All language subtitles for Penny.Dreadful.S02E07.Little.Scorpion.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,792 --> 00:00:09,625 [Vanessa] Previously on Penny Dreadful... 2 00:00:09,625 --> 00:00:11,125 Splendid day, isn't it? 3 00:00:11,125 --> 00:00:12,792 Sir Malcolm, is everything all right? 4 00:00:12,792 --> 00:00:13,959 What do you mean? 5 00:00:13,959 --> 00:00:15,291 He's a changed man 6 00:00:15,291 --> 00:00:17,792 since he became reacquainted with you, Mrs. Poole. 7 00:00:18,375 --> 00:00:19,458 Scream for me. 8 00:00:19,458 --> 00:00:20,500 [Cut-Wife] You're in danger. 9 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 That big book? With the glyph on the side? 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,583 If ever the day comes, 11 00:00:24,583 --> 00:00:27,709 when my Little Scorpion is crushed and beaten, 12 00:00:27,709 --> 00:00:29,250 only then does she open it. 13 00:00:29,250 --> 00:00:33,166 On that day, she will have gone away from God forever. 14 00:00:33,166 --> 00:00:36,291 This is my cousin, Miss Lily Frankenstein. 15 00:00:36,291 --> 00:00:38,417 Do you think it bold if I compliment your eyes? 16 00:00:38,417 --> 00:00:39,583 Yes. 17 00:00:39,583 --> 00:00:41,208 [Vanessa] Be still your heart, Doctor. 18 00:00:41,208 --> 00:00:43,375 Mr. Gray is being a proper host to a new guest. 19 00:00:43,375 --> 00:00:44,875 You're smarter than that, Miss Ives. 20 00:00:44,875 --> 00:00:46,667 [Ethan] I believe we make ourselves who we are. 21 00:00:47,083 --> 00:00:48,750 The blood's on our hands, not God's. 22 00:00:49,083 --> 00:00:50,792 Whatever you have made yourself, 23 00:00:50,792 --> 00:00:52,166 I'm here to accept you. 24 00:00:52,166 --> 00:00:53,500 We're together for a reason. 25 00:00:53,500 --> 00:00:55,083 [grunting] 26 00:00:55,083 --> 00:00:56,667 [snarling] 27 00:00:58,291 --> 00:01:00,041 Will you let me escort you home? 28 00:01:00,041 --> 00:01:01,041 This place isn't safe for you. 29 00:01:02,959 --> 00:01:04,458 [eerie laughter] 30 00:01:04,458 --> 00:01:05,709 [gasping] 31 00:01:33,375 --> 00:01:36,625 [Sembene] Things become other things. 32 00:01:38,083 --> 00:01:40,750 The leopard consumes the monkey 33 00:01:42,208 --> 00:01:46,208 and becomes leopard and monkey. 34 00:01:48,667 --> 00:01:52,875 The crocodile consumes the leopard 35 00:01:54,500 --> 00:01:58,125 and becomes crocodile and leopard... 36 00:01:59,667 --> 00:02:00,875 and monkey. 37 00:02:01,750 --> 00:02:03,250 I have seen this. 38 00:02:06,583 --> 00:02:11,250 The shamans in my mountains call it Uchawi Mabadiliko... 39 00:02:13,166 --> 00:02:16,083 the changing from one skin into another. 40 00:02:18,208 --> 00:02:21,500 The ones so cursed do not always fully remember it, 41 00:02:22,750 --> 00:02:26,417 this... becoming. 42 00:02:30,417 --> 00:02:32,291 Is it a sickness... 43 00:02:34,125 --> 00:02:35,917 or is it something else? 44 00:02:36,750 --> 00:02:39,250 Is it a blessing, 45 00:02:39,250 --> 00:02:41,834 the purpose of which we cannot yet see? 46 00:02:42,583 --> 00:02:45,333 I say this is what it is. 47 00:02:46,417 --> 00:02:49,792 For I know you, my friend, Ethan Chandler. 48 00:02:49,792 --> 00:02:52,000 I see inside you, 49 00:02:53,542 --> 00:02:57,125 past the crocodile... and the leopard... 50 00:02:57,792 --> 00:02:59,333 and the monkey. 51 00:03:01,792 --> 00:03:03,125 And the wolf. 52 00:03:04,166 --> 00:03:06,125 [breathing shakily] 53 00:03:11,291 --> 00:03:13,000 [inhales sharply] 54 00:03:16,458 --> 00:03:18,125 Tell me what you saw. 55 00:03:18,625 --> 00:03:20,458 ♪ 56 00:04:52,583 --> 00:04:54,917 [Vanessa] No, Sir Malcolm, that's not it at all. 57 00:04:54,917 --> 00:04:56,959 It wasn't female hysteria. 58 00:04:57,709 --> 00:04:59,792 -Don't insult me. -Then what was it? 59 00:04:59,792 --> 00:05:01,291 She was in danger, and she sensed it. 60 00:05:01,291 --> 00:05:04,166 I was on my way to say good night to the doctor 61 00:05:04,166 --> 00:05:06,000 and I felt I was being surrounded. 62 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 I couldn't breathe. 63 00:05:07,166 --> 00:05:08,917 [Sir Malcolm] And who was surrounding you? 64 00:05:08,917 --> 00:05:10,291 I don't know. 65 00:05:11,041 --> 00:05:13,583 I find this difficult to credit, I'm sorry. 66 00:05:13,583 --> 00:05:14,709 Hold on. 67 00:05:14,709 --> 00:05:17,375 You don't credit Miss Ives' ability to sense things? 68 00:05:17,375 --> 00:05:18,959 I think it more likely the room was crowded 69 00:05:18,959 --> 00:05:20,917 and she became overstimulated. 70 00:05:20,917 --> 00:05:22,125 [Frankenstein sighs] 71 00:05:22,875 --> 00:05:24,250 We have been living under a certain amount 72 00:05:24,250 --> 00:05:25,333 of pressure here, Doctor, 73 00:05:25,333 --> 00:05:28,041 as the mountains of armaments might suggest. 74 00:05:28,041 --> 00:05:29,083 And now? 75 00:05:30,917 --> 00:05:32,166 I need to go. 76 00:05:33,083 --> 00:05:35,458 -What? -I need to leave. 77 00:05:35,458 --> 00:05:37,709 -London isn't safe. -I'll go with you. 78 00:05:39,291 --> 00:05:41,834 -I'm not sure. -I'm coming with you. 79 00:05:42,458 --> 00:05:44,500 I think that's a wise precaution. 80 00:05:45,625 --> 00:05:48,625 Both of you go somewhere far away and stay there. 81 00:05:48,625 --> 00:05:50,250 She's safer here. 82 00:05:50,250 --> 00:05:52,417 I won't be kept a prisoner in this house, Sir Malcolm. 83 00:05:52,417 --> 00:05:55,083 If I'm to be pent up, I'll choose my own cell. 84 00:05:55,083 --> 00:05:56,792 Don't tell us where you're going. 85 00:05:59,625 --> 00:06:00,709 Just go. 86 00:06:01,792 --> 00:06:05,625 -This company is safe. -[Frankenstein] Is it though? 87 00:06:05,625 --> 00:06:08,083 Are any of us immune to this danger we can't see, 88 00:06:08,083 --> 00:06:10,542 can't touch, but is everlastingly present? 89 00:06:12,166 --> 00:06:14,583 Mr. Lyle's right. Tell no one. 90 00:06:15,458 --> 00:06:17,750 And we're not to even trust one another, then? 91 00:06:20,041 --> 00:06:21,583 Has it come to this? 92 00:06:24,458 --> 00:06:26,333 Then why trust Mr. Chandler to go with you? 93 00:06:26,333 --> 00:06:27,875 [Vanessa] Because he wasn't there. 94 00:06:29,166 --> 00:06:30,583 You were all in the room with me. 95 00:06:30,583 --> 00:06:32,500 And yet the lions still hunted. 96 00:06:33,583 --> 00:06:35,166 [Ethan] We'll leave immediately. 97 00:06:36,041 --> 00:06:37,208 Yes. 98 00:06:44,333 --> 00:06:47,000 Doctor, may I have a word? 99 00:06:52,500 --> 00:06:55,375 I want to tell you alone where I plan to go. 100 00:06:56,166 --> 00:06:58,000 Are you sure that's a good idea? 101 00:06:58,000 --> 00:07:00,166 Someone has to know. I trust you. 102 00:07:00,166 --> 00:07:02,500 What are you up to, Vanessa? 103 00:07:02,500 --> 00:07:05,250 I've never met a woman less likely to run and hide. 104 00:07:06,667 --> 00:07:09,291 So far we've been thrashing at specters. 105 00:07:09,291 --> 00:07:11,375 I'm going to find a better weapon. 106 00:07:14,667 --> 00:07:17,417 While I'm gone, do be mindful of Sir Malcolm. 107 00:07:17,417 --> 00:07:20,417 He's losing his heart and needs our care. 108 00:07:20,417 --> 00:07:21,542 I shall. 109 00:07:24,208 --> 00:07:28,041 And if he needs me, don't hesitate, come. 110 00:07:31,250 --> 00:07:32,834 And be patient with your cousin. 111 00:07:32,834 --> 00:07:35,041 It's all so new to her. 112 00:07:35,041 --> 00:07:38,000 London and all the bright shiny prizes it offers. 113 00:07:38,000 --> 00:07:39,583 She'll grow tired of them. 114 00:07:40,208 --> 00:07:41,583 That's very kind. 115 00:07:43,250 --> 00:07:44,625 Only what if she doesn't? 116 00:07:45,583 --> 00:07:48,000 Then we'll have a long talk on a dark night. 117 00:07:49,750 --> 00:07:51,000 [Frankenstein sighs] 118 00:08:17,834 --> 00:08:19,667 That's where it happened? 119 00:08:20,750 --> 00:08:21,959 Yes. 120 00:08:56,083 --> 00:08:57,959 [both sigh] 121 00:09:02,458 --> 00:09:04,208 Where should I go? 122 00:09:06,583 --> 00:09:08,542 I slept down here. There's a bed upstairs. 123 00:09:09,709 --> 00:09:13,041 Why don't you take that? This is your house now. 124 00:09:14,834 --> 00:09:16,333 We'll have to replenish the stores. 125 00:09:17,333 --> 00:09:19,250 I know the forest. It'll supply us. 126 00:09:20,250 --> 00:09:22,333 And Sembene sent along some tins as well, 127 00:09:22,333 --> 00:09:24,166 so we won't starve, anyway. 128 00:09:24,166 --> 00:09:25,667 [inhales sharply] 129 00:09:29,333 --> 00:09:31,208 Do you believe a place can be haunted? 130 00:09:33,166 --> 00:09:34,917 Yes. 131 00:09:34,917 --> 00:09:37,166 Have you been in such a place? 132 00:09:41,500 --> 00:09:43,333 Indian graveyard in Arizona. 133 00:09:44,917 --> 00:09:45,875 Indians I killed. 134 00:09:49,041 --> 00:09:50,709 Were you frightened? 135 00:09:52,333 --> 00:09:53,709 I felt I belonged there. 136 00:09:57,709 --> 00:09:59,709 Perhaps I belong here. 137 00:10:01,125 --> 00:10:02,583 She always thought that. 138 00:10:09,750 --> 00:10:12,041 I don't know that I'm made for company. 139 00:10:12,917 --> 00:10:14,625 I think I'm made for something... 140 00:10:15,375 --> 00:10:16,709 like the moors. 141 00:10:22,208 --> 00:10:24,959 And for doing such things as hurt even as they help. 142 00:10:29,542 --> 00:10:31,583 She called me her Little Scorpion, 143 00:10:33,917 --> 00:10:36,125 and only said my name aloud once, 144 00:10:37,667 --> 00:10:39,291 before she was murdered, 145 00:10:40,917 --> 00:10:42,750 tied to that tree outside. 146 00:10:45,500 --> 00:10:47,625 I've never liked trees since. 147 00:10:49,458 --> 00:10:50,667 Not one. 148 00:10:55,125 --> 00:10:56,917 Thank you, I will go upstairs. 149 00:11:45,959 --> 00:11:47,625 [Vanessa] For years now, Sir Malcolm and I 150 00:11:47,625 --> 00:11:49,542 have had a very private relationship. 151 00:11:51,125 --> 00:11:53,709 In a way, I think I savored that. 152 00:11:54,542 --> 00:11:55,917 The intensity of it. 153 00:11:56,959 --> 00:11:58,500 Perhaps I even fed on it. 154 00:12:00,667 --> 00:12:03,083 And Mrs. Poole threatens that? 155 00:12:03,083 --> 00:12:04,250 Doesn't she? 156 00:12:05,250 --> 00:12:06,667 He's lost his anger. 157 00:12:08,083 --> 00:12:10,917 That resentment and rage is what we shared. 158 00:12:11,875 --> 00:12:13,834 Our bond was in our mutual suffering. 159 00:12:16,166 --> 00:12:17,500 Despite all that, 160 00:12:17,500 --> 00:12:20,709 you're still the closest thing to a family he's got left. 161 00:12:20,709 --> 00:12:23,333 He didn't go to his own wife's funeral. 162 00:12:23,333 --> 00:12:26,834 Doesn't that demonstrate his allegiance to his family? 163 00:12:28,166 --> 00:12:30,166 Because it was too painful, maybe. 164 00:12:31,625 --> 00:12:32,875 You know better. 165 00:12:34,333 --> 00:12:35,792 He's in love. 166 00:12:37,000 --> 00:12:39,041 The memories of his past, including me, 167 00:12:39,041 --> 00:12:41,041 are clouds he doesn't want to face. 168 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 And why should I demand him to? 169 00:12:45,250 --> 00:12:48,291 Just so I can retain my unique bond with him? 170 00:12:49,667 --> 00:12:50,875 It's selfish. 171 00:12:52,208 --> 00:12:54,250 My God, let him be happy. 172 00:13:00,041 --> 00:13:01,875 [gasps] Wood betony, 173 00:13:02,500 --> 00:13:04,583 attracts bees for honey. 174 00:13:05,208 --> 00:13:07,125 Crushed and put into your pillow, 175 00:13:07,125 --> 00:13:08,542 it prevents nightmares. 176 00:13:08,542 --> 00:13:10,875 -Ooh, get a lot of that. -[laughs] 177 00:13:14,709 --> 00:13:16,417 When I was with Miss Croft, 178 00:13:17,917 --> 00:13:21,417 I was more content than I ever thought I could be. 179 00:13:22,917 --> 00:13:25,667 For once in my life, I didn't feel like running away. 180 00:13:26,667 --> 00:13:28,750 I felt I had a place to belong. 181 00:13:29,417 --> 00:13:31,583 She was your moors. 182 00:13:32,375 --> 00:13:34,000 Your solitude. 183 00:13:34,000 --> 00:13:35,166 In a way. 184 00:13:37,083 --> 00:13:39,792 Sir Malcolm's just looking for where he belongs now. 185 00:13:40,750 --> 00:13:42,083 Without Mina. 186 00:13:42,750 --> 00:13:44,125 Without you, even. 187 00:13:45,333 --> 00:13:47,083 But when he settles down, he'll come around. 188 00:13:47,083 --> 00:13:48,792 He won't forget about you. 189 00:13:50,000 --> 00:13:51,792 I certainly didn't. 190 00:14:04,417 --> 00:14:05,709 [grunts softly] 191 00:14:05,709 --> 00:14:07,041 Are you making a rabbit snare? 192 00:14:07,041 --> 00:14:07,875 Surprised? 193 00:14:09,333 --> 00:14:11,500 Who knew you were so handy? 194 00:14:12,291 --> 00:14:15,875 Life isn't all tarot cards and pagan blood glyphs, you know. 195 00:14:17,375 --> 00:14:19,125 You know what? 196 00:14:19,125 --> 00:14:22,291 You're gonna make someone a great little wifey one day. 197 00:14:22,291 --> 00:14:23,458 [chuckles] 198 00:14:31,959 --> 00:14:33,458 So... [clears throat] 199 00:14:34,291 --> 00:14:36,750 I'm all of eight or the like 200 00:14:37,834 --> 00:14:40,542 and my father takes sadistic glee... 201 00:14:41,834 --> 00:14:43,291 in pulling me out there, 202 00:14:43,291 --> 00:14:45,542 pointing at the biggest one, and saying, 203 00:14:45,542 --> 00:14:47,000 "Ride, boy!" 204 00:14:48,166 --> 00:14:50,041 Now, all the vaqueros, 205 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 those are the Spanish ranch hands, are watching 206 00:14:52,500 --> 00:14:55,709 and they can't wait to see the little lord, 207 00:14:55,709 --> 00:14:57,583 in his velvet knickers, fall on his ass. 208 00:14:57,583 --> 00:14:59,000 [chuckles] 209 00:15:00,917 --> 00:15:05,125 I walk up to this monstrous big horse, 210 00:15:05,125 --> 00:15:08,000 who goes by the name of, I kid you not, Diablo. 211 00:15:08,542 --> 00:15:10,083 -Ooh. -[both chuckle] 212 00:15:10,667 --> 00:15:12,709 And he's snorting fire 213 00:15:13,208 --> 00:15:16,750 and his hooves are pounding the earth. 214 00:15:16,750 --> 00:15:19,208 My little knees are knocking together, 215 00:15:19,208 --> 00:15:20,333 and I just look up at him 216 00:15:20,333 --> 00:15:22,125 and say in my best grown-up voice, 217 00:15:22,959 --> 00:15:25,583 "Know your master, beast." 218 00:15:25,583 --> 00:15:26,875 [chuckles] 219 00:15:28,041 --> 00:15:29,208 What happened? 220 00:15:30,083 --> 00:15:31,875 Broken wrist and soiled knickers. 221 00:15:31,875 --> 00:15:33,417 [both laughing] 222 00:15:34,583 --> 00:15:38,041 That's the most unheroic story I've ever heard. 223 00:15:40,417 --> 00:15:43,000 You must have been scared of something when you were young. 224 00:15:43,000 --> 00:15:44,333 No. 225 00:15:44,333 --> 00:15:46,041 -I was fearless. -Come on. 226 00:15:46,041 --> 00:15:47,125 Really. 227 00:15:47,125 --> 00:15:49,250 Mmm. You don't fool me. 228 00:15:53,709 --> 00:15:54,959 Dolls. 229 00:15:57,333 --> 00:15:59,083 -Dolls? -Dolls. 230 00:16:00,583 --> 00:16:03,083 Like, girlie dolls? 231 00:16:03,083 --> 00:16:06,208 -Yes, girlie dolls. -[both chuckle] 232 00:16:06,208 --> 00:16:07,792 -Don't laugh. -Never. 233 00:16:10,625 --> 00:16:13,333 I mean, I played with them. 234 00:16:14,583 --> 00:16:16,083 You had to, or they thought you were deviant 235 00:16:16,083 --> 00:16:19,041 in some dreadful way, but I never liked them. 236 00:16:20,083 --> 00:16:22,583 My mother insisted on deploying them around my room 237 00:16:22,583 --> 00:16:25,500 like an army of little play friends. 238 00:16:25,500 --> 00:16:27,709 But every night, before I went to sleep, 239 00:16:27,709 --> 00:16:29,583 I ran around my room and knocked them over. 240 00:16:29,583 --> 00:16:30,917 Miss Ives! 241 00:16:30,917 --> 00:16:33,625 Then every morning I would put them all back. 242 00:16:33,625 --> 00:16:37,250 God, those eyes staring at you, 243 00:16:37,250 --> 00:16:39,959 just waiting to come to life. 244 00:16:39,959 --> 00:16:42,083 Who thinks that's healthy for a child? 245 00:16:42,083 --> 00:16:43,208 I played with toy soldiers. 246 00:16:43,208 --> 00:16:45,083 Also not the best recipe for mental health 247 00:16:45,083 --> 00:16:46,500 when you think about it. 248 00:16:47,291 --> 00:16:49,667 All those things that mark you when you're young... 249 00:16:50,625 --> 00:16:52,625 that make you what you are. 250 00:16:56,583 --> 00:16:58,291 Never escape them. 251 00:17:17,959 --> 00:17:19,792 They just wait, don't they? 252 00:17:20,709 --> 00:17:21,792 [Vanessa] What? 253 00:17:23,250 --> 00:17:24,834 The monsters inside us. 254 00:17:26,375 --> 00:17:27,542 Monsters? 255 00:17:29,834 --> 00:17:32,583 -What would you call them? -For me... 256 00:17:33,959 --> 00:17:35,166 demons. 257 00:17:36,333 --> 00:17:38,166 But one word is much like another. 258 00:17:40,250 --> 00:17:42,208 [Ethan] And when they're released? 259 00:17:42,208 --> 00:17:44,583 We're most who we are. 260 00:17:46,500 --> 00:17:47,834 Unrestrained. 261 00:17:48,917 --> 00:17:50,166 Ourselves. 262 00:17:54,333 --> 00:17:55,583 I need to go out. 263 00:17:57,166 --> 00:17:58,917 What? Out where? 264 00:18:00,041 --> 00:18:02,083 -There's nowhere to go. -[inhales sharply] 265 00:18:02,083 --> 00:18:04,500 Just bolt the door when I'm gone. 266 00:18:05,792 --> 00:18:07,625 Do you know how to shoot? 267 00:18:08,208 --> 00:18:09,250 What? 268 00:18:09,250 --> 00:18:10,625 -No. -I'll teach you. 269 00:18:11,834 --> 00:18:13,792 When will you be back? 270 00:18:13,792 --> 00:18:15,208 -Morning. -Ethan-- 271 00:18:15,208 --> 00:18:17,375 Just bolt the goddamn door! 272 00:18:20,875 --> 00:18:22,417 [Ethan panting] 273 00:18:32,583 --> 00:18:34,875 [breathing heavily] 274 00:18:42,125 --> 00:18:43,959 [sheep bleating] 275 00:18:51,583 --> 00:18:54,083 -[Ethan snarling] -[sheep squealing] 276 00:19:01,667 --> 00:19:03,166 [roaring] 277 00:19:07,625 --> 00:19:09,417 [distant thudding] 278 00:19:20,959 --> 00:19:23,250 [thudding continues] 279 00:19:40,875 --> 00:19:42,291 Mr. Chandler. 280 00:19:45,792 --> 00:19:47,792 Would you like some breakfast? 281 00:19:48,709 --> 00:19:50,792 Not hungry. Thanks. 282 00:19:51,875 --> 00:19:53,166 [grunting] 283 00:19:56,458 --> 00:19:57,625 Tell me. 284 00:20:04,041 --> 00:20:05,333 We're alone. 285 00:20:05,959 --> 00:20:08,208 Speak quietly, but tell me. 286 00:20:11,083 --> 00:20:12,500 Tell you what? 287 00:20:16,917 --> 00:20:17,959 [whispers] We can whisper 288 00:20:17,959 --> 00:20:19,750 about those things that hurt us. 289 00:20:25,375 --> 00:20:26,875 You need to learn to protect yourself. 290 00:20:29,792 --> 00:20:30,917 [gunshot] 291 00:20:41,333 --> 00:20:42,625 You haven't done this before? 292 00:20:43,250 --> 00:20:45,709 No. I suppose it just comes naturally. 293 00:20:45,709 --> 00:20:47,875 -Why am I not surprised? -[chuckles] 294 00:20:53,875 --> 00:20:55,375 No, no. Let me. 295 00:20:59,959 --> 00:21:01,208 It's a different thing when you're firing 296 00:21:01,208 --> 00:21:02,875 at something that's alive. 297 00:21:03,542 --> 00:21:05,125 How do you learn that? 298 00:21:05,125 --> 00:21:06,458 [Ethan] Experience. 299 00:21:09,333 --> 00:21:11,750 Aim at the middle of the body. Don't get fancy. 300 00:21:11,750 --> 00:21:13,250 Don't aim at the head or limbs. 301 00:21:14,667 --> 00:21:16,041 And here's the real trick, 302 00:21:16,041 --> 00:21:18,250 which seems illogical, I know. 303 00:21:20,375 --> 00:21:22,291 Don't look in your opponent's eyes. 304 00:21:23,250 --> 00:21:25,417 That'll stop you every time. 305 00:21:25,417 --> 00:21:27,083 You think for one minute about what you're doing, 306 00:21:27,083 --> 00:21:28,375 and you won't do it. 307 00:21:29,834 --> 00:21:31,375 Stop being human. 308 00:21:32,375 --> 00:21:33,959 Become something else. 309 00:21:35,417 --> 00:21:36,417 What? 310 00:21:38,917 --> 00:21:40,917 An animal that has to survive. 311 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 A predator. 312 00:21:44,125 --> 00:21:45,250 No emotion. 313 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Survival. 314 00:21:51,917 --> 00:21:52,917 And most important? 315 00:21:53,875 --> 00:21:55,500 Don't look into his eyes. 316 00:21:58,000 --> 00:21:59,417 All right. 317 00:22:02,917 --> 00:22:04,250 Moving target. 318 00:22:05,041 --> 00:22:07,500 I feel I owe you for this. What can I teach you? 319 00:22:07,959 --> 00:22:10,000 Just about any of the social graces for a start. 320 00:22:10,750 --> 00:22:13,500 [scoffs] Well, that's a long list. 321 00:22:14,333 --> 00:22:17,125 There's the painstaking ritual of serving tea, 322 00:22:17,125 --> 00:22:18,458 tedious decorum at balls, 323 00:22:18,458 --> 00:22:21,166 -meaningless social banter-- -Dancing. 324 00:22:23,500 --> 00:22:25,834 -Dancing? -I never learned dancing. 325 00:22:26,500 --> 00:22:28,583 My father didn't approve of such things. 326 00:22:28,583 --> 00:22:30,166 Well, then I shall be your tutor. 327 00:22:30,166 --> 00:22:31,834 I've had practice recently, in fact. 328 00:22:32,750 --> 00:22:33,834 It's a deal. 329 00:22:34,875 --> 00:22:36,959 Now, I'm going to toss this up very gently. 330 00:22:36,959 --> 00:22:39,208 I want you to follow it through the air 331 00:22:39,208 --> 00:22:41,959 and fire at will. Just don't shoot me, okay? 332 00:22:41,959 --> 00:22:43,333 I'll do my best. 333 00:22:46,917 --> 00:22:48,375 [laughing] 334 00:22:53,333 --> 00:22:55,750 It's the opposite of homicide. 335 00:22:55,750 --> 00:22:57,834 Always look in your opponent's eyes. 336 00:22:59,667 --> 00:23:01,250 [sighs] And then? 337 00:23:03,417 --> 00:23:05,000 Proceed gently. 338 00:23:05,834 --> 00:23:07,375 Take my waist. 339 00:23:18,125 --> 00:23:19,709 Up here, Mr. Chandler. 340 00:23:22,875 --> 00:23:24,166 And sway. 341 00:23:26,750 --> 00:23:28,000 [Ethan chuckles] 342 00:23:29,375 --> 00:23:33,208 And one, two, three. 343 00:23:33,917 --> 00:23:36,834 One, two, three. 344 00:23:36,834 --> 00:23:39,041 [laughs] One, two, three. That's it. 345 00:23:45,166 --> 00:23:47,125 That's it, Mr. Chandler. Come on. 346 00:23:47,125 --> 00:23:49,959 One, two, three. One, two, three. 347 00:23:49,959 --> 00:23:50,875 One, two, three. 348 00:23:58,041 --> 00:24:00,417 No. Too much salt. 349 00:24:55,375 --> 00:24:57,083 -[thunder rumbling] -[Vanessa gasps] 350 00:25:10,291 --> 00:25:11,625 I love storms. 351 00:25:14,250 --> 00:25:15,542 Primordial. 352 00:25:17,333 --> 00:25:20,125 Every bit of civilization gone. 353 00:25:20,125 --> 00:25:21,709 Everything true coming out. 354 00:25:23,125 --> 00:25:24,291 Let it. 355 00:25:30,125 --> 00:25:31,291 You don't fear it? 356 00:25:33,291 --> 00:25:34,625 Not now. 357 00:25:39,667 --> 00:25:42,625 This must have been how the world was created. 358 00:25:43,125 --> 00:25:44,542 Or how it ends. 359 00:25:49,542 --> 00:25:50,583 [glass shattering] 360 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 [Ethan] Water! 361 00:26:02,959 --> 00:26:04,333 [grunting] 362 00:26:23,458 --> 00:26:25,083 [wind whooshing] 363 00:26:26,709 --> 00:26:27,583 [Vanessa grunts] 364 00:26:41,083 --> 00:26:42,417 [panting] 365 00:27:17,542 --> 00:27:18,583 No! 366 00:27:19,250 --> 00:27:20,750 [grunts in frustration] 367 00:27:21,208 --> 00:27:22,834 [panting] 368 00:27:24,250 --> 00:27:25,959 We are dangerous. 369 00:27:50,959 --> 00:27:52,375 [panting heavily] 370 00:27:58,125 --> 00:27:59,792 [Frankenstein] What is love 371 00:27:59,792 --> 00:28:02,875 but a kind of creature waiting to be unbound? 372 00:28:04,166 --> 00:28:05,458 A malady. 373 00:28:07,792 --> 00:28:10,375 What does it bring any of us but... 374 00:28:10,375 --> 00:28:12,291 confusion and bedevilment? 375 00:28:14,834 --> 00:28:17,125 The Egyptians were hardly unique in that. 376 00:28:17,125 --> 00:28:19,458 Yes, but to them it was quite literal. 377 00:28:20,834 --> 00:28:23,166 They called it the "Scorpion's sting," 378 00:28:23,166 --> 00:28:25,375 a kind of eternal infection 379 00:28:26,500 --> 00:28:29,375 that had no end, not in time or death. 380 00:28:30,583 --> 00:28:32,834 The gods Amunet and Amun-Ra were immortal 381 00:28:32,834 --> 00:28:35,000 and their love was without end as well. 382 00:28:35,917 --> 00:28:36,959 According to the myth, 383 00:28:36,959 --> 00:28:38,250 if they were to become conjoined, 384 00:28:38,250 --> 00:28:41,083 "All light would end and the world would live in darkness. 385 00:28:41,875 --> 00:28:44,000 The Hidden Ones would emerge and rule." 386 00:28:44,000 --> 00:28:46,917 -Emerge and rule? -Conquest. 387 00:28:46,917 --> 00:28:48,834 The subjugation of all mankind. 388 00:28:50,291 --> 00:28:52,000 This goes well beyond Miss Ives. 389 00:28:53,166 --> 00:28:55,625 In Biblical terms, it's the coming of the Beast. 390 00:28:55,625 --> 00:28:57,041 [sighs] 391 00:28:58,000 --> 00:29:00,333 The Hidden Ones who will emerge? 392 00:29:01,667 --> 00:29:04,083 Call them the Fallen Angels, as our relics do. 393 00:29:05,417 --> 00:29:07,667 Or any such name that pleases you. 394 00:29:07,667 --> 00:29:09,709 Devil, Creature, Demon. 395 00:29:10,834 --> 00:29:11,875 Vampire? 396 00:29:14,041 --> 00:29:15,959 "His name is Legion. For He is many." 397 00:29:20,000 --> 00:29:21,625 Leave the archeology of it behind 398 00:29:21,625 --> 00:29:22,959 for a moment and imagine this. 399 00:29:22,959 --> 00:29:25,500 The Fallen Angel seeks his bride. 400 00:29:26,208 --> 00:29:27,875 He believes this to be Miss Ives, 401 00:29:27,875 --> 00:29:30,542 and she loves him in her way. 402 00:29:30,542 --> 00:29:33,625 They are aligned, these two. 403 00:29:33,625 --> 00:29:35,333 He tries to lure her, seduce her, 404 00:29:36,291 --> 00:29:38,291 attack her if he must. But he must have her. 405 00:29:38,291 --> 00:29:39,291 Why? 406 00:29:40,125 --> 00:29:43,208 -Why does the Scorpion sting? -To protect itself. 407 00:29:43,208 --> 00:29:45,125 To kill its enemies. 408 00:29:45,125 --> 00:29:47,125 -And the Demon's enemy? -God. 409 00:29:47,125 --> 00:29:48,667 And if I don't believe in God? 410 00:29:48,667 --> 00:29:51,208 [scoffs] The Scorpion will still strike, 411 00:29:51,208 --> 00:29:53,417 whether you believe in him or not. 412 00:29:53,417 --> 00:29:54,834 [Frankenstein sighs] 413 00:30:00,333 --> 00:30:02,000 We have to help her. 414 00:30:03,417 --> 00:30:05,750 I'm onto something new here, something I didn't expect. 415 00:30:05,750 --> 00:30:07,291 I need a few more days. 416 00:30:07,291 --> 00:30:09,250 But I don't think she's entirely without protection 417 00:30:09,250 --> 00:30:10,583 in the meantime. 418 00:30:11,834 --> 00:30:14,250 One phrase, "The Hound of God." 419 00:30:14,250 --> 00:30:17,583 Like a musical refrain sounding over and over 420 00:30:17,583 --> 00:30:20,500 in our otherwise chronological narrative. Why? 421 00:30:20,500 --> 00:30:22,959 A bit of poetry, a flourish. I don't know. 422 00:30:22,959 --> 00:30:25,542 No, no, no. Think how your mind works, Doctor. 423 00:30:25,542 --> 00:30:26,750 When you can't settle something in peace 424 00:30:26,750 --> 00:30:28,333 you return to it again and again. 425 00:30:28,333 --> 00:30:30,583 -It obsesses you. -Becomes a neurosis. 426 00:30:30,583 --> 00:30:33,667 Precisely. And it's repeated neurotically here. 427 00:30:33,667 --> 00:30:36,333 Like the Demon chewing on a bone it couldn't swallow. 428 00:30:36,333 --> 00:30:37,959 It can't make peace with it. 429 00:30:38,875 --> 00:30:41,166 -It's a danger to him. -Yes! 430 00:30:43,875 --> 00:30:46,875 Yes, the Demon, the Hound, the Scorpion. 431 00:30:48,667 --> 00:30:50,875 Endlessly circling one another. 432 00:30:56,083 --> 00:30:58,875 You know, Mr. Lyle won't give up. 433 00:30:58,875 --> 00:31:00,792 If there's any sense to be found in all this, 434 00:31:00,792 --> 00:31:01,959 he'll find it. 435 00:31:02,709 --> 00:31:03,750 And the Doctor, too. 436 00:31:03,750 --> 00:31:05,792 They won't let this thing hurt you. 437 00:31:07,375 --> 00:31:08,458 "This thing." 438 00:31:09,709 --> 00:31:11,125 We need to call it what it is. 439 00:31:11,917 --> 00:31:13,000 The Devil. 440 00:31:14,291 --> 00:31:15,500 [Ethan sighs] 441 00:31:16,333 --> 00:31:18,000 Sometimes... 442 00:31:19,917 --> 00:31:22,250 Sometimes I just want to let it take me. 443 00:31:23,333 --> 00:31:24,583 Put an end to it. 444 00:31:27,166 --> 00:31:28,333 And then? 445 00:31:30,166 --> 00:31:31,875 Then I would know why. 446 00:31:33,667 --> 00:31:35,750 Why this unending torment. 447 00:31:41,583 --> 00:31:44,041 I can't live forever violated. 448 00:31:45,208 --> 00:31:48,417 When I sleep, when I wake, when I pray, 449 00:31:49,041 --> 00:31:51,041 those demons tearing into me. 450 00:31:52,125 --> 00:31:53,792 I once begged you to put a bullet through my heart, 451 00:31:53,792 --> 00:31:55,959 but you thought it kindness to spare me. 452 00:31:55,959 --> 00:31:57,333 It was cruelty! 453 00:31:58,792 --> 00:32:01,208 You will not die while I'm here. 454 00:32:02,083 --> 00:32:04,542 You will not surrender while I live. 455 00:32:06,542 --> 00:32:11,125 If I have one goddamn purpose in my cursed life, it's that. 456 00:32:13,792 --> 00:32:15,208 You are one man. 457 00:32:17,792 --> 00:32:19,583 More than that and you know it. 458 00:32:25,667 --> 00:32:27,125 We are not like others. 459 00:32:28,750 --> 00:32:30,709 We have claws for a reason. 460 00:32:41,834 --> 00:32:44,375 Do you ever think what it would be like, 461 00:32:44,375 --> 00:32:46,000 to be like other people? 462 00:32:46,875 --> 00:32:48,083 Normal people? 463 00:32:52,083 --> 00:32:53,917 I try not to. 464 00:32:55,500 --> 00:32:56,625 [dogs barking] 465 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 My God, so she's come back. 466 00:33:06,458 --> 00:33:08,750 The little quim with the witch. 467 00:33:08,750 --> 00:33:10,083 And who the fuck are you? 468 00:33:10,083 --> 00:33:11,750 Got herself a man now, does she? 469 00:33:12,709 --> 00:33:14,041 Mind your manners, lad. 470 00:33:14,041 --> 00:33:15,917 Know your betters when they address you. 471 00:33:15,917 --> 00:33:17,083 [dog barking] 472 00:33:19,834 --> 00:33:22,291 One word from me and you don't have an arm anymore. 473 00:33:23,166 --> 00:33:25,083 They know how to behave. 474 00:33:25,959 --> 00:33:28,125 You know how to get a dumb animal to behave? 475 00:33:29,041 --> 00:33:30,750 You feed it with your own hand. 476 00:33:30,750 --> 00:33:32,875 You don't let anyone else do it. 477 00:33:32,875 --> 00:33:35,083 You give them food or you don't. 478 00:33:35,083 --> 00:33:37,291 You let some of them starve so the others see. 479 00:33:37,291 --> 00:33:40,208 So they know their lives depend entirely on your will. 480 00:33:42,000 --> 00:33:43,959 Learned how to behave yet, little bitch? 481 00:33:43,959 --> 00:33:46,208 -That's enough. -Not hardly, lad. 482 00:33:48,291 --> 00:33:49,959 Maybe I come visit you, eh? 483 00:33:51,000 --> 00:33:53,291 Bring a match and start another fire. 484 00:33:55,417 --> 00:33:57,291 Young flesh burns best. 485 00:33:58,792 --> 00:33:59,959 Hey! 486 00:33:59,959 --> 00:34:01,959 -[horse whinnying] -[dogs barking] 487 00:34:10,166 --> 00:34:12,667 I swore one day I would see him again 488 00:34:12,667 --> 00:34:14,166 and be avenged. 489 00:34:14,166 --> 00:34:16,000 You don't need his soul on your conscience. 490 00:34:16,000 --> 00:34:17,667 I can live with that guilt. 491 00:34:17,667 --> 00:34:19,667 No, you can't. That's not who you are. 492 00:34:19,667 --> 00:34:21,041 Of course it is. 493 00:34:21,667 --> 00:34:23,417 Stop looking at me with those eyes 494 00:34:23,417 --> 00:34:24,583 and see me for what I am! 495 00:34:24,583 --> 00:34:26,375 And is that what she would want? Your friend? 496 00:34:26,375 --> 00:34:28,208 One more step into darkness? For what? 497 00:34:28,750 --> 00:34:30,041 Her memory? 498 00:34:30,625 --> 00:34:31,875 Justice. 499 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 What are you gonna do? Kill him? 500 00:34:36,375 --> 00:34:37,834 Sneak up and cut his throat? 501 00:34:37,834 --> 00:34:39,625 Is that what you're going to do? 502 00:34:39,625 --> 00:34:41,417 You do that and you won't be able to stop. 503 00:34:41,417 --> 00:34:42,500 So stop now! 504 00:34:42,500 --> 00:34:44,041 [bangs table] 505 00:34:44,041 --> 00:34:46,542 I'll stop when his soul is burning... 506 00:34:46,542 --> 00:34:47,875 like hers was! 507 00:34:47,875 --> 00:34:50,375 Go on then. Do what you fucking want. 508 00:34:50,375 --> 00:34:52,208 I hope you can live with it, because I sure as hell can't. 509 00:34:54,667 --> 00:34:55,542 And don't worry... 510 00:34:58,000 --> 00:34:59,750 I see you for exactly what you are. 511 00:35:09,875 --> 00:35:11,208 [sighs] 512 00:35:12,709 --> 00:35:15,208 [Lily] Don't you want me to have friends? 513 00:35:15,709 --> 00:35:17,291 Of course I do. 514 00:35:18,208 --> 00:35:19,208 Do you not like Mr. Gray? 515 00:35:21,542 --> 00:35:23,125 It's not that. 516 00:35:24,667 --> 00:35:25,709 For heaven's sake, Victor, 517 00:35:25,709 --> 00:35:27,542 I can't stay cooped up here all the time. 518 00:35:30,917 --> 00:35:33,250 No, of course not. 519 00:35:35,083 --> 00:35:36,208 You should go. 520 00:35:36,208 --> 00:35:38,792 I'm sure you'll have an amiable time. 521 00:35:38,792 --> 00:35:42,458 And Mr. Gray will certainly be a charming dinner companion. 522 00:35:48,834 --> 00:35:51,083 Tell me not to go and I won't. 523 00:35:52,417 --> 00:35:53,583 [sighing] 524 00:35:58,333 --> 00:35:59,750 Don't be silly. 525 00:36:01,917 --> 00:36:03,625 I could use some time to work. 526 00:36:05,750 --> 00:36:07,333 You're an awful distraction. 527 00:36:09,667 --> 00:36:11,166 You won't be late? 528 00:36:12,625 --> 00:36:14,709 Don't worry, cousin. 529 00:36:14,709 --> 00:36:16,375 I'll come back with tales for you. 530 00:36:30,250 --> 00:36:32,375 I was surprised to get your invitation. 531 00:36:32,375 --> 00:36:34,625 -I would think you get many. -No. 532 00:36:34,625 --> 00:36:35,959 I don't go out much. 533 00:36:35,959 --> 00:36:37,792 Your choice or his? 534 00:36:39,417 --> 00:36:41,041 My cousin is... 535 00:36:42,125 --> 00:36:43,875 protective. 536 00:36:43,875 --> 00:36:46,500 I don't think you need much protection. 537 00:36:46,500 --> 00:36:48,667 You are, I believe, more... 538 00:36:48,667 --> 00:36:50,250 capable than you perhaps appear. 539 00:36:50,250 --> 00:36:53,792 I'm useless really. It's all so new to me. 540 00:36:53,792 --> 00:36:55,041 Is it? 541 00:36:55,875 --> 00:36:57,750 My heavens, what's that? 542 00:36:57,750 --> 00:37:01,166 A waxworks. Have you never been to one? 543 00:37:01,166 --> 00:37:03,166 [chuckling] I've never been anywhere. 544 00:37:03,166 --> 00:37:05,834 Then will you allow me to escort you? 545 00:37:19,250 --> 00:37:21,917 -Oh. It's awful! -It's not real, you know. 546 00:37:21,917 --> 00:37:25,625 Well, I know that, but-- [giggling] But I can't. 547 00:37:25,625 --> 00:37:26,917 I'm such a goose. 548 00:37:27,667 --> 00:37:29,250 You must think me very silly. 549 00:37:30,291 --> 00:37:32,208 I think you're mysterious. 550 00:37:34,709 --> 00:37:37,083 -Hardly that. -Oh, yes. 551 00:37:37,083 --> 00:37:39,125 The coolness of your touch. 552 00:37:40,375 --> 00:37:44,041 Your sense of... constant discovery. 553 00:37:46,041 --> 00:37:47,583 And your eyes, mostly. 554 00:37:48,709 --> 00:37:51,792 So familiar, but... not. 555 00:37:53,542 --> 00:37:56,875 You make me sound much more complicated than I am. 556 00:37:58,375 --> 00:38:01,125 Dear! [laughs] What's this one? 557 00:38:02,250 --> 00:38:05,291 Burke and Hare, the resurrectionist men. 558 00:38:05,291 --> 00:38:07,583 Caught here in the midnight act of exhuming a body. 559 00:38:08,583 --> 00:38:10,250 Why would they do that? 560 00:38:11,166 --> 00:38:14,417 To sell it to a doctor for medical experimentation. 561 00:38:16,333 --> 00:38:18,166 What sort of experimentation? 562 00:38:19,250 --> 00:38:20,792 I couldn't say. 563 00:38:20,792 --> 00:38:22,917 [light conversation] 564 00:38:39,083 --> 00:38:41,250 [Dorian] I hope I haven't shocked you. 565 00:38:41,250 --> 00:38:43,375 [Lily] No. It's good to see new things. 566 00:38:43,375 --> 00:38:44,750 [Dorian] Then I hope you'll allow me 567 00:38:44,750 --> 00:38:46,375 to squire you again sometime. 568 00:38:46,375 --> 00:38:49,417 London is nothing if not filled with new adventures. 569 00:38:49,417 --> 00:38:50,959 Yes, I'd like that. 570 00:38:52,333 --> 00:38:54,458 But I should go now. Victor will be worried. 571 00:38:54,458 --> 00:38:55,917 Of course. 572 00:39:00,250 --> 00:39:02,291 Lily, thank you for this evening. 573 00:39:02,291 --> 00:39:04,291 You're like a breath of fresh air. 574 00:39:05,375 --> 00:39:07,500 It's good to have a new friend. 575 00:39:11,667 --> 00:39:13,834 And so I hope you'll always count me. 576 00:39:16,166 --> 00:39:18,375 No one's ever done that before. 577 00:39:19,125 --> 00:39:20,625 New adventures. 578 00:39:34,834 --> 00:39:36,625 Number 17, Shad Thames. 579 00:40:47,208 --> 00:40:48,709 [dogs barking] 580 00:40:52,000 --> 00:40:53,875 [growling softly] 581 00:41:00,834 --> 00:41:02,917 [speaking demonic language] 582 00:41:13,458 --> 00:41:15,083 [barking] 583 00:41:21,917 --> 00:41:23,500 [cocking gun] 584 00:41:23,500 --> 00:41:26,125 [continues speaking demonic language] 585 00:42:00,959 --> 00:42:02,000 [snarling] 586 00:42:06,041 --> 00:42:07,375 [guttural snarling] 587 00:42:08,667 --> 00:42:09,959 [Hawkes screaming] 588 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 [growling] 589 00:42:22,917 --> 00:42:24,041 [gasping] 590 00:42:25,750 --> 00:42:27,583 [dogs snarling] 591 00:42:35,625 --> 00:42:37,333 [panting] 592 00:43:00,417 --> 00:43:01,583 Could you stop, please? 593 00:43:01,583 --> 00:43:03,000 [horse braying] 594 00:43:16,125 --> 00:43:18,291 ♪ 595 00:43:23,375 --> 00:43:25,458 [indistinct conversations] 596 00:43:50,917 --> 00:43:53,125 Well... hello. 597 00:44:31,542 --> 00:44:33,333 [grunting] 598 00:46:02,375 --> 00:46:03,875 [door closing] 599 00:46:05,125 --> 00:46:05,959 [bolt closing] 600 00:46:20,417 --> 00:46:22,083 You were going to kill him. 601 00:46:24,458 --> 00:46:26,125 I didn't get the chance. 602 00:46:28,500 --> 00:46:29,875 But I guess you know that. 603 00:46:32,458 --> 00:46:34,041 Do you feel better now? 604 00:46:35,458 --> 00:46:37,583 Now that you're a murderess? 605 00:46:38,667 --> 00:46:41,208 I suppose that's what you learned here, isn't it? 606 00:46:41,208 --> 00:46:42,917 From your nice old lady friend. 607 00:46:44,250 --> 00:46:45,834 How to kill babies. 608 00:46:46,917 --> 00:46:48,583 How to kill men? 609 00:46:51,417 --> 00:46:53,917 -You do belong here. -I know what I've done. 610 00:46:56,250 --> 00:46:57,834 Do you? 611 00:46:57,834 --> 00:47:00,041 Do you know what it is... 612 00:47:00,041 --> 00:47:02,375 to walk with someone's body tied around your neck 613 00:47:02,375 --> 00:47:03,917 for the rest of your goddamn life? 614 00:47:03,917 --> 00:47:05,667 Do you know what that is, little girl? 615 00:47:07,792 --> 00:47:10,166 Let me tell you about it. First time is hard. 616 00:47:11,250 --> 00:47:13,583 I'm sure you cried a bit, didn't you? 617 00:47:13,583 --> 00:47:16,250 Don't worry, that'll pass. Second time is easier. 618 00:47:17,583 --> 00:47:19,291 Third time, you don't blink. 619 00:47:20,709 --> 00:47:22,542 Then it's all just repetition. 620 00:47:23,542 --> 00:47:25,000 You don't cry anymore. 621 00:47:25,959 --> 00:47:28,959 You don't even remember when you used to cry. 622 00:47:28,959 --> 00:47:31,542 You're alive and they're dead. 623 00:47:31,542 --> 00:47:33,333 -Fuck 'em. -Stop it! 624 00:47:40,458 --> 00:47:42,625 You'll never get your soul back. 625 00:47:44,417 --> 00:47:45,792 Not ever. 626 00:47:47,458 --> 00:47:49,458 Do you understand that? 627 00:47:52,208 --> 00:47:53,458 Yes. 628 00:47:58,000 --> 00:48:00,417 Welcome to the night, Vanessa. 629 00:48:08,000 --> 00:48:09,500 [Ethan sighs] 630 00:48:18,250 --> 00:48:20,041 ♪ 43116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.