
It can't make peace with it.
429
00:30:38,875 --> 00:30:41,166
-It's a danger to him.
-Yes!
430
00:30:43,875 --> 00:30:46,875
Yes, the Demon,
the Hound, the Scorpion.
431
00:30:48,667 --> 00:30:50,875
Endlessly circling
one another.
432
00:30:56,083 --> 00:30:58,875
You know,
Mr. Lyle won't give up.
433
00:30:58,875 --> 00:31:00,792
If there's any sense
to be found in all this,
434
00:31:00,792 --> 00:31:01,959
he'll find it.
435
00:31:02,709 --> 00:31:03,750
And the Doctor, too.
436
00:31:03,750 --> 00:31:05,792
They won't let this thing
hurt you.
437
00:31:07,375 --> 00:31:08,458
"This thing."
438
00:31:09,709 --> 00:31:11,125
We need to call it
what it is.
439
00:31:11,917 --> 00:31:13,000
The Devil.
440
00:31:14,291 --> 00:31:15,500
[Ethan sighs]
441
00:31:16,333 --> 00:31:18,000
Sometimes...
442
00:31:19,917 --> 00:31:22,250
Sometimes I just want to
let it take me.
443
00:31:23,333 --> 00:31:24,583
Put an end to it.
444
00:31:27,166 --> 00:31:28,333
And then?
445
00:31:30,166 --> 00:31:31,875
Then I would know why.
446
00:31:33,667 --> 00:31:35,750
Why this unending torment.
447
00:31:41,583 --> 00:31:44,041
I can't live forever violated.
448
00:31:45,208 --> 00:31:48,417
When I sleep, when I wake,
when I pray,
449
00:31:49,041 --> 00:31:51,041
those demons tearing into me.
450
00:31:52,125 --> 00:31:53,792
I once begged you to put
a bullet through my heart,
451
00:31:53,792 --> 00:31:55,959
but you thought it kindness
to spare me.
452
00:31:55,959 --> 00:31:57,333
It was cruelty!
453
00:31:58,792 --> 00:32:01,208
You will not die
while I'm here.
454
00:32:02,083 --> 00:32:04,542
You will not surrender
while I live.
455
00:32:06,542 --> 00:32:11,125
If I have one goddamn purpose
in my cursed life, it's that.
456
00:32:13,792 --> 00:32:15,208
You are one man.
457
00:32:17,792 --> 00:32:19,583
More than that
and you know it.
458
00:32:25,667 --> 00:32:27,125
We are not like others.
459
00:32:28,750 --> 00:32:30,709
We have claws for a reason.
460
00:32:41,834 --> 00:32:44,375
Do you ever think
what it would be like,
461
00:32:44,375 --> 00:32:46,000
to be like other people?
462
00:32:46,875 --> 00:32:48,083
Normal people?
463
00:32:52,083 --> 00:32:53,917
I try not to.
464
00:32:55,500 --> 00:32:56,625
[dogs barking]
465
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
My God,
so she's come back.
466
00:33:06,458 --> 00:33:08,750
The little quim
with the witch.
467
00:33:08,750 --> 00:33:10,083
And who the fuck are you?
468
00:33:10,083 --> 00:33:11,750
Got herself a man now,
does she?
469
00:33:12,709 --> 00:33:14,041
Mind your manners, lad.
470
00:33:14,041 --> 00:33:15,917
Know your betters
when they address you.
471
00:33:15,917 --> 00:33:17,083
[dog barking]
472
00:33:19,834 --> 00:33:22,291
One word from me and you don't
have an arm anymore.
473
00:33:23,166 --> 00:33:25,083
They know how to behave.
474
00:33:25,959 --> 00:33:28,125
You know how to get
a dumb animal to behave?
475
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
You feed it
with your own hand.
476
00:33:30,750 --> 00:33:32,875
You don't let
anyone else do it.
477
00:33:32,875 --> 00:33:35,083
You give them food
or you don't.
478
00:33:35,083 --> 00:33:37,291
You let some of them starve
so the others see.
479
00:33:37,291 --> 00:33:40,208
So they know their lives
depend entirely on your will.
480
00:33:42,000 --> 00:33:43,959
Learned how to behave yet,
little bitch?
481
00:33:43,959 --> 00:33:46,208
-That's enough.
-Not hardly, lad.
482
00:33:48,291 --> 00:33:49,959
Maybe I come visit you, eh?
483
00:33:51,000 --> 00:33:53,291
Bring a match
and start another fire.
484
00:33:55,417 --> 00:33:57,291
Young flesh burns best.
485
00:33:58,792 --> 00:33:59,959
Hey!
486
00:33:59,959 --> 00:34:01,959
-[horse whinnying]
-[dogs barking]
487
00:34:10,166 --> 00:34:12,667
I swore one day
I would see him again
488
00:34:12,667 --> 00:34:14,166
and be avenged.
489
00:34:14,166 --> 00:34:16,000
You don't need
his soul on your conscience.
490
00:34:16,000 --> 00:34:17,667
I can live with that guilt.
491
00:34:17,667 --> 00:34:19,667
No, you can't.
That's not who you are.
492
00:34:19,667 --> 00:34:21,041
Of course it is.
493
00:34:21,667 --> 00:34:23,417
Stop looking at me
with those eyes
494
00:34:23,417 --> 00:34:24,583
and see me for what I am!
495
00:34:24,583 --> 00:34:26,375
And is that what
she would want? Your friend?
496
00:34:26,375 --> 00:34:28,208
One more step into darkness?
For what?
497
00:34:28,750 --> 00:34:30,041
Her memory?
498
00:34:30,625 --> 00:34:31,875
Justice.
499
00:34:34,125 --> 00:34:36,375
What are you gonna do?
Kill him?
500
00:34:36,375 --> 00:34:37,834
Sneak up and cut his throat?
501
00:34:37,834 --> 00:34:39,625
Is that what
you're going to do?
502
00:34:39,625 --> 00:34:41,417
You do that
and you won't be able to stop.
503
00:34:41,417 --> 00:34:42,500
So stop now!
504
00:34:42,500 --> 00:34:44,041
[bangs table]
505
00:34:44,041 --> 00:34:46,542
I'll stop
when his soul is burning...
506
00:34:46,542 --> 00:34:47,875
like hers was!
507
00:34:47,875 --> 00:34:50,375
Go on then.
Do what you fucking want.
508
00:34:50,375 --> 00:34:52,208
I hope you can live with it,
because I sure as hell can't.
509
00:34:54,667 --> 00:34:55,542
And don't worry...
510
00:34:58,000 --> 00:34:59,750
I see you for exactly
what you are.
511
00:35:09,875 --> 00:35:11,208
[sighs]
512
00:35:12,709 --> 00:35:15,208
[Lily] Don't you want me
to have friends?
513
00:35:15,709 --> 00:35:17,291
Of course I do.
514
00:35:18,208 --> 00:35:19,208
Do you not like Mr. Gray?
515
00:35:21,542 --> 00:35:23,125
It's not that.
516
00:35:24,667 --> 00:35:25,709
For heaven's sake, Victor,
517
00:35:25,709 --> 00:35:27,542
I can't stay
cooped up here all the time.
518
00:35:30,917 --> 00:35:33,250
No, of course not.
519
00:35:35,083 --> 00:35:36,208
You should go.
520
00:35:36,208 --> 00:35:38,792
I'm sure you'll have
an amiable time.
521
00:35:38,792 --> 00:35:42,458
And Mr. Gray will certainly be
a charming dinner companion.
522
00:35:48,834 --> 00:35:51,083
Tell me not to go and I won't.
523
00:35:52,417 --> 00:35:53,583
[sighing]
524
00:35:58,333 --> 00:35:59,750
Don't be silly.
525
00:36:01,917 --> 00:36:03,625
I could use some time to work.
526
00:36:05,750 --> 00:36:07,333
You're an awful distraction.
527
00:36:09,667 --> 00:36:11,166
You won't be late?
528
00:36:12,625 --> 00:36:14,709
Don't worry, cousin.
529
00:36:14,709 --> 00:36:16,375
I'll come back
with tales for you.
530
00:36:30,250 --> 00:36:32,375
I was surprised
to get your invitation.
531
00:36:32,375 --> 00:36:34,625
-I would think you get many.
-No.
532
00:36:34,625 --> 00:36:35,959
I don't go out much.
533
00:36:35,959 --> 00:36:37,792
Your choice or his?
534
00:36:39,417 --> 00:36:41,041
My cousin is...
535
00:36:42,125 --> 00:36:43,875
protective.
536
00:36:43,875 --> 00:36:46,500
I don't think you need
much protection.
537
00:36:46,500 --> 00:36:48,667
You are, I believe, more...
538
00:36:48,667 --> 00:36:50,250
capable
than you perhaps appear.
539
00:36:50,250 --> 00:36:53,792
I'm useless really.
It's all so new to me.
540
00:36:53,792 --> 00:36:55,041
Is it?
541
00:36:55,875 --> 00:36:57,750
My heavens, what's that?
542
00:36:57,750 --> 00:37:01,166
A waxworks.
Have you never been to one?
543
00:37:01,166 --> 00:37:03,166
[chuckling]
I've never been anywhere.
544
00:37:03,166 --> 00:37:05,834
Then will you allow me
to escort you?
545
00:37:19,250 --> 00:37:21,917
-Oh. It's awful!
-It's not real, you know.
546
00:37:21,917 --> 00:37:25,625
Well, I know that, but--
[giggling] But I can't.
547
00:37:25,625 --> 00:37:26,917
I'm such a goose.
548
00:37:27,667 --> 00:37:29,250
You must think me very silly.
549
00:37:30,291 --> 00:37:32,208
I think you're mysterious.
550
00:37:34,709 --> 00:37:37,083
-Hardly that.
-Oh, yes.
551
00:37:37,083 --> 00:37:39,125
The coolness of your touch.
552
00:37:40,375 --> 00:37:44,041
Your sense of...
constant discovery.
553
00:37:46,041 --> 00:37:47,583
And your eyes, mostly.
554
00:37:48,709 --> 00:37:51,792
So familiar, but... not.
555
00:37:53,542 --> 00:37:56,875
You make me sound much more
complicated than I am.
556
00:37:58,375 --> 00:38:01,125
Dear! [laughs]
What's this one?
557
00:38:02,250 --> 00:38:05,291
Burke and Hare,
the resurrectionist men.
558
00:38:05,291 --> 00:38:07,583
Caught here in the midnight
act of exhuming a body.
559
00:38:08,583 --> 00:38:10,250
Why would they do that?
560
00:38:11,166 --> 00:38:14,417
To sell it to a doctor
for medical experimentation.
561
00:38:16,333 --> 00:38:18,166
What sort of experimentation?
562
00:38:19,250 --> 00:38:20,792
I couldn't say.
563
00:38:20,792 --> 00:38:22,917
[light conversation]
564
00:38:39,083 --> 00:38:41,250
[Dorian] I hope
I haven't shocked you.
565
00:38:41,250 --> 00:38:43,375
[Lily] No.
It's good to see new things.
566
00:38:43,375 --> 00:38:44,750
[Dorian] Then I hope
you'll allow me
567
00:38:44,750 --> 00:38:46,375
to squire you again sometime.
568
00:38:46,375 --> 00:38:49,417
London is nothing if not
filled with new adventures.
569
00:38:49,417 --> 00:38:50,959
Yes, I'd like that.
570
00:38:52,333 --> 00:38:54,458
But I should go now.
Victor will be worried.
571
00:38:54,458 --> 00:38:55,917
Of course.
572
00:39:00,250 --> 00:39:02,291
Lily, thank you
for this evening.
573
00:39:02,291 --> 00:39:04,291
You're like
a breath of fresh air.
574
00:39:05,375 --> 00:39:07,500
It's good to have
a new friend.
575
00:39:11,667 --> 00:39:13,834
And so I hope
you'll always count me.
576
00:39:16,166 --> 00:39:18,375
No one's ever
done that before.
577
00:39:19,125 --> 00:39:20,625
New adventures.
578
00:39:34,834 --> 00:39:36,625
Number 17, Shad Thames.
579
00:40:47,208 --> 00:40:48,709
[dogs barking]
580
00:40:52,000 --> 00:40:53,875
[growling softly]
581
00:41:00,834 --> 00:41:02,917
[speaking demonic language]
582
00:41:13,458 --> 00:41:15,083
[barking]
583
00:41:21,917 --> 00:41:23,500
[cocking gun]
584
00:41:23,500 --> 00:41:26,125
[continues speaking
demonic language]
585
00:42:00,959 --> 00:42:02,000
[snarling]
586
00:42:06,041 --> 00:42:07,375
[guttural snarling]
587
00:42:08,667 --> 00:42:09,959
[Hawkes screaming]
588
00:42:19,750 --> 00:42:21,000
[growling]
589
00:42:22,917 --> 00:42:24,041
[gasping]
590
00:42:25,750 --> 00:42:27,583
[dogs snarling]
591
00:42:35,625 --> 00:42:37,333
[panting]
592
00:43:00,417 --> 00:43:01,583
Could you stop, please?
593
00:43:01,583 --> 00:43:03,000
[horse braying]
594
00:43:16,125 --> 00:43:18,291
♪
595
00:43:23,375 --> 00:43:25,458
[indistinct conversations]
596
00:43:50,917 --> 00:43:53,125
Well... hello.
597
00:44:31,542 --> 00:44:33,333
[grunting]
598
00:46:02,375 --> 00:46:03,875
[door closing]
599
00:46:05,125 --> 00:46:05,959
[bolt closing]
600
00:46:20,417 --> 00:46:22,083
You were going to kill him.
601
00:46:24,458 --> 00:46:26,125
I didn't get the chance.
602
00:46:28,500 --> 00:46:29,875
But I guess you know that.
603
00:46:32,458 --> 00:46:34,041
Do you feel better now?
604
00:46:35,458 --> 00:46:37,583
Now that you're a murderess?
605
00:46:38,667 --> 00:46:41,208
I suppose that's what
you learned here, isn't it?
606
00:46:41,208 --> 00:46:42,917
From your nice old
lady friend.
607
00:46:44,250 --> 00:46:45,834
How to kill babies.
608
00:46:46,917 --> 00:46:48,583
How to kill men?
609
00:46:51,417 --> 00:46:53,917
-You do belong here.
-I know what I've done.
610
00:46:56,250 --> 00:46:57,834
Do you?
611
00:46:57,834 --> 00:47:00,041
Do you know what it is...
612
00:47:00,041 --> 00:47:02,375
to walk with someone's body
tied around your neck
613
00:47:02,375 --> 00:47:03,917
for the rest
of your goddamn life?
614
00:47:03,917 --> 00:47:05,667
Do you know
what that is, little girl?
615
00:47:07,792 --> 00:47:10,166
Let me tell you about it.
First time is hard.
616
00:47:11,250 --> 00:47:13,583
I'm sure you cried a bit,
didn't you?
617
00:47:13,583 --> 00:47:16,250
Don't worry, that'll pass.
Second time is easier.
618
00:47:17,583 --> 00:47:19,291
Third time, you don't blink.
619
00:47:20,709 --> 00:47:22,542
Then it's all just repetition.
620
00:47:23,542 --> 00:47:25,000
You don't cry anymore.
621
00:47:25,959 --> 00:47:28,959
You don't even remember
when you used to cry.
622
00:47:28,959 --> 00:47:31,542
You're alive and they're dead.
623
00:47:31,542 --> 00:47:33,333
-Fuck 'em.
-Stop it!
624
00:47:40,458 --> 00:47:42,625
You'll never get
your soul back.
625
00:47:44,417 --> 00:47:45,792
Not ever.
626
00:47:47,458 --> 00:47:49,458
Do you understand that?
627
00:47:52,208 --> 00:47:53,458
Yes.
628
00:47:58,000 --> 00:48:00,417
Welcome to the night, Vanessa.
629
00:48:08,000 --> 00:48:09,500
[Ethan sighs]
630
00:48:18,250 --> 00:48:20,041
♪
43116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.