All language subtitles for Nicky Deuce (2013) Nickelodeon 720p WEBRip X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,036 ��� 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,307 - There are two kinds of people in this world: 3 00:00:09,342 --> 00:00:12,644 cool people who do cool things and have cool names 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,147 like Johnny Gorgeous. 5 00:00:15,182 --> 00:00:18,784 And people who watch movies about cool people named Johnny Gorgeous. 6 00:00:18,819 --> 00:00:23,321 That's me, Nicholas Borelli the Second, 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,425 and I'm going to be spending my summer at math camp. 8 00:00:26,460 --> 00:00:28,627 - This is great for you, Nicholas. Really. Vanderton will 9 00:00:28,662 --> 00:00:31,630 give you an opportunity to break out of your shell for once. 10 00:00:31,665 --> 00:00:33,632 - I don't want to break out of my shell. 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,634 - Of course you don't. Otherwise 12 00:00:35,669 --> 00:00:37,669 you'd finally come with me to extreme camp this summer. Unh! 13 00:00:37,704 --> 00:00:42,374 - Look, I like my shell, OK? It keeps me safe and... and dry. 14 00:00:42,409 --> 00:00:44,443 Hey, where would turtles be without their shells, huh? 15 00:00:44,478 --> 00:00:46,311 - They'd be awesome lizards! 16 00:00:46,346 --> 00:00:50,515 You gotta man up. Be less... Nicholas. 17 00:00:50,550 --> 00:00:54,086 More... Johnny Gorgeous. Look at him! 18 00:00:54,121 --> 00:00:57,722 Do you think he cares about turtles? No way. 19 00:00:57,757 --> 00:01:01,126 (siren and gunshots) 20 00:01:01,161 --> 00:01:03,495 (laughing) 21 00:01:13,874 --> 00:01:15,740 - You're late! 22 00:01:15,775 --> 00:01:17,609 - I had business. 23 00:01:17,644 --> 00:01:20,145 - What kind of business? - You're looking at 24 00:01:20,180 --> 00:01:22,747 a made guy, Lorraine. - Oh, Johnny. 25 00:01:22,782 --> 00:01:24,583 I'm so proud of ya. 26 00:01:24,618 --> 00:01:28,087 - It's all diamonds and champagne from here, Lorraine. 27 00:01:34,161 --> 00:01:36,128 - Johnny Gorgeous is 28 00:01:36,163 --> 00:01:39,397 exciting and dangerous. Girls love that stuff. 29 00:01:39,432 --> 00:01:42,267 - Look, Josh, I do just fine in the lady department, 30 00:01:42,302 --> 00:01:44,236 all right? - Yeah, this coming 31 00:01:44,271 --> 00:01:48,173 from the guy who went to Winter Formal with his mom. 32 00:01:48,208 --> 00:01:49,774 - She's a good dancer, OK? 33 00:01:49,809 --> 00:01:53,445 I'll admit, no one was gonna confuse me for Johnny Gorgeous. 34 00:01:53,480 --> 00:01:56,248 But I didn't exactly come 35 00:01:56,283 --> 00:01:59,351 from an exciting neighborhood, or exciting parents. 36 00:01:59,386 --> 00:02:01,620 My dad is a germaphobe. 37 00:02:01,655 --> 00:02:04,589 - Really rub that in, Nicholas. That's it, 38 00:02:04,624 --> 00:02:06,291 burn those little germs! 39 00:02:06,326 --> 00:02:09,161 - And my mom can actually remove the flavor from food. 40 00:02:09,196 --> 00:02:11,763 - Voila! Organic turkey, 41 00:02:11,798 --> 00:02:14,766 gluten-free brown rice, with brown gravy. 42 00:02:14,801 --> 00:02:17,636 - But they meant well, and that was just fine that 43 00:02:17,671 --> 00:02:21,506 the only adventure I got came from our backyard vacations. 44 00:02:21,541 --> 00:02:24,743 - Here we are in the tropics without having 45 00:02:24,778 --> 00:02:28,780 to go anywhere! - Then came the call that set 46 00:02:28,815 --> 00:02:31,683 everything into motion. - Hello. 47 00:02:31,718 --> 00:02:35,687 Yes, Mr. Johnson. Of course, Mr. Johnson. 48 00:02:35,722 --> 00:02:38,456 Goodbye, Mr. Johnson. - Who was that? 49 00:02:38,491 --> 00:02:41,359 - That was Mr. Johnson. You and I are going 50 00:02:41,394 --> 00:02:43,428 to Papua New Guinea next week-- 51 00:02:43,463 --> 00:02:46,165 for a work seminar! - Well, what about Nicholas? 52 00:02:48,835 --> 00:02:53,438 - Yep, my comfortably predictable world was about 53 00:02:53,473 --> 00:02:55,307 to get turned on its head, 54 00:02:55,342 --> 00:02:57,409 and turned into the adventure of a lifetime. 55 00:02:57,444 --> 00:03:00,478 Pretty soon, this shy, awkward kid from the suburbs 56 00:03:00,513 --> 00:03:04,216 named Nicholas Borelli the Second would become... 57 00:03:04,251 --> 00:03:07,519 (buzzing) 58 00:03:07,554 --> 00:03:09,555 (glass shattering) 59 00:03:17,998 --> 00:03:22,367 (bubbling and creaking) 60 00:03:25,405 --> 00:03:27,372 - Oh? 61 00:03:33,513 --> 00:03:35,480 - (PA): We have a code red... - It's awful. 62 00:03:35,515 --> 00:03:38,316 They have to replace all the plumbing, so math camp is 63 00:03:38,351 --> 00:03:40,552 cancelled. They shut down every single bathroom-- 64 00:03:40,587 --> 00:03:43,688 - [Try to stay calm, son.] We can't get you out here for at least a week. 65 00:03:43,723 --> 00:03:45,523 - So what am I gonna do? 66 00:03:45,558 --> 00:03:48,293 - Look, your mother and I have called everyone we could 67 00:03:48,328 --> 00:03:51,763 [possibly call to help.] and Nana was busted trying to sneak extra pudding 68 00:03:51,798 --> 00:03:54,399 [again, so she lost visitor privileges.] 69 00:03:54,434 --> 00:03:56,735 - Oh, Nana. So...? 70 00:03:58,738 --> 00:04:01,606 - You're going to your other grandmother's. 71 00:04:01,641 --> 00:04:04,442 - I've never met another grandmother. 72 00:04:04,477 --> 00:04:06,678 - Don't be ridiculous. You met her. 73 00:04:06,713 --> 00:04:10,548 - No, I didn't. [You don't forget a thing like that.] 74 00:04:10,583 --> 00:04:13,852 - Look, Nicholas. My family is, um... 75 00:04:13,887 --> 00:04:15,754 [Well, it's a long story.] 76 00:04:15,789 --> 00:04:19,658 But now... I have no choice. 77 00:04:19,693 --> 00:04:22,761 - Where are you sending me? - [Just take down this address:] 78 00:04:22,796 --> 00:04:25,363 [8831 16th Ave., Bensonhurst, Brooklyn.] 79 00:04:25,398 --> 00:04:29,000 - While you're there, be a good boy. But don't eat any of the food! It's all poison! 80 00:04:29,035 --> 00:04:31,903 - [Just lock yourself in your room. And, Nicholas,] 81 00:04:31,938 --> 00:04:35,473 stay as far away from your Uncle Frankie as possible. 82 00:04:35,508 --> 00:04:37,542 - I have an uncle?! - [Yes.] 83 00:04:37,577 --> 00:04:39,944 And he's a blight on society! He's no good! 84 00:04:39,979 --> 00:04:41,846 [He's a blight!] 85 00:04:41,881 --> 00:04:44,483 We'll call you soon. 86 00:04:47,020 --> 00:04:50,455 (truck horn) 87 00:04:50,490 --> 00:04:53,525 (siren) 88 00:04:53,560 --> 00:04:56,361 (vehicles honking) 89 00:04:56,396 --> 00:04:59,331 (siren) (fire truck horn) 90 00:05:10,377 --> 00:05:13,378 (bicycle bell) 91 00:05:24,858 --> 00:05:28,060 (glass shattering) (dog barking) 92 00:05:30,697 --> 00:05:34,566 (kids laughing) 93 00:05:34,601 --> 00:05:36,935 - Ah! 94 00:05:40,573 --> 00:05:44,376 - It's the feds! (kids screaming) - No, that's not-- 95 00:05:44,411 --> 00:05:46,778 - Good luck, kid. You're gonna need it. 96 00:05:46,813 --> 00:05:49,548 - Please don't leave me here! You can't do that! OK. 97 00:05:57,924 --> 00:06:01,393 (man speaking Italian) 98 00:06:01,428 --> 00:06:03,662 - What country is this? 99 00:06:07,967 --> 00:06:11,169 - (girl): You need help, kid? You look new. 100 00:06:11,204 --> 00:06:13,905 - Yeah, you could say tha-- 101 00:06:17,577 --> 00:06:21,079 Whoa. - Uh, well, welcome. 102 00:06:21,114 --> 00:06:22,947 I'm Donna. 103 00:06:22,982 --> 00:06:24,916 - I'm... heh, I'm Nicholas. 104 00:06:24,951 --> 00:06:26,551 Borelli the Second. 105 00:06:26,586 --> 00:06:29,654 - Nicholas. I like that. 106 00:06:29,689 --> 00:06:31,823 Let me give you a five-cent tour of the neighborhood. 107 00:06:31,858 --> 00:06:34,058 - Oh, yeah, that'd be... that'd be helpful. 108 00:06:34,093 --> 00:06:38,196 - No problem. I hate seein' people look lost. It just makes 'em look stupid. 109 00:06:38,231 --> 00:06:40,565 - Yeah. - OK, so, if you're ever hungry, 110 00:06:40,600 --> 00:06:42,834 there's only one place to go: Salvino's Pizzeria. 111 00:06:42,869 --> 00:06:45,069 It's the greatest slices in Brooklyn, 112 00:06:45,104 --> 00:06:48,640 I swear on my mother's life-- and I love my mother. You love your mother? 113 00:06:48,675 --> 00:06:51,576 Of course you love your mother- you're Italian. 114 00:06:51,611 --> 00:06:54,012 Uh, blazer boy, you might wanna turn around. 115 00:06:54,047 --> 00:06:55,847 - My stuff! 116 00:06:55,882 --> 00:06:59,083 - Hey, jerks, get lost! (kids laughing) 117 00:06:59,118 --> 00:07:01,085 See you around, kid. 118 00:07:01,120 --> 00:07:03,755 - Yeah. 119 00:07:03,790 --> 00:07:05,824 Um, excuse me? 120 00:07:08,695 --> 00:07:12,630 Wow, OK. Uh, yeah, you're impressively tall. 121 00:07:12,665 --> 00:07:15,200 Chance of nose being broken: 100%. 122 00:07:17,937 --> 00:07:21,072 - Rocco Caparelli, you'd better think 123 00:07:21,107 --> 00:07:25,677 twice about what you're gonna do next. 124 00:07:25,712 --> 00:07:29,013 - Yes, Mrs. Borelli. 125 00:07:29,048 --> 00:07:32,984 - Benvenuto a Brooklyn, Nicholas! 126 00:07:33,019 --> 00:07:34,752 - Uh, Grandma? 127 00:07:34,787 --> 00:07:37,856 - Yeah, but call me Tutti. Grandma sounds like 128 00:07:37,891 --> 00:07:40,892 I already got a foot in the grave. 129 00:07:40,927 --> 00:07:44,629 You look just like your Grandpa Aldo! 130 00:07:44,664 --> 00:07:47,866 God rest. Hey, come on. 131 00:07:47,901 --> 00:07:50,034 Let's get you upstairs and get you fed. 132 00:07:50,069 --> 00:07:54,038 Ooh, I'm so excited you're here! 133 00:07:54,073 --> 00:07:57,242 I've set you up in your father's old room. 134 00:07:57,277 --> 00:08:01,579 Oh, Nicholas. It's so nice to see you in person. 135 00:08:01,614 --> 00:08:07,151 Those videos your mom sends don't do you justice. - What videos? 136 00:08:07,186 --> 00:08:09,587 - Your uncle and I just love them, 137 00:08:09,622 --> 00:08:12,991 especially the Math Boy video. You look 138 00:08:13,026 --> 00:08:14,893 so adorable in tights. 139 00:08:17,630 --> 00:08:20,065 (Italian music playing) 140 00:08:24,070 --> 00:08:26,604 - Wow. 141 00:08:26,639 --> 00:08:29,207 - What, you never been in a kitchen before? 142 00:08:29,242 --> 00:08:32,644 - Not like this. We mostly eat gluten-free, 143 00:08:32,679 --> 00:08:34,646 fat-free health foods at home. 144 00:08:34,681 --> 00:08:37,048 - Il mio dio del cielo. 145 00:08:37,083 --> 00:08:39,817 - Mom's cooking's not THAT bad, once you get used 146 00:08:39,852 --> 00:08:42,754 to the texture... and how chewy it all-- 147 00:08:44,757 --> 00:08:47,592 Mm! - How does it taste? 148 00:08:47,627 --> 00:08:50,061 - Aw! Ho-ho! 149 00:08:50,096 --> 00:08:52,931 - Your pop, my Nick, he loved 150 00:08:52,966 --> 00:08:55,266 my meatballs. Hey! 151 00:08:55,301 --> 00:08:58,570 Only one before dinner. You go wash up. 152 00:09:02,642 --> 00:09:04,976 (singing in Italian) 153 00:09:10,149 --> 00:09:12,918 (squeaky toy) 154 00:09:23,396 --> 00:09:25,063 - All right, kid, 155 00:09:25,098 --> 00:09:27,332 you got to the count of three to explain who you are. 156 00:09:27,367 --> 00:09:30,168 - Uh... - One... two... 157 00:09:30,203 --> 00:09:32,670 - A toilet exploded, math camp cancelled, Nana pudding, I'm Nicholas Borelli the Second. 158 00:09:32,705 --> 00:09:34,772 - Three! 159 00:09:34,807 --> 00:09:38,977 Sorry, I dropped this. 160 00:09:39,012 --> 00:09:44,148 Relax, kid. I'm just messing with ya. I know who you are. I'm your Uncle Frankie. 161 00:09:44,183 --> 00:09:46,884 Your pops ever talk about me? - Yeah, 162 00:09:46,919 --> 00:09:50,254 he mentioned you for the first time about an hour ago. 163 00:09:50,289 --> 00:09:54,092 He, uh, said that you're "a blight on society". 164 00:09:54,127 --> 00:09:55,927 - That sounds like Big Nick all right. 165 00:09:55,962 --> 00:10:00,131 - Can I go? I'm pretty sure I need to change my underwear. 166 00:10:00,166 --> 00:10:03,034 - First you gotta come over here and give your uncle a big hug. 167 00:10:05,271 --> 00:10:07,972 Come on. A big hug. 168 00:10:08,007 --> 00:10:11,343 - O-OK. 169 00:10:13,880 --> 00:10:17,348 - What's a matter with you? Trying to hug me while I'm in the tub. Who does that? 170 00:10:17,383 --> 00:10:21,686 - But you said I should hug you. - I'm just kiddin' ya, Nicholas. 171 00:10:21,721 --> 00:10:25,156 Man, you gotta relax. You're too high-strung. Now come over here, 172 00:10:25,191 --> 00:10:27,025 gimme a hug. 173 00:10:27,060 --> 00:10:29,727 How many times do I gotta tell ya?! 174 00:10:29,762 --> 00:10:32,930 You don't hug a man while he's taking a bath. 175 00:10:32,965 --> 00:10:35,299 Now get outta here! Go on. - OK. 176 00:10:35,334 --> 00:10:39,004 (chuckling) (passing gas) 177 00:10:48,848 --> 00:10:50,314 Well, 178 00:10:50,349 --> 00:10:52,817 I really do look like my Grandpa Aldo. 179 00:10:52,852 --> 00:10:55,687 (phone ringing) 180 00:10:58,224 --> 00:11:01,226 (phone ringing) 181 00:11:03,229 --> 00:11:05,196 Ah! Ah! 182 00:11:05,231 --> 00:11:07,198 - What do you think you're doin'? 183 00:11:07,233 --> 00:11:11,335 - I... I thought it... I thought it was my parents. 184 00:11:11,370 --> 00:11:15,840 My word, you're... pink. - Don't you ever answer this phone. 185 00:11:15,875 --> 00:11:19,844 This is a business phone, and this phone ain't your business. 186 00:11:19,879 --> 00:11:22,046 Capiche? Understand? 187 00:11:22,081 --> 00:11:26,918 - I'm assuming "capiche" means "understand," so... so, yes, sir, 188 00:11:26,953 --> 00:11:28,953 I-I capiche. 189 00:11:34,260 --> 00:11:35,727 - Yo. 190 00:11:35,762 --> 00:11:39,897 Yeah. Just gettin' ready. Relax. 191 00:11:39,932 --> 00:11:43,935 I got it all right here. 192 00:11:43,970 --> 00:11:47,805 Another big pickup at 2am tonight. 193 00:11:47,840 --> 00:11:49,474 Fuggetaboutit. 194 00:11:59,986 --> 00:12:01,819 - He actually said "fuggetaboutit," 195 00:12:01,854 --> 00:12:04,889 [Josh. Can you believe that?] - Of course he talks that way. 196 00:12:04,924 --> 00:12:07,325 You know why? Because your uncle's in the mob! 197 00:12:07,360 --> 00:12:09,193 He's a wise guy, a made man! 198 00:12:09,228 --> 00:12:11,028 [I'm so jealous!] 199 00:12:11,063 --> 00:12:14,499 My Uncle's a milkman. A milkman! I mean, who still does that? 200 00:12:14,534 --> 00:12:17,101 - No way. I mean, my Uncle Frankie's not in the mob. 201 00:12:17,136 --> 00:12:20,505 - Sure, because guys who aren't in the mob always carry around rolls of cash in duffel bags. 202 00:12:20,540 --> 00:12:23,775 [Come on, man!] This is straight out of Johnny Gorgeous! 203 00:12:23,810 --> 00:12:26,177 - Maybe he's a banker. - A banker? Really? 204 00:12:26,212 --> 00:12:28,179 Is that why you called me all freaked out? 205 00:12:28,214 --> 00:12:32,517 - I don't know what to do, Josh. I'm out of my element here. 206 00:12:32,552 --> 00:12:34,519 - That's good! Maybe you'll actually have some fun 207 00:12:34,554 --> 00:12:37,488 [for a change! Listen,] just relax, enjoy Brooklyn, 208 00:12:37,523 --> 00:12:39,490 and try really hard not to get yourself killed. 209 00:12:39,525 --> 00:12:41,893 - Thanks, thanks. You've been a tremendous help. 210 00:12:41,928 --> 00:12:43,461 - No problem, buddy. 211 00:12:48,434 --> 00:12:50,568 Woo! (crash!) 212 00:12:50,603 --> 00:12:53,505 Ah! Ah! Ah! My arm! 213 00:12:56,242 --> 00:12:58,943 (vehicle honking) 214 00:13:04,584 --> 00:13:08,419 - (Nicholas' dad): He's a blight on society! He's no good! He's a blight! 215 00:13:08,454 --> 00:13:11,823 - Ah! Oof! 216 00:13:11,858 --> 00:13:15,160 (car starting and driving away) 217 00:13:23,636 --> 00:13:27,338 - (radio): Early this morning, a shipping warehouse was broken into. 218 00:13:27,373 --> 00:13:30,341 Among the items stolen were various television sets, medical supplies, 219 00:13:30,376 --> 00:13:32,343 and fencing material used to keep horses still 220 00:13:32,378 --> 00:13:35,279 - Good morning, Tutti. - Nicholas, buongiorno! 221 00:13:35,314 --> 00:13:37,548 Sit! Eat! - This is the fight such 222 00:13:37,583 --> 00:13:40,451 robbery in recent weeks, the criminals still at large. 223 00:13:40,486 --> 00:13:43,087 - Can you believe it? It's pazzo. Crazy. 224 00:13:43,122 --> 00:13:45,623 - It's a crying shame, ain't it? 225 00:13:45,658 --> 00:13:49,193 - I hope those creeps pay. - Yeah. 226 00:13:49,228 --> 00:13:52,864 Me too. 227 00:13:52,899 --> 00:13:56,200 All right, I'm gonna take a shower, 228 00:13:56,235 --> 00:13:59,103 then you and I are gonna take a walk, Nicholas. 229 00:13:59,138 --> 00:14:03,574 - You know, I actually have some clothes that need unpacking and pants that need-- Yep! Yep! 230 00:14:03,609 --> 00:14:06,510 Let's walk. Let's stretch the ol' walkin' sticks. 231 00:14:06,545 --> 00:14:10,582 Ow! Ah. OK. I'm sorry. 232 00:14:13,920 --> 00:14:18,256 - (Frankie): Nicholas, this is Bensonhurst, the greatest place in the world. 233 00:14:18,291 --> 00:14:20,258 - Hi, Mr. Borelli. - Hey, girls. 234 00:14:20,293 --> 00:14:23,394 - Hey, Frankie. What's up? - How you doin', my man? Good to see ya. 235 00:14:23,429 --> 00:14:27,565 That there is Hot Towel Harry's--best straight shave in all of Brooklyn. 236 00:14:27,600 --> 00:14:32,403 Over there is Sallie Stitches. Nobody cuts a suit like Sallie Stitches. 237 00:14:32,438 --> 00:14:37,108 Hey, uh, Nicholas, 238 00:14:37,143 --> 00:14:40,244 does Mario Perrino go to your math camp? 239 00:14:40,279 --> 00:14:43,514 - No. A bunch of kids stole some of my stuff when I got here. 240 00:14:43,549 --> 00:14:46,250 - No, they didn't. Hey, Perrino! 241 00:14:46,285 --> 00:14:48,319 Gimme the jacket! - I found it! 242 00:14:48,354 --> 00:14:52,456 - Yeah, guess what else you're about to find? 243 00:14:52,491 --> 00:14:58,062 Oh, pleasure to meet you, Nicholas Borelli. Let's go. 244 00:14:58,097 --> 00:15:00,398 Come on! Hurry up. 245 00:15:00,433 --> 00:15:03,267 Who else? 246 00:15:03,302 --> 00:15:07,605 Come on, give it up! Come on! 247 00:15:07,640 --> 00:15:10,541 All o' ya, come on! 248 00:15:10,576 --> 00:15:12,677 Come on. Gimme that. 249 00:15:12,712 --> 00:15:16,047 I see anybody harassing my nephew here, 250 00:15:16,082 --> 00:15:18,917 and they got trouble with me. Now beat it! 251 00:15:24,590 --> 00:15:27,659 I don't like people messin' with my family. 252 00:15:30,262 --> 00:15:32,997 This, my friend, is the Farinelli Bakery. 253 00:15:33,032 --> 00:15:36,033 They got a cannoli here you'd kill for-- 254 00:15:36,068 --> 00:15:38,169 hypothetically speakin', of course. 255 00:15:38,204 --> 00:15:41,238 Hey, Donna. How's that TV working out for your ma? 256 00:15:41,273 --> 00:15:43,674 - Real good, Mr. Borelli. She said to say-- 257 00:15:43,709 --> 00:15:46,610 Oh, hey. New kid. 258 00:15:46,645 --> 00:15:48,612 - You guys, uh, know each other? 259 00:15:48,647 --> 00:15:52,116 - Uh, yeah, uh, I met her when I got dropped off. 260 00:15:52,151 --> 00:15:56,554 - Not a bad first person to meet, huh? - Ow. 261 00:15:56,589 --> 00:15:58,289 - She's a pretty girl, right? 262 00:15:58,324 --> 00:16:00,257 - Dude. 263 00:16:00,292 --> 00:16:03,328 (Nicholas chuckles awkwardly.) See ya. 264 00:16:12,705 --> 00:16:15,206 - How you doing, guys? - Frankie! 265 00:16:15,241 --> 00:16:17,274 - Good to see ya. 266 00:16:17,309 --> 00:16:21,012 Uh, come inside, Nicholas. I want to introduce you to my compadres, 267 00:16:21,047 --> 00:16:23,080 my friends. You know, 268 00:16:23,115 --> 00:16:25,583 my partners in crime. 269 00:16:25,618 --> 00:16:27,451 Come on. 270 00:16:27,486 --> 00:16:30,755 - Oh! Read 'em and weep, ladies. Full boat. 271 00:16:30,790 --> 00:16:33,157 - Ah! - Bada bing. 272 00:16:33,192 --> 00:16:34,625 - Yo, fellas! 273 00:16:34,660 --> 00:16:36,527 - (guys): Frankie! 274 00:16:36,562 --> 00:16:38,329 - Who's he? 275 00:16:38,364 --> 00:16:41,465 Internal Revenue Service? - Looks more like a fed to me. 276 00:16:41,500 --> 00:16:44,735 - With those slacks? No way. He's a professional golfer all the way. 277 00:16:44,770 --> 00:16:46,771 - Which is it, kid? IRS? 278 00:16:46,806 --> 00:16:49,073 - I'm, uh-- - FBI? 279 00:16:49,108 --> 00:16:51,642 - I don't, uh-- - PGA? 280 00:16:51,677 --> 00:16:56,247 - Uh... forget about it? 281 00:16:56,282 --> 00:17:00,184 (guys laughing) 282 00:17:00,219 --> 00:17:03,054 - Hey, I like this kid. - Yeah. 283 00:17:03,089 --> 00:17:06,190 - But what'd you do, rob a drycleaner or somethin'? 284 00:17:06,225 --> 00:17:08,225 - N-No. 285 00:17:08,260 --> 00:17:11,228 - Boys, this is my nephew, Nicholas. My brother Nicky's kid. 286 00:17:11,263 --> 00:17:13,697 - He looks just like his Grandpa Aldo. 287 00:17:13,732 --> 00:17:17,068 - (guys): God rest. - Nicholas, this here is 288 00:17:17,103 --> 00:17:20,304 Charlie Cement. This is Oscar the Undertaker. 289 00:17:20,339 --> 00:17:23,808 And that big refrigerator over there, that's Jimmy the Iceman. - Hey, easy. You know 290 00:17:23,843 --> 00:17:26,811 I got an eating problem. I can't stop eating! 291 00:17:26,846 --> 00:17:29,814 (guys laughing) 292 00:17:29,849 --> 00:17:32,516 - It's a pleasure to meet you all. I'm Nicholas Borelli 293 00:17:32,551 --> 00:17:34,652 the Second. 294 00:17:34,687 --> 00:17:37,421 - Nicholas the Second? What kinda name is that? 295 00:17:37,456 --> 00:17:40,624 - What's with all this handshaking business, kid? You want to say hi to somebody 296 00:17:40,659 --> 00:17:42,527 here, try this. Come here. 297 00:17:44,530 --> 00:17:47,532 Hey, Oscar! How you doin'? 298 00:17:50,536 --> 00:17:52,169 Eh? 299 00:17:52,204 --> 00:17:54,205 - OK. Um... 300 00:17:56,208 --> 00:17:58,709 Hey! How's it going? 301 00:17:58,744 --> 00:18:01,879 - (guys): Oh! Oh! 302 00:18:01,914 --> 00:18:03,881 - Slow down, kid! We ain't datin'. 303 00:18:03,916 --> 00:18:05,749 - It's the cheeks, kid. Not the lips! 304 00:18:05,784 --> 00:18:08,586 - Ah, I'm so sorry. - Oh, man. 305 00:18:10,589 --> 00:18:14,325 - So, uh, Charlie, Sunday's the big day. 306 00:18:14,360 --> 00:18:17,328 You wanna back out, now's the time. 307 00:18:17,363 --> 00:18:20,331 - I ain't backin' outta nothin'. (phone ringing) - Good man. 308 00:18:20,366 --> 00:18:23,868 Comes a time in everyone's life where they gotta man up and take charge. 309 00:18:23,903 --> 00:18:27,538 - (Jimmy): Hello. - It'll be the same for you too one day, Nicholas. 310 00:18:27,573 --> 00:18:30,708 - Hey, yo, Frankie. Phone call. - Take a message, I'm in the middle of something. 311 00:18:30,743 --> 00:18:32,677 - It's Paulie. 312 00:18:39,418 --> 00:18:42,253 - Yo, Tommy. Get out here. 313 00:18:42,288 --> 00:18:44,455 This is Frankie's nephew, 314 00:18:44,490 --> 00:18:46,790 Nicholas Borelli-- the Second. 315 00:18:46,825 --> 00:18:50,494 (guys chuckling) Do me a favor. Show him around the neighborhood. 316 00:18:50,529 --> 00:18:53,264 - Yeah. Sure. Come on, kid. 317 00:18:53,299 --> 00:18:56,901 - Hey, boss. Yeah, sure thing. 318 00:18:56,936 --> 00:18:59,403 Clean up from last night? No problem. 319 00:18:59,438 --> 00:19:01,606 I'm on it. 320 00:19:07,546 --> 00:19:10,681 - Yeah, so I'm a pretty big deal around here. I'm basically your uncle's number-two guy. 321 00:19:10,716 --> 00:19:15,553 - Oh, yeah? - Uh, well, right now, I'm moving boxes and cleaning out 322 00:19:15,588 --> 00:19:18,189 the back and stuff, but I'm working my way up. 323 00:19:18,224 --> 00:19:20,858 Pretty soon this whole neighborhood will be mine! 324 00:19:20,893 --> 00:19:22,927 How you doin'? 325 00:19:26,532 --> 00:19:28,832 I'm starving. Let's go fishing. 326 00:19:28,867 --> 00:19:31,569 - Fishing? In... in Brooklyn? 327 00:19:31,604 --> 00:19:33,171 (Tommy chuckles.) 328 00:19:36,709 --> 00:19:39,944 - Watch and learn from the master fisherman. 329 00:19:39,979 --> 00:19:42,880 Hoo! 330 00:19:42,915 --> 00:19:44,415 All right. 331 00:19:44,450 --> 00:19:47,484 Come to Papa. - What if he sees us? 332 00:19:47,519 --> 00:19:49,787 - Ah, baldy loves this game. It's like cat and mouse, 333 00:19:49,822 --> 00:19:52,223 except the mouse is a sausage. 334 00:19:52,258 --> 00:19:55,759 Ooh! Look at that. Mm! 335 00:19:55,794 --> 00:19:59,563 Oh, yeah. Now you try. 336 00:19:59,598 --> 00:20:02,366 - Oh. OK. 337 00:20:02,401 --> 00:20:04,602 Just like that? - Yep. 338 00:20:04,637 --> 00:20:09,240 - OK... almost... got it. - Hey, watch your line. 339 00:20:09,275 --> 00:20:11,475 You're all over the place, man. 340 00:20:11,510 --> 00:20:13,544 Oh! 341 00:20:13,579 --> 00:20:16,247 - What the? Hey! 342 00:20:16,282 --> 00:20:19,783 Hey! Hey, you kids! What are you doing up there? Come down here! 343 00:20:19,818 --> 00:20:21,485 - Sir, I am so sorry. 344 00:20:21,520 --> 00:20:24,321 I didn't mean to hook your very realistic-looking hair. 345 00:20:24,356 --> 00:20:26,457 - Abort! Abort! - OK. 346 00:20:26,492 --> 00:20:28,893 - Hey! Gimme my wig back! 347 00:20:34,400 --> 00:20:37,701 You see some kids come by here? One of them carrying some hair? 348 00:20:37,736 --> 00:20:41,538 - Yeah. I saw them. They went that way. - Oh. Thanks. 349 00:20:41,573 --> 00:20:43,741 I'm gonna get you kids! 350 00:20:43,776 --> 00:20:46,844 - You can come out now, boys. 351 00:20:46,879 --> 00:20:49,480 - Watch yourself, man. - Ow. Watch the hands. 352 00:20:49,515 --> 00:20:53,784 Hey, hey. - Come on. What's wrong with you? 353 00:20:53,819 --> 00:20:57,855 - Phew. That was a... that was a close one. Uh, 354 00:20:57,890 --> 00:21:00,624 thanks for that, by the way. - Yeah, no problem. 355 00:21:00,659 --> 00:21:04,395 - It's 3 o'clock! I gotta go pick up Charlie Cement's fungus cream! 356 00:21:04,430 --> 00:21:06,463 - Ugh. - I told you. 357 00:21:06,498 --> 00:21:08,499 I'm working my way up. 358 00:21:10,869 --> 00:21:13,337 (Nicholas chuckles awkwardly.) 359 00:21:16,008 --> 00:21:18,709 - Ooh, uh, Algebra II. 360 00:21:18,744 --> 00:21:22,880 Fun stuff. - Fun? Summer school's not fun. 361 00:21:22,915 --> 00:21:25,015 Stupid math. What's the point? 362 00:21:25,050 --> 00:21:27,918 - Actually, you need math in your... 363 00:21:27,953 --> 00:21:30,621 everyday life. 364 00:21:32,991 --> 00:21:34,958 I could teach you. 365 00:21:34,993 --> 00:21:36,960 You know, I'm pretty good with numbers. 366 00:21:36,995 --> 00:21:38,529 - Oh, yeah? 367 00:21:38,564 --> 00:21:40,998 And what's in it for you? 368 00:21:41,033 --> 00:21:44,902 - I teach you math, and you teach me how to fit in around here. 369 00:21:44,937 --> 00:21:48,772 (laughing) 370 00:21:48,807 --> 00:21:51,675 Yeah. OK. 371 00:21:51,710 --> 00:21:55,012 - Oh. You were serious. - Yeah. 372 00:21:55,047 --> 00:21:58,849 You teach me to how to act tough, how to dress, and how to be more like 373 00:21:58,884 --> 00:22:02,353 my Uncle Frankie. And, in exchange, I'll... 374 00:22:02,388 --> 00:22:06,324 help you with your... polynomial functions. 375 00:22:08,894 --> 00:22:11,795 - OK, first off, you don't actually have to be tough; 376 00:22:11,830 --> 00:22:14,998 you just gotta sound tough. - I can sound tough. 377 00:22:15,033 --> 00:22:17,501 - And to sound tough, 378 00:22:17,536 --> 00:22:20,070 there's a very easy way to do that. 379 00:22:20,105 --> 00:22:23,440 You just answer a question with another question. 380 00:22:23,475 --> 00:22:26,777 - Answer a question with a question? - Yeah. 381 00:22:26,812 --> 00:22:30,114 Someone says, "What are you lookin' at?" You say, "I don't know, 382 00:22:30,149 --> 00:22:34,585 what are YOU lookin' at?" Show some attitude. Step up, be a man. 383 00:22:34,620 --> 00:22:36,687 - OK. OK, how about when-- 384 00:22:36,722 --> 00:22:39,056 - Zip! Your turn. 385 00:22:39,091 --> 00:22:42,059 - You're right, you're right. Uh, OK, let's see 386 00:22:42,094 --> 00:22:44,395 where you're at. Um... OK, so, 387 00:22:44,430 --> 00:22:47,431 the x value times two-- - Deuce. 388 00:22:47,466 --> 00:22:50,467 - What? - Instead of using the actual word, we use slang. 389 00:22:50,502 --> 00:22:52,469 Here "two" is "deuce". 390 00:22:52,504 --> 00:22:55,472 That's a freebee for ya. you only get one. 391 00:22:55,507 --> 00:22:59,042 - Thank you. OK, um, so, with this, you would... you would 392 00:22:59,077 --> 00:23:03,013 subtract the x from here, and then carry it on over... 393 00:23:03,048 --> 00:23:05,883 and then you can, uh, square root it... 394 00:23:07,886 --> 00:23:10,687 [He called them his partners in crime.] 395 00:23:10,722 --> 00:23:13,157 - Dude, do you not see what's going on? 396 00:23:13,192 --> 00:23:16,894 [The Undertaker doesn't bury 'em; he kills them! The Iceman chills them,] 397 00:23:16,929 --> 00:23:19,830 and Cement seals 'em up so that they're never seen again. 398 00:23:19,865 --> 00:23:22,766 And your uncle? He's running the whole show. 399 00:23:22,801 --> 00:23:26,904 - I don't think so. There's some guy named Paulie. I think my uncle works for him. 400 00:23:26,939 --> 00:23:30,507 - Paulie must be the Don! Il Capo! The godfather! 401 00:23:30,542 --> 00:23:33,210 [Your uncle's his lieutenant!] Just like Johnny Gorgeous. 402 00:23:33,245 --> 00:23:35,479 - That's just a movie. 403 00:23:35,514 --> 00:23:37,548 - No, it's real! And you're living it! 404 00:23:37,583 --> 00:23:40,751 This is awesome, Nicholas! - [Well, it was cool] 405 00:23:40,786 --> 00:23:43,454 when Uncle Frankie made those jerks give me my clothes back. 406 00:23:43,489 --> 00:23:45,456 - Yes! That's what I'm saying! 407 00:23:45,491 --> 00:23:48,091 And you're family. That means you're in. 408 00:23:48,126 --> 00:23:50,928 - Well, I don't know if I'm "in". 409 00:23:50,963 --> 00:23:54,932 - Look, if you're gonna be in the mob, you're gonna need a better gangster name, 410 00:23:54,967 --> 00:23:57,801 because Nicholas Borelli the Second isn't cutting it. [Something, you know, like...] 411 00:23:57,836 --> 00:23:59,803 Nicky Awesome, or, uh, 412 00:23:59,838 --> 00:24:01,939 Nicky Half-Pipe! - Nicky Half-Pipe? 413 00:24:01,974 --> 00:24:03,941 - Sorry, I'm just... I'm just lookin' around. 414 00:24:03,976 --> 00:24:06,643 Nicky Spruce Tree! Or... 415 00:24:06,678 --> 00:24:09,813 [Oh, oh! Nicky Raccoon Family!] - Please stop looking around. 416 00:24:09,848 --> 00:24:13,217 - Look, I gotta go. Call me when you're on the inside and give me the deets. 417 00:24:13,252 --> 00:24:16,920 - Wait, wait. Josh, Josh. There's this girl. 418 00:24:16,955 --> 00:24:18,856 - [So, what're you waiting for?] 419 00:24:18,891 --> 00:24:21,692 Johnny Gorgeous always gets the girl. 420 00:24:24,263 --> 00:24:26,997 Ah... ah... Ah! Ah! 421 00:24:27,032 --> 00:24:29,867 Ah! My other arm! 422 00:24:29,902 --> 00:24:32,169 (phone ringing) 423 00:24:35,974 --> 00:24:38,142 (phone ringing) 424 00:24:41,947 --> 00:24:45,282 (phone ringing) 425 00:24:45,317 --> 00:24:48,752 - (Frankie): Comes a time in everyone's life where they gotta man up and take charge. 426 00:24:48,787 --> 00:24:51,755 - (Josh): Break out of your shell for once. - (Donna): Show some attitude. 427 00:24:51,790 --> 00:24:54,792 - (Johnny Gorgeous): You're looking at a made guy, Lorraine. 428 00:25:00,165 --> 00:25:02,132 (phone ringing) 429 00:25:02,167 --> 00:25:04,134 - (tough voice) Yo. 430 00:25:04,169 --> 00:25:09,039 - Yo, who's this? - Uh, I don't know. Who's this? 431 00:25:09,074 --> 00:25:11,608 - Excuse me? You some kind of smart guy or something? 432 00:25:11,643 --> 00:25:14,912 - I don't know. Are YOU some kind of smart guy or something? 433 00:25:14,947 --> 00:25:18,615 - You gonna tell me who this is? - Are YOU gonna tell me who THIS is? 434 00:25:18,650 --> 00:25:20,684 - What's the matter with this guy? Every time I ask him 435 00:25:20,719 --> 00:25:25,089 a question, he answers with another question. - Carmine. Gimme the phone. 436 00:25:28,060 --> 00:25:29,927 - This is Paulie. 437 00:25:29,962 --> 00:25:33,163 [To whom do I have the pleasure] of speaking with? 438 00:25:33,198 --> 00:25:35,666 - Uh, this is Frankie's new guy. New guy. 439 00:25:35,701 --> 00:25:38,201 I usually work the Midwest. - Mm-hmm. 440 00:25:38,236 --> 00:25:42,272 Where the heck's Frankie? - He's seeing our friend about the thing. 441 00:25:42,307 --> 00:25:44,908 - OK, good. Our friend needs some talkin' to. 442 00:25:44,943 --> 00:25:47,311 - Don't he always? 443 00:25:47,346 --> 00:25:51,081 - [All right, listen here.] I got a job for you. You interested? 444 00:25:51,116 --> 00:25:54,351 - Do you think I'm interested? - [Stop with the questions.] - Yes, sir. 445 00:25:54,386 --> 00:25:58,689 - Yeah. Take this down. 446 00:26:01,793 --> 00:26:04,761 (siren) (baby crying) 447 00:26:04,796 --> 00:26:07,631 - Look, I don't know about this, Nicholas. 448 00:26:07,666 --> 00:26:10,667 - You said you wanted to work your way up. You know, run the neighborhood one day. 449 00:26:10,702 --> 00:26:12,836 - Yeah, I say a lot of things, Nicholas. 450 00:26:12,871 --> 00:26:15,839 Like one time I said I was gonna eat 20 cheeseburgers in under a minute. 451 00:26:15,874 --> 00:26:18,275 I got two down and I threw up all over the yard! 452 00:26:18,310 --> 00:26:20,677 (tires screeching) (dog barking) 453 00:26:20,712 --> 00:26:23,747 - We're just picking something up. Piece of cake. 454 00:26:23,782 --> 00:26:26,817 - Since when did you become such a tough guy? 455 00:26:28,820 --> 00:26:31,822 - I told you not to have that third lemonade before we left. 456 00:26:31,857 --> 00:26:35,125 - I can't help it. I get thirsty when I'm nervous. - Who is it? What do you want? 457 00:26:35,160 --> 00:26:38,262 - Um... uh, we're here for Paulie. 458 00:26:40,699 --> 00:26:44,701 - Paulie? You never said nothing about Paulie. - Did I forget to mention that? 459 00:26:44,736 --> 00:26:48,138 - Yes, you did! Look, I can't be working for no Paulie. My mom will kill me! 460 00:26:50,142 --> 00:26:51,708 - Are... 461 00:26:51,743 --> 00:26:55,379 ...are you Bobby Eggs? Uh, Paulie sent us. 462 00:26:55,414 --> 00:26:57,914 - What are you, kidding me? 463 00:26:57,949 --> 00:27:01,418 What are you doing? What's with him? 464 00:27:01,453 --> 00:27:03,854 - Uh... I gotta use the can. 465 00:27:03,889 --> 00:27:06,356 - That's nice. What's that got to do with me? 466 00:27:06,391 --> 00:27:09,926 - Uh, c-c-could I use your washroom? 467 00:27:09,961 --> 00:27:12,929 - You nuts? Go use the one down the hall. 468 00:27:12,964 --> 00:27:14,632 Get outta here. 469 00:27:17,736 --> 00:27:19,302 - S-So, um... 470 00:27:19,337 --> 00:27:23,874 like I was saying, um... Paulie sent us. - This must be 471 00:27:23,909 --> 00:27:26,877 Paulie's idea of some sick joke, right? Well, you tell him 472 00:27:26,912 --> 00:27:30,147 I don't have it right now, so go have a cupcake, kid. - No, wait, Mr. Eggs, please! 473 00:27:30,182 --> 00:27:32,449 - Ugh! - Oh! Oh, man. Oh, man. 474 00:27:32,484 --> 00:27:35,152 I-I-I-I am so sorry. Um, ice. 475 00:27:35,187 --> 00:27:37,187 You need ice. - Ugh! 476 00:27:40,959 --> 00:27:42,759 What are you doing? 477 00:27:42,794 --> 00:27:45,429 I don't need any ice. Ugh! Ow! 478 00:27:45,464 --> 00:27:49,032 - I don't see any ice. Who doesn't have ice? 479 00:27:49,067 --> 00:27:52,436 (sizzling) - Ah! 480 00:27:52,471 --> 00:27:56,740 - Hm. (Bobby groaning) 481 00:27:56,775 --> 00:27:59,109 - I found some frozen tilapia. 482 00:27:59,144 --> 00:28:01,878 How old IS this? 483 00:28:01,913 --> 00:28:04,047 Hey, Mr. Eggs, you dropped something. 484 00:28:04,082 --> 00:28:06,083 - Ugh! 485 00:28:06,118 --> 00:28:09,486 - Oh! Oh, man. 486 00:28:09,521 --> 00:28:13,457 Geez, Mr. Eggs, are you OK? Looks like you took a nasty spill. 487 00:28:13,492 --> 00:28:16,727 - No, please, please. That's enough, that's enough. Just stay away from me. 488 00:28:16,762 --> 00:28:19,830 Here, take it, take it. Just... tell Paulie I'm sorry. 489 00:28:19,865 --> 00:28:21,998 It's all there. Count it. It's all there. 490 00:28:22,033 --> 00:28:24,134 - Wow, you found it! 491 00:28:24,169 --> 00:28:25,802 Uh, are you sure 492 00:28:25,837 --> 00:28:28,338 you don't need help? - Please... leave. 493 00:28:28,373 --> 00:28:30,907 - OK. 494 00:28:30,942 --> 00:28:35,278 - Wait, wait, wait, wait. Just tell me one thing. 495 00:28:35,313 --> 00:28:39,116 Who the heck are you? - Oh, I'm, I'm Nichol-- 496 00:28:42,020 --> 00:28:43,987 They call me Nicky. 497 00:28:44,022 --> 00:28:46,023 Nicky Deuce. 498 00:28:48,894 --> 00:28:50,861 - What happened here? 499 00:28:50,896 --> 00:28:53,764 Come on, we gotta drop this off. 500 00:28:56,268 --> 00:28:58,869 (door slammed shut) 501 00:28:58,904 --> 00:29:00,504 - Ugh! 502 00:29:00,539 --> 00:29:02,740 I shoulda let him use the bathroom. 503 00:29:07,813 --> 00:29:10,080 - Mmm. Ho! 504 00:29:10,115 --> 00:29:13,216 Oh, this is so good, Tutti. 505 00:29:13,251 --> 00:29:15,919 What do you call this? - Spaghetti and meatballs? 506 00:29:15,954 --> 00:29:19,356 - Oh. - What does your mother feed you? 507 00:29:19,391 --> 00:29:22,826 So, Donna Farinelli? 508 00:29:22,861 --> 00:29:25,162 She's a great girl. I think you should 509 00:29:25,197 --> 00:29:29,232 take her to the Santo Pietro festival. That's where I met your Grandpa Aldo. 510 00:29:29,267 --> 00:29:31,468 - (both) God rest. - I wish he could see you 511 00:29:31,503 --> 00:29:34,871 all grown up now. He would be so proud. 512 00:29:34,906 --> 00:29:36,373 And my Frankie too. 513 00:29:36,408 --> 00:29:38,074 So handsome! 514 00:29:38,109 --> 00:29:40,844 - Hey, Ma, my ears are burnin'. - Frankie! 515 00:29:40,879 --> 00:29:43,847 Grab yourself a plate. I made all your favorites. 516 00:29:43,882 --> 00:29:48,985 - Ah, no thanks, Ma. I ain't hungry. Me and the boys ate after the job. 517 00:29:49,020 --> 00:29:52,856 Ah, you know, maybe I'll have a little ziti. 518 00:29:58,296 --> 00:29:59,997 Thanks, Ma. 519 00:30:02,000 --> 00:30:04,100 - He takes such good care of me. 520 00:30:04,135 --> 00:30:07,070 I don't know what I'd do without him. 521 00:30:10,575 --> 00:30:13,276 (TV on) (stomach rumbling) 522 00:30:13,311 --> 00:30:15,278 - (TV): And here they come, folks, 523 00:30:15,313 --> 00:30:19,082 the horses in full stride. They're rounding the corners. 524 00:30:19,117 --> 00:30:21,184 Everyone's jockeying for position, 525 00:30:21,219 --> 00:30:23,587 but none of the horses managing to break away quite yet. 526 00:30:23,622 --> 00:30:27,057 - Hey, uh, where you been, Uncle Frankie? 527 00:30:27,092 --> 00:30:29,326 - Hey, you see that horse in the back? 528 00:30:29,361 --> 00:30:34,030 Name is SteviesBiscuit. He's gonna win. 529 00:30:34,065 --> 00:30:37,434 - SteviesBiscuit? - Yeah, people like to give their horses weird names. 530 00:30:37,469 --> 00:30:41,371 - But that horse has no chance of winning. He's too far behind. 531 00:30:41,406 --> 00:30:45,041 - (TV): The field is bunched up. It's a full house. But wait a second. 532 00:30:45,076 --> 00:30:47,878 SteviesBiscuit is coming on strong after the final turn. 533 00:30:47,913 --> 00:30:49,646 SteviesBiscuit moving from dead last to ahead of the pack! 534 00:30:49,681 --> 00:30:52,282 Will it, can it? Yes, it can! 535 00:30:52,317 --> 00:30:54,517 SteviesBiscuit wins the race by a length! And that's 536 00:30:54,552 --> 00:30:57,520 SteviesBiscuit, a 75 to 1 long shot, that takes the prize. 537 00:30:57,555 --> 00:31:01,291 How can a horse go from last place to first place in no time flat? 538 00:31:01,326 --> 00:31:06,463 And who on earth would have bet on that horse to win? - Wow. Seventy-five to one. 539 00:31:06,498 --> 00:31:10,200 You know, someone must have made a lot of money on that horse. - You know about odds, huh? 540 00:31:10,235 --> 00:31:13,370 - Well, yeah, yeah. It's pretty basic math. I mean, 541 00:31:13,405 --> 00:31:17,240 for every dollar someone bet on that horse, they won $75. 542 00:31:17,275 --> 00:31:20,243 - And if they were to bet $10,000? 543 00:31:20,278 --> 00:31:21,945 (Nicholas whistles.) 544 00:31:21,980 --> 00:31:25,315 Yeah. (Frankie whistles.) 545 00:31:25,350 --> 00:31:28,418 You know, your dad shoulda brought you around sooner. 546 00:31:33,158 --> 00:31:38,028 ��� - Those next few days were some of the best of my life. 547 00:31:38,063 --> 00:31:41,331 In the morning's, I'd shop with Tutti. It was way different 548 00:31:41,366 --> 00:31:44,434 than shopping with my mom, 'cause Tutti bought actual food. 549 00:31:44,469 --> 00:31:48,338 - Ohhh! - There was a cheese guy... 550 00:31:48,373 --> 00:31:51,975 - Ah! - ...and a bread guy. Ah! Hot! Hot! Hot! Hot! 551 00:31:52,010 --> 00:31:56,613 A sausage guy. - You look familiar. 552 00:31:56,648 --> 00:31:59,582 Have we met before? - Uh, no. No, no, no. 553 00:31:59,617 --> 00:32:02,185 I'm new hair--here, here. 554 00:32:02,220 --> 00:32:04,020 I'm new here. 555 00:32:04,055 --> 00:32:07,090 You're bald. 556 00:32:07,125 --> 00:32:10,327 I'd spend the afternoons helping Donna with her math homework, 557 00:32:10,362 --> 00:32:14,197 and she'd teach me how to look like I came from the neighborhood. You know, 558 00:32:14,232 --> 00:32:16,700 less pleat, more street. 559 00:32:16,735 --> 00:32:20,036 - � Beautiful � 560 00:32:20,071 --> 00:32:22,706 � I've sunshine enough to spread � 561 00:32:22,741 --> 00:32:27,043 � It's just like the fella said � 562 00:32:27,078 --> 00:32:29,412 � Tell me quick, ain't love a kick � 563 00:32:29,447 --> 00:32:32,315 � In the head � 564 00:32:32,350 --> 00:32:35,652 (laughing) 565 00:32:40,291 --> 00:32:41,658 � Like a fella once said � 566 00:32:41,693 --> 00:32:43,660 � Ain't that a kick in the head � 567 00:32:43,695 --> 00:32:46,463 - I'm telling you, Josh, I'm a changed man. 568 00:32:46,498 --> 00:32:49,366 - Dude, it's been like five days. 569 00:32:49,401 --> 00:32:51,735 - Hot Towel Harry, you've outdone yourself. 570 00:32:51,770 --> 00:32:54,237 Sembra buono. - [Who's Hot Towel Harry?] 571 00:32:54,272 --> 00:32:58,108 Did you just speak Italian? What the what is going on, Nicholas? 572 00:32:58,143 --> 00:33:01,277 - Whoa. It ain't Nicholas no more, I go by Nicky Deuce now. Capiche? 573 00:33:01,312 --> 00:33:03,346 - Ugh! - Nicky Deuce? 574 00:33:03,381 --> 00:33:05,715 Capiche? Ain't? - (boy): I can't feel my leg! 575 00:33:05,750 --> 00:33:07,717 - Bro, you just used a double negative. 576 00:33:07,752 --> 00:33:11,354 - OK, I love ya, pal, but I gotta go. Salute. 577 00:33:11,389 --> 00:33:13,723 - � Beautiful � 578 00:33:13,758 --> 00:33:17,093 - Hey. Anybody? I can't... 579 00:33:17,128 --> 00:33:19,729 I can't hang up my phone. 580 00:33:19,764 --> 00:33:21,731 - � Tell me quick � 581 00:33:21,766 --> 00:33:25,502 � Ain't love a kick in the head � 582 00:33:25,537 --> 00:33:28,371 - Come on! I'm not even playing! 583 00:33:28,406 --> 00:33:32,108 - I was king of the world. Every meal was better than the last. 584 00:33:32,143 --> 00:33:34,411 And I was even starting to get 585 00:33:34,446 --> 00:33:37,814 a bit of a reputation around the neighborhood. 586 00:33:37,849 --> 00:33:40,316 - For Nicky Deuce, it's on the house. 587 00:33:40,351 --> 00:33:42,252 - � Tell me quick, ain't love a kick � 588 00:33:42,287 --> 00:33:45,088 - Nicky Deuce? 589 00:33:45,123 --> 00:33:47,390 I think my lessons are working too well. 590 00:33:47,425 --> 00:33:51,094 - � In the head �� 591 00:33:54,432 --> 00:33:59,102 - Hey, uh, Donna. There's... there's something I've been meaning to ask you. 592 00:33:59,137 --> 00:34:01,471 - Sure, I'll go with ya. - Wait-- 593 00:34:01,506 --> 00:34:05,075 - The Santo Pietro festival. You were just gonna ask me, right? 594 00:34:05,110 --> 00:34:07,744 - Uh, yeah, yeah, but how'd you know? 595 00:34:07,779 --> 00:34:10,814 - You took a deep breath, you were gettin' a little sweaty. I've seen it before. 596 00:34:10,849 --> 00:34:12,816 - I thought I was hiding my sweat-- 597 00:34:12,851 --> 00:34:15,552 - You weren't. I'll meet you there. 598 00:34:15,587 --> 00:34:18,254 - (quietly): Yes! 599 00:34:18,289 --> 00:34:20,590 (phone ringing) 600 00:34:23,261 --> 00:34:25,762 Yo! This is The Deuce! 601 00:34:25,797 --> 00:34:29,399 - [Hello? Nicholas?] - Dad? 602 00:34:29,434 --> 00:34:31,201 - How you holding up, buddy? 603 00:34:31,236 --> 00:34:33,837 - I love it here. I... I can't believe you ever left. 604 00:34:33,872 --> 00:34:35,839 - [Well, we have got some great news.] 605 00:34:35,874 --> 00:34:37,841 It took some finagling, but your mother and I got you 606 00:34:37,876 --> 00:34:40,210 on the next fight out of New York tonight, 607 00:34:40,245 --> 00:34:44,214 so you should be in Papua New Guinea by morning! Now, it is a cargo plane, 608 00:34:44,249 --> 00:34:47,784 so you're gonna be sharing space with some goats, and, I'll be honest, these goats are angry. 609 00:34:47,819 --> 00:34:49,886 - Dad, you're not listening. I want to stay. 610 00:34:49,921 --> 00:34:52,355 Tutti is so awesome, and Uncle Frankie really-- 611 00:34:52,390 --> 00:34:54,891 - Absolutely not! You are coming to Papua New Guinea, 612 00:34:54,926 --> 00:34:57,227 you are flying with angry, bitey goats! 613 00:34:57,262 --> 00:34:59,429 - This so isn't fair, Dad. 614 00:34:59,464 --> 00:35:01,431 - Nick, it's your brother. 615 00:35:01,466 --> 00:35:03,466 [The kid likes it here, we like] 616 00:35:03,501 --> 00:35:05,735 having him here, and he's learning some important 617 00:35:05,770 --> 00:35:07,770 family history. You want to deprive him a that? 618 00:35:07,805 --> 00:35:09,772 Fine, but you're gonna have to come here 619 00:35:09,807 --> 00:35:11,708 [and get him yourself.] 620 00:35:11,743 --> 00:35:14,244 Otherwise, he's staying put. 621 00:35:14,279 --> 00:35:17,247 - Thanks, Uncle Frankie. I mean, I'm probably gonna get grounded 622 00:35:17,282 --> 00:35:19,716 for this, but thanks. - We're family, kid. 623 00:35:19,751 --> 00:35:23,153 Nothing's more important than family. Remember that. 624 00:35:26,291 --> 00:35:28,525 - He hung up on me. 625 00:35:28,560 --> 00:35:30,894 - Nicholas? - No. 626 00:35:30,929 --> 00:35:32,896 My brother. (bird squawking) 627 00:35:32,931 --> 00:35:34,497 I don't like this, Barb. 628 00:35:34,532 --> 00:35:36,499 (animal barking) 629 00:35:36,534 --> 00:35:38,735 I don't like it one bit. 630 00:35:38,770 --> 00:35:40,436 - Me neither. 631 00:35:40,471 --> 00:35:42,472 (lion growling) 632 00:35:46,844 --> 00:35:50,780 (firecrackers) (accordion music playing) 633 00:35:50,815 --> 00:35:53,249 (kids laughing) 634 00:35:53,284 --> 00:35:55,819 - (man): Get your sausage and peppers here! 635 00:35:58,556 --> 00:36:01,824 - Uh, you, uh, you look very, uh, pretty-- 636 00:36:01,859 --> 00:36:05,528 nice. Uh, look very pretty nice... 637 00:36:05,563 --> 00:36:07,530 - Oh, good, good. I was, uh, 638 00:36:07,565 --> 00:36:11,534 going for very... pretty nice. 639 00:36:11,569 --> 00:36:15,438 My mom made me wear this dress. I think I look kinda stupid. 640 00:36:15,473 --> 00:36:17,440 - No. No, no. You look... you look great. 641 00:36:17,475 --> 00:36:19,409 - Yeah, well, so do you. 642 00:36:19,444 --> 00:36:21,611 You actually look like you're starting to fit in around here. 643 00:36:23,615 --> 00:36:26,249 - Whoa, whoa. W-W-Wait a second. Is that Tutti? 644 00:36:26,284 --> 00:36:28,251 - Yeah. She does this every year. 645 00:36:28,286 --> 00:36:30,320 Raises a ton of money for the sisters 646 00:36:30,355 --> 00:36:32,622 at the Holy Sacrament. - Muah! 647 00:36:32,657 --> 00:36:35,858 - That's kind of disturbing. - I think it's kinda sweet. 648 00:36:35,893 --> 00:36:39,863 (bell ringing) (kids screaming on ride) 649 00:36:41,866 --> 00:36:44,467 (Donna and Nicholas laugh.) 650 00:36:46,604 --> 00:36:50,540 - For the lady. - Thank you. 651 00:36:50,575 --> 00:36:52,542 Hey, why don't you go get us 652 00:36:52,577 --> 00:36:54,544 some ice cream? - Yeah. 653 00:36:54,579 --> 00:36:56,546 - I promised my dad I'd check in real quick, 654 00:36:56,581 --> 00:36:58,314 so I'll be right back. 655 00:36:58,349 --> 00:37:00,984 Hold my bear. - Ah. 656 00:37:04,989 --> 00:37:08,525 - Thanks, Nicky. I'm having a real good time tonight. 657 00:37:11,963 --> 00:37:15,332 - Man, I love this town. 658 00:37:26,644 --> 00:37:31,948 (kids screaming on ride) Grazie. Ha! Ha! 659 00:37:31,983 --> 00:37:34,350 - They're all goin' down this weekend. 660 00:37:34,385 --> 00:37:37,553 Frankie, Charlie, Jimmy, Oscar-- the whole crew. 661 00:37:37,588 --> 00:37:40,490 Right after the race tomorrow. 662 00:37:40,525 --> 00:37:44,560 - Whoa, whoa, whoa. Uncle... Uncle Frankie's gonna get arrested? 663 00:37:44,595 --> 00:37:48,364 - I can't wait to see the look on their faces when I bust the case wide open. 664 00:37:48,399 --> 00:37:51,067 O dio mio. - No, no, no. 665 00:37:51,102 --> 00:37:54,504 I gotta warn Frankie. - You're coming with me. 666 00:37:54,539 --> 00:37:57,006 - Can it wait? I'm kinda in the middle of something, guy. 667 00:37:57,041 --> 00:38:00,610 - Sorry, Deuce. I ain't the waitin' type. 668 00:38:04,816 --> 00:38:07,417 Ahhhh! 669 00:38:07,452 --> 00:38:09,085 So cold! 670 00:38:09,120 --> 00:38:11,654 - Mm, gelato. 671 00:38:11,689 --> 00:38:13,923 - Tommy! Tommy! Tommy! 672 00:38:15,927 --> 00:38:18,494 - Whoa! 673 00:38:18,529 --> 00:38:21,631 (man groaning) Ow. 674 00:38:31,409 --> 00:38:34,110 - OK, I think we, uh, I think we lost him. Let's go. 675 00:38:34,145 --> 00:38:37,513 Come on. 676 00:38:37,548 --> 00:38:40,616 - Hey, boys. Out for a little late-night jog, are we? 677 00:38:40,651 --> 00:38:43,720 - There you are! 678 00:38:43,755 --> 00:38:45,822 You're gonna pay for this. 679 00:38:45,857 --> 00:38:47,824 - Napkin? 680 00:38:47,859 --> 00:38:50,593 - Hey! Get in the car! Now! 681 00:38:58,603 --> 00:39:01,037 - So, the famous Nicky Deuce. 682 00:39:01,072 --> 00:39:04,941 Word is you "scrambled" Bobby Eggs pretty good. 683 00:39:04,976 --> 00:39:07,643 I'm impressed. - Well, actually, 684 00:39:07,678 --> 00:39:09,079 sir, it-- 685 00:39:12,517 --> 00:39:14,351 Yep. 686 00:39:17,088 --> 00:39:20,723 - That Frankie. Getting kids to do his dirty work. It's genius. 687 00:39:20,758 --> 00:39:25,128 You did a good job for me, Deuce, and, uh, Phil is it? 688 00:39:25,163 --> 00:39:28,464 - Uh, it's Tommy, but you can call me Phil if you want, sir. - Yeah, I know I can. 689 00:39:28,499 --> 00:39:30,633 Now, I need something. And you kids are 690 00:39:30,668 --> 00:39:33,703 just the ones to help me. - What, uh, what kind of something? 691 00:39:33,738 --> 00:39:36,473 - The kind of something where I get rid of somebody. 692 00:39:38,543 --> 00:39:40,410 Follow me. 693 00:39:43,648 --> 00:39:46,482 - Uh... can I use 694 00:39:46,517 --> 00:39:47,984 the bathroom? 695 00:39:54,225 --> 00:39:55,959 - Nicky? 696 00:40:18,015 --> 00:40:21,584 - How you doin', Vinny? You comfy? 697 00:40:25,056 --> 00:40:27,924 Take a seat. Now, this is 698 00:40:27,959 --> 00:40:31,461 the person that I want you to get rid of. 699 00:40:33,264 --> 00:40:36,833 - Uh, sir, I don't think I can do this. - Me neither. 700 00:40:36,868 --> 00:40:41,070 My mom'll kill me. - Oh, you're gonna do it, and you're gonna do it now. 701 00:40:44,609 --> 00:40:48,478 See, I need you to show me how... 702 00:40:48,513 --> 00:40:52,849 to de-friend... my mother-in-law. 703 00:40:57,088 --> 00:41:00,223 But my mother-in-law, marone, this woman is always 704 00:41:00,258 --> 00:41:04,894 in my business. How many more cute little dog videos can I watch? Please, 705 00:41:04,929 --> 00:41:07,997 you gotta show me how to de-friend her 706 00:41:08,032 --> 00:41:10,934 on FacesandFriends.com. - O-OK. 707 00:41:14,972 --> 00:41:17,207 (beep) (chime) 708 00:41:19,210 --> 00:41:21,577 (chime) - Hm. 709 00:41:21,612 --> 00:41:23,913 - (Tommy): Mm-hmm. That's how it's done. 710 00:41:26,083 --> 00:41:29,051 - That's it? - That's it. - Wish it were always 711 00:41:29,086 --> 00:41:31,854 that quick, huh, Vinny? (Paulie laughing) 712 00:41:31,889 --> 00:41:36,192 (all but Vinny laughing) 713 00:41:36,227 --> 00:41:38,861 (gulp!) - Now. 714 00:41:38,896 --> 00:41:42,932 I got a job for you to do. Said I was gonna give it to Frankie, but I like the way 715 00:41:42,967 --> 00:41:46,769 you fly under the radar. 716 00:41:46,804 --> 00:41:48,838 That's the address. 717 00:41:48,873 --> 00:41:51,607 I want you to make a delivery for me tonight. 718 00:41:51,642 --> 00:41:54,677 This is a big step for you, Deuce. 719 00:41:54,712 --> 00:41:57,947 You gotta show me what you got. Now... 720 00:41:57,982 --> 00:42:00,583 get outta here. 721 00:42:04,655 --> 00:42:06,956 Not you, Vinny! 722 00:42:06,991 --> 00:42:09,692 Nice try. 723 00:42:09,727 --> 00:42:12,295 (Paulie chuckling) (chime) 724 00:42:12,330 --> 00:42:15,131 Oh, yo. I got another friend request! 725 00:42:15,166 --> 00:42:19,669 - Hey, good for you, boss! - It's from my mother in law? 726 00:42:19,704 --> 00:42:21,905 Why won't this woman leave me alone? 727 00:42:24,875 --> 00:42:27,209 - What are you gonna do? Look, this is bad. This is real bad. 728 00:42:27,244 --> 00:42:30,813 - OK, we gotta... we gotta try to pull this job for Paulie, and then warn Uncle Frankie 729 00:42:30,848 --> 00:42:32,915 about the setup tomorrow. - I'm not talking about Paulie. 730 00:42:32,950 --> 00:42:35,217 I'm talking about Donna. You stood her up. 731 00:42:35,252 --> 00:42:37,787 She is not gonna be happy about this. This is bad. 732 00:42:37,822 --> 00:42:39,789 This is real bad. 733 00:42:39,824 --> 00:42:41,624 - It's OK! 734 00:42:41,659 --> 00:42:44,360 I'll just talk to her. She'll understand. 735 00:42:44,395 --> 00:42:47,997 So, there you have it, Donna. Paulie forced us to come and see him. 736 00:42:48,032 --> 00:42:50,166 We didn't have a choice. 737 00:42:50,201 --> 00:42:53,936 Now, can you please put me down? 738 00:42:53,971 --> 00:42:55,972 - You promise 739 00:42:56,007 --> 00:42:58,908 to never stand me up again? - Yes. Yes, yes, I promise. 740 00:43:01,178 --> 00:43:02,945 Ooh! Oh! 741 00:43:02,980 --> 00:43:04,880 - I got it from here, Rocco. 742 00:43:04,915 --> 00:43:06,916 Thanks for the help. 743 00:43:10,354 --> 00:43:12,855 So, let me get this straight. 744 00:43:12,890 --> 00:43:15,958 you're the one who roughed up Bobby Eggs. - Sort of. 745 00:43:15,993 --> 00:43:19,395 - And now you're working for Paulie? - Yeah. Ah! 746 00:43:19,430 --> 00:43:22,064 - What are you thinking?! - It just all happened! 747 00:43:22,099 --> 00:43:24,734 I wasn't thinking. You know, I was just... I was just trying 748 00:43:24,769 --> 00:43:26,802 to man up, you know? Ah! Really? 749 00:43:26,837 --> 00:43:31,841 - OK, so, you're sure Capaldi's gonna rat out Frankie and his crew? 750 00:43:31,876 --> 00:43:34,343 - Yeah, I heard it with my own ears. You know, he told the cops 751 00:43:34,378 --> 00:43:37,079 he's got a whole case he's just waiting to bust open. 752 00:43:37,114 --> 00:43:40,049 - So, what does this all have to do with Paulie? - They work for him. 753 00:43:40,084 --> 00:43:43,252 Paulie's having us pull a job for him tonight. - That might have something 754 00:43:43,287 --> 00:43:45,721 to do with whatever Sunday's about. What's the job? 755 00:43:45,756 --> 00:43:48,691 - Some kind of truck delivery. - I'm coming with you. 756 00:43:48,726 --> 00:43:52,261 - No, you're not, Donna. It could be... could be dangerous. 757 00:43:52,296 --> 00:43:55,698 - Yeah. - That's why I'm coming. Someone's gotta protect you two. 758 00:43:55,733 --> 00:43:58,167 Wait, wait, wait, wait. 759 00:43:58,202 --> 00:44:00,302 Do either of you even know how to drive a truck? 760 00:44:00,337 --> 00:44:04,841 - Psh! Come on. Do I know how to drive a truck? 761 00:44:07,878 --> 00:44:10,346 The answer is no. 762 00:44:10,381 --> 00:44:13,716 (phone ringing on other end) - Come on, come on, Uncle Frankie. 763 00:44:13,751 --> 00:44:15,384 Come on. 764 00:44:15,419 --> 00:44:17,987 (car alarm) Where the heck is he? 765 00:44:18,022 --> 00:44:20,023 (cat screeching) 766 00:44:28,165 --> 00:44:31,267 - What're you squirts doin' here? 767 00:44:31,302 --> 00:44:35,037 - Pickup for a delivery. What's it to ya? 768 00:44:35,072 --> 00:44:37,406 - Easy. That's Nicky Deuce. 769 00:44:37,441 --> 00:44:40,910 - That's The Deuce? 770 00:44:40,945 --> 00:44:43,946 - You hear what he did to Bobby Eggs? 771 00:44:43,981 --> 00:44:48,751 He toyed with him. Kept workin' him over, pretended like he had no idea what he was doin'! 772 00:44:48,786 --> 00:44:51,153 - Brutal. 773 00:44:51,188 --> 00:44:53,255 OK, just sit tight. 774 00:44:53,290 --> 00:44:55,991 The merchandise ain't quite ready yet. The doctor's running 775 00:44:56,026 --> 00:44:59,929 a little late. Come on. Let's go! 776 00:44:59,964 --> 00:45:04,400 - Doctor? - Could come in handy with the way he drives. 777 00:45:07,972 --> 00:45:10,406 - Hey, hey, hey. 778 00:45:10,441 --> 00:45:14,176 That's that weird-looking guy from the race on TV the other day. 779 00:45:14,211 --> 00:45:16,879 He was in the crowd when SteviesBiscuit won. 780 00:45:16,914 --> 00:45:18,881 - You think that has something to do with Uncle Frankie? 781 00:45:18,916 --> 00:45:21,884 - I don't know... but we're gonna find out. 782 00:45:21,919 --> 00:45:24,087 Come on, come on. Let's go. 783 00:45:33,931 --> 00:45:37,500 - What is this? 784 00:45:37,535 --> 00:45:40,436 Olive oil? - Real high quality stuff too. 785 00:45:40,471 --> 00:45:42,872 Extra EXTRA virgin. 786 00:45:42,907 --> 00:45:45,875 (laughing) Tastes delish on ice cream. 787 00:45:45,910 --> 00:45:49,512 - Why'd Paulie send me for this? I thought I was supposed to pick up the other thing. 788 00:45:49,547 --> 00:45:53,115 - The boss changed his mind. He sent The Deuce on the other thing. 789 00:45:53,150 --> 00:45:57,086 - The Deuce? - Yeah, Nicky Deuce. Your kid from the Midwest. 790 00:45:59,089 --> 00:46:03,960 - Tell me, Enzo, what does The Deuce look like? 791 00:46:15,940 --> 00:46:19,141 - A horse? That's what Paulie sent us to pick up? 792 00:46:19,176 --> 00:46:22,011 - That's a thoroughbred, Nicky. Oh, look at him: 793 00:46:22,046 --> 00:46:24,013 long, straight legs, 794 00:46:24,048 --> 00:46:27,183 strong pelvis, nice big butt. 795 00:46:27,218 --> 00:46:31,954 What? I know horses. Shut up. (door slamming) 796 00:47:01,418 --> 00:47:03,119 - OK, this does not look good. 797 00:47:06,223 --> 00:47:08,491 - This REALLY doesn't look good. 798 00:47:20,638 --> 00:47:24,039 - Vat is zee horsie's name? - Wee Willy, Doc. 799 00:47:24,074 --> 00:47:28,310 (Tommy snickering) - Excellent. 800 00:47:28,345 --> 00:47:31,046 (race bell and music) 801 00:47:31,081 --> 00:47:33,148 - What is he doing? 802 00:47:33,183 --> 00:47:36,252 - Vee Villy. Vee Villy. 803 00:47:36,287 --> 00:47:38,587 Ven you hear zis vord, 804 00:47:38,622 --> 00:47:42,358 you vill run like zee vind, 805 00:47:42,393 --> 00:47:46,428 faster zan zee other horses, like your tail is on fire. 806 00:47:46,463 --> 00:47:50,633 (ding!) But... only ven you hear zis vord. 807 00:47:50,668 --> 00:47:53,168 Strudel. 808 00:47:53,203 --> 00:47:55,504 Ya. Strudel. 809 00:47:55,539 --> 00:47:57,373 (cash register ding) 810 00:47:57,408 --> 00:48:00,542 Strudel! 811 00:48:00,577 --> 00:48:03,379 Zee animal has been programmed. 812 00:48:03,414 --> 00:48:06,315 (TVs turned off) 813 00:48:06,350 --> 00:48:08,150 Voo-hoo-hoo-hoo! 814 00:48:08,185 --> 00:48:09,919 I love my job. 815 00:48:09,954 --> 00:48:11,921 To zee salad bar! 816 00:48:11,956 --> 00:48:15,357 - All right, come on, guys. Let's go. 817 00:48:15,392 --> 00:48:19,361 - OK, horsie, let's go. - (whispering): Hey, Tommy! 818 00:48:19,396 --> 00:48:21,664 Tommy, what are you doing? What's going on with him? 819 00:48:21,699 --> 00:48:24,967 - Tommy, snap out of it. We gotta get back to the truck before we get caught. 820 00:48:27,604 --> 00:48:29,505 - What are you guys doing standing around here? 821 00:48:29,540 --> 00:48:33,175 We gotta get back to the truck before we get caught! Move. 822 00:48:35,746 --> 00:48:40,416 - How could you get him involved in this? He's just a boy! - I didn't do nothin', 823 00:48:40,451 --> 00:48:43,585 Ma. He must've picked up my phone. I don't know what he was thinkin'. 824 00:48:43,620 --> 00:48:47,022 - Muah! 825 00:48:47,057 --> 00:48:50,025 - This is why your brother didn't want Nicholas coming here, 826 00:48:50,060 --> 00:48:52,261 and this is why they never come to see me. 827 00:48:52,296 --> 00:48:54,263 It's all your fault! 828 00:48:54,298 --> 00:48:55,998 - Muah! 829 00:48:56,033 --> 00:48:58,734 (sigh) - Don't worry. 830 00:48:58,769 --> 00:49:01,637 I'll find him, Ma. I won't let nothing happen to him. 831 00:49:04,575 --> 00:49:07,443 - Hey, Izzy, don't get so greedy! 832 00:49:18,522 --> 00:49:21,757 - You're so beautiful! 833 00:49:21,792 --> 00:49:24,293 Come on, here we go. Up the ramp. 834 00:49:24,328 --> 00:49:26,595 Into the truck. (Nicholas chuckles.) 835 00:49:26,630 --> 00:49:30,066 Oh, you're such a good horse! (truck rear door closing) - Oh, man. 836 00:49:32,703 --> 00:49:36,271 - So, Paulie's fixing the races? - Well, think about it. 837 00:49:36,306 --> 00:49:40,709 Ludwig von Hypnotist puts the horse under his spell, and then, when the jockey says 838 00:49:40,744 --> 00:49:44,713 the magic word, Vee Vill-- I mean, Wee Willy-- 839 00:49:44,748 --> 00:49:48,317 (snickering) - I'm sorry. It's a silly name. 840 00:49:48,352 --> 00:49:50,319 - The horse... (Wee Willy neighs.) 841 00:49:50,354 --> 00:49:53,455 ...kicks some serious horse butt. That's how Uncle Frankie 842 00:49:53,490 --> 00:49:56,291 knew that horse was gonna win the other day. - Bing, bang, boom! 843 00:49:56,326 --> 00:50:00,062 So that's why Paulie and his crew always clean up-- because they bet the long shot. 844 00:50:00,097 --> 00:50:02,331 It's simple math. (Wee Willy neighs.) 845 00:50:02,366 --> 00:50:05,367 - So, is... (snickering) 846 00:50:05,402 --> 00:50:09,138 ...Wee Willy a long shot at the race tomorrow? 847 00:50:09,173 --> 00:50:12,341 - A hundred and ten to one. (Donna whistles.) 848 00:50:12,376 --> 00:50:18,047 It's a setup at Belmont! I can't let Uncle Frankie go down like that. He's family. 849 00:50:18,082 --> 00:50:20,649 And nothing's more important than family. 850 00:50:20,684 --> 00:50:23,386 - So, what do we do? 851 00:50:26,223 --> 00:50:28,657 (Donna sighs.) 852 00:50:28,692 --> 00:50:30,692 Aww. 853 00:50:30,727 --> 00:50:33,095 - Please hurry. 854 00:50:33,130 --> 00:50:36,565 - I am. And shh! Quiet. Don't wake up my parents. 855 00:50:36,600 --> 00:50:38,500 - Why are we leading 856 00:50:38,535 --> 00:50:42,237 a horse into a bakery in the middle of the night? 857 00:50:42,272 --> 00:50:45,340 - It's simple, Tommy. In math terms, if we want 858 00:50:45,375 --> 00:50:47,709 to change the solution, then we have to change 859 00:50:47,744 --> 00:50:50,512 the variables in the equation. - Sometimes I wish you'd speak English. 860 00:50:50,547 --> 00:50:52,548 - If we don't want Uncle Frankie to get pinched, we gotta 861 00:50:52,583 --> 00:50:55,784 make sure the horse doesn't race tomorrow. 862 00:50:55,819 --> 00:50:59,488 - Oh, OK, I get it. So, we double cross the most powerful dude 863 00:50:59,523 --> 00:51:03,625 in all of Brooklyn. Great plan! I love this plan! Great plan! Great plan! Great plan! 864 00:51:03,660 --> 00:51:05,828 - Get it together, man! 865 00:51:05,863 --> 00:51:09,431 I gotta get up to bed before my dad freaks. 866 00:51:09,466 --> 00:51:12,201 You three make yourselves comfortable. 867 00:51:14,204 --> 00:51:16,839 - OK. We'll see you. OK. 868 00:51:16,874 --> 00:51:20,342 Hey, buddy, it's OK. It's OK, boy. OK. 869 00:51:26,283 --> 00:51:28,417 (She gasps.) 870 00:51:28,452 --> 00:51:32,654 - Hello, Mrs. Borelli. - Who are you? And what are you doing in my house? 871 00:51:32,689 --> 00:51:34,823 - My name's Paulie. 872 00:51:34,858 --> 00:51:37,693 And this is Carmine. We're acquaintances of your son, 873 00:51:37,728 --> 00:51:39,695 Frankie. - My Frankie wouldn't 874 00:51:39,730 --> 00:51:42,164 associate with goons like you. 875 00:51:42,199 --> 00:51:44,867 - Now, that's a very hurtful thing to say, Mrs. Borelli. 876 00:51:44,902 --> 00:51:46,869 - Well, that's what you are. You break 877 00:51:46,904 --> 00:51:49,138 into an old woman's house and scare her half to death? 878 00:51:49,173 --> 00:51:51,440 - For that, we are truly sorry, and we'll be out of your hair 879 00:51:51,475 --> 00:51:54,810 as quickly as possible. But firstly, we were wondering 880 00:51:54,845 --> 00:51:57,880 if you could tell us the whereabouts of Nicky Deuce. 881 00:51:57,915 --> 00:52:00,182 See, he stole something of mine, 882 00:52:00,217 --> 00:52:03,685 and I would really like to get it back. 883 00:52:03,720 --> 00:52:06,188 - Nicky Deuce? Who's Nicky Deuce? 884 00:52:08,258 --> 00:52:10,259 - Boss. 885 00:52:14,598 --> 00:52:16,231 - Oh! Nicholas? 886 00:52:16,266 --> 00:52:19,301 No, no, there must be some kind of mistake. 887 00:52:19,336 --> 00:52:22,204 Nicholas would never steal anything 888 00:52:22,239 --> 00:52:24,473 from anybody. I'll prove it to you. 889 00:52:29,513 --> 00:52:32,514 - Math Boy? What is this? 890 00:52:32,549 --> 00:52:36,351 - Look how adorable he is. 891 00:52:36,386 --> 00:52:40,222 - Whoa, Deuce! Don't bend over in those tights! Ohhh! 892 00:52:40,257 --> 00:52:43,892 - All right. That's it. We're leaving. I'd had enough. 893 00:52:43,927 --> 00:52:47,796 Grab the old lady. She's coming with us. Let's go. 894 00:52:47,831 --> 00:52:53,368 - Over my dead body! Ah! - Do not let her get to the spoon! 895 00:52:53,403 --> 00:52:57,806 (smack! smack! smack!) - (Enzo): Oh! Oh! - (Carmine): Ow! 896 00:53:01,478 --> 00:53:03,312 - Huh? 897 00:53:05,983 --> 00:53:08,250 - (yawning): You two make a cute couple. 898 00:53:08,285 --> 00:53:11,954 (Tommy snoring) Uh, Nicky? 899 00:53:11,989 --> 00:53:14,924 Where's Wee Willy? (Nicholas gasps.) 900 00:53:21,298 --> 00:53:23,599 - Holy cannoli. 901 00:53:23,634 --> 00:53:27,903 - My pop is gonna kill me! - Donna, Donna, I will pay for this. 902 00:53:27,938 --> 00:53:30,706 I don't know how, I don't know, it might take me 10 years' 903 00:53:30,741 --> 00:53:33,242 worth of allowances, but I-I'll pay for it, I swear. 904 00:53:33,277 --> 00:53:36,812 - He ate everything. The cakes, the cookies, the cannolis. Oh, my! 905 00:53:36,847 --> 00:53:39,548 - What? - He even ate my pop's world-famous apple strudel. 906 00:53:39,583 --> 00:53:42,651 - Strudel! (Wee Willy neighing) 907 00:53:42,686 --> 00:53:46,555 - Ooh! Ahhhhhh! 908 00:53:46,590 --> 00:53:47,990 (crash!) 909 00:53:48,025 --> 00:53:50,425 (Nicholas shouting) (traffic noise) 910 00:53:50,460 --> 00:53:52,961 - What'd I miss? 911 00:53:52,996 --> 00:53:56,698 - I forgot about the trigger word the doctor used to program Wee Willy! 912 00:53:56,733 --> 00:53:59,568 (snickering) - What trigger word? 913 00:53:59,603 --> 00:54:02,538 - Strudel. - Strudel! 914 00:54:06,543 --> 00:54:08,377 - Oops. 915 00:54:11,014 --> 00:54:13,348 Nicky! Are you OK?! 916 00:54:13,383 --> 00:54:16,618 - Ha. Oh. Oh, yeah, yeah, yeah. 917 00:54:16,653 --> 00:54:18,920 The first couple of blocks hurt a little bit. 918 00:54:18,955 --> 00:54:22,524 But then, after about the 12th block, it hurt a lot. 919 00:54:22,559 --> 00:54:25,027 What happened? - The trigger word. 920 00:54:25,062 --> 00:54:29,798 S-T-R-U-D-E-L. I think Tommy must have gotten programmed somehow too. 921 00:54:31,802 --> 00:54:34,803 - Hey. Buddy. Tommy. 922 00:54:36,807 --> 00:54:38,907 Snap out of it. Come on. Tommy! 923 00:54:38,942 --> 00:54:40,442 Hey! 924 00:54:43,480 --> 00:54:45,747 - Hey, guys! 925 00:54:45,782 --> 00:54:48,050 How'd I get outsi-- Why does my face hurt? 926 00:54:48,085 --> 00:54:51,019 (cell phone chime) - Um... well... 927 00:54:51,054 --> 00:54:54,056 - Oh, no. - What is it? 928 00:54:54,091 --> 00:54:56,792 - They got Tutti. 929 00:54:59,396 --> 00:55:00,862 (chime) 930 00:55:00,897 --> 00:55:02,798 - Yo! Yo! 931 00:55:02,833 --> 00:55:04,800 I got another friend request! 932 00:55:06,837 --> 00:55:10,038 And, look who it's from. 933 00:55:10,073 --> 00:55:13,675 Request accepted. - Hey, 934 00:55:13,710 --> 00:55:18,580 he wrote on your wall, boss. - Yeah. That's today's date. Now, this kid's good. 935 00:55:18,615 --> 00:55:20,949 "I got what you want, you got what I want. 936 00:55:20,984 --> 00:55:23,752 Let's make an exchange." 937 00:55:23,787 --> 00:55:27,656 Yeah, you may be good, kid... 938 00:55:27,691 --> 00:55:30,693 but you ain't that good. 939 00:55:37,734 --> 00:55:40,102 - (announcer): Ladies and gentlemen! 940 00:55:40,137 --> 00:55:42,804 Welcome to Belmont historic racetrack! 941 00:55:42,839 --> 00:55:46,641 Please take your seats as the jockeys get ready for today's lineup of races. 942 00:55:46,676 --> 00:55:49,378 And remember, flash photography is strictly prohibited, 943 00:55:49,413 --> 00:55:51,880 as it may frighten the horses. 944 00:55:54,151 --> 00:55:59,121 - You know, your status update should read: "You're a real pain in my rear." 945 00:55:59,156 --> 00:56:02,624 - And yours should say: "You're a blight on society." 946 00:56:02,659 --> 00:56:04,993 - Oh, compliments are gonna get you nowhere, Deuce. 947 00:56:05,028 --> 00:56:07,462 Or should I call you Math Boy? 948 00:56:07,497 --> 00:56:11,466 (laughing) - OK, here's how we're gonna do this. 949 00:56:11,501 --> 00:56:13,635 You're gonna give me Tutti, and then I'll message you 950 00:56:13,670 --> 00:56:15,704 the location of your horse. - Whoa, I didn't realize 951 00:56:15,739 --> 00:56:18,807 you were callin' the shots. - You know what leverage is, Paulie? 952 00:56:18,842 --> 00:56:21,810 - Oh, is that when you dance around in tights with plus signs on 'em? 953 00:56:21,845 --> 00:56:24,846 - Ha, ha, ha, ha. No, no, no. 954 00:56:24,881 --> 00:56:27,849 Leverage is the power of a superior position, 955 00:56:27,884 --> 00:56:30,452 which I happen to have right now, because, guess what? 956 00:56:30,487 --> 00:56:33,689 The race starts in... oh, 45 minutes. 957 00:56:36,493 --> 00:56:38,527 - Well played, Deuce. 958 00:56:41,531 --> 00:56:43,598 - Come on, Grandma. - Hey! Hey! Get your-- 959 00:56:43,633 --> 00:56:46,668 - Tutti! Tutti, are you OK? - Yeah, I'm good. 960 00:56:46,703 --> 00:56:49,704 - Nicky! Ma! - Uncle Frankie?! 961 00:56:49,739 --> 00:56:52,541 - Nicky, you shouldn't be here. You don't know what's goin' on. 962 00:56:52,576 --> 00:56:55,644 - No, Uncle Frankie, you don't know what's going on. - Nicholas! 963 00:56:55,679 --> 00:56:59,214 - Dad? - Nick? - Frankie? Mother? 964 00:56:59,249 --> 00:57:02,150 - Nick! - Look what we got here. The Borelli family reun-- 965 00:57:02,185 --> 00:57:04,853 and me without my camera. - How did you find me? 966 00:57:04,888 --> 00:57:07,456 - I traced your location through your phone. 967 00:57:07,491 --> 00:57:11,059 All parents can do it. What have you gotten him into, Frankie? 968 00:57:11,094 --> 00:57:15,530 - Nick, it ain't like that. - Enough! Me and The Deuce are in the middle of a transaction. 969 00:57:15,565 --> 00:57:18,133 - Who's The Deuce? - I am. I'll explain it later, 970 00:57:18,168 --> 00:57:21,903 but right now I got the upper hand. - Hey, boss. 971 00:57:21,938 --> 00:57:23,939 Look what we found hiding in the stables. 972 00:57:23,974 --> 00:57:27,242 - Sorry. (thug making kissing sounds) 973 00:57:27,277 --> 00:57:31,546 - You're so cute. You're so beautiful. 974 00:57:31,581 --> 00:57:35,050 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 975 00:57:35,085 --> 00:57:38,821 What were you saying about leverage, Deuce? 976 00:57:45,195 --> 00:57:49,064 - You haven't change a bit, Frankie. And now you drag my son into it? 977 00:57:49,099 --> 00:57:51,933 - You disappear for 20 years and you think you know what's going on? 978 00:57:51,968 --> 00:57:56,605 - Will you boys stop fighting? - Yeah, listen to your mother. - Don't talk to your brother 979 00:57:56,640 --> 00:57:59,608 like that. He's not the one who abandoned the family. - Oh, please, Ma. 980 00:57:59,643 --> 00:58:02,611 Not this again. - Dad, Uncle Frankie, Tutti. 981 00:58:02,646 --> 00:58:04,779 - (all): What?! - Now is not the time! 982 00:58:04,814 --> 00:58:07,282 We gotta figure out how the heck to get out of here. 983 00:58:07,317 --> 00:58:09,784 - But the rope is so tight, I can barely wiggle my hands! 984 00:58:09,819 --> 00:58:11,853 - I think I know a way. 985 00:58:11,888 --> 00:58:14,723 - Good, 'cause this is not a stable situation. 986 00:58:18,028 --> 00:58:21,630 - OK. All right. 987 00:58:21,665 --> 00:58:24,166 - Nice, nice. 988 00:58:29,773 --> 00:58:31,507 - This place is a den of filth. 989 00:58:32,809 --> 00:58:35,710 - No. No, no, no. Escape the ropes... 990 00:58:35,745 --> 00:58:38,780 - Ahhh. - Well done, Deuce! 991 00:58:38,815 --> 00:58:40,882 ��� ("Charge" fanfare) 992 00:58:40,917 --> 00:58:44,586 - (announcer): And the main event is just about to begin, 993 00:58:44,621 --> 00:58:46,855 so hang on to your hats and buckle your seatbelts, folks. 994 00:58:46,890 --> 00:58:51,092 The tension is palpable here. This promises to be one for the ages. 995 00:58:51,127 --> 00:58:54,963 (laughing) 996 00:58:54,998 --> 00:58:57,198 - You broke my heart, Nicky. 997 00:58:57,233 --> 00:59:01,269 A son abandoning his mother like that. It's just not right. 998 00:59:01,304 --> 00:59:04,606 - Look around, Ma. This is why I left. 999 00:59:04,641 --> 00:59:07,309 I couldn't have my kid getting in the same kind of trouble we did. 1000 00:59:07,344 --> 00:59:10,111 - But your family's here, Nick. - Yeah. 1001 00:59:10,146 --> 00:59:13,815 - Mom just wants la famiglia back together, especially with pop gone. 1002 00:59:13,850 --> 00:59:16,184 - (all): God rest. - I got it! 1003 00:59:16,219 --> 00:59:20,155 - Math Boy to the rescue! Woo! - (Frankie): Well done. 1004 00:59:20,190 --> 00:59:23,926 - OK, we're loose, but now what are we gonna do? 1005 00:59:27,130 --> 00:59:31,266 - It's time to man up... and take charge. 1006 00:59:31,301 --> 00:59:33,201 Hey! 1007 00:59:33,236 --> 00:59:35,303 We need help! Something's wrong with my uncle! 1008 00:59:35,338 --> 00:59:37,639 Hurry! - Go check it out. 1009 00:59:37,674 --> 00:59:39,007 I don't feel like walking. 1010 00:59:47,350 --> 00:59:49,951 - What is this? - And they're off! 1011 00:59:49,986 --> 00:59:53,121 - Now, Uncle Frankie! - Bye-bye! 1012 00:59:53,156 --> 00:59:55,690 - Ah! - Good job, Nicky! 1013 00:59:55,725 --> 00:59:58,793 - That is one impressive Dangle! But Flappy's coming in fast! 1014 00:59:58,828 --> 01:00:01,296 - What's going on in here? What are you doing hanging around? 1015 01:00:01,331 --> 01:00:03,898 - Funny you should ask. - And let's not count out 1016 01:00:03,933 --> 01:00:05,967 Mud Cupcake, flying in from the rear! 1017 01:00:06,002 --> 01:00:08,903 - Ho-ho! - (Enzo): Horse poop! 1018 01:00:08,938 --> 01:00:11,272 - Ha! Ha! Missed me. - You were saying? 1019 01:00:11,307 --> 01:00:14,009 - Saddle up, folks. This is getting good. 1020 01:00:14,044 --> 01:00:17,078 - Yes! - But it looks like Clip-Clop will not be able to break free. 1021 01:00:17,113 --> 01:00:19,981 - That'll teach you to mess with my boys. 1022 01:00:20,016 --> 01:00:22,984 - Party's over, Grandma. Put your hands up. 1023 01:00:23,019 --> 01:00:27,422 (Enzo laughing) - Call me Tutti. 1024 01:00:27,457 --> 01:00:31,259 - Ooh! - It's not looking good for Family Jewels. 1025 01:00:31,294 --> 01:00:33,428 - Yes! - That was awesome! 1026 01:00:33,463 --> 01:00:36,731 - Nobody calls me Grandma. Everybody knows that. 1027 01:00:36,766 --> 01:00:40,035 - Hey, that's not fair. Everyone got to knock out a bad guy except for me. 1028 01:00:40,070 --> 01:00:42,337 - What the-- What is going on here? 1029 01:00:42,372 --> 01:00:45,373 - It's still any horse's race, with Wee Willy bringing up the rear of the pack. 1030 01:00:45,408 --> 01:00:47,375 - Hey, Tommy. - Does he have one final push? 1031 01:00:47,410 --> 01:00:49,811 - Strudel! - Strudel! 1032 01:00:49,846 --> 01:00:52,013 - It appears he does! 1033 01:00:52,048 --> 01:00:54,950 - Oh! (crash!) 1034 01:00:56,953 --> 01:01:00,422 - ...here comes Wee Willy from way behind! - Hey, Nicky, look! 1035 01:01:00,457 --> 01:01:05,126 The race is about to end! - At the wire, it's Wee Willy, followed by Flappy and Dangle. 1036 01:01:05,161 --> 01:01:08,797 Unbelievable! Wee Willy, the biggest long shot... 1037 01:01:08,832 --> 01:01:10,999 - OK, you guys go find someplace safe 1038 01:01:11,034 --> 01:01:14,869 and stay there. I gotta go take care of Paulie once and for all. 1039 01:01:14,904 --> 01:01:16,771 - Wait, wait, Uncle Frankie! No! No, you can't! 1040 01:01:16,806 --> 01:01:19,207 - Nicholas! Where are you going? - Dad, it's a setup. 1041 01:01:19,242 --> 01:01:21,776 The cops are gonna arrest Uncle Frankie! I c-- I gotta go. 1042 01:01:21,811 --> 01:01:23,945 - And, folks, I can't say I've ever seen this before. 1043 01:01:23,980 --> 01:01:25,980 It appears that there's a young man galloping on the track 1044 01:01:26,015 --> 01:01:28,783 right now, and he is on the move! 1045 01:01:28,818 --> 01:01:33,255 - (PA): All purses can be collected at your nearest cashier station. 1046 01:01:35,258 --> 01:01:37,792 - I'd like to cash these in, please. 1047 01:01:37,827 --> 01:01:40,428 - We're gonna have to give you a check. This is over our limit. 1048 01:01:40,463 --> 01:01:42,464 - Oh, I got time. 1049 01:01:42,499 --> 01:01:45,467 - You got time, all right. We got you, Paulie! 1050 01:01:45,502 --> 01:01:47,969 About, uh, 25 to life, I'd say. 1051 01:01:48,004 --> 01:01:51,072 - Uncle Frankie, wait! It's a setup! - Nicholas! 1052 01:01:51,107 --> 01:01:54,309 It's time for Frankie to take responsibility for what he's done. 1053 01:01:54,344 --> 01:01:58,480 - I couldn't agree with you more, Nick. - There he is. 1054 01:02:01,050 --> 01:02:03,284 Congratulations, Detective Borelli. 1055 01:02:03,319 --> 01:02:05,286 - Thank you. 1056 01:02:05,321 --> 01:02:07,922 - (both): Detective Borelli? 1057 01:02:07,957 --> 01:02:12,293 - OK, wait a minute, so... - You're not in trouble with the police? 1058 01:02:12,328 --> 01:02:15,830 - No, kid. I am the police. - (cop): Let's go. 1059 01:02:15,865 --> 01:02:20,001 - Come on. I'm not even German, man! 1060 01:02:20,036 --> 01:02:22,003 - I knew you were a rat, 1061 01:02:22,038 --> 01:02:24,205 Frankie. I knew it all along. But you got nothin' on me. 1062 01:02:24,240 --> 01:02:27,075 You got no wires! (laughing) 1063 01:02:27,110 --> 01:02:31,045 - No, but we got wireless. You think FacesandFriends.com 1064 01:02:31,080 --> 01:02:33,114 doesn't hold up in court? 1065 01:02:33,149 --> 01:02:35,850 - Agh! 1066 01:02:35,885 --> 01:02:38,353 - (bystanders): Oh! 1067 01:02:38,388 --> 01:02:41,956 - What? I'm from Bensonhurst. 1068 01:02:41,991 --> 01:02:44,092 - Wha-- 1069 01:02:44,127 --> 01:02:46,861 - Both you Borelli brothers are punks! 1070 01:02:46,896 --> 01:02:49,931 I shoulda de-friended you when I had the chance, Frankie! 1071 01:02:49,966 --> 01:02:52,233 I shoulda de-friended all o' yas! 1072 01:02:52,268 --> 01:02:56,438 - Bye, bye. They don't grow tomatoes where you're going, Paulie. 1073 01:02:59,909 --> 01:03:01,810 - Neigh! 1074 01:03:01,845 --> 01:03:04,145 - For the last time, you're not a horse! 1075 01:03:04,180 --> 01:03:07,015 - You're a cop, Frankie? A cop? 1076 01:03:07,050 --> 01:03:09,250 - I cleaned up my act a long time ago. 1077 01:03:09,285 --> 01:03:11,252 I wanted to tell you, Nick. 1078 01:03:11,287 --> 01:03:13,321 I just couldn't blow my cover. 1079 01:03:13,356 --> 01:03:16,257 - I don't know what to say. 1080 01:03:16,292 --> 01:03:20,461 I should have trusted you. I'm sorry. All these years... 1081 01:03:20,496 --> 01:03:22,297 - Never too late, right? 1082 01:03:28,271 --> 01:03:31,306 - I never should have kept you from your roots, Nicky. 1083 01:03:31,341 --> 01:03:33,541 (They chuckle.) I'm sorry for that. 1084 01:03:33,576 --> 01:03:36,211 - No, Dad, home is wherever the family is-- 1085 01:03:36,246 --> 01:03:39,581 you know, our house or Brooklyn. La famiglia. 1086 01:03:39,616 --> 01:03:42,117 - La famiglia. 1087 01:03:44,520 --> 01:03:47,889 - Let me get this straight. When Old Man Capaldi said you were all going down, 1088 01:03:47,924 --> 01:03:50,425 he was talking about... - Atlantic City, 1089 01:03:50,460 --> 01:03:53,561 for Charlie Cement's bachelor party. 1090 01:03:53,596 --> 01:03:57,232 - OK, OK. But what about that case he couldn't wait to open, huh? 1091 01:03:57,267 --> 01:04:00,134 - Champagne, kid. Capaldi gets the best deals in town. 1092 01:04:00,169 --> 01:04:01,536 - He knows a guy who knows a guy. 1093 01:04:01,571 --> 01:04:03,605 - So, uh, you're all legit? - Yeah. 1094 01:04:03,640 --> 01:04:05,473 - Jimmy the Iceman? - I fix freezers. 1095 01:04:05,508 --> 01:04:08,276 - Charlie Cement? - Construction. - Oscar the Undertaker? 1096 01:04:08,311 --> 01:04:11,512 - I'm an undertaker, kid. What else would I be? - What did you think 1097 01:04:11,547 --> 01:04:14,315 we were, Nicky? Some kind of a crime family or something? 1098 01:04:14,350 --> 01:04:17,085 - What? No! No, that's crazy. That's crazy. 1099 01:04:17,120 --> 01:04:19,454 Who would think that? 1100 01:04:19,489 --> 01:04:21,589 Yeah. Yeah, I did. (guys laughing) 1101 01:04:21,624 --> 01:04:25,994 - You been watchin' too many movies, kid. 1102 01:04:26,029 --> 01:04:30,131 - Oh, my Borelli boys together again. 1103 01:04:30,166 --> 01:04:33,534 Your father would be so happy. - (all): God rest. 1104 01:04:33,569 --> 01:04:35,536 - And, Barbara, thank you so much 1105 01:04:35,571 --> 01:04:38,673 for sending all of those videos. You did good with him. 1106 01:04:38,708 --> 01:04:40,909 He's a fine boy. But, listen, 1107 01:04:40,944 --> 01:04:43,611 This gluten-free, fat-free, taste-free stuff, 1108 01:04:43,646 --> 01:04:46,381 what is that? Come on, he's Italian! 1109 01:04:46,416 --> 01:04:48,449 He needs real food at the family table! 1110 01:04:48,484 --> 01:04:54,122 - We'll work on that, Tutti. But have you ever tried tofu spaghetti? 1111 01:04:54,157 --> 01:04:56,157 - There you are, Nicky. 1112 01:04:56,192 --> 01:04:59,994 I told you we were gonna dance. Think you're gonna get out of it? 1113 01:05:00,029 --> 01:05:01,996 (She laughs.) 1114 01:05:02,031 --> 01:05:05,700 - � And stars in sunshine... � 1115 01:05:05,735 --> 01:05:07,569 ��� 1116 01:05:18,581 --> 01:05:20,548 - � Spread your wings � 1117 01:05:20,583 --> 01:05:23,184 - It's all diamonds and champagne from here, Donna. 1118 01:05:23,219 --> 01:05:28,222 - Huh? - Nothing. Just something I heard in a movie once. 1119 01:05:28,257 --> 01:05:31,326 - Ey! Everybody! If you haven't had this yet, 1120 01:05:31,361 --> 01:05:34,128 it's amazing! You gotta try it! Donna, 1121 01:05:34,163 --> 01:05:37,198 tell your pop this is the best apple strudel ever! 1122 01:05:37,233 --> 01:05:39,634 - Strudel! (horse neighing) 1123 01:05:42,472 --> 01:05:47,308 (cat screeching) (glass shattering) - We gotta have that looked at. 1124 01:05:47,343 --> 01:05:50,645 - � Rainy or sunny � 1125 01:05:50,680 --> 01:05:54,315 - And there it was, the greatest summer of my life. 1126 01:05:54,350 --> 01:05:59,754 The summer of my first kiss-- and it was the lips, not the cheeks. 1127 01:05:59,789 --> 01:06:02,457 The summer that brought my family back together. 1128 01:06:02,492 --> 01:06:06,494 The summer that turned Nicholas Borelli the Second 1129 01:06:06,529 --> 01:06:09,330 into... 1130 01:06:09,365 --> 01:06:12,333 (buzzing) 1131 01:06:12,368 --> 01:06:15,003 (glass shattering) 1132 01:06:15,038 --> 01:06:18,272 - Anyone? 1133 01:06:18,307 --> 01:06:20,141 Anyone? 1134 01:06:20,176 --> 01:06:22,043 Seriously?! 1135 01:06:27,450 --> 01:06:30,752 - �� I roll right out of bed � 1136 01:06:30,787 --> 01:06:34,455 � But not the same old way � 1137 01:06:34,490 --> 01:06:36,457 � A little thought was � 1138 01:06:36,492 --> 01:06:38,459 � There in my head � 1139 01:06:38,494 --> 01:06:42,096 � Sonny, it's your lucky day � 1140 01:06:42,131 --> 01:06:46,567 � I headed down the street � 1141 01:06:46,602 --> 01:06:49,670 � And found that on my way � 1142 01:06:49,705 --> 01:06:52,040 � A smile from everyone � 1143 01:06:52,075 --> 01:06:54,208 � That I meet � 1144 01:06:54,243 --> 01:06:57,779 � Sonny, it's your lucky day � 1145 01:06:57,814 --> 01:07:00,248 � I'm lovin' life � 1146 01:07:00,283 --> 01:07:02,250 � Like I should � 1147 01:07:02,285 --> 01:07:04,585 � Sonny, it's my lucky day �� 1148 01:07:04,620 --> 01:07:07,489 Closed Captioning by SETTE inc. 115168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.