All language subtitles for Little.Miss.Broadway.1938.hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,600 --> 00:01:09,864 Be optimistic 2 00:01:10,003 --> 00:01:12,164 Don't you be a grumpy 3 00:01:12,305 --> 00:01:15,468 When the road gets bumpy just smile 4 00:01:15,608 --> 00:01:17,542 Smile and be happy 5 00:01:17,677 --> 00:01:21,044 Your trouble can't be as bad as all that 6 00:01:21,181 --> 00:01:23,547 When you're sad as all that 7 00:01:23,683 --> 00:01:26,709 No one loves you 8 00:01:26,853 --> 00:01:29,515 Be optimistic 9 00:01:29,656 --> 00:01:31,681 Don't you be a mourner 10 00:01:31,825 --> 00:01:33,793 Brighten up that corner 11 00:01:33,927 --> 00:01:36,919 - And smile - Smile - Smile 12 00:01:37,097 --> 00:01:41,864 Don't wear a long face it's never in style 13 00:01:42,001 --> 00:01:45,664 Be optimistic and smile 14 00:01:46,773 --> 00:01:49,071 Be optimistic 15 00:01:49,209 --> 00:01:51,439 Don't you be a grumpy 16 00:01:51,578 --> 00:01:56,311 When the road gets bumpy just smile 17 00:01:56,449 --> 00:01:59,941 Your trouble can't be as bad as all that 18 00:02:00,086 --> 00:02:02,486 When you're sad as all that 19 00:02:02,622 --> 00:02:05,648 No one loves you 20 00:02:05,792 --> 00:02:08,352 Be optimistic 21 00:02:08,528 --> 00:02:10,553 Don't you be a mourner 22 00:02:10,730 --> 00:02:15,190 Brighten up that corner and smile 23 00:02:15,368 --> 00:02:17,359 Don't wear a long face 24 00:02:17,504 --> 00:02:20,302 It's never in style 25 00:02:20,440 --> 00:02:24,934 Be optimistic and smile 26 00:02:25,078 --> 00:02:29,344 More, Betsy! More! 27 00:02:32,085 --> 00:02:33,950 Now this concludes our little entertainment... 28 00:02:34,087 --> 00:02:35,987 and I'm sure we've all enjoyed it immensely. 29 00:02:36,122 --> 00:02:39,649 I'm sorry to say... or perhaps, I really shouldn't say sorry... 30 00:02:39,826 --> 00:02:43,193 but we won't have the pleasure of hearing Betsy sing for us again here. 31 00:02:43,329 --> 00:02:45,263 Betsy's leaving us today. 32 00:02:45,431 --> 00:02:48,161 Mr. Shea, who was a dear friend of her parents... 33 00:02:48,301 --> 00:02:50,735 has come to take her to live with him in New York. 34 00:02:50,904 --> 00:02:54,840 I'm sure she has everybody's good wishes for happiness... 35 00:02:54,974 --> 00:02:56,965 in her new home. 36 00:03:09,622 --> 00:03:11,817 - Is that me? - I guess it is. 37 00:03:11,958 --> 00:03:15,223 Gee. I'm certainly a big surprise to myself! 38 00:03:15,395 --> 00:03:19,161 I'll get your coat and hat. 39 00:03:19,299 --> 00:03:21,426 Oh, you look beautiful, Betsy! 40 00:03:21,568 --> 00:03:24,765 - It's just splendid, isn't it? - Mm-hmm. 41 00:03:24,904 --> 00:03:30,103 I... I hope someday you'll all have pretty dresses too. 42 00:03:30,243 --> 00:03:32,438 Betsy. We'll have to hurry now, dear. 43 00:03:32,579 --> 00:03:35,707 I've still got to wrap all those toys Mr. Shea's been bringing you. 44 00:03:35,848 --> 00:03:37,713 Couldn't I leave them here, Miss Hutchins? 45 00:03:37,850 --> 00:03:39,715 Mmm, Mr. Shea might not like it. 46 00:03:39,852 --> 00:03:43,686 He won't care. Please, Miss Hutchins, I'd much rather leave them here. 47 00:03:43,823 --> 00:03:47,122 Just give them to... oh, everybody. 48 00:03:47,293 --> 00:03:50,854 Oh, that's sweet of you, dear. Say thanks to Betsy, girls. 49 00:03:51,030 --> 00:03:53,055 Thank you, Betsy. 50 00:03:53,233 --> 00:03:56,259 Now say good-bye to everybody, and we'll hurry along. 51 00:03:58,705 --> 00:04:02,971 - Good-bye Carol. - Bye, Betsy. 52 00:04:03,109 --> 00:04:07,011 - Good-bye, Jean. - Good-bye, Betsy. 53 00:04:07,146 --> 00:04:11,139 - Bye, Sheila. - Good-bye, Betsy. 54 00:04:11,284 --> 00:04:14,845 - Good-bye, Marilyn. - Good-bye, Betsy. 55 00:04:16,856 --> 00:04:19,518 - Good-bye, Mary. - Good-bye, Betsy. 56 00:04:25,632 --> 00:04:28,328 Good-bye, Rosalie. 57 00:04:30,169 --> 00:04:32,763 What's the matter? Don't you want to say good-bye to me? 58 00:04:32,905 --> 00:04:35,339 - No! - Why, Rosalie. I'm surprised. 59 00:04:35,475 --> 00:04:37,534 Now be a nice girl. Say good-bye to Betsy. 60 00:04:37,677 --> 00:04:39,668 No! I don't want to say good-bye. 61 00:04:39,812 --> 00:04:42,940 - Why not? - 'Cause... 62 00:04:43,082 --> 00:04:46,574 Because I don't want Betsy to go. 63 00:04:48,888 --> 00:04:53,985 Betsy.! Betsy! Betsy! 64 00:05:04,037 --> 00:05:06,938 Where's that button? 65 00:05:09,809 --> 00:05:13,939 Should auld acquaintance 66 00:05:14,080 --> 00:05:15,945 Be forgot 67 00:05:16,082 --> 00:05:18,949 And never 68 00:05:19,085 --> 00:05:22,919 Brought to mind 69 00:05:23,056 --> 00:05:27,390 Should auld acquaintance 70 00:05:27,560 --> 00:05:29,790 Be forgot 71 00:05:29,962 --> 00:05:32,055 And days 72 00:05:32,231 --> 00:05:36,600 f auld lang syne 73 00:05:36,736 --> 00:05:42,140 For auld lang syne 74 00:05:42,275 --> 00:05:44,436 My dear 75 00:05:44,577 --> 00:05:49,844 For auld lang syne 76 00:05:49,982 --> 00:05:54,112 - We'll take a cup - To the subway. 77 00:05:54,253 --> 00:05:57,120 Of kindness yet 78 00:05:57,256 --> 00:06:03,126 For auld lang syne 79 00:06:09,435 --> 00:06:11,596 Hotel Variety. 80 00:06:11,738 --> 00:06:16,573 The Three Dancing Baby Dolls? They don't live here anymore. 81 00:06:16,709 --> 00:06:21,009 I don't know. I reckon they retired on their social security. 82 00:06:21,147 --> 00:06:23,945 - You're welcome. - Hi, Pop! 83 00:06:24,083 --> 00:06:27,519 Hello, Sam. Flossie, see if you can locate Betsy. 84 00:06:27,653 --> 00:06:30,281 It's time she was in bed. 85 00:06:30,423 --> 00:06:32,755 - Hello? Is Betsy up there? - Any mail for me, Pop? 86 00:06:32,892 --> 00:06:34,860 - You see... - No, no mail for you, Sam. 87 00:06:35,027 --> 00:06:37,825 Any mail for his fiddle? 88 00:06:37,964 --> 00:06:42,799 Yeah, from its beau. 89 00:06:55,181 --> 00:06:58,548 Those are the kind of gags that killed vaudeville. 90 00:06:58,684 --> 00:07:02,347 - Hello, Betsy. - Hello. Hello. 91 00:07:02,488 --> 00:07:06,925 Upstage. Rehearse in the theater. 92 00:07:07,093 --> 00:07:11,029 - Hello, angel. - Hello. 93 00:07:11,197 --> 00:07:14,166 - Where have you been? - Oh, just visiting. 94 00:07:14,333 --> 00:07:17,496 Visiting, when you should have been in bed? Have you done your homework? 95 00:07:17,637 --> 00:07:21,903 Oh, yes. Here's my arithmetic. 96 00:07:22,041 --> 00:07:25,841 - Who helped you with these problems? - Mr. Burdini, the magician. 97 00:07:25,978 --> 00:07:28,173 Hmm. Six goes into 18 five times? 98 00:07:28,314 --> 00:07:32,080 Seven goes into 21 four times? He's a magician, all right. 99 00:07:32,218 --> 00:07:35,381 Oh, he's awful clever. He's been teaching me new tricks. 100 00:07:35,521 --> 00:07:38,217 May I have my key, please? 101 00:07:41,027 --> 00:07:44,485 - Is that some of your ventriloquism? - That wasn't me. 102 00:07:44,664 --> 00:07:47,428 Is there any mail for us? 103 00:07:51,070 --> 00:07:55,302 Oh, hello. It's Mr. and Mrs. Brasno. 104 00:07:55,441 --> 00:07:57,875 - There you are. - Thank you. 105 00:07:58,010 --> 00:08:01,537 - It's from our son. - He's in college. 106 00:08:04,283 --> 00:08:08,686 - Look, Ma. Butch made the football team. - Oh. Look. 107 00:08:08,821 --> 00:08:10,982 "Dearest Mom and Pop... 108 00:08:11,123 --> 00:08:13,148 "just a line or two. 109 00:08:13,292 --> 00:08:17,319 "Hope you and Mom are well and have found something to do. 110 00:08:17,497 --> 00:08:19,431 "I am getting along fine with my studies. 111 00:08:19,565 --> 00:08:21,430 My goodness! 112 00:08:21,567 --> 00:08:23,797 As you can see, I'm on the squad.'' 113 00:08:23,936 --> 00:08:26,097 - Hello, George, Ollie! Hiya, folks! Hello, Bets! - Hello, Mike. 114 00:08:26,239 --> 00:08:30,471 - Is there anything for us, Mike? - Buffalo, next week. 115 00:08:30,610 --> 00:08:32,976 One act for a smoker in a hurry. How about you? 116 00:08:33,112 --> 00:08:35,945 Sorry, Mr. Brody. I'm all booked up tonight. 117 00:08:36,082 --> 00:08:38,710 On the slumber time, huh? I get it. 118 00:08:38,851 --> 00:08:41,649 - Who do ya suggest, Pop? - Why, let me see... 119 00:08:41,787 --> 00:08:44,654 - Better see who owes the most rent. - Right. 120 00:08:47,660 --> 00:08:51,460 Well, there's Martin and Martin, nine weeks. 121 00:08:51,597 --> 00:08:54,998 Sullivan and Haley, six weeks. 122 00:08:55,167 --> 00:08:57,863 Jimmy Clayton and his jazz band, it's 12 weeks. 123 00:08:58,004 --> 00:09:00,472 - How about them? - They're a knockout. 124 00:09:00,606 --> 00:09:04,440 - All right, if you say so. - Get Jimmy Clayton on the telephone. 125 00:09:09,515 --> 00:09:13,110 I raise a thousand bucks. 126 00:09:13,252 --> 00:09:17,450 - I think the phone's ringing. - Don't change the subject. 127 00:09:26,632 --> 00:09:28,657 I call you. What you got? 128 00:09:28,834 --> 00:09:30,768 - What do you got? - Well, I... 129 00:09:30,937 --> 00:09:34,031 I just got a little pair of threes. 130 00:09:34,173 --> 00:09:36,869 And I thought you was bluffing. 131 00:09:37,009 --> 00:09:39,807 Nuts to me, you get it? 132 00:09:43,516 --> 00:09:45,484 Did you hang up your dress? 133 00:09:45,618 --> 00:09:49,019 I hung up my dress, put away my shoes, brushed my teeth... 134 00:09:49,155 --> 00:09:54,457 - washed my neck, face, hands and ears. - Nice work. 135 00:09:57,863 --> 00:10:00,093 I used to have curls all over my head once. 136 00:10:00,232 --> 00:10:04,566 - Oh, that must've been lovely. - Yes, but they were lots of trouble. 137 00:10:06,806 --> 00:10:08,933 Now, don't you sit up and listen to that music. 138 00:10:09,075 --> 00:10:11,441 You just shut your eyes and go right to sleep. 139 00:10:11,577 --> 00:10:15,536 I'll shut my eyes, but it'll probably come in through my ears. 140 00:10:27,893 --> 00:10:29,861 Hiya, Butch! 141 00:10:36,369 --> 00:10:38,735 Willoughby! 142 00:10:40,573 --> 00:10:42,632 - Willoughby. - Yes, Sister? 143 00:10:42,775 --> 00:10:47,109 Close that window. Hand me the telephone book. 144 00:10:47,246 --> 00:10:52,946 Yes, Sister. 145 00:10:53,085 --> 00:10:55,212 You seem to be enjoying that horrible racket. 146 00:10:55,354 --> 00:10:57,219 Hmm? 147 00:10:57,356 --> 00:10:59,347 Well, I... I was carried away for the moment. 148 00:10:59,492 --> 00:11:01,460 Hmm. 149 00:11:04,864 --> 00:11:09,267 Yes, Miss Wendling, this is Mr. Shea's daughter. My father... 150 00:11:09,435 --> 00:11:12,632 I'm awfully sorry. The boys are rehearsing, but I'd be glad to... 151 00:11:12,772 --> 00:11:14,740 I'm tired of warning you people. 152 00:11:14,874 --> 00:11:18,071 I won't have my nights disturbed by a lot of noisy riffraff. 153 00:11:18,210 --> 00:11:20,144 I won't put up with it any longer. 154 00:11:20,279 --> 00:11:23,271 I'm sorry, Miss Wendling. I'll go right up and... 155 00:11:28,387 --> 00:11:31,618 - What's the matter? - She called us a lot of riffraff. 156 00:11:31,757 --> 00:11:33,691 - Who? - Our landlady. 157 00:11:33,826 --> 00:11:36,522 - I didn't know we had one. - Well, if you ever see a pumpkin... 158 00:11:36,696 --> 00:11:40,063 in one of the windows next door and it isn't Halloween, that's our landlady. 159 00:11:40,199 --> 00:11:42,895 Ugh! 160 00:11:43,035 --> 00:11:46,903 I can't look out my window without seeing a lot of acrobats, jugglers... 161 00:11:47,039 --> 00:11:49,200 midgets and actors. 162 00:11:49,341 --> 00:11:51,673 How much rent does the Hotel Variety owe? 163 00:11:51,811 --> 00:11:54,143 $2,500 past due since the 12th. 164 00:11:54,280 --> 00:11:57,181 Write a letter... to what's-his-name... Shea. 165 00:11:57,316 --> 00:11:59,250 - Sarah! - Ah! 166 00:11:59,385 --> 00:12:04,254 Tell him unless his rent is paid within five days, in full, out he goes. 167 00:12:05,958 --> 00:12:09,189 - Come on. In you go. - Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 168 00:12:09,361 --> 00:12:11,955 I've got to go up there and see about stopping that music. 169 00:12:12,131 --> 00:12:14,793 - Oh, no. I like it. - You do? 170 00:12:14,934 --> 00:12:18,131 - Yes, especially that song. - Well, it is a pretty song. 171 00:12:18,270 --> 00:12:20,204 - Know why I like it? - No. Why? 172 00:12:20,339 --> 00:12:22,466 The words are just the way I feel about you and Pop. 173 00:12:22,608 --> 00:12:24,473 No fooling? 174 00:12:24,610 --> 00:12:29,047 Lots of times I wanted to thank you, oh, ever so much. 175 00:12:29,181 --> 00:12:31,308 Well, you don't have to, darling. 176 00:12:31,450 --> 00:12:33,645 I'm afraid I can't 'cause... 177 00:12:33,886 --> 00:12:37,879 ow can I thank you 178 00:12:38,023 --> 00:12:41,481 How do I start 179 00:12:41,660 --> 00:12:45,027 The words are somewhere 180 00:12:45,164 --> 00:12:48,099 Around my heart 181 00:12:48,234 --> 00:12:50,702 If I could say 182 00:12:50,870 --> 00:12:55,739 In a word or two 183 00:12:55,875 --> 00:12:57,934 How much it means 184 00:12:58,077 --> 00:13:01,877 To be loved by you 185 00:13:03,215 --> 00:13:06,548 Then I could thank you 186 00:13:06,685 --> 00:13:10,212 For all you've done 187 00:13:10,356 --> 00:13:12,654 But I don't know what 188 00:13:12,792 --> 00:13:15,158 To do 189 00:13:16,829 --> 00:13:20,094 What can you say 190 00:13:20,232 --> 00:13:25,465 When a dream comes true 191 00:13:25,604 --> 00:13:28,596 How can I ever 192 00:13:28,741 --> 00:13:31,710 Thank you 193 00:13:34,547 --> 00:13:36,913 Mmm. Don't you try to, dear. 194 00:13:37,049 --> 00:13:39,779 Now you just close your eyes and go right to sleep. 195 00:13:39,919 --> 00:13:41,887 - Happy dreams. - Thanks. 196 00:13:42,021 --> 00:13:45,149 - Good night, darling. - Good night. 197 00:13:46,258 --> 00:13:49,455 - Good night. - Good night. 198 00:13:52,131 --> 00:13:54,861 You old pumpkin! 199 00:14:09,782 --> 00:14:15,277 We've got to stick together. It's one for all, and divided we fall. 200 00:14:15,421 --> 00:14:19,482 The wolf is at the door, and the handwriting is on the wall. 201 00:14:19,625 --> 00:14:23,288 - Pop's always been regular with us. - He sure has. 202 00:14:23,462 --> 00:14:25,555 So what does it get him? 203 00:14:25,731 --> 00:14:28,291 A shady nook behind the eight ball. 204 00:14:28,467 --> 00:14:31,436 We got to go out and hock everything we own. 205 00:14:31,570 --> 00:14:34,698 Jewelry, trunks, instruments, props, everything. 206 00:14:34,840 --> 00:14:36,705 We've got our sorority pins. 207 00:14:36,842 --> 00:14:39,811 Get all the dough you can and give it to Pop. 208 00:14:39,945 --> 00:14:43,210 If it wasn't for Pop, we'd all have barnacles on our hips... 209 00:14:43,349 --> 00:14:45,214 from sleeping on park benches. 210 00:14:45,351 --> 00:14:48,115 And that's what'll happen if that old battle-ax next door... 211 00:14:48,254 --> 00:14:50,154 puts him out of the hotel. 212 00:14:50,289 --> 00:14:52,553 It's up to us to raise some dough. 213 00:14:52,691 --> 00:14:55,216 Jimmy, here's my watch. 214 00:14:55,394 --> 00:14:57,259 What about that stickpin? 215 00:14:57,396 --> 00:14:59,261 Oh-Oh, wait, wait! You're choking me! 216 00:14:59,398 --> 00:15:01,195 My goodness, don't pull it so hard. 217 00:15:01,333 --> 00:15:03,198 I'll give it to you. 218 00:15:22,855 --> 00:15:25,483 - Yes? - May I see Miss Sarah Wendling, please? 219 00:15:25,624 --> 00:15:28,889 - She's not at home. - When will she be back? 220 00:15:29,061 --> 00:15:31,052 I don't know. 221 00:15:54,320 --> 00:15:57,050 If you're looking for Miss Wendling, she isn't home. 222 00:15:57,189 --> 00:16:00,056 - Is that so? - I'm waiting for her too. 223 00:16:00,192 --> 00:16:03,855 - You are? - Oh, yes, on important business. 224 00:16:04,029 --> 00:16:08,329 Well, uh, maybe if it's very important, I might put in a good word for you. 225 00:16:08,467 --> 00:16:11,732 - Do you know Miss Wendling? - Oh, yes, very well. 226 00:16:11,870 --> 00:16:15,499 - She's my aunt. - She is? Well, say... 227 00:16:15,641 --> 00:16:17,632 would you please give her this... 228 00:16:17,776 --> 00:16:21,075 and tell her it's on account for the rent of the hotel? 229 00:16:25,484 --> 00:16:29,215 - The hotel? What hotel? - Next door. 230 00:16:29,355 --> 00:16:33,451 And will you please ask her to wait until Pop can pay her the rest? 231 00:16:33,592 --> 00:16:36,993 Well, uh... uh, whom shall I say this is from? 232 00:16:37,129 --> 00:16:40,997 Betsy. No, from Pop... Mr. Shea. 233 00:16:41,133 --> 00:16:43,567 Well, maybe it'd be a better idea... 234 00:16:43,702 --> 00:16:45,727 if you came inside and told her yourself. 235 00:16:45,871 --> 00:16:48,965 But she's not in. He said so. 236 00:16:49,108 --> 00:16:51,906 Oh, he did? 237 00:16:52,044 --> 00:16:56,572 I have an idea he's been imagining things. 238 00:16:56,715 --> 00:16:59,616 - Miss Wendling is in, isn't she, Simmons? - She's in the library, sir. 239 00:16:59,752 --> 00:17:01,947 Oh! 240 00:17:02,087 --> 00:17:04,112 Oh. 241 00:17:09,728 --> 00:17:15,189 Stand in the corner. Go on. Hide your face. 242 00:17:17,636 --> 00:17:20,662 You big fibber! 243 00:17:20,806 --> 00:17:23,240 That'll be all, Simmons. 244 00:17:23,375 --> 00:17:25,673 Why, if anyone did a thing like that at the orphanage... 245 00:17:25,811 --> 00:17:27,745 they'd have to stand in the corner for an hour. 246 00:17:27,880 --> 00:17:29,745 At the orphanage? 247 00:17:29,882 --> 00:17:32,146 Mm-hmm. I used to be an orphan before Pop adopted me. 248 00:17:32,284 --> 00:17:36,914 Well, now that's a coincidence. You know, I used to be an orphan myself. 249 00:17:37,056 --> 00:17:39,149 Too bad we weren't orphans at the same time. 250 00:17:39,291 --> 00:17:42,749 - We could've had lots of fun together. - I'll bet we could. 251 00:17:42,928 --> 00:17:46,728 - Will you excuse me a minute? - Mm-hmm. 252 00:17:53,472 --> 00:17:55,406 Say, that's cute. Where'd you learn that? 253 00:17:55,541 --> 00:17:57,509 - Jimmy and the Bandits. - The what? 254 00:17:57,643 --> 00:18:00,305 - The jazz band. - Oh. Look at this. 255 00:18:05,551 --> 00:18:07,416 That's good too. Where'd you learn that? 256 00:18:07,553 --> 00:18:09,680 At Harvard. You've heard of the Hasty Pudding club? 257 00:18:09,822 --> 00:18:12,120 Mm-mmm. But I'll bet it tastes good. 258 00:18:12,257 --> 00:18:16,489 - We dancers have got to stick together. - Absolutely. 259 00:18:16,695 --> 00:18:19,493 We should be together 260 00:18:19,631 --> 00:18:22,065 Like the walls and ceiling 261 00:18:22,201 --> 00:18:24,795 Like a door and doorknob 262 00:18:24,937 --> 00:18:27,531 Like the hat on your knob 263 00:18:27,673 --> 00:18:29,834 Like butler goes with doorbell 264 00:18:29,975 --> 00:18:31,909 Keyhole with key 265 00:18:32,044 --> 00:18:34,842 I think we'll get by 266 00:18:34,980 --> 00:18:38,006 If you'll stick with me 267 00:18:38,150 --> 00:18:40,744 We should be together 268 00:18:40,886 --> 00:18:43,377 Like the frame and picture 269 00:18:43,522 --> 00:18:45,547 Like shoes and stockings 270 00:18:45,691 --> 00:18:48,524 Like the clock's tick-tockings 271 00:18:48,694 --> 00:18:54,428 - Like tap and toe like high and low - Stop and go, honey 272 00:18:54,566 --> 00:18:58,195 - You're a perfect lady - You're a regular guy 273 00:18:58,337 --> 00:19:00,202 Oh, thanks. 274 00:19:00,339 --> 00:19:02,807 We should be together you and I 275 00:20:37,236 --> 00:20:39,500 - You're a cup of coffee - Ho, ho! 276 00:20:39,638 --> 00:20:41,572 You're a peachy pie 277 00:20:41,707 --> 00:20:45,609 We should be together you and I 278 00:20:46,078 --> 00:20:50,105 - Roger, what's going on? - Oh, g... good morning, Aunt Sarah. 279 00:20:50,249 --> 00:20:52,547 Betsy, this is Miss Wendling, and this is Uncle Willoughby. 280 00:20:52,684 --> 00:20:54,618 How do you do, Miss Wendling? 281 00:20:57,389 --> 00:21:00,381 - How do you do, Mr. Uncle Willoughby? - Charmed, I'm sure. 282 00:21:00,525 --> 00:21:02,516 What nonsense are you up to? 283 00:21:02,694 --> 00:21:04,559 This isn't nonsense. This is high finance. 284 00:21:04,696 --> 00:21:06,664 Hear the pretty music? 285 00:21:06,832 --> 00:21:09,027 This young lady wants to give you money to pay the rent. 286 00:21:09,167 --> 00:21:13,399 - Oh, nonsense! - Come on, Betsy. 287 00:21:13,538 --> 00:21:17,030 - So you've gone in for social service? - Oh, not exactly, Aunt Sarah. 288 00:21:17,175 --> 00:21:19,507 I just met an acquaintance here. 289 00:21:19,645 --> 00:21:21,840 There's almost five dollars in there. 290 00:21:21,980 --> 00:21:25,074 I'm sure Pop'll have the rest of it for you very soon. 291 00:21:25,217 --> 00:21:28,414 - Bless my soul! - Keep your soul out of this. 292 00:21:28,553 --> 00:21:31,351 - You'll please get rid of this child. - But, Aunt Sarah... 293 00:21:31,490 --> 00:21:33,856 If those people think they can play on my sympathy like this... 294 00:21:34,026 --> 00:21:35,891 they're greatly mistaken. 295 00:21:36,028 --> 00:21:39,794 I'll have my rent... all of it... or out they go. 296 00:21:39,931 --> 00:21:44,061 Please, Miss Wendling. Please don't put Pop out of the hotel. 297 00:21:44,202 --> 00:21:49,230 He and Barbara and Jimmy and everybody, they'll have no place to live. 298 00:21:49,374 --> 00:21:51,308 That's their affair, not mine. 299 00:21:51,443 --> 00:21:54,071 But, Aunt Sarah, aren't you being a little bit hard? 300 00:21:54,212 --> 00:21:57,181 - Yes, Sarah, I think... - Think to yourself. 301 00:21:57,316 --> 00:22:01,252 The place is an infernal nuisance, full of worthless, disreputable actors. 302 00:22:01,386 --> 00:22:04,719 They are not disputable! They're very good actors. 303 00:22:04,856 --> 00:22:06,790 - Thank you. - Roger. 304 00:22:06,925 --> 00:22:10,053 Just charge it to my share of the estate. 305 00:22:10,228 --> 00:22:13,356 Simmons. You will get rid of this child. 306 00:22:13,532 --> 00:22:15,466 You don't need to get rid of me. I can go. 307 00:22:15,600 --> 00:22:17,534 Just a moment, Betsy. 308 00:22:17,669 --> 00:22:19,603 Aunt Sarah, I don't wish to seem impertinent... 309 00:22:19,738 --> 00:22:21,763 but after all, I do have a third interest in the hotel. 310 00:22:21,907 --> 00:22:23,772 As long as I have charge of the Wendling estate... 311 00:22:23,909 --> 00:22:25,774 I'll handle it in my own way. 312 00:22:25,911 --> 00:22:29,870 Simmons, see this child to the door. Stand aside. 313 00:22:33,151 --> 00:22:35,949 Uh, that'll be all, Simmons. I'll see the young lady home. 314 00:22:36,088 --> 00:22:39,580 - Come on, Betsy. - Wait. Shh. Just a minute. 315 00:22:43,995 --> 00:22:46,225 - Here, take these. - Thanks, Uncle Willoughby. 316 00:22:46,365 --> 00:22:50,699 - Simmons, get my hat and coat, please. - Very good, sir. 317 00:22:50,836 --> 00:22:53,828 Say, I may want to see you about this a little later. 318 00:22:53,972 --> 00:22:59,069 No, no, no. I don't want to be involved, but I'll be at the club. 319 00:22:59,211 --> 00:23:02,578 Come, come, young lady. Cheer up, darling. Cheer up. 320 00:23:02,714 --> 00:23:05,274 I guess I'm not a very good businesswoman. 321 00:23:05,417 --> 00:23:08,978 Oh, that's great. Then you won't grow up to be like my Aunt Sarah. 322 00:23:09,121 --> 00:23:12,181 - Shh. - Come on, honey. 323 00:23:15,127 --> 00:23:17,994 Thank you, Simmons. See you later, Uncle Willoughby. 324 00:23:18,130 --> 00:23:21,531 - Good-bye, Mr. Uncle Willoughby. - Bye-bye, Betsy. 325 00:23:24,336 --> 00:23:28,500 And if you say one word to my sister about those cookies... 326 00:23:28,640 --> 00:23:31,370 I'll smack you right in the kisser. 327 00:23:31,510 --> 00:23:33,535 Very good, sir. 328 00:23:40,152 --> 00:23:44,350 You know you shouldn't have gone over there without permission. 329 00:23:44,489 --> 00:23:48,323 - I was only trying to help, Pop. - I'm glad she did. 330 00:23:48,493 --> 00:23:52,759 I'd never have known that this place existed. It's all very interesting. 331 00:23:52,898 --> 00:23:56,459 Next door, we hardly realize we're so close to anything so, uh... so different. 332 00:23:56,601 --> 00:24:00,230 I suppose you feel like a feudal lord visiting the tenants on his estate. 333 00:24:00,305 --> 00:24:03,797 I bet you'd look grand all dressed up like a knight on a big white horse. 334 00:24:03,942 --> 00:24:06,809 Riding back to his castle for safety? 335 00:24:06,945 --> 00:24:09,505 No. Rescuing the fairy princess. 336 00:24:09,648 --> 00:24:12,242 I mean, two fairy princesses. 337 00:24:12,384 --> 00:24:16,150 Mr. Wendling, I couldn't possibly raise the money in five days. 338 00:24:16,288 --> 00:24:19,416 Well, as a matter of fact, I was going to make a suggestion... 339 00:24:19,558 --> 00:24:22,083 before your daughter so graciously knighted me. 340 00:24:22,260 --> 00:24:26,959 I was going to suggest that I could lend you the 2,500. My aunt needn't know. 341 00:24:27,098 --> 00:24:31,034 You'd lend... Why... Thanks a million. 342 00:24:31,203 --> 00:24:33,262 Thanks two million... one from me. 343 00:24:33,405 --> 00:24:35,373 I'm afraid we can't accept your generous offer. 344 00:24:35,507 --> 00:24:38,704 - Why not, Barbara? - Because I don't know how we could pay it back. 345 00:24:38,844 --> 00:24:41,142 And we're not going to be at the mercy of any spiteful old moneybag... 346 00:24:41,279 --> 00:24:43,213 who calls us a lot of riffraff. 347 00:24:46,017 --> 00:24:47,951 I'm sorry, Mr. Shea. I, uh... 348 00:24:48,086 --> 00:24:51,385 So am I. You see, I just couldn't accept your kind offer now. 349 00:24:51,523 --> 00:24:55,823 - I understand. - Come, Betsy. It's time for your lunch. 350 00:24:55,994 --> 00:24:58,360 Pop? Couldn't Mr. Wendling stay and have lunch with me? 351 00:24:58,497 --> 00:25:00,362 Well, I'm afraid... 352 00:25:00,499 --> 00:25:02,729 As a matter of fact, I was going to invite you to lunch... 353 00:25:02,868 --> 00:25:06,736 but I guess the Wendlings are sort of social outcasts around here now. 354 00:25:06,872 --> 00:25:09,807 - Please let me go with him. - I wish you would. 355 00:25:09,941 --> 00:25:13,377 Please, Pop. I'm old enough to go out with a nice young man. 356 00:25:18,550 --> 00:25:22,919 - All right. - It's a date. 357 00:25:23,054 --> 00:25:24,988 Barbara's awful smart. 358 00:25:25,123 --> 00:25:28,115 She reads great big books when she's not helping Pop at the hotel. 359 00:25:28,293 --> 00:25:30,227 - Oh, she does? - Yes. 360 00:25:30,395 --> 00:25:33,387 She told me she's studying how not to be an actress. 361 00:25:33,565 --> 00:25:36,500 Oh. I see. 362 00:25:36,635 --> 00:25:39,627 Well, uh, does she have many boyfriends? 363 00:25:39,771 --> 00:25:41,636 Oh, yes, lots of them. 364 00:25:41,773 --> 00:25:44,640 There's Ole, the Four Martins, Jimmy and his Jazz Bandits... 365 00:25:44,776 --> 00:25:48,473 No, no. I mean, is there anybody that takes her out to dinner, lunch... 366 00:25:48,613 --> 00:25:51,878 - You know, a sweetheart? - Oh. 367 00:25:52,017 --> 00:25:56,215 No. I guess she's just an old maid, like I was till you came along. 368 00:25:58,423 --> 00:26:00,288 Say, are you trying to tell me that you like me? 369 00:26:00,425 --> 00:26:02,120 Mm-hmm. 370 00:26:02,327 --> 00:26:05,262 I can't show how much I love you 371 00:26:05,430 --> 00:26:08,160 In this little space I've got 372 00:26:08,300 --> 00:26:11,235 I don't know how much I love you 373 00:26:11,403 --> 00:26:13,837 But it's an enormous lot 374 00:26:13,972 --> 00:26:17,135 If all the world were paper 375 00:26:17,275 --> 00:26:19,971 And all the seas were ink 376 00:26:20,111 --> 00:26:23,012 I'd write a great big note to you 377 00:26:23,148 --> 00:26:25,708 And tell you what I think 378 00:26:25,850 --> 00:26:28,375 I'd say I love you dearly 379 00:26:28,520 --> 00:26:31,114 In letters three miles high 380 00:26:31,256 --> 00:26:33,554 And sign it yours sincerely 381 00:26:33,692 --> 00:26:36,160 Cross my heart and hope to die 382 00:26:36,328 --> 00:26:39,593 If all the stars were diamonds 383 00:26:39,731 --> 00:26:42,359 In golden skies above 384 00:26:42,500 --> 00:26:47,369 They wouldn't be worth that without your love 385 00:26:47,505 --> 00:26:50,872 I'd like to write I love you 386 00:26:51,009 --> 00:26:53,603 So big that you would blink 387 00:26:53,745 --> 00:26:56,009 If all the world were paper 388 00:26:56,147 --> 00:26:59,776 Yes, and all the seas were ink 389 00:27:10,328 --> 00:27:12,660 What are all those mummies sitting in there for? 390 00:27:12,797 --> 00:27:14,662 Mummies? 391 00:27:14,799 --> 00:27:17,563 Those aren't mummies, Betsy... Those are millionaires. 392 00:27:17,702 --> 00:27:19,693 They spent all their lives trying to make a million dollars... 393 00:27:19,838 --> 00:27:22,568 and now they sit there wondering why. 394 00:27:31,516 --> 00:27:33,575 - Hello, old-timer! - Shh! 395 00:27:33,718 --> 00:27:36,710 - Is, uh, Mr. Wendling in? - He's in the Grill, sir. 396 00:27:36,855 --> 00:27:39,847 Oh, he's in the Grill. 397 00:28:19,064 --> 00:28:23,797 I love you as I never 398 00:28:23,935 --> 00:28:29,805 Loved before 399 00:28:29,941 --> 00:28:34,776 Since first I met you on the village green 400 00:28:34,913 --> 00:28:40,579 The village green 401 00:28:40,719 --> 00:28:44,155 Come to me ere my dream 402 00:28:44,289 --> 00:28:46,985 Of love 403 00:28:47,125 --> 00:28:53,030 Is o'er 404 00:28:53,164 --> 00:28:57,897 - I love you... - mJim, wait a minute. That's terrible! 405 00:28:58,036 --> 00:28:59,901 Oh, just a minute, gentlemen. Whoa, just a moment now. 406 00:29:01,973 --> 00:29:05,101 - I was standing right here. Someone was a little bit sour. - It was you. 407 00:29:05,243 --> 00:29:10,476 What? Well, what do you know about music? 408 00:29:10,615 --> 00:29:12,947 Well, of all the impertinence. 409 00:29:13,084 --> 00:29:15,609 You were off-key. That part goes like this. 410 00:29:15,754 --> 00:29:20,088 I love you as I loved you 411 00:29:20,225 --> 00:29:23,251 When you were sweet 412 00:29:23,428 --> 00:29:25,988 - That's just the way I did it. - Oh, no! 413 00:29:26,164 --> 00:29:27,529 - I did! - No. No. 414 00:29:27,665 --> 00:29:30,361 - Let's try it again. - All right, you take it. 415 00:29:30,502 --> 00:29:34,165 I love you as I loved you 416 00:29:34,305 --> 00:29:38,503 - When you were sweet - Sweet 417 00:29:38,643 --> 00:29:43,808 When you were sweet 418 00:29:43,948 --> 00:29:47,406 Sixteen 419 00:29:47,552 --> 00:29:51,147 That's the best you've ever done! 420 00:29:51,356 --> 00:29:54,189 Now we got it. Let's hold it. 421 00:29:54,325 --> 00:29:56,657 - The youngster knows her stuff, don't she? - She sure does. 422 00:29:56,828 --> 00:30:00,423 Begging your pardon, gentlemen. So sorry, but, uh, this noise... 423 00:30:00,598 --> 00:30:03,032 - Noise? - What are you talking about? 424 00:30:03,201 --> 00:30:05,169 We've been having complaints. The other club members... 425 00:30:05,336 --> 00:30:07,201 Just when we're getting hot! 426 00:30:07,338 --> 00:30:09,238 What's this country coming to if a man can't sing in his club? 427 00:30:09,374 --> 00:30:12,605 Isn't there someplace we can rehearse without being disturbed? 428 00:30:12,744 --> 00:30:14,712 - I know a place! - Yeah? Where? 429 00:30:14,846 --> 00:30:16,814 - A hotel! - Say, that's a swell idea. 430 00:30:16,948 --> 00:30:20,782 No, it won't work. We've been thrown out of the finest hotels in New York... 431 00:30:20,919 --> 00:30:23,149 - The Waldorf-Astoria and St. Regis. - That's right. 432 00:30:23,288 --> 00:30:26,155 Well, you'll never be thrown out of this one. 433 00:30:26,291 --> 00:30:28,623 This one is just made-to-order for you. 434 00:30:28,793 --> 00:30:31,819 Just say you're a quartet, and you can sing all you want. 435 00:30:31,996 --> 00:30:36,194 Really? Where is this place? You mean... 436 00:30:36,334 --> 00:30:39,132 She's right! Come on, boys! A haven at last! 437 00:30:39,270 --> 00:30:42,330 Last one out's an old maid! 438 00:30:42,473 --> 00:30:46,842 - Well, I'm not gonna be any old maid! - Come on, Betsy. Hurry up! 439 00:30:48,980 --> 00:30:51,380 Eight bucks from the Tristate Trio... 440 00:30:51,516 --> 00:30:54,314 five from Daugherty, and five from Conklin and Scully. 441 00:30:54,452 --> 00:30:58,548 - How much are we short? - About 2,100. 442 00:30:58,690 --> 00:31:01,750 The national debt. I thought I was bringing home the bacon. 443 00:31:01,926 --> 00:31:03,951 And you laid an egg. 444 00:31:04,128 --> 00:31:06,289 That's right. Bite the hand that feeds the kitty. 445 00:31:06,464 --> 00:31:11,163 Thanks just the same. You're a great guy, Jimmy. 446 00:31:13,671 --> 00:31:16,765 That goes for me too, bubble brain. 447 00:31:16,908 --> 00:31:21,140 Is that straight from the balcony, Juliet? 448 00:31:21,279 --> 00:31:23,679 It's my streamlined personality. 449 00:31:23,815 --> 00:31:28,650 - I guess I'm not as bad as I look, huh? - You couldn't be! 450 00:31:28,786 --> 00:31:31,619 That's done it! From now on when you talk to me... 451 00:31:31,756 --> 00:31:35,419 start the conversation with good-bye. 452 00:31:35,693 --> 00:31:39,185 - This way, gentlemen. - Oh, Pop! 453 00:31:39,364 --> 00:31:42,492 Hurry, Pop. We brought you some new guests. 454 00:31:42,634 --> 00:31:44,568 These gentlemen were looking for a hotel... 455 00:31:44,736 --> 00:31:46,761 so Betsy suggested that they come over here. 456 00:31:46,905 --> 00:31:50,341 - Um, professionals? - Ooh, yes. They're a quartet. 457 00:31:50,475 --> 00:31:53,342 Yes. This is the well-known Hot and Happy Four. 458 00:31:53,478 --> 00:31:56,242 Yes! The Hop and Hat... the Hot and Happy Four. 459 00:31:56,381 --> 00:31:59,714 - Where have you boys been playing? - Ooh, hotels, clubs... 460 00:31:59,851 --> 00:32:01,716 churches and places. 461 00:32:01,853 --> 00:32:04,219 Now, would you prefer single rooms or a suite? 462 00:32:04,355 --> 00:32:08,291 - They want the best in the house, don't you? - Yes! Certainly! 463 00:32:08,459 --> 00:32:13,328 There's a nice, big suite on the fourth floor with four beds and a green carpet. 464 00:32:13,464 --> 00:32:16,160 Green? My favorite color. We'll take that. 465 00:32:16,301 --> 00:32:18,861 Well, that's pretty high: $40 a week. 466 00:32:19,003 --> 00:32:21,437 That's not too steep for these gentlemen, is it? 467 00:32:21,572 --> 00:32:23,540 No! Not at all! 468 00:32:23,675 --> 00:32:26,405 That's fine. Uh... Uh... 469 00:32:26,544 --> 00:32:28,478 - Where is your baggage? - Huh? 470 00:32:28,613 --> 00:32:31,241 Baggage? Oh, baggage! Oh, well... well... 471 00:32:31,382 --> 00:32:34,283 Well, we could get some if you... if it's necessary. 472 00:32:34,419 --> 00:32:38,617 Oh, it's very necessary. 'Cause guests without baggage have to pay in advance. 473 00:32:38,756 --> 00:32:41,384 - Isn't that right, Pop? - It's a rule of the house. 474 00:32:41,526 --> 00:32:44,620 Oh, that's quite all right. How much will you want in advance? 475 00:32:44,796 --> 00:32:47,424 - Well... - Uh, suppose we let Betsy decide that. 476 00:32:47,598 --> 00:32:50,726 Well, let's see. 477 00:32:50,868 --> 00:32:54,133 I think about, well, 10 years. 478 00:32:56,374 --> 00:32:59,343 - No. Suppose we make it one year? - Oh, no, no. That's too much. 479 00:32:59,477 --> 00:33:02,037 No. I'm sure these gentlemen would rather pay one year in advance. 480 00:33:02,180 --> 00:33:04,114 - Wouldn't you? - Yes, sir. Certainly. 481 00:33:04,248 --> 00:33:07,046 Then they wouldn't have to worry about the rent, and neither would you. 482 00:33:07,185 --> 00:33:10,450 There you are, sir. Fifty-two times 40 is 2,008. 483 00:33:10,588 --> 00:33:14,251 Gee! You're awful good in arithmetic. 484 00:33:14,392 --> 00:33:19,329 That's fine. Uh, 426. 485 00:33:19,464 --> 00:33:22,956 I'll take them up. Follow me, gentlemen. 486 00:33:26,704 --> 00:33:29,730 Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi... 487 00:33:29,874 --> 00:33:31,808 Say, how are the acoustics here? 488 00:33:31,943 --> 00:33:35,242 Oh, we don't have any. We use Flit. 489 00:33:35,380 --> 00:33:38,008 She uses Flit! 490 00:33:38,149 --> 00:33:40,413 Come on. 491 00:33:42,920 --> 00:33:47,414 I hope it don't bounce. 492 00:33:53,765 --> 00:33:55,699 Pop, here's 25 bucks more. 493 00:33:55,867 --> 00:33:58,665 I got it, Jimmy. I got the 2,500. 494 00:33:58,770 --> 00:34:03,332 What? And we just made the supreme sacrifice! Look! 495 00:34:03,474 --> 00:34:07,103 - What happened? - We done a striptease in a pawnshop. 496 00:34:07,245 --> 00:34:11,739 Georgie. Georgie, where are you? Your watch! 497 00:34:11,883 --> 00:34:14,010 Marco, your dummy! 498 00:34:14,152 --> 00:34:16,950 Take your drums away, Jerry! Take them away! 499 00:34:17,088 --> 00:34:19,750 Here's the cello for Heinie! 500 00:34:19,891 --> 00:34:24,191 Here's your piccolo. Here you are, Syd. Take it away. 501 00:34:24,362 --> 00:34:26,296 The twins. 502 00:34:26,464 --> 00:34:29,729 - Your paternity pins. - Thanks, Jimmy. 503 00:34:29,867 --> 00:34:34,201 - Ole. Your waker-upper. - Oh, thank you, Jimmy. 504 00:34:34,338 --> 00:34:36,670 Oh, no, no, no! P-Please don't do that. 505 00:34:36,808 --> 00:34:39,242 Jimmy, how you get them out the hock? 506 00:34:39,377 --> 00:34:41,777 Ask me no questions. 507 00:34:46,818 --> 00:34:49,810 - Mr. Wendling? - Oh, hello. You still mad? 508 00:34:49,954 --> 00:34:53,651 How could I be after all you've done for us? May I say thank you? 509 00:34:53,791 --> 00:34:56,760 Well, sure, if you'll omit the ''mister'' and make it plain ''Roger.'' 510 00:34:56,894 --> 00:34:59,226 - Thank you, Roger. - That's okay. 511 00:34:59,363 --> 00:35:03,322 Barbara, Betsy wants you upstairs to help her with her reading lesson. 512 00:35:03,501 --> 00:35:06,129 Tell her I'll be right up. 513 00:35:06,270 --> 00:35:08,465 Could I go along? I used to be very good at reading. 514 00:35:08,606 --> 00:35:11,905 - Well, Betsy's in the third grade. - Third grade? That high? 515 00:35:12,043 --> 00:35:14,238 - Well, maybe I could learn something. - Come on! 516 00:35:14,378 --> 00:35:18,872 '''Run for your life,' said the little princess. 'I am the cap... �Cap...� 517 00:35:19,016 --> 00:35:22,679 - Now slowly. What's this? - �Tive.� �Captive.� Oh, yeah. 518 00:35:22,820 --> 00:35:27,223 �I am the captive of a wicked, old sor...� �Sor...� �Sorce...� 519 00:35:27,358 --> 00:35:29,223 Sorceress. 520 00:35:29,393 --> 00:35:32,021 You mustn't tell her. Let her figure the words out herself. 521 00:35:32,196 --> 00:35:34,721 �I'm not afraid�' said the brave young prince. 522 00:35:34,899 --> 00:35:39,598 'I have come to rescue you and take you to my castle.� 523 00:35:39,737 --> 00:35:41,967 I like him. 524 00:35:42,106 --> 00:35:44,097 ''But you are in great pearl...� 525 00:35:44,242 --> 00:35:46,210 Peril. That means danger. 526 00:35:46,344 --> 00:35:48,904 Then why doesn't it say �danger�? 527 00:35:49,046 --> 00:35:51,276 All right. Skip it. 528 00:35:51,415 --> 00:35:53,883 �Suddenly there was a great roar behind him. 529 00:35:54,018 --> 00:35:59,615 �It was the wicked old 'sore-sorce-ess' riding on her broom. 530 00:35:59,757 --> 00:36:02,248 �On her shoulder was a dodo bird... 531 00:36:02,426 --> 00:36:05,827 and the dodo bird was whispering in her ear...� 532 00:36:05,997 --> 00:36:10,764 - This is Winchell's daily chatter. - Mmm. 533 00:36:10,902 --> 00:36:16,636 ''That expensive speed buggy parked daily in front of Pop Shea's Hotel Variety... 534 00:36:16,774 --> 00:36:19,766 �belongs to the Roger Wending... 535 00:36:19,911 --> 00:36:24,871 and the reason is Pop's lovely daughter, Barbara.� 536 00:36:25,016 --> 00:36:28,645 I thought it my duty to inform you, Miss Wendling. 537 00:36:32,690 --> 00:36:35,659 So that's why he hasn't been dining at home. 538 00:36:35,826 --> 00:36:38,556 Cancel my reservations. I'll take a later train to Newport. 539 00:36:38,729 --> 00:36:41,527 I'll put a stop to all this right now. 540 00:36:53,678 --> 00:36:58,012 Look, I want to show you here. 541 00:36:58,149 --> 00:37:01,084 Now look. Up here's the little boy. The little boy comes down here. 542 00:37:01,219 --> 00:37:04,484 And he's got a dog, but the dog won't come downstairs. 543 00:37:04,622 --> 00:37:08,251 The little boy goes upstairs, and he chucks the dog downstairs. 544 00:37:08,392 --> 00:37:10,417 Isn�t that good? 545 00:37:10,595 --> 00:37:13,428 So you don't like that. Look, come here. I show you another. 546 00:37:20,171 --> 00:37:23,368 Come, come. Isn't there anyone looking after this place? 547 00:37:23,507 --> 00:37:28,706 No! You all can't call South Brooklyn. It's 10 cents in advance. 548 00:37:28,846 --> 00:37:30,871 Come, come. 549 00:37:34,418 --> 00:37:36,283 With or without bath? 550 00:37:36,487 --> 00:37:38,478 I don't want a bath... I mean a room. 551 00:37:38,623 --> 00:37:40,557 I want to talk to that man Shea's daughter. 552 00:37:40,691 --> 00:37:44,127 She's upstairs right now. Is there anything I can do? 553 00:37:44,262 --> 00:37:46,253 There is... Have her come downstairs at once. 554 00:37:46,430 --> 00:37:50,025 Park yourself over there, and I'll see if I can get her. 555 00:38:07,618 --> 00:38:10,781 You got a cigarette, grandma? 556 00:38:10,921 --> 00:38:14,186 - No, and I'm not your grandmother. - It's okay by me, toots. 557 00:38:14,325 --> 00:38:16,293 Too... 558 00:38:16,460 --> 00:38:18,394 What a face! What a face! 559 00:38:18,529 --> 00:38:21,157 - What? - Gordon's play. You'd be great for the old witch. 560 00:38:21,332 --> 00:38:24,665 Oh, I would. Well, don't blow that smoke in my face. 561 00:38:38,849 --> 00:38:41,511 Come on, Oscar. We're going up. 562 00:38:46,357 --> 00:38:48,791 Hello, Aunt Sarah. 563 00:38:48,959 --> 00:38:51,120 It's the old pumpkin. 564 00:38:51,295 --> 00:38:53,160 So this is where you've been wasting your time. 565 00:38:53,297 --> 00:38:55,162 Aunt Sarah, please. Please. 566 00:38:55,299 --> 00:38:58,564 Uh, Barbara, Betsy. I'd like you to meet my aunt. 567 00:38:58,703 --> 00:39:01,672 - This is Miss Shea and Miss Betsy Shea. Miss Wendling. - How do you do? 568 00:39:01,806 --> 00:39:04,331 Young lady, I've come here to tell you... 569 00:39:04,475 --> 00:39:06,443 that I want you to let this nephew of mine alone. 570 00:39:06,577 --> 00:39:08,545 You let him pay your rent, didn't you? 571 00:39:08,679 --> 00:39:11,273 - Aunt Sarah! - I don't have to listen to this. 572 00:39:11,415 --> 00:39:14,407 Aunt Sarah, that was uncalled for, unkind and untrue. 573 00:39:14,552 --> 00:39:17,419 Uncle Roger didn't give us any money. We got it from... 574 00:39:17,555 --> 00:39:19,523 from someone else. 575 00:39:19,657 --> 00:39:21,522 Oh, so it's Uncle Roger now. 576 00:39:21,659 --> 00:39:25,390 - Is thi...- this woman your mother? - Practically. 577 00:39:25,563 --> 00:39:28,464 - Betsy is Mr. Shea's adopted child. - Adopted her? 578 00:39:28,599 --> 00:39:32,000 So they brought her to this wholesome atmosphere. Nice place for a child. 579 00:39:32,136 --> 00:39:36,232 Why, she's using her as a decoy, and you haven't sense enough to realize it. 580 00:39:36,374 --> 00:39:38,239 Aunt Sarah, you don't know what you're saying! 581 00:39:38,376 --> 00:39:41,174 Roger, I want you to get out of here and stay out. 582 00:39:41,312 --> 00:39:45,942 - You forget that I am over 21. - You forget I control your finances. 583 00:39:46,083 --> 00:39:49,917 I won't allow any Broadway gold digger to get your money if I can help it. 584 00:39:50,054 --> 00:39:51,988 Stand aside. 585 00:39:52,123 --> 00:39:54,591 Did she mean me? 586 00:39:54,725 --> 00:39:58,684 No, I don't think so, Betsy. 587 00:39:58,863 --> 00:40:00,956 I don't know what she's talking about... 588 00:40:01,132 --> 00:40:04,067 but I'll bet she's going to make trouble for us. 589 00:40:06,303 --> 00:40:09,466 - Yes, I'm ringing him, mister. - Flossie? 590 00:40:09,607 --> 00:40:11,541 Just a minute. 591 00:40:11,675 --> 00:40:15,805 Flossie, there's something I've been wanting to ask you. 592 00:40:15,946 --> 00:40:19,313 - Yes? - A man gets lonesome knocking... 593 00:40:19,450 --> 00:40:22,908 around with no one to talk to but a five-piece orchestra... 594 00:40:23,053 --> 00:40:25,681 - and living in a... - Hotel Variety. 595 00:40:25,823 --> 00:40:27,757 That's right. 596 00:40:27,892 --> 00:40:30,918 I was wondering, if I asked a certain girl to marry me... 597 00:40:31,095 --> 00:40:35,498 - what would she say? - You're on a busy line, stupid. 598 00:40:37,568 --> 00:40:42,369 - Go ahead. - I withdraw the question. 599 00:40:42,506 --> 00:40:46,602 - I want to see Mr. Shea. Is he around? - Somebody calling me? 600 00:40:49,346 --> 00:40:51,280 The law. 601 00:40:51,415 --> 00:40:54,475 Yes, sir. What can I do for you? 602 00:40:56,554 --> 00:40:59,717 - What's this? - What's the matter, Pop? 603 00:41:01,792 --> 00:41:04,522 It's for Betsy. 604 00:41:04,695 --> 00:41:06,629 Now, if you could come around tomorrow morning... 605 00:41:06,764 --> 00:41:08,857 Sorry. I don't like this any more than you. 606 00:41:09,033 --> 00:41:12,594 But I got to take her back tonight. 607 00:41:12,736 --> 00:41:16,570 Look here, Officer, you can't take Betsy back to the orphan asylum. 608 00:41:16,707 --> 00:41:21,610 You know why? 'Cause Betsy isn�t here. She's down south in dear old Dixie. 609 00:41:21,745 --> 00:41:24,441 Sure. Visiting with my folks. 610 00:41:24,582 --> 00:41:26,709 I wish I was in Dixie 611 00:41:26,851 --> 00:41:28,944 Away, away 612 00:41:29,086 --> 00:41:31,816 - Hey, are you crazy? - Yeah. No! 613 00:41:31,956 --> 00:41:34,049 You see, we don't want to lose Betsy. 614 00:41:34,191 --> 00:41:36,989 That's why I lied to you. She's up in her room. 615 00:41:37,161 --> 00:41:39,755 - What's the number? - 220. 616 00:41:39,930 --> 00:41:42,398 I'll go and get her. 617 00:41:56,013 --> 00:41:58,140 - But where are we going to take her? - Over to my house. 618 00:41:58,282 --> 00:42:00,147 Your house? Impossible. 619 00:42:00,284 --> 00:42:02,115 I don't think Miss Wendling likes me very well. 620 00:42:02,253 --> 00:42:04,949 She'll never know. She's gone to Newport and won't be back for a month. 621 00:42:05,089 --> 00:42:07,319 I guess they'd never think of looking for her there. 622 00:42:07,458 --> 00:42:11,019 No. Come on, Betsy. Upsy-daisy. 623 00:42:13,497 --> 00:42:15,988 Hang on tight now. Hold her, Barbara. 624 00:42:16,166 --> 00:42:20,364 Yeah. I got her. 625 00:42:20,504 --> 00:42:23,200 - There you are. - Thanks an awful lot. 626 00:42:23,340 --> 00:42:25,638 Will you and Pop and everybody come over to see me? 627 00:42:25,776 --> 00:42:29,177 - You bet we will. Good night, darling. - Good night. 628 00:42:34,184 --> 00:42:37,381 Come on, Betsy. 629 00:42:37,521 --> 00:42:39,489 - Good night. - Good night, darling. 630 00:42:39,623 --> 00:42:42,456 Good night. 631 00:42:42,626 --> 00:42:44,890 Good night, darling. 632 00:42:47,665 --> 00:42:50,759 Don't cry, Betsy. They can't do this to us. 633 00:42:50,901 --> 00:42:54,997 We'll take it up to the Supreme Court, to Washington, to Lincoln. 634 00:42:55,139 --> 00:42:57,664 Officer, take your prisoner. 635 00:42:57,808 --> 00:43:01,869 - I'm sorry, old boy. - I know. Just doing your duty. 636 00:43:02,012 --> 00:43:05,709 Now run along before I give vent to my emotions. 637 00:43:13,123 --> 00:43:15,956 Say, where are you going with my wife? 638 00:43:16,126 --> 00:43:19,061 - What do you mean, your wife? - You keep away from my wife... 639 00:43:19,229 --> 00:43:21,925 or I'll smack you down to my size. 640 00:43:30,140 --> 00:43:35,168 - But I only did it to help Betsy. - Ah! 641 00:43:35,312 --> 00:43:37,212 Ah, Georgie, listen to me. 642 00:43:37,348 --> 00:43:40,784 Now don't be sore. We had to help little Betsy. 643 00:44:01,905 --> 00:44:05,397 What's the matter, darling? Something wrong? 644 00:44:05,542 --> 00:44:07,510 No, nothing, Uncle Willoughby. 645 00:44:07,645 --> 00:44:10,011 - Only... - Only what? 646 00:44:10,147 --> 00:44:13,674 Couldn't I go over to the hotel for just a few minutes? 647 00:44:13,817 --> 00:44:18,083 Oh, no, dear, no. There's been a detective over there every day this week. 648 00:44:18,222 --> 00:44:21,123 Now you just be patient a little longer. 649 00:44:21,258 --> 00:44:25,661 But I was sure someone would come over... especially today. 650 00:44:25,796 --> 00:44:29,288 Why? What's today? 651 00:44:29,466 --> 00:44:32,060 Come on. Tell me. 652 00:44:32,202 --> 00:44:34,568 It's my birthday. 653 00:44:34,705 --> 00:44:38,106 Your birthday. My, my. 654 00:44:38,242 --> 00:44:41,803 At the orphanage, they always had a birthday cake for me. 655 00:44:41,945 --> 00:44:46,006 Well, Pop and Barbara have been very busy, but we'll make up for it. 656 00:44:46,150 --> 00:44:48,744 Come on. Let's go downstairs, huh? 657 00:44:52,222 --> 00:44:54,747 You won't miss just one birthday party. 658 00:44:54,892 --> 00:45:00,228 You'll have so many more birthdays and so many more parties. 659 00:45:00,297 --> 00:45:02,561 How about some cookies? 660 00:45:02,700 --> 00:45:05,794 But it just doesn't seem like a birthday at all. 661 00:45:05,936 --> 00:45:09,770 Well, when the detectives stop hanging around in another week or so... 662 00:45:09,907 --> 00:45:13,638 maybe we can sneak over to the hotel and have a fine big party. 663 00:45:13,777 --> 00:45:14,607 What do you say? 664 00:45:14,812 --> 00:45:15,904 What do you say? 665 00:45:16,046 --> 00:45:21,450 Oh, dear. I haven't even wished you a happy birthday myself. 666 00:45:21,585 --> 00:45:23,644 Happy birthday! 667 00:45:23,787 --> 00:45:26,585 Happy birthday to you 668 00:45:26,724 --> 00:45:29,284 Happy birthday to you 669 00:45:29,460 --> 00:45:32,987 Happy birthday, dear Betsy 670 00:45:33,163 --> 00:45:36,291 - Happy birthday to you - Speech! Speech! 671 00:45:36,433 --> 00:45:39,368 Congratulations! 672 00:45:39,536 --> 00:45:42,664 Speech! Speech! 673 00:45:42,806 --> 00:45:45,832 How can I thank you? 674 00:45:45,976 --> 00:45:49,002 How do I start? 675 00:45:49,146 --> 00:45:51,979 The words are somewhere 676 00:45:52,116 --> 00:45:54,243 Around my heart 677 00:45:55,552 --> 00:45:58,077 If I could say 678 00:45:58,222 --> 00:46:02,124 n a word or two 679 00:46:02,259 --> 00:46:04,284 How much it means 680 00:46:04,461 --> 00:46:09,194 To be loved by you 681 00:46:09,333 --> 00:46:12,666 Then I could thank you 682 00:46:12,803 --> 00:46:15,897 For all you've done 683 00:46:16,039 --> 00:46:19,736 But I don't know what to do 684 00:46:23,013 --> 00:46:25,140 What can you say 685 00:46:25,282 --> 00:46:30,549 When a dream comes true 686 00:46:30,687 --> 00:46:33,087 How can I ever... 687 00:46:38,328 --> 00:46:42,094 Betsy, darling. This is no time for tears. 688 00:46:42,232 --> 00:46:44,166 This is your birthday. 689 00:46:44,334 --> 00:46:46,894 On behalf of the hoi polloi gathered here... 690 00:46:47,037 --> 00:46:50,404 I just want to say many happy returns... 691 00:46:50,541 --> 00:46:53,339 - and when do we eat? - Yeah! 692 00:46:54,545 --> 00:46:57,708 Now! 693 00:47:01,652 --> 00:47:04,485 It's the big parade. 694 00:47:04,621 --> 00:47:07,954 What a joint! What a joint. 695 00:47:32,249 --> 00:47:35,218 Oh, thank you. That... that's very nice of you. 696 00:47:35,419 --> 00:47:39,321 - Good blow! - Happy birthday! 697 00:47:39,456 --> 00:47:41,924 - Cut the cake, Betsy! Cut the cake. - Yes, come on. 698 00:47:42,059 --> 00:47:46,962 Oh, my goodness. 699 00:47:47,097 --> 00:47:50,498 Get out. Get out, all of you! 700 00:47:57,474 --> 00:47:59,442 You call this hospitality? 701 00:47:59,576 --> 00:48:01,942 I'll take it up with Emily Post. 702 00:48:03,280 --> 00:48:05,214 Where are you taking that child? 703 00:48:05,349 --> 00:48:07,283 Where do you suppose? I'm taking her home! 704 00:48:07,417 --> 00:48:09,442 - Officer! - See here, Sarah! 705 00:48:09,586 --> 00:48:11,986 You keep out of this, you Judas. 706 00:48:12,122 --> 00:48:14,522 There's the child you're after. 707 00:48:16,159 --> 00:48:18,821 - You let her alone! Come, Betsy. - Just a minute. 708 00:48:18,996 --> 00:48:22,056 Don't you hurt Pop! Don't you dare hurt Pop! 709 00:48:22,232 --> 00:48:24,166 We're not going to hurt anyone. 710 00:48:24,301 --> 00:48:26,292 No need in getting excited. We've got orders. 711 00:48:26,436 --> 00:48:28,836 No, no! I want to stay with Pop! 712 00:48:28,972 --> 00:48:31,304 Well, I don't blame you. You just come along now... 713 00:48:31,441 --> 00:48:33,500 and your pop can straighten things out later. 714 00:48:33,644 --> 00:48:36,340 I'm afraid you'll have to go with him, Betsy. 715 00:48:36,480 --> 00:48:41,144 But I don't want to go to the orphanage. I want to stay with you. 716 00:48:41,285 --> 00:48:43,845 Don't cry, darling. 717 00:48:43,987 --> 00:48:46,217 I'll come and see you, and I'll... 718 00:48:46,356 --> 00:48:49,120 I'll get you out again. 719 00:49:04,508 --> 00:49:07,875 You mean old pumpkin! 720 00:49:08,011 --> 00:49:10,775 Good-bye, Pop. 721 00:49:10,914 --> 00:49:12,848 Good-bye, Betsy. 722 00:49:12,983 --> 00:49:17,352 One, two, three, four, five, six, seven. 723 00:49:21,658 --> 00:49:27,096 I wish you were a man for about five minutes. 724 00:49:35,539 --> 00:49:38,406 Now, Sarah! You listen to me. 725 00:49:38,542 --> 00:49:40,874 I suppose if Simmons hadn't warned me in time... 726 00:49:41,011 --> 00:49:43,445 you probably would have had all these freaks living here. 727 00:49:43,580 --> 00:49:46,947 Well, it was the child's birthday, and people just happened to drop in. 728 00:49:47,084 --> 00:49:49,746 A likely story. Where's Roger? 729 00:49:49,886 --> 00:49:52,047 - Out with that scheming Shea girl, I suppose. - No! 730 00:49:52,189 --> 00:49:55,522 - On the contrary, he's... - Happy birthday... 731 00:49:55,692 --> 00:49:58,923 Well, uh, what kind of a birthday party is this? 732 00:49:59,096 --> 00:50:01,030 You're a little late, aren't you? 733 00:50:01,198 --> 00:50:03,393 Where is everyone? Where's Betsy? 734 00:50:03,533 --> 00:50:07,060 On her way to the orphan asylum, where she'll be among decent people... 735 00:50:07,204 --> 00:50:09,729 - Come on, Barbara. - Wait! Young lady! 736 00:50:09,873 --> 00:50:11,966 You can give your father a message: He's being dispossessed. 737 00:50:12,109 --> 00:50:13,974 - You can't! - I'm tearing the hotel down. 738 00:50:14,111 --> 00:50:15,976 He's paid his rent. 739 00:50:16,113 --> 00:50:17,978 He's violated his lease by having all sorts of animals. 740 00:50:18,115 --> 00:50:20,345 He'll save himself a lot of trouble by getting right out. 741 00:50:20,484 --> 00:50:22,975 - I'll have something to say about that. - I'm afraid not... 742 00:50:23,120 --> 00:50:25,088 as our attorney will inform you. 743 00:50:25,222 --> 00:50:28,953 Furthermore, I warn you, if you continue your association with this woman... 744 00:50:29,126 --> 00:50:32,152 Continue it? I've been trying to get her to make it permanent. 745 00:50:32,329 --> 00:50:35,765 - Come on, Barbara. - Roger, wait! 746 00:50:35,932 --> 00:50:37,866 Roger! 747 00:50:49,980 --> 00:50:53,245 Snitcher! 748 00:51:06,296 --> 00:51:08,628 It really isn't so very nice out there. 749 00:51:08,765 --> 00:51:12,166 There's practically no one to play with... just grown-ups. 750 00:51:12,335 --> 00:51:14,860 - And you know how tiresome they can be. - Yeah. 751 00:51:15,005 --> 00:51:18,065 Didn't you have any fun at all? 752 00:51:18,208 --> 00:51:23,339 Well, it was fun singing with Uncle Willoughby's quartet. 753 00:51:23,480 --> 00:51:26,677 And Jimmy was awfully good to me. 754 00:51:26,817 --> 00:51:28,751 And Pop and... 755 00:51:28,885 --> 00:51:32,184 and Barbara. 756 00:51:32,322 --> 00:51:35,689 Aw, come on. It's not so bad here. 757 00:51:35,826 --> 00:51:38,590 No! It's not! 758 00:51:38,762 --> 00:51:42,391 It's no use crying about it. Remember what you used to tell us? 759 00:51:42,566 --> 00:51:46,297 - To be optimistic? - Don't be a grumpy. 760 00:51:46,436 --> 00:51:48,927 And when the road gets bumpy, just smile. 761 00:51:49,072 --> 00:51:52,439 Your troubles can't be as bad as all that. 762 00:51:52,576 --> 00:51:56,535 - And when you're sad as all that... - Nobody loves you. 763 00:52:04,955 --> 00:52:07,048 Be optimistic 764 00:52:07,190 --> 00:52:09,317 Don't you be a grumpy 765 00:52:09,493 --> 00:52:12,223 When the road gets bumpy just smile 766 00:52:12,395 --> 00:52:14,329 Smile and be happy 767 00:52:14,498 --> 00:52:17,524 Your troubles can't be as bad as all that 768 00:52:17,701 --> 00:52:19,794 When you're sad as all that 769 00:52:19,936 --> 00:52:23,201 No one loves you 770 00:52:23,340 --> 00:52:25,467 Be optimistic 771 00:52:25,609 --> 00:52:27,577 Don't you be a mourner 772 00:52:27,711 --> 00:52:29,645 Brighten up that corner 773 00:52:29,779 --> 00:52:32,441 - And smile - Smile - Smile 774 00:52:32,582 --> 00:52:36,985 Don't wear a long face it's never in style 775 00:52:37,120 --> 00:52:41,454 Be optimistic and smile 776 00:52:43,560 --> 00:52:46,996 It's my property and my money just as much as it's hers... 777 00:52:47,164 --> 00:52:49,155 and trustee or no trustee, she's got to give it to me. 778 00:52:49,332 --> 00:52:52,324 - What did you ask her? - I asked her for the hotel and $50,000... 779 00:52:52,502 --> 00:52:55,027 just enough to rent a theater and back a show... 780 00:52:55,172 --> 00:52:57,538 to give those poor devils a chance to earn a living. 781 00:52:57,674 --> 00:53:00,199 - You'll never get it. - But I've got to get it! 782 00:53:00,277 --> 00:53:03,440 Mr. Fiske, you're a lawyer. Tell me. What can I do? 783 00:53:03,580 --> 00:53:06,378 Don't get me in this. I don't want to get tangled with Sarah Wendling. 784 00:53:06,516 --> 00:53:08,984 - Me either. - I'm just asking for advice. 785 00:53:09,119 --> 00:53:12,646 - I'd rather not ha anything to do with it. - You can't fight Sarah Wendling. 786 00:53:12,789 --> 00:53:16,657 Very well, gentlemen. Then we'll just allow these people to starve. 787 00:53:16,826 --> 00:53:18,726 People that you all know and admire. 788 00:53:18,862 --> 00:53:22,628 And don't forget, you're just a bunch of ham actors yourselves. 789 00:53:22,766 --> 00:53:25,667 Gentlemen, I'm surprised that you'd sit here... 790 00:53:25,802 --> 00:53:27,667 and make beggars and panhandlers out of the same artists... 791 00:53:27,804 --> 00:53:29,669 that you used to applaud... 792 00:53:29,806 --> 00:53:33,003 to think you'd allow Sarah, just to satisfy some simple whim of hers... 793 00:53:33,143 --> 00:53:36,237 to tear the roof from over their heads, to turn them out in the streets 794 00:53:36,379 --> 00:53:38,472 - You can stop her! - How? 795 00:53:38,615 --> 00:53:41,482 By getting out a temporary injunction restraining her. 796 00:53:41,618 --> 00:53:44,314 You're a part owner. I'm not advising you! 797 00:53:44,454 --> 00:53:46,649 No, no advice. But what do I do then? 798 00:53:46,790 --> 00:53:49,315 - Let me alone, Roger! - There's no harm in telling him. 799 00:53:49,459 --> 00:53:52,656 - Come on, Mr. Fiske. - Well, you could bring a court action... 800 00:53:52,829 --> 00:53:57,562 compelling Sarah to turn over your portion of the estate, including the hotel. 801 00:53:57,701 --> 00:54:00,568 But understand now, it's just a chance... 802 00:54:00,704 --> 00:54:03,639 and I don't want to have anything to do with it, no. 803 00:54:03,773 --> 00:54:08,005 Because you're afraid of that bullying sister of mine. Well, I'm not. 804 00:54:08,144 --> 00:54:10,578 - Roger, I'm with you. - Good for you, Uncle Willoughby. 805 00:54:10,714 --> 00:54:12,579 - And you're going to take the case. - No! 806 00:54:12,716 --> 00:54:14,581 - Yes! - No! 807 00:54:14,718 --> 00:54:17,551 Yes! Now hurry up and get out that injunction... 808 00:54:17,687 --> 00:54:19,780 or I'll throw you out of the quartet... 809 00:54:19,923 --> 00:54:23,381 you, you off-key baritone. 810 00:54:25,762 --> 00:54:27,627 Here's the mail and newspaper, Miss Hutchins. 811 00:54:27,764 --> 00:54:29,629 Oh, thank you, darling. 812 00:54:29,766 --> 00:54:33,099 - Read me the funnies. - No, after dinner, when you and the other children... 813 00:54:33,236 --> 00:54:37,036 Please, Miss Hutchins. Please read me the funnies. 814 00:54:37,173 --> 00:54:39,607 All right. Come on. 815 00:54:41,911 --> 00:54:46,075 Oh, look! It's Roger, and that's Miss Wendling. 816 00:54:46,216 --> 00:54:48,878 What does it say? Please read it to me. 817 00:54:49,019 --> 00:54:52,079 ''Trial of Roger Wendling's action against his Aunt Sarah... 818 00:54:52,222 --> 00:54:54,656 ''for the petition of the Wendling Estate... 819 00:54:54,791 --> 00:54:57,885 ''was begun to day before Judge Hart in surrogate court. 820 00:54:58,061 --> 00:55:00,655 ''The young millionaire's action against his eccentric aunt... 821 00:55:00,830 --> 00:55:05,096 �was occasioned by her threat to tear down the Hotel Variety. 822 00:55:05,235 --> 00:55:09,262 This was temporarily prevented by an injunction.� 823 00:55:09,406 --> 00:55:12,204 She wants to tear down the hotel? 824 00:55:12,342 --> 00:55:15,778 - So it seems. - What'll happen to Pop and Barbara? 825 00:55:15,912 --> 00:55:19,211 Oh, now, now, don't you worry. Everything's going to be all right. 826 00:55:19,349 --> 00:55:23,115 - That old pumpkin! I'd like to... - Uh-uh-uh-uh-uh! 827 00:55:24,688 --> 00:55:25,422 Come on. Get some more. Come on. Hurry. 828 00:55:25,422 --> 00:55:28,589 Come on. Get some more. Come on. Hurry. 829 00:55:30,226 --> 00:55:33,320 - Aren't you afraid, Betsy? - You might fall and hurt yourself. 830 00:55:33,496 --> 00:55:35,555 Oh, please don't do it, Betsy. 831 00:55:35,732 --> 00:55:39,327 I've got to get to Pop. He's in trouble, and I've gotta be with him. 832 00:55:39,469 --> 00:55:43,132 - Is it tight enough? - Uh-huh. 833 00:55:43,273 --> 00:55:47,209 - All right. Bye. - Bye. 834 00:55:47,344 --> 00:55:50,006 But what'll we tell the matron? 835 00:55:50,146 --> 00:55:54,105 Uh, tell her I've gone out west to fight Indians. 836 00:56:05,295 --> 00:56:07,456 Be awfully careful, Betsy. 837 00:56:13,103 --> 00:56:17,699 - [ All ] Bye. Bye. - Shh. 838 00:56:26,015 --> 00:56:28,711 - What's your name? - Betsy. What's yours? 839 00:56:28,852 --> 00:56:31,184 Harry. Where are you going? 840 00:56:31,321 --> 00:56:34,051 - Home. - Where's home? 841 00:56:34,190 --> 00:56:36,317 New York, on 49th Street. 842 00:56:36,493 --> 00:56:39,553 That's a million miles from here. 843 00:56:39,729 --> 00:56:43,529 - I am not going that far. - Take me as far as you go? 844 00:56:43,666 --> 00:56:48,035 All right. How come you got way out here? 845 00:56:48,171 --> 00:56:53,939 You see, last night I was riding home with my dad in his car. 846 00:56:54,077 --> 00:56:56,341 He was driving awfully fast... 847 00:56:56,479 --> 00:57:00,006 and all of a sudden he hit a bump in the road... 848 00:57:00,150 --> 00:57:02,277 and I bounced right out of the car. 849 00:57:02,419 --> 00:57:04,546 - And he didn't know it? - No. 850 00:57:04,687 --> 00:57:08,987 What a dope. You got to get off at the next corner. 851 00:57:09,125 --> 00:57:13,027 If I could get to a subway, it would almost get me home. 852 00:57:13,163 --> 00:57:15,597 If... if I had a nickel. 853 00:57:20,236 --> 00:57:23,672 Thanks a lot for the ride. I appreciate it very much. 854 00:57:25,575 --> 00:57:27,907 - Bye. - So long. 855 00:57:28,044 --> 00:57:30,638 Come on! Get off! 856 00:57:32,982 --> 00:57:37,043 Well, here's a nickel. 857 00:57:37,187 --> 00:57:40,918 - Oh, thanks. - Come on, will ya? Scram! Get off!. 858 00:57:41,057 --> 00:57:43,855 How far is it to the subway station? 859 00:57:44,027 --> 00:57:47,485 Six blocks, and I am not going that way! 860 00:57:49,098 --> 00:57:52,556 Please take me to the subway station. 861 00:57:52,735 --> 00:57:54,965 Oh, all right. 862 00:58:00,376 --> 00:58:03,243 You dames are all alike. 863 00:58:04,681 --> 00:58:06,842 Your witness, Mr. Barron. 864 00:58:09,385 --> 00:58:12,218 Mr. Wendling, isn't it true that you intend to use this money... 865 00:58:12,355 --> 00:58:14,346 to put on a vaudeville show? 866 00:58:14,491 --> 00:58:16,425 A small portion of it, yes, sir. 867 00:58:16,559 --> 00:58:20,689 And you intend to put this show on with actors living at the Hotel Variety? 868 00:58:20,864 --> 00:58:23,560 - That's right. - Isn't it quite probable... 869 00:58:23,700 --> 00:58:27,727 that this vaudeville venture of yours may prove a failure? 870 00:58:27,871 --> 00:58:31,637 Or, in the Broadway vernacular, a flop? 871 00:58:31,774 --> 00:58:36,177 What? With me and the band? I object! 872 00:58:36,312 --> 00:58:40,112 Order! Order in the court! 873 00:58:40,250 --> 00:58:44,914 Do my eyes believe me? That's Betsy. Oh, I'm so glad to see you. 874 00:58:45,054 --> 00:58:47,249 I'm glad to see you, but where is everybody? 875 00:58:47,390 --> 00:58:49,255 They're over in the courthouse. 876 00:58:49,392 --> 00:58:53,021 - Why aren't you there? - You see, the crowds make Oscar nervous. 877 00:58:53,196 --> 00:58:56,165 I've got to get to the trial, Ole. You've got to take me. 878 00:58:56,332 --> 00:58:59,392 Please, I want to be with Pop. You must take me there, Ole. 879 00:58:59,536 --> 00:59:02,471 Well, all right. Come on, Oscar. Got to go. 880 00:59:04,240 --> 00:59:08,176 Miss Wendling, do you know William J. Shea? 881 00:59:08,311 --> 00:59:10,279 I do. 882 00:59:10,413 --> 00:59:13,246 Have you ever seen your nephew in the company of Barbara Shea? 883 00:59:13,416 --> 00:59:15,611 I object! 884 00:59:15,752 --> 00:59:19,779 They told me they would be in here. There's Pop, and there's Barbara! 885 00:59:24,160 --> 00:59:27,095 Order.! Order in the court! 886 00:59:28,698 --> 00:59:31,030 Well, I rode on bicycles... 887 00:59:31,167 --> 00:59:36,969 Order! Order in the... 888 00:59:44,514 --> 00:59:47,074 Go on to the case, please. 889 00:59:47,216 --> 00:59:52,313 Has your nephew ever asked you for money for any business ventures of any kind? 890 00:59:52,455 --> 00:59:55,424 - Only once, about two weeks ago. - Did you give it to him? 891 00:59:55,558 --> 00:59:57,526 - I did not. - Why? 892 00:59:57,694 --> 01:00:02,188 Because he wanted to throw it away on worthless, good-for-nothing actors. 893 01:00:02,365 --> 01:00:04,230 They are not good-for-nothing! 894 01:00:04,367 --> 01:00:06,232 They're the nicest people in the whole world! 895 01:00:06,369 --> 01:00:10,897 You said it, Bets. Your Honor, I object to the lady's incinerations. 896 01:00:11,040 --> 01:00:14,203 It's irrelephant, immemorial and a bare-faced lie. 897 01:00:16,412 --> 01:00:20,314 If there's any more of this, I'll clear the courtroom. 898 01:00:20,450 --> 01:00:23,442 Your Honor, that child belongs in an orphanage. 899 01:00:23,586 --> 01:00:26,646 I put her there myself. Those scoundrels have kidnapped her. 900 01:00:26,789 --> 01:00:30,122 I came here all by myself!. 901 01:00:30,293 --> 01:00:32,887 That's another fib you told, Miss Wendling. 902 01:00:33,062 --> 01:00:36,190 Bring that youngster up here. 903 01:00:44,007 --> 01:00:47,670 Young lady, do you realize you're guilty of contempt of court? 904 01:00:47,810 --> 01:00:50,938 I'm awfully sorry, but it just made me mad... 905 01:00:51,080 --> 01:00:53,605 to hear Miss Wendling say those mean things about my friends... 906 01:00:53,750 --> 01:00:55,684 'cause they aren't true. 907 01:00:55,818 --> 01:00:58,981 Honest, Mr. Judge, they're wonderful actors. 908 01:00:59,122 --> 01:01:00,987 Just wonderful! 909 01:01:01,124 --> 01:01:04,457 This young lady doesn't seem to agree with you, Miss Wendling. 910 01:01:04,627 --> 01:01:08,461 But she never saw them act. Did you, Miss Wendling? 911 01:01:08,598 --> 01:01:10,589 And if you saw them act, Mr. Judge... 912 01:01:10,767 --> 01:01:13,463 if you saw Jimmy and his band and everybody... 913 01:01:13,603 --> 01:01:17,164 oh, I know you'd think they were wonderful too. 914 01:01:17,306 --> 01:01:19,968 - If it please the court, I'd like to... - Just a minute. 915 01:01:20,109 --> 01:01:24,341 I believe this court can be saved a lot of time and argument... 916 01:01:24,480 --> 01:01:28,678 by following the splendid suggestion that has just been made. 917 01:01:28,818 --> 01:01:31,480 It appears the immediate issue in this case... 918 01:01:31,621 --> 01:01:36,684 is whether or not the plaintiff s proposal to invest his money is a sound one. 919 01:01:36,826 --> 01:01:38,794 Your Honor doesn't mean that... 920 01:01:38,961 --> 01:01:43,159 I mean that I want to see this show right here in this courtroom tomorrow. 921 01:01:43,299 --> 01:01:45,494 Court adjourned! 922 01:01:45,635 --> 01:01:49,833 You were swell! 923 01:02:08,991 --> 01:02:12,654 Yeah, yeah, start your show. 924 01:02:12,829 --> 01:02:16,265 I mean, uh, present your evidence, please. 925 01:02:37,353 --> 01:02:41,050 Your Honor I lay my case before you 926 01:02:41,190 --> 01:02:45,183 With a show you're invited now to see with me 927 01:02:45,361 --> 01:02:49,764 It's a wow one, I hope that you'll agree with me 928 01:02:49,932 --> 01:02:52,366 Their business show business 929 01:02:52,535 --> 01:02:56,266 Just comes to no business without backing 930 01:02:56,405 --> 01:02:58,498 That's all they're lacking 931 01:02:58,641 --> 01:03:01,235 All they need is a chance 932 01:03:01,377 --> 01:03:05,438 A chance to smile to laugh, to sing, to dance 933 01:03:05,581 --> 01:03:07,845 And that is that 934 01:03:07,984 --> 01:03:10,077 And that is all 935 01:03:10,219 --> 01:03:13,780 So thank you for the use of the hall 936 01:03:15,892 --> 01:03:18,452 O-Order! Order! 937 01:03:21,297 --> 01:03:25,563 You may proceed. I-Is your evidence ready? 938 01:03:25,701 --> 01:03:29,398 My first evidence, Your Honor, exhibit �A.� 939 01:03:29,539 --> 01:03:34,943 Oh, ye'll take the high road and I'll take the low road 940 01:03:35,077 --> 01:03:40,014 And I'll be in Scotland afore ye 941 01:03:40,149 --> 01:03:43,277 But me and my true love 942 01:03:43,419 --> 01:03:48,254 Will never meet again 943 01:03:48,391 --> 01:03:51,758 On the bonny, bonny 944 01:04:05,074 --> 01:04:09,636 Don't stop singing, gentlemen. Won't you sing a song for me? 945 01:04:09,779 --> 01:04:14,079 I'm afraid you wouldn't like the old-time numbers that we sing 946 01:04:14,217 --> 01:04:17,653 - Why? - People don't like them nowadays 947 01:04:17,787 --> 01:04:20,585 All they want to do is swing 948 01:04:20,723 --> 01:04:25,683 Well, why don't you take an old song and swing it? How would that be? 949 01:04:25,862 --> 01:04:27,796 But how do we do it 950 01:04:27,964 --> 01:04:31,559 There's nothing to it. Just follow me 951 01:04:31,701 --> 01:04:34,499 First of all you start to sway 952 01:04:34,637 --> 01:04:36,969 Back and forth That's the way 953 01:04:37,106 --> 01:04:39,836 And now that you've got yourself swinging 954 01:04:39,976 --> 01:04:42,206 Do the same thing with your singing 955 01:04:42,345 --> 01:04:46,076 Swing me an old-fashioned song 956 01:04:46,215 --> 01:04:51,175 Down by the old mill stream 957 01:04:51,320 --> 01:04:55,723 Da-da-dee-da-da, swing me an old-fashioned song 958 01:04:55,858 --> 01:04:58,520 Old-fashioned song 959 01:04:58,694 --> 01:05:02,858 Croon me an old-fashioned tune Da-da-da-da-da 960 01:05:02,999 --> 01:05:05,797 In the evening by the moonlight 961 01:05:05,935 --> 01:05:09,029 You can hear those darkies singing 962 01:05:09,171 --> 01:05:12,834 - Oh, croon me an old-fashioned tune - Won't you croon a tune 963 01:05:12,975 --> 01:05:18,208 Just keep it soft and sweet with rhythm from the start 964 01:05:18,347 --> 01:05:20,645 But keep that old-time beat 965 01:05:20,783 --> 01:05:24,651 The beat that's straight from the heart 966 01:05:24,787 --> 01:05:28,917 Swing me an old-fashioned song 967 01:05:29,058 --> 01:05:33,961 I wandered today through the hills, Maggie 968 01:05:34,096 --> 01:05:38,032 That's it, it's just an old-fashioned song 969 01:05:42,071 --> 01:05:47,771 Dear old girl, the robins sing about you 970 01:05:47,910 --> 01:05:51,311 - Rah - Dee-rah-dee-rah, rah, rah 971 01:05:51,447 --> 01:05:53,574 Won't you try it? 972 01:05:53,716 --> 01:05:58,710 Oh, my darling Oh, my darling, darling 973 01:05:58,854 --> 01:06:02,381 Croon me an old-fashioned tune 974 01:06:02,525 --> 01:06:05,460 Just keep it soft and sweet 975 01:06:05,594 --> 01:06:08,085 With rhythm from the start 976 01:06:08,264 --> 01:06:10,960 But keep that old-time beat 977 01:06:11,100 --> 01:06:14,228 The beat that's straight from the heart 978 01:06:14,370 --> 01:06:19,171 Won't you swing us an old-fashioned song 979 01:06:19,375 --> 01:06:24,369 Ye'll take the high road and I'll take the low road 980 01:06:24,513 --> 01:06:29,075 And I'll be in Scotland afore ye 981 01:06:29,218 --> 01:06:31,982 That's how to swing 982 01:06:32,121 --> 01:06:34,453 An old-fashioned song 983 01:06:34,590 --> 01:06:39,493 Now sing and you'll be happy all day long 984 01:06:39,628 --> 01:06:44,998 Sing an old-fashioned song 985 01:06:45,134 --> 01:06:48,001 Yeah! 986 01:06:53,743 --> 01:06:56,234 Order! Order! Order! 987 01:06:58,647 --> 01:07:01,878 Proceed, please. 988 01:07:02,051 --> 01:07:05,953 Your Honor, mark it exhibit �B.� 989 01:07:22,905 --> 01:07:26,306 Little Miss Broadway is going to town 990 01:07:26,442 --> 01:07:30,640 The toast of old Broadway uptown and down 991 01:07:30,780 --> 01:07:34,614 Queen of them all with a smile for a crown 992 01:07:34,750 --> 01:07:38,516 Her two little feet on that fabulous street 993 01:07:38,654 --> 01:07:42,385 Are the talk of the crowd Every one of them proud 994 01:07:42,525 --> 01:07:46,723 Of Little Miss Broadway up on her toes 995 01:07:46,896 --> 01:07:50,662 With music and laughter wherever she goes 996 01:07:50,800 --> 01:07:54,861 Everyone loves her and everyone knows 997 01:07:55,004 --> 01:07:58,462 She's captured Manhattan from Harlem to Staten 998 01:07:58,607 --> 01:08:00,404 And thousands applaud 999 01:08:00,543 --> 01:08:04,843 Little Miss Broadway 1000 01:08:09,151 --> 01:08:11,346 I'm here and you're here 1001 01:08:11,487 --> 01:08:14,456 And thousands more here 1002 01:08:14,590 --> 01:08:17,024 But where is Broadway 1003 01:08:18,360 --> 01:08:20,487 You're here and I'm here 1004 01:08:20,663 --> 01:08:23,029 We're marching down here 1005 01:08:23,165 --> 01:08:26,362 But where is Broadway 1006 01:08:26,502 --> 01:08:31,166 Broadway is not what it used to be 1007 01:08:31,307 --> 01:08:35,403 We need a new street a just-for-you street 1008 01:08:35,544 --> 01:08:37,739 And just for fun 1009 01:08:37,880 --> 01:08:41,111 I'll show you how it's done 1010 01:08:42,885 --> 01:08:46,252 I'll build a Broadway for you 1011 01:08:49,692 --> 01:08:52,490 We'll trade the old for the new 1012 01:08:56,565 --> 01:09:01,559 I'll make you famous in old Times Square 1013 01:09:01,704 --> 01:09:05,731 I'll have your name in neon shining there 1014 01:09:05,875 --> 01:09:09,777 You'll be their favorite child 1015 01:09:09,912 --> 01:09:14,008 You'll have the crowds going wild 1016 01:09:16,986 --> 01:09:21,286 I'll build a dream street where wishes come true 1017 01:09:21,423 --> 01:09:26,122 I'll build a Broadway for you 1018 01:09:54,256 --> 01:09:58,249 Little Miss Broadway up on her toes 1019 01:09:58,427 --> 01:10:02,727 With music and laughter wherever she goes 1020 01:10:02,865 --> 01:10:06,995 Everyone loves her and everyone knows 1021 01:10:07,136 --> 01:10:09,001 She's captured Manhattan 1022 01:10:09,138 --> 01:10:11,003 From Harlem to Staten 1023 01:10:11,140 --> 01:10:13,005 And thousands applaud 1024 01:10:13,142 --> 01:10:17,408 Little Miss Broadway 1025 01:10:17,546 --> 01:10:20,572 Little Miss Broadway 1026 01:10:20,716 --> 01:10:23,082 Ahh 1027 01:10:26,689 --> 01:10:29,385 Bravo! Bravo! 1028 01:10:29,525 --> 01:10:32,323 That's good. That's good. 1029 01:10:32,494 --> 01:10:34,689 Your Honor, I'm George Gordon. 1030 01:10:34,863 --> 01:10:36,797 I offer this show a 10-week engagement. 1031 01:10:36,932 --> 01:10:38,991 in my international follies at $2,500 a week. 1032 01:10:40,369 --> 01:10:42,360 Your Honor, I object. 1033 01:10:42,504 --> 01:10:44,768 This show is worth $5,000 a week... 1034 01:10:44,907 --> 01:10:47,774 and I refuse to accept a cent less. 1035 01:10:47,910 --> 01:10:50,378 Attagirl. 1036 01:10:56,952 --> 01:11:00,581 - A marriage license? For you? - No, for my father and mother. 1037 01:11:00,723 --> 01:11:02,782 Oh, for your fath... Huh? 1038 01:11:06,528 --> 01:11:09,497 Oh, my goodness! 82313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.