Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,360
[dramatic music]
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,570
- that plane came through
the same light we did.
3
00:00:04,570 --> 00:00:07,070
Whoever was flying might be
able to get us out of here.
4
00:00:07,070 --> 00:00:08,240
- Levi?
5
00:00:08,240 --> 00:00:10,400
- Gavin knows about us.
6
00:00:10,410 --> 00:00:11,770
- Scott deserves the credit.
7
00:00:11,770 --> 00:00:13,770
I would've never thought
to use the heroin.
8
00:00:13,780 --> 00:00:14,810
- I was wrong. It's lucas's.
9
00:00:14,810 --> 00:00:16,110
- If you don't give it to me
when we get back,
10
00:00:16,110 --> 00:00:17,260
I will kill you.
11
00:00:17,260 --> 00:00:18,300
- Maybe she can help.
12
00:00:18,300 --> 00:00:20,110
Says her name's
rebecca aldridge.
13
00:00:20,120 --> 00:00:21,780
- If there's another way to get
to eve and josh,
14
00:00:21,780 --> 00:00:23,980
you need to tell us.
15
00:00:23,990 --> 00:00:26,020
- This is the plane levi flew.
16
00:00:26,020 --> 00:00:27,250
- [screams]
17
00:00:27,260 --> 00:00:29,090
- I'm pretty certain
he was electrocuted.
18
00:00:29,090 --> 00:00:30,320
- How is that possible?
19
00:00:30,330 --> 00:00:32,390
- There's only one person
who knows the answer to that.
20
00:00:32,400 --> 00:00:34,360
- What are you doing?
- There was an old man.
21
00:00:34,360 --> 00:00:37,800
He had something on his back,
a handprint.
22
00:00:37,800 --> 00:00:39,100
- Maybe someone's out there.
23
00:00:39,100 --> 00:00:40,800
Somebody who could help
get us home.
24
00:00:42,710 --> 00:00:45,670
[suspenseful music]
25
00:00:45,670 --> 00:00:52,310
♪
26
00:00:53,350 --> 00:00:55,180
- who built this place?
27
00:01:00,890 --> 00:01:01,960
- Before the europeans invaded,
28
00:01:01,960 --> 00:01:04,790
this area was inhabited
by native californians.
29
00:01:04,790 --> 00:01:06,090
The tongva, to be exact.
30
00:01:06,100 --> 00:01:08,900
- Well, it doesn't look
like they're home.
31
00:01:08,900 --> 00:01:10,730
There's no one even guarding
the entrance.
32
00:01:10,730 --> 00:01:12,930
- The tongva were
a peaceful people.
33
00:01:12,940 --> 00:01:16,170
Probably don't have too
many enemies to worry about.
34
00:01:16,170 --> 00:01:18,340
- Then why build a wall?
35
00:01:18,340 --> 00:01:20,210
- Right now all that matters
is that my plane's
36
00:01:20,210 --> 00:01:23,140
picking up a signal,
and this is where it came from.
37
00:01:23,150 --> 00:01:24,810
We need to find
whoever sent it.
38
00:01:24,810 --> 00:01:26,250
Maybe they can help us
repair the plane.
39
00:01:26,250 --> 00:01:27,750
Hey, we're going to
split up into pairs.
40
00:01:27,750 --> 00:01:29,030
Meet back here in 15.
41
00:01:29,030 --> 00:01:30,920
- Wait, hold on,
hold on, hold on.
42
00:01:30,920 --> 00:01:34,320
I don't know about that.
We're intruding on their land.
43
00:01:34,320 --> 00:01:35,620
- I don't think we have
another option
44
00:01:35,620 --> 00:01:37,830
if we want to get out of here.
45
00:01:37,830 --> 00:01:39,260
You're with me.
46
00:01:39,260 --> 00:01:41,330
- Bro time. Cool.
47
00:01:43,200 --> 00:01:46,630
- Come on, let's go.
- Josh.
48
00:01:46,640 --> 00:01:49,100
You're coming with me.
- Mom--
49
00:01:49,110 --> 00:01:50,840
- you were attacked
by a wolf five days ago.
50
00:01:50,840 --> 00:01:52,010
- I feel fine.
51
00:01:52,010 --> 00:01:54,840
Besides,
I got the doctor with me.
52
00:01:54,840 --> 00:01:56,210
See you in 15 minutes.
53
00:01:58,410 --> 00:02:01,050
- Sooner we get going,
sooner we get out of here.
54
00:02:01,050 --> 00:02:07,820
♪
55
00:02:11,860 --> 00:02:14,330
- we searched the woods
for the man lilly saw,
56
00:02:14,330 --> 00:02:15,500
but there's no sign of him.
57
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
- Did he say anything to you?
58
00:02:17,500 --> 00:02:19,800
- Lilly told us
everything she knows.
59
00:02:19,800 --> 00:02:21,170
- Well, we have
to do something.
60
00:02:21,170 --> 00:02:22,400
- Yeah.
61
00:02:22,400 --> 00:02:24,770
Otherwise, we're all gonna
end up just like that dead guy.
62
00:02:24,770 --> 00:02:25,940
- You realize he had
a name, right?
63
00:02:25,940 --> 00:02:26,970
It was eddie.
64
00:02:26,980 --> 00:02:28,410
- Yeah, whatever.
- Whatever?
65
00:02:28,410 --> 00:02:30,140
- Hey, we got plenty
to worry about
66
00:02:30,150 --> 00:02:32,510
without turning on each other,
okay?
67
00:02:32,520 --> 00:02:34,350
- I'm going to get back
to work on the jeep.
68
00:02:34,350 --> 00:02:37,080
[apprehensive music]
69
00:02:37,090 --> 00:02:44,090
♪
70
00:02:46,330 --> 00:02:47,530
- you think there's
something more lilly
71
00:02:47,530 --> 00:02:49,860
hasn't told us about that man?
72
00:02:49,870 --> 00:02:51,900
- Yeah, I do.
73
00:02:51,900 --> 00:02:54,070
- Got the same feeling myself.
74
00:02:54,070 --> 00:02:57,400
- If you want kids to open up,
you need to earn their trust.
75
00:02:57,410 --> 00:02:59,140
In my sessions,
I'd use board games,
76
00:02:59,140 --> 00:03:02,280
legos, that kind of thing
to get them to relax.
77
00:03:02,280 --> 00:03:04,240
- Would softball work?
78
00:03:04,250 --> 00:03:06,150
- You bring a bat and ball
down here, doc?
79
00:03:06,150 --> 00:03:08,280
- No, but I've looked at most
of the vehicles
80
00:03:08,280 --> 00:03:09,650
in the clearing,
and the other day,
81
00:03:09,650 --> 00:03:12,190
I found one with a whole team's
worth of soft ball equipment.
82
00:03:12,190 --> 00:03:14,220
- You know,
it might not be a bad idea.
83
00:03:14,220 --> 00:03:21,260
♪
84
00:03:23,900 --> 00:03:25,100
- doesn't seem like
there'd be a signal
85
00:03:25,100 --> 00:03:27,430
coming from in here.
86
00:03:27,440 --> 00:03:29,150
- Doesn't look that way.
87
00:03:33,880 --> 00:03:34,790
- Josh.
88
00:03:34,790 --> 00:03:37,880
Josh, there's food in here.
Oh, my god.
89
00:03:37,880 --> 00:03:39,410
- Wait, you don't know
if that's safe to eat.
90
00:03:39,420 --> 00:03:41,580
- I'm starving.
I'll take my chances.
91
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
- I don't know
who's in more danger,
92
00:03:42,590 --> 00:03:44,220
you or scott.
93
00:03:44,220 --> 00:03:45,500
- I'm fine.
94
00:03:45,500 --> 00:03:48,060
Lucas isn't actually
gonna kill scott.
95
00:03:48,060 --> 00:03:49,290
He comes off a little
aggressive,
96
00:03:49,290 --> 00:03:50,560
but I think he's
actually harmless.
97
00:03:50,560 --> 00:03:54,560
- A drug dealer with a gun?
Yeah, sounds harmless to me.
98
00:03:54,560 --> 00:03:57,760
- All I know is he saved
my dad's life, okay?
99
00:03:57,770 --> 00:03:58,670
- I don't trust him.
100
00:03:58,670 --> 00:04:00,330
And I don't think
you should, either.
101
00:04:03,640 --> 00:04:07,320
- Hold on, are you jealous?
- What? No.
102
00:04:09,410 --> 00:04:12,000
- Okay. If you say so.
103
00:04:12,000 --> 00:04:13,450
- Get over yourself.
104
00:04:16,190 --> 00:04:19,420
- Lo, josh.
You're a really nice guy.
105
00:04:19,420 --> 00:04:21,420
I like you, just not like that.
106
00:04:21,420 --> 00:04:22,920
You know,
you're in high school.
107
00:04:22,930 --> 00:04:24,630
We're a life-stage apart.
108
00:04:24,630 --> 00:04:26,460
- Whatever.
109
00:04:29,530 --> 00:04:32,500
- There's no one here.
Maybe your radar got it wrong.
110
00:04:32,500 --> 00:04:34,000
- No, we just need
to keep looking.
111
00:04:34,000 --> 00:04:35,600
- Fine.
112
00:04:35,600 --> 00:04:38,040
- Eve. Eve.
113
00:04:39,540 --> 00:04:42,340
I am sorry
gavin knows about us.
114
00:04:42,340 --> 00:04:43,540
Will you just talk to me,
please?
115
00:04:43,550 --> 00:04:46,110
- I don't know
what to say to you, levi.
116
00:04:46,120 --> 00:04:48,220
I hate that
he found out that way.
117
00:04:48,220 --> 00:04:49,580
It should have been me.
118
00:04:49,590 --> 00:04:51,250
I should have been the one
to tell him.
119
00:04:56,260 --> 00:04:58,190
- What is it?
120
00:04:58,190 --> 00:05:00,990
[foreboding music]
121
00:05:01,000 --> 00:05:04,400
- that handprint.
I've seen it before.
122
00:05:04,400 --> 00:05:11,440
♪
123
00:05:16,650 --> 00:05:18,650
what is this place?
124
00:05:23,320 --> 00:05:24,940
[gasps]
levi.
125
00:05:32,060 --> 00:05:33,530
What happened to him?
126
00:05:35,400 --> 00:05:37,260
- I don't know.
127
00:05:46,510 --> 00:05:49,040
- What's with the photo?
Levi, what's going on?
128
00:05:51,250 --> 00:05:53,880
- There's more
to my mission, eve.
129
00:05:53,880 --> 00:05:55,180
More than just
saving the people
130
00:05:55,180 --> 00:05:57,520
who fell
in the la brea sinkhole.
131
00:05:57,520 --> 00:05:58,970
- I don't understand.
132
00:06:02,090 --> 00:06:06,110
- I was also sent here to find
this man and seven others.
133
00:06:08,400 --> 00:06:11,430
- Why didn't you tell me this?
- Because it's classified.
134
00:06:11,430 --> 00:06:13,100
- Classified?
135
00:06:13,100 --> 00:06:16,200
We're way past
classified, levi.
136
00:06:16,210 --> 00:06:18,160
Who is this guy?
137
00:06:18,160 --> 00:06:20,290
- Three years ago,
138
00:06:20,290 --> 00:06:22,680
another sinkhole
in the mojave desert opened up.
139
00:06:22,680 --> 00:06:24,950
An exploratory crew
was sent down,
140
00:06:24,950 --> 00:06:27,010
but they never made it back.
141
00:06:28,650 --> 00:06:30,380
He was one of the scientists
on the team.
142
00:06:35,590 --> 00:06:38,120
It's a long range
walkie-talkie.
143
00:06:38,130 --> 00:06:40,190
Solar-powered, thankfully.
144
00:06:40,200 --> 00:06:41,730
This is what my radar
was picking up.
145
00:06:41,730 --> 00:06:43,300
It belonged to him.
146
00:06:43,300 --> 00:06:45,230
- So you knew exactly what
the signal was the whole time.
147
00:06:45,230 --> 00:06:48,070
- These people fell through
the mojave sinkhole.
148
00:06:48,070 --> 00:06:49,770
I had no reason to believe
they'd be in la.
149
00:06:49,770 --> 00:06:51,710
[crackling]
150
00:07:00,500 --> 00:07:03,080
- this fire wasn't put out
very long ago.
151
00:07:03,090 --> 00:07:04,420
We're not alone.
152
00:07:04,420 --> 00:07:07,820
We need to find everyone else
and get the hell out of here.
153
00:07:07,820 --> 00:07:10,820
[dramatic music]
154
00:07:10,830 --> 00:07:13,280
♪
155
00:07:14,730 --> 00:07:17,760
- you want me to fly?
156
00:07:17,770 --> 00:07:20,330
- You came here looking
for a way to save your family.
157
00:07:20,340 --> 00:07:21,800
This is it.
158
00:07:21,800 --> 00:07:23,700
[suspenseful music]
159
00:07:23,710 --> 00:07:26,440
- when do we leave?
- Tonight.
160
00:07:26,440 --> 00:07:27,540
- Hold on, tonight?
161
00:07:27,540 --> 00:07:29,840
- I realize the timing
is not ideal,
162
00:07:29,850 --> 00:07:33,650
but the plane's ready to go.
There's no need to wait.
163
00:07:33,650 --> 00:07:35,720
- But dad, you never said
anything
164
00:07:35,720 --> 00:07:37,580
about flying down there
yourself.
165
00:07:37,590 --> 00:07:41,420
- Iz, I wish there was
another way.
166
00:07:41,420 --> 00:07:43,890
This might be our only chance
to get mom and josh back.
167
00:07:43,890 --> 00:07:45,430
- And what if none of you
come back?
168
00:07:45,430 --> 00:07:49,450
- The plane is safe.
Your father will make it.
169
00:07:49,450 --> 00:07:51,160
- What about markman?
170
00:07:51,170 --> 00:07:54,780
He's not just gonna
let us fly down there.
171
00:07:54,790 --> 00:07:57,640
- I'll handle markman.
I'm headed back to la now.
172
00:07:57,640 --> 00:07:58,810
- Why?
173
00:07:58,810 --> 00:07:59,970
- The radar
at the air force base
174
00:07:59,980 --> 00:08:02,380
needs to be offline for you
to fly into the sinkhole.
175
00:08:02,380 --> 00:08:03,780
Now, I still have access
to the servers,
176
00:08:03,780 --> 00:08:05,850
but I need to be onsite
to shut it off.
177
00:08:05,850 --> 00:08:07,950
- Why are you doing this?
178
00:08:07,950 --> 00:08:11,080
If you get caught,
you'll go to prison.
179
00:08:11,090 --> 00:08:12,650
- You're not the only one
with people
180
00:08:12,650 --> 00:08:13,990
that you care about down there.
181
00:08:15,960 --> 00:08:18,660
- You lost someone
in the sinkhole too?
182
00:08:18,660 --> 00:08:21,530
- Not this sinkhole.
183
00:08:21,530 --> 00:08:25,000
This is diana.
She's an engineer.
184
00:08:25,000 --> 00:08:27,770
Part of the team that went
into the mojave sinkhole.
185
00:08:29,200 --> 00:08:33,170
She is my fiancée.
186
00:08:33,180 --> 00:08:35,980
She's been gone three years.
187
00:08:35,980 --> 00:08:37,910
- I'm sorry.
188
00:08:37,910 --> 00:08:39,950
- Yeah.
189
00:08:39,950 --> 00:08:43,720
I should go. Good luck.
190
00:08:43,720 --> 00:08:46,120
- Well, if we're gonna
leave tonight,
191
00:08:46,120 --> 00:08:48,490
we've got a lot of work to do.
192
00:08:48,490 --> 00:08:49,860
What do you say?
193
00:08:51,860 --> 00:08:54,160
- What's your plan?
194
00:08:54,160 --> 00:08:57,160
[foreboding music]
195
00:08:57,170 --> 00:08:58,900
♪
196
00:08:58,900 --> 00:09:01,800
- josh, riley.
197
00:09:05,870 --> 00:09:08,110
- Nothing.
- This place is huge.
198
00:09:10,810 --> 00:09:12,910
Levi, look at that.
199
00:09:12,920 --> 00:09:14,010
- It's a lookout post.
200
00:09:14,020 --> 00:09:15,680
- Yeah, we could see
the whole fort from up there.
201
00:09:15,680 --> 00:09:17,120
- Come on
202
00:09:21,040 --> 00:09:23,120
- look at this.
203
00:09:23,130 --> 00:09:25,160
Come on.
Let's see where it goes.
204
00:09:25,160 --> 00:09:26,260
- Whoa, whoa, hold on, wait.
205
00:09:26,260 --> 00:09:28,750
A dark scary stairwell
underneath an ancient fort?
206
00:09:28,750 --> 00:09:31,460
I'll pass.
- Fine by me.
207
00:09:31,470 --> 00:09:32,630
- What--
208
00:09:48,600 --> 00:09:49,820
- let me try to open it.
209
00:09:49,820 --> 00:09:51,050
- Maybe we shouldn't.
210
00:09:51,050 --> 00:09:57,790
♪
211
00:10:00,960 --> 00:10:03,300
- great.
It leads outside the fort.
212
00:10:03,300 --> 00:10:04,700
Can we go back now?
213
00:10:07,940 --> 00:10:10,000
No. No.
214
00:10:13,880 --> 00:10:17,040
Well done, josh. Truly.
215
00:10:26,720 --> 00:10:27,750
- Sick.
216
00:10:31,940 --> 00:10:36,260
Hey, we oughta take a couple
of these back to the clearing.
217
00:10:36,260 --> 00:10:38,260
- Or we could just
take one back home
218
00:10:38,270 --> 00:10:40,700
and sell it to a museum
for, like, a fortune.
219
00:10:42,120 --> 00:10:44,320
- I got 250k worth of heroin
back at camp.
220
00:10:44,320 --> 00:10:47,170
So I'm going to be just fine
when I get home.
221
00:10:47,180 --> 00:10:49,540
- [chuckles]
of course.
222
00:10:50,750 --> 00:10:52,210
Good point.
223
00:10:54,120 --> 00:10:56,020
- Where did you hide it anyway?
224
00:10:56,020 --> 00:10:59,890
- Oh, you know, in the woods.
225
00:10:59,890 --> 00:11:01,860
- Where in the woods?
226
00:11:03,290 --> 00:11:04,310
- Well.
227
00:11:04,310 --> 00:11:07,330
First you leave the clearing,
and you had 100,
228
00:11:07,330 --> 00:11:10,230
120 meters or so
till you hit a stream,
229
00:11:10,230 --> 00:11:14,200
then you walk 50 steps
to your west
230
00:11:14,200 --> 00:11:16,850
and turn to your east
and, uh--
231
00:11:16,860 --> 00:11:18,610
ooh, shiny.
232
00:11:20,040 --> 00:11:22,210
- You have no idea
where you put it.
233
00:11:22,210 --> 00:11:24,040
- Well, did I say that?
234
00:11:24,050 --> 00:11:26,710
Because if I did, that was not
my intention at all.
235
00:11:26,720 --> 00:11:27,950
- You son of a bitch.
236
00:11:27,950 --> 00:11:29,380
- I can tell
that you're angry.
237
00:11:29,380 --> 00:11:30,750
- Oh, can you?
238
00:11:30,750 --> 00:11:34,690
[tense music]
239
00:11:34,690 --> 00:11:36,190
- jesus, calm down.
240
00:11:36,190 --> 00:11:43,230
♪
241
00:11:51,210 --> 00:11:54,190
scott, pick up the gun.
242
00:11:54,190 --> 00:11:55,640
Pick up the gun and shoot him.
243
00:11:55,640 --> 00:11:59,350
Pick up the gun.
Pick up the gun.
244
00:11:59,350 --> 00:12:01,280
- Whoa, whoa, watch out.
245
00:12:04,290 --> 00:12:06,370
- Don't move.
246
00:12:06,370 --> 00:12:08,990
- You speak english?
247
00:12:08,990 --> 00:12:10,920
That's entirely unexpected.
248
00:12:20,770 --> 00:12:22,040
- Hey, lilly.
249
00:12:22,040 --> 00:12:23,740
.
Softball game's about to start.
250
00:12:23,740 --> 00:12:25,410
Wanna play?
251
00:12:25,410 --> 00:12:28,040
- She's fine. Thanks.
252
00:12:28,040 --> 00:12:30,280
- I think we both know
lilly can speak for herself.
253
00:12:32,680 --> 00:12:36,030
- I'd like to, if that's okay.
254
00:12:38,690 --> 00:12:41,350
- Great. Go warm up.
255
00:12:47,100 --> 00:12:49,600
- Look, I know I owe you
an explanation.
256
00:12:49,600 --> 00:12:51,970
- I'm listening.
257
00:12:51,970 --> 00:12:57,100
- My father was a good man,
a god-fearing man,
258
00:12:57,110 --> 00:12:59,070
but strict.
259
00:12:59,070 --> 00:13:02,180
He didn't trust
the outside world.
260
00:13:02,180 --> 00:13:04,480
And then we got down here.
261
00:13:04,480 --> 00:13:07,980
He said we needed to stay away
from all of you,
262
00:13:07,980 --> 00:13:10,320
to rely only on ourselves.
263
00:13:10,320 --> 00:13:12,520
- He told lilly
not to talk to us.
264
00:13:14,520 --> 00:13:16,420
- I was just doing
what he wanted.
265
00:13:16,420 --> 00:13:18,290
- I understand, I do.
266
00:13:18,290 --> 00:13:22,300
But we are all
in this together now.
267
00:13:22,300 --> 00:13:25,670
You have to be honest with us
from here on out.
268
00:13:25,670 --> 00:13:27,000
- I will.
269
00:13:29,300 --> 00:13:32,640
- Did lilly say anything else
about the man she saw?
270
00:13:32,640 --> 00:13:36,080
- No.
- You sure?
271
00:13:36,080 --> 00:13:38,480
It felt like there
was something more,
272
00:13:38,480 --> 00:13:40,080
something
she was afraid to tell us?
273
00:13:40,080 --> 00:13:42,070
- No, sorry.
274
00:13:42,070 --> 00:13:46,320
If she says anything else,
I'll let you know.
275
00:13:46,320 --> 00:13:48,490
- Okay, thank you.
276
00:13:48,490 --> 00:13:51,490
[apprehensive music]
277
00:13:51,490 --> 00:13:55,130
♪
278
00:13:55,130 --> 00:13:56,260
- I don't see anyone.
279
00:13:56,260 --> 00:13:57,700
- Just give it another minute.
280
00:13:57,700 --> 00:13:58,730
- Mom!
281
00:14:00,790 --> 00:14:02,200
- Josh?
282
00:14:02,200 --> 00:14:04,570
What are you doing out there?
283
00:14:04,570 --> 00:14:07,040
- Long story.
- Okay. Well, stay there.
284
00:14:07,040 --> 00:14:08,140
We're gonna go
find scott and lucas,
285
00:14:08,140 --> 00:14:09,510
and we'll come to you.
286
00:14:09,510 --> 00:14:10,680
- Eve, look.
287
00:14:10,680 --> 00:14:13,680
[foreboding music]
288
00:14:13,680 --> 00:14:18,520
♪
289
00:14:18,520 --> 00:14:20,050
- who are they?
290
00:14:23,090 --> 00:14:25,690
- Riley, josh, run.
291
00:14:25,690 --> 00:14:27,330
- Go, go.
292
00:14:27,330 --> 00:14:29,230
[warriors shouting]
293
00:14:29,230 --> 00:14:30,230
[horn blares]
294
00:14:30,230 --> 00:14:32,230
- come on.
295
00:14:32,230 --> 00:14:34,070
Go! Go!
296
00:14:34,070 --> 00:14:37,400
[horn blaring]
297
00:14:41,340 --> 00:14:43,310
- eve, we can't go this way.
- I have to get to josh.
298
00:14:43,310 --> 00:14:45,280
- We can't. We have to go now.
299
00:14:45,280 --> 00:14:46,580
Come on.
300
00:14:50,720 --> 00:14:53,470
- Come on. Come on.
301
00:14:53,470 --> 00:14:56,640
[grunting, panting]
302
00:14:56,640 --> 00:14:57,670
- [gasps]
303
00:14:57,680 --> 00:15:00,590
[coughing]
304
00:15:02,600 --> 00:15:04,180
[groans]
305
00:15:04,180 --> 00:15:05,400
- good, you're awake.
306
00:15:05,400 --> 00:15:07,570
[unnerving music]
307
00:15:07,570 --> 00:15:10,190
- where are we?
308
00:15:10,190 --> 00:15:11,740
- Some weird temple, I think.
309
00:15:11,740 --> 00:15:13,410
Oh, and not to alarm you,
310
00:15:13,410 --> 00:15:15,440
but there's
a dead guy over there.
311
00:15:17,410 --> 00:15:20,280
- Oh, jesus.
- Yeah.
312
00:15:21,830 --> 00:15:23,320
- Who are these people?
313
00:15:23,320 --> 00:15:24,200
- That is a good question
314
00:15:24,200 --> 00:15:26,250
because I have
no freaking idea anymore.
315
00:15:26,250 --> 00:15:27,700
- Oh, I thought
you were the expert.
316
00:15:27,710 --> 00:15:29,210
- Yeah, so did I,
317
00:15:29,210 --> 00:15:30,590
until we were attacked
by two white guys
318
00:15:30,590 --> 00:15:33,340
who speak english
who definitely weren't tongva.
319
00:15:33,350 --> 00:15:34,890
Whoever they are,
they're incredibly adept
320
00:15:34,900 --> 00:15:36,260
at tying knots.
321
00:15:36,260 --> 00:15:38,430
- Oh, yeah, well,
we wouldn't be tied up
322
00:15:38,430 --> 00:15:41,300
if you would just
grabbed my gun like I told you.
323
00:15:41,300 --> 00:15:43,300
- I froze.
What was I supposed to do?
324
00:15:43,310 --> 00:15:44,770
- I don't know.
Not be a little bitch.
325
00:15:44,770 --> 00:15:46,270
- What the hell does it
even mean?
326
00:15:46,270 --> 00:15:47,770
- Hey, shut up, shut up.
327
00:15:47,780 --> 00:15:51,190
[indistinct voices, footsteps]
328
00:15:53,280 --> 00:15:55,280
- [sighs]
- oh, man.
329
00:15:55,280 --> 00:15:59,320
- Okay, we need to get out of
here before we end up like him
330
00:16:01,290 --> 00:16:05,190
[suspenseful music]
331
00:16:05,190 --> 00:16:07,730
- there's gotta be
another way out of here.
332
00:16:07,730 --> 00:16:10,330
- They're coming.
We need to hide. In here.
333
00:16:10,330 --> 00:16:14,300
♪
334
00:16:14,300 --> 00:16:17,500
[indistinct voices]
335
00:16:22,640 --> 00:16:24,340
- hello.
336
00:16:26,650 --> 00:16:27,810
- I don't think
they understand.
337
00:16:27,820 --> 00:16:30,850
- They understand a smile,
don't they?
338
00:16:30,850 --> 00:16:32,620
It's best if they think
we're friendly.
339
00:16:32,620 --> 00:16:35,220
- It's not working.
340
00:16:35,220 --> 00:16:37,260
Okay. Change of plans.
341
00:16:37,260 --> 00:16:39,490
We gotta get out of here
before they give us up.
342
00:16:39,490 --> 00:16:42,300
[indistinct shouting]
343
00:16:45,670 --> 00:16:46,700
- it's too late for that.
344
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
- In there. Go, go, go, go, go.
345
00:16:57,680 --> 00:16:59,350
- It's a dead end.
346
00:16:59,350 --> 00:17:06,190
♪
347
00:17:30,980 --> 00:17:34,580
[horn blaring]
348
00:17:42,320 --> 00:17:43,690
do you think they're gone?
349
00:17:45,360 --> 00:17:46,290
- Yeah.
350
00:17:46,290 --> 00:17:48,360
I think they're
going back to the fort.
351
00:17:48,360 --> 00:17:51,400
- Good. Then we're safe here.
- No.
352
00:17:51,400 --> 00:17:53,930
My mom's in there.
We have to go back.
353
00:17:56,470 --> 00:17:57,600
- I was afraid
you would say that.
354
00:18:02,910 --> 00:18:04,840
- Four days ago,
the world witnessed
355
00:18:04,850 --> 00:18:07,450
.
An unprecedented
natural disaster.
356
00:18:07,450 --> 00:18:09,780
The events at la brea
have left los angeles
357
00:18:09,780 --> 00:18:11,450
in a state of mourning
358
00:18:11,450 --> 00:18:13,950
along with
unspeakable destruction.
359
00:18:13,960 --> 00:18:17,920
- All those people,
they don't even know the truth.
360
00:18:20,300 --> 00:18:21,690
It's not right.
361
00:18:21,700 --> 00:18:23,660
- That's why what we're doing
is so important.
362
00:18:23,670 --> 00:18:26,930
- Come over here
and take a look at this.
363
00:18:26,940 --> 00:18:29,300
I've mapped a low altitude
flight plan.
364
00:18:29,300 --> 00:18:31,670
The plane should be able to
avoid detection until la brea,
365
00:18:31,670 --> 00:18:33,870
which, of course,
will be heavily monitored.
366
00:18:33,880 --> 00:18:37,980
But if sophia does her job,
we'll be just fine.
367
00:18:37,980 --> 00:18:40,550
- And if she doesn't?
368
00:18:40,550 --> 00:18:42,720
- The truth?
369
00:18:42,720 --> 00:18:45,520
The plane will likely
be shot down.
370
00:18:45,520 --> 00:18:47,990
- That's not gonna happen.
371
00:18:47,990 --> 00:18:49,520
- Look, izzy.
372
00:18:49,520 --> 00:18:50,920
I understand
that you're anxious.
373
00:18:50,930 --> 00:18:54,660
I would be too
if I were in your position,
374
00:18:54,660 --> 00:18:56,530
but there's no other way.
375
00:18:56,530 --> 00:18:57,800
- That's easy for you to say.
376
00:18:57,800 --> 00:19:00,330
You're not the one
in the plane.
377
00:19:00,340 --> 00:19:02,570
- That's not entirely accurate.
378
00:19:02,570 --> 00:19:04,570
[apprehensive music]
379
00:19:04,570 --> 00:19:07,240
I am going down there too.
380
00:19:09,510 --> 00:19:10,940
My friends are
stuck down there.
381
00:19:10,950 --> 00:19:14,650
It happened on my watch.
I have to bring them home.
382
00:19:14,650 --> 00:19:18,720
- Iz, if you tell me not to go,
I won't.
383
00:19:18,720 --> 00:19:22,590
- But if I say no, we'll never
see them again, will we?
384
00:19:26,490 --> 00:19:28,430
I'm sorry. I need to be alone.
385
00:19:28,430 --> 00:19:35,450
♪
386
00:19:39,710 --> 00:19:44,780
- iz, I know you're upset,
but we need to talk.
387
00:19:47,820 --> 00:19:49,620
- I don't trust her.
388
00:19:49,620 --> 00:19:50,850
We have known her
all of two hours,
389
00:19:50,850 --> 00:19:53,490
and now she wants you to fly
into the sinkhole with her?
390
00:19:53,490 --> 00:19:54,650
- I understand,
391
00:19:54,660 --> 00:19:57,390
but I don't know
what else to do.
392
00:19:57,390 --> 00:19:59,930
- Let's say everything
aldridge is saying is true,
393
00:19:59,930 --> 00:20:02,090
that a plane can
make it down there.
394
00:20:02,100 --> 00:20:05,530
What happens if you get
a vision while you're flying?
395
00:20:05,530 --> 00:20:06,570
- Iz...
396
00:20:08,000 --> 00:20:09,040
It'll be okay.
397
00:20:10,910 --> 00:20:12,610
- Dad, I'm scared.
398
00:20:13,840 --> 00:20:15,320
- I know.
399
00:20:17,650 --> 00:20:20,650
[indistinct voices]
400
00:20:20,650 --> 00:20:23,380
[suspenseful music]
401
00:20:23,380 --> 00:20:24,550
- here.
402
00:20:24,550 --> 00:20:26,090
You take this
and use it if you need to.
403
00:20:26,090 --> 00:20:29,670
- Levi--
- hey, you got this. Okay?
404
00:20:29,670 --> 00:20:32,090
Okay. Okay.
405
00:20:36,130 --> 00:20:37,800
Shh.
406
00:20:37,800 --> 00:20:44,840
♪
407
00:20:46,770 --> 00:20:47,840
- we just need to distract them
408
00:20:47,840 --> 00:20:50,680
so we can sneak back in
and get everyone out.
409
00:20:50,680 --> 00:20:52,360
- Okay, I guess
we'll just show them
410
00:20:52,360 --> 00:20:54,450
the new billie eilish video
on my phone?
411
00:20:54,450 --> 00:20:57,450
- This isn't a joke, riley.
My mom and levi are in there.
412
00:20:57,450 --> 00:20:58,720
So are scott and lucas.
413
00:20:58,720 --> 00:21:00,550
- They could've
gotten out by now.
414
00:21:00,560 --> 00:21:02,590
I'm not gonna go get myself
killed by going back in there.
415
00:21:02,590 --> 00:21:05,760
- So that's it?
You're just gonna leave?
416
00:21:05,760 --> 00:21:07,960
- What do you want from me?
417
00:21:07,960 --> 00:21:10,000
- You're such a hypocrite,
you know that?
418
00:21:10,000 --> 00:21:11,460
- Excuse me?
419
00:21:11,470 --> 00:21:12,500
- You were so pissed at my mom
420
00:21:12,500 --> 00:21:13,830
for not going back
for your dad.
421
00:21:13,840 --> 00:21:17,500
Now the roles are reversed.
You want to run?
422
00:21:17,510 --> 00:21:20,070
- This isn't the same thing.
- You're right.
423
00:21:20,070 --> 00:21:23,710
It's worse.
My mom was trying to help me.
424
00:21:23,710 --> 00:21:26,100
The only person you care about
is yourself.
425
00:21:29,050 --> 00:21:31,920
Look, I never took you
426
00:21:31,920 --> 00:21:34,690
as someone
who was scared of anything.
427
00:21:34,690 --> 00:21:37,660
You operated on your dad,
and you saved his life.
428
00:21:38,830 --> 00:21:40,830
That's who I need right now.
429
00:21:40,830 --> 00:21:46,870
♪
430
00:21:46,870 --> 00:21:52,710
- okay. I'm in. What do we do?
431
00:21:54,180 --> 00:21:55,570
- Give me your phone.
432
00:21:55,580 --> 00:21:57,680
- Why?
433
00:21:57,680 --> 00:21:59,550
- I got an idea.
434
00:22:03,580 --> 00:22:06,090
- The intruders,
have you seen them?
435
00:22:09,520 --> 00:22:11,090
- We haven't seen anyone.
436
00:22:19,770 --> 00:22:21,620
- It's okay. They're gone.
437
00:22:23,910 --> 00:22:26,570
- Thank you. You speak english?
438
00:22:26,570 --> 00:22:30,540
- Yes, we all do.
You're the sky people.
439
00:22:30,550 --> 00:22:31,780
- What?
440
00:22:31,780 --> 00:22:33,660
- My grandfather told me
about you.
441
00:22:33,660 --> 00:22:36,480
You fell from that light
in the sky.
442
00:22:36,480 --> 00:22:38,050
Have you come to take
our village from us?
443
00:22:38,050 --> 00:22:39,220
- No. No, not at all.
444
00:22:39,220 --> 00:22:41,550
- You have to tell your
grandfather we mean no harm.
445
00:22:41,560 --> 00:22:45,220
- He's not here, but I don't
think he would believe you.
446
00:22:45,230 --> 00:22:48,560
- Hey, my son is on
the other side of that wall,
447
00:22:48,560 --> 00:22:50,100
and I need to get to him.
448
00:22:50,100 --> 00:22:52,260
Is there another way out?
449
00:22:52,270 --> 00:22:54,730
- Yes.
- Can you show us?
450
00:22:57,610 --> 00:22:59,020
- Come with me.
451
00:23:04,850 --> 00:23:06,310
- That was a great
catch out there.
452
00:23:06,310 --> 00:23:07,250
- Thanks.
453
00:23:07,250 --> 00:23:10,120
- No, seriously.
You're a proper player.
454
00:23:10,120 --> 00:23:11,350
- My dad taught me.
455
00:23:11,350 --> 00:23:13,690
He used to coach
my softball am.
456
00:23:13,690 --> 00:23:15,690
We used to practice
in our backyard every day.
457
00:23:15,690 --> 00:23:17,190
- Really?
458
00:23:17,190 --> 00:23:18,690
The way veronica
described your father,
459
00:23:18,690 --> 00:23:21,190
I didn't picture him
as a softball coach.
460
00:23:21,200 --> 00:23:24,200
[apprehensive music]
461
00:23:24,200 --> 00:23:27,130
♪
462
00:23:27,140 --> 00:23:28,800
lilly, are you okay?
463
00:23:32,410 --> 00:23:34,340
Hey.
464
00:23:34,340 --> 00:23:36,110
If there's something
you want to say,
465
00:23:36,110 --> 00:23:38,140
you can tell me.
466
00:23:38,150 --> 00:23:41,010
Look, I'm your friend here.
You can trust me.
467
00:23:43,380 --> 00:23:46,050
- I'm sorry.
I don't want to play anymore.
468
00:23:53,730 --> 00:23:56,660
- I don't know what's going on.
Something's not right.
469
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
- You know, I've thought of
every possible way
470
00:24:01,800 --> 00:24:02,970
things were going to end
for me.
471
00:24:02,970 --> 00:24:07,710
Cancer, heart attack,
brain aneurysm, plane crash...
472
00:24:07,710 --> 00:24:10,290
- Oh, my god.
- Accidental stabbing.
473
00:24:10,290 --> 00:24:12,660
But I gotta say, being killed
in a mysterious fort
474
00:24:12,660 --> 00:24:15,080
in 10,000 b.C.
Just never crossed my mind.
475
00:24:15,080 --> 00:24:16,920
- Hey, hey.
Can you stop talking?
476
00:24:16,920 --> 00:24:17,880
- Actually, you know what,
in situations
477
00:24:17,890 --> 00:24:19,250
like this, I can't, okay?
It's a problem.
478
00:24:19,250 --> 00:24:20,390
- Hey, listen, listen.
- What?
479
00:24:20,390 --> 00:24:21,920
- I need you to slide
over here,
480
00:24:21,920 --> 00:24:24,970
reach into my pocket.
481
00:24:24,980 --> 00:24:26,120
- Why?
482
00:24:26,130 --> 00:24:27,760
- There's a lighter
in there, okay?
483
00:24:27,760 --> 00:24:30,060
We can burn througthe ropes
and free ourselves.
484
00:24:30,060 --> 00:24:31,680
- Wha--oh.
485
00:24:31,680 --> 00:24:33,700
Like in "indiana jones
and the last crusade."
486
00:24:33,700 --> 00:24:35,840
nice.
487
00:24:35,840 --> 00:24:37,150
- What?
488
00:24:37,160 --> 00:24:38,340
- Never mind.
489
00:24:38,340 --> 00:24:41,940
[tense music]
490
00:24:41,940 --> 00:24:43,440
ah. Okay, I got it.
491
00:24:43,440 --> 00:24:45,080
- You got it?
- I got it.
492
00:24:48,450 --> 00:24:49,780
- [grunts]
- okay.
493
00:24:49,780 --> 00:24:52,000
[lighter clicking]
494
00:24:56,090 --> 00:24:57,460
[groans]
495
00:25:01,000 --> 00:25:02,460
holy crap, it worked.
496
00:25:02,460 --> 00:25:05,500
- Oh, good, okay. Do me. Do me.
497
00:25:05,500 --> 00:25:07,130
- Yes. Shh. Okay.
498
00:25:10,890 --> 00:25:13,270
Actually.
499
00:25:13,270 --> 00:25:15,390
- What are you doing? Untie me.
500
00:25:17,750 --> 00:25:18,880
- Just promise me
if we get out of here,
501
00:25:18,880 --> 00:25:20,200
you're not gonna kill me.
502
00:25:20,200 --> 00:25:22,010
- Are you kidding me?
503
00:25:24,020 --> 00:25:25,820
You're bargaining with me now?
504
00:25:25,820 --> 00:25:28,190
- Well. Yeah.
505
00:25:28,190 --> 00:25:29,820
- Uh-uh. Nah. No deal.
- What?
506
00:25:29,820 --> 00:25:31,490
- What do you mean, no deal?!
507
00:25:31,490 --> 00:25:33,130
- You walk out of here
without me,
508
00:25:33,130 --> 00:25:34,880
you're not going
to make it two feet.
509
00:25:37,330 --> 00:25:39,800
- Damn it.
- Come on.
510
00:25:42,370 --> 00:25:45,000
Oh, man.
- Okay.
511
00:25:48,230 --> 00:25:49,510
Yeah, okay.
512
00:25:51,250 --> 00:25:54,150
- Ow! That hurt.
That really hurt.
513
00:25:54,150 --> 00:25:56,430
- Good. Now let's go.
514
00:26:00,220 --> 00:26:02,150
- It's just up here.
515
00:26:02,160 --> 00:26:09,190
♪
516
00:26:14,400 --> 00:26:15,900
- who is that?
517
00:26:15,900 --> 00:26:17,440
- It's my grandfather.
518
00:26:17,440 --> 00:26:19,970
We need to hurry. Come on.
519
00:26:31,250 --> 00:26:34,250
[pop music playing
indistinctly]
520
00:26:34,260 --> 00:26:41,290
♪
521
00:26:45,470 --> 00:26:47,030
- go, go.
522
00:26:58,150 --> 00:27:00,410
- Hey, josh, riley.
523
00:27:00,410 --> 00:27:01,580
- Where have you been?
524
00:27:01,580 --> 00:27:03,220
- Oh, you know, just having
a near-death experience.
525
00:27:03,220 --> 00:27:05,020
- Hey, hey, hey.
Everybody, shut up.
526
00:27:05,020 --> 00:27:06,290
We need to get out of here.
527
00:27:06,290 --> 00:27:07,590
- My mom and levi
are still here.
528
00:27:07,590 --> 00:27:09,090
We can't leave without them.
529
00:27:09,090 --> 00:27:10,360
- Yeah, that sounds like
you problem, man.
530
00:27:10,360 --> 00:27:12,420
- You go by yourself,
you'll get killed.
531
00:27:12,430 --> 00:27:13,360
- Huh?
532
00:27:13,360 --> 00:27:14,830
We have a better chance
of staying alive
533
00:27:14,830 --> 00:27:17,300
if we stick together.
534
00:27:17,300 --> 00:27:18,530
Let's move.
535
00:27:22,400 --> 00:27:24,270
- Ah, come on.
536
00:27:35,250 --> 00:27:36,280
- Sophia.
537
00:27:37,620 --> 00:27:40,250
Thought you were
taking the day?
538
00:27:40,250 --> 00:27:42,450
- I just came to get
some things from the office.
539
00:27:42,460 --> 00:27:43,960
- Well, there may be
a few things missing.
540
00:27:43,960 --> 00:27:46,360
Gavin harris stole his file.
541
00:27:46,360 --> 00:27:48,990
- Why would he do that?
- I don't know.
542
00:27:49,000 --> 00:27:51,200
Whatever he's planning,
it's not gonna work.
543
00:27:51,200 --> 00:27:53,230
I've doubled security
around the sinkhole.
544
00:27:55,000 --> 00:27:56,440
- Smart move.
545
00:27:58,520 --> 00:28:00,020
- Of course,
it won't be necessary
546
00:28:00,020 --> 00:28:03,310
if you tell me where he is.
547
00:28:04,950 --> 00:28:07,950
I know how badly you want to
get down there to find diana,
548
00:28:07,950 --> 00:28:09,900
but there are other people
to consider.
549
00:28:09,900 --> 00:28:12,650
- Yeah, there are.
Like gavin's family.
550
00:28:12,650 --> 00:28:15,190
Like the dozens of people
who fell in that sinkhole.
551
00:28:15,190 --> 00:28:17,870
- Don't you think I would
help them if I could?
552
00:28:19,490 --> 00:28:21,530
That earthquake was a 5.0.
553
00:28:21,530 --> 00:28:23,660
Our people predicted any other
disturbance in the sinkhole
554
00:28:23,660 --> 00:28:26,080
could cause
a catastrophic event.
555
00:28:26,080 --> 00:28:27,570
- You don't know that.
556
00:28:27,570 --> 00:28:30,700
- I'm not willing to risk it.
557
00:28:30,700 --> 00:28:33,710
Sophia, please, if you know
something, you have to tell me.
558
00:28:33,710 --> 00:28:37,110
[apprehensive music]
559
00:28:39,010 --> 00:28:42,310
- gavin, I can't get
ahold of sophia.
560
00:28:42,320 --> 00:28:44,620
- So we don't know if sh?
561
00:28:44,620 --> 00:28:46,320
- No, but it doesn't
change anything.
562
00:28:46,320 --> 00:28:47,520
We still have to fly.
563
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
- But you said it yourself.
564
00:28:48,520 --> 00:28:50,060
They'll shoot you down.
565
00:28:50,060 --> 00:28:52,390
Please, you can't do this.
566
00:28:52,390 --> 00:28:53,990
- She's right.
567
00:28:53,990 --> 00:28:56,700
We can't go anywhere
until we know it's safe.
568
00:28:58,030 --> 00:29:00,600
- I hate to be blunt,
but if we don't leave tonight,
569
00:29:00,600 --> 00:29:02,370
you'll never see
your family again.
570
00:29:04,260 --> 00:29:06,670
- Okay, what aren't you
telling us?
571
00:29:06,670 --> 00:29:11,010
Because if you want me to fly,
you have to tell us the truth.
572
00:29:15,050 --> 00:29:17,720
- There's something
I need to show you.
573
00:29:17,720 --> 00:29:22,420
It'll explain everything.
But it's not here. It's in la.
574
00:29:22,420 --> 00:29:26,190
- You want us to drive back
to la to show us sething?
575
00:29:26,190 --> 00:29:27,590
- Oh, who said anything
about driving?
576
00:29:27,600 --> 00:29:34,470
♪
577
00:29:40,010 --> 00:29:41,710
[tense music]
578
00:29:41,710 --> 00:29:43,640
- over there.
579
00:29:43,640 --> 00:29:45,740
- Those rocks,
they pull away from the wall.
580
00:29:45,750 --> 00:29:48,310
- Mom!
581
00:29:48,320 --> 00:29:50,720
- Josh. Thank god you're okay.
582
00:29:53,390 --> 00:29:54,420
- Go.
- Okay.
583
00:29:54,420 --> 00:29:56,620
- Let's go. Come on.
584
00:29:56,620 --> 00:29:57,660
Come on.
585
00:30:00,760 --> 00:30:02,560
- Eve go.
- There they are.
586
00:30:02,560 --> 00:30:09,230
♪
587
00:30:11,910 --> 00:30:15,770
[tense music]
588
00:30:15,780 --> 00:30:16,880
- stop.
589
00:30:23,120 --> 00:30:24,750
Let them go, silas.
590
00:30:27,660 --> 00:30:31,720
- Go.
- Thank you.
591
00:30:31,730 --> 00:30:32,720
- Go.
592
00:30:32,730 --> 00:30:38,460
♪
593
00:30:38,470 --> 00:30:40,370
- okay, not to state
the obvious,
594
00:30:40,370 --> 00:30:43,000
but europeans didn't show up
and start colonizing this place
595
00:30:43,000 --> 00:30:44,140
until the 16th century.
596
00:30:44,140 --> 00:30:46,070
Those people shouldn't be here.
597
00:30:46,070 --> 00:30:47,270
- We're here.
598
00:30:47,270 --> 00:30:48,610
- Yeah, but they
didn't just arrive.
599
00:30:48,610 --> 00:30:50,510
It's like they'd been
living there for years.
600
00:30:50,510 --> 00:30:52,280
- Whoever they are,
601
00:30:52,280 --> 00:30:53,980
definitely
don't like outsiders.
602
00:30:53,980 --> 00:30:56,280
- Would you like it if people
broke into your house?
603
00:30:56,280 --> 00:30:57,350
- Hey.
604
00:31:00,020 --> 00:31:01,250
- What's up?
605
00:31:01,260 --> 00:31:04,320
- Soon as we get back, we go
looking for my stuff, okay?
606
00:31:04,330 --> 00:31:06,910
- I'm really sorry, man.
I don't remember where it is.
607
00:31:06,910 --> 00:31:08,230
- Then you got a big problem.
608
00:31:08,230 --> 00:31:10,260
- Do you not recall
what happened back there?
609
00:31:10,260 --> 00:31:11,900
I saved your life.
610
00:31:11,900 --> 00:31:14,400
- That doesn't make us even.
611
00:31:14,400 --> 00:31:16,470
- You know what?
You really want to kill me?
612
00:31:16,470 --> 00:31:19,340
Go for it. I'm serious.
613
00:31:19,340 --> 00:31:20,910
Just get it over and done with
614
00:31:20,910 --> 00:31:22,940
'cause I'm sick of being
your little bitch.
615
00:31:27,350 --> 00:31:30,020
- [laughs]
616
00:31:30,020 --> 00:31:33,850
wow. Look at you, man.
617
00:31:33,850 --> 00:31:35,850
You finally grew a pair.
618
00:31:35,860 --> 00:31:37,360
[tense music]
619
00:31:37,360 --> 00:31:39,090
but you should have
left me tied up.
620
00:31:39,090 --> 00:31:46,100
♪
621
00:31:51,670 --> 00:31:53,070
- yeah, this was fun.
622
00:31:53,070 --> 00:31:55,940
I didn't think about dying
for at least 20 minutes.
623
00:31:57,810 --> 00:32:01,110
- Riley!
- Dad.
624
00:32:02,820 --> 00:32:04,580
- We were getting so worried
about your guys.
625
00:32:10,160 --> 00:32:13,830
- You're the pilot?
- Captain levi delgado.
626
00:32:13,830 --> 00:32:15,130
It's a pleasure
to meet you all.
627
00:32:15,130 --> 00:32:17,600
- You're here to bring us home?
628
00:32:17,600 --> 00:32:19,000
- That was the plan.
629
00:32:19,000 --> 00:32:20,700
But unfortunately
my plane's damaged.
630
00:32:20,700 --> 00:32:23,870
I lost an engine.
631
00:32:23,870 --> 00:32:25,440
I wish I had better news.
632
00:32:25,440 --> 00:32:27,770
- So that's it.We're s.
633
00:32:27,780 --> 00:32:29,310
- I didn't say that.
634
00:32:29,310 --> 00:32:30,110
I came here to bring you home,
635
00:32:30,110 --> 00:32:32,410
and that's what
I'm going to do.
636
00:32:32,410 --> 00:32:34,350
However long it takes.
637
00:32:41,810 --> 00:32:45,620
- Hey, mind if I join?
638
00:32:45,630 --> 00:32:47,230
- Take a seat.
639
00:32:51,600 --> 00:32:52,700
You okay?
640
00:32:54,230 --> 00:32:56,550
- Yeah, I, uh,
641
00:32:56,550 --> 00:33:00,740
I just heard
about that guy who died, eddie.
642
00:33:00,740 --> 00:33:02,760
They think that old man at
the fort might have killed him.
643
00:33:02,760 --> 00:33:05,330
- Yeah, I know.
644
00:33:09,050 --> 00:33:12,120
- Listen, I wanted to say
thank you
645
00:33:12,120 --> 00:33:14,600
for keeping me alive
out there and all.
646
00:33:14,610 --> 00:33:16,360
[soft heartfelt music]
647
00:33:16,360 --> 00:33:19,320
- not bad for a guy a life
stage apart from you, huh?
648
00:33:19,330 --> 00:33:21,390
- [chuckles]
649
00:33:21,400 --> 00:33:24,030
- yeah. Not bad.
650
00:33:24,030 --> 00:33:31,000
♪
651
00:33:35,010 --> 00:33:36,590
good night, josh.
652
00:33:45,240 --> 00:33:47,920
- Hey, lilly.
653
00:33:47,920 --> 00:33:50,120
Why are you all by yourself?
654
00:33:50,120 --> 00:33:52,890
- Veronica went to get
some food.
655
00:33:52,890 --> 00:33:54,460
- May I?
656
00:34:05,690 --> 00:34:08,310
I'm sorry I upset you before.
657
00:34:08,310 --> 00:34:10,710
But if I'm being honest,
658
00:34:10,710 --> 00:34:13,100
I think you know more
than you're telling us
659
00:34:13,100 --> 00:34:16,160
about what happened to eddie
and the man you saw.
660
00:34:16,170 --> 00:34:18,320
- I told you everything
I know about him.
661
00:34:18,320 --> 00:34:20,920
- Okay.
It's okay, I believe you.
662
00:34:23,060 --> 00:34:24,090
But lilly...
663
00:34:25,730 --> 00:34:28,590
Is there something else
you want to say?
664
00:34:33,600 --> 00:34:36,000
Okay.
665
00:34:36,000 --> 00:34:40,670
Well, I'm here to help
if you ever need me.
666
00:34:47,550 --> 00:34:49,850
- Ty.
667
00:34:49,850 --> 00:34:52,520
- Yeah?
668
00:34:52,520 --> 00:34:53,920
- There is something else.
669
00:34:58,440 --> 00:34:59,860
- What is it?
670
00:35:03,060 --> 00:35:04,500
- Veronica?
671
00:35:07,000 --> 00:35:08,600
She's not my sister.
672
00:35:08,600 --> 00:35:11,570
[suspenseful music]
673
00:35:11,570 --> 00:35:15,540
♪
674
00:35:15,540 --> 00:35:18,580
- lilly, what are you saying?
675
00:35:20,910 --> 00:35:21,980
- A year ago,
676
00:35:21,980 --> 00:35:25,180
I was with my family
at our church for a picnic.
677
00:35:26,650 --> 00:35:30,320
I went for a walk by myself,
and a car pulled up.
678
00:35:30,320 --> 00:35:33,430
It was aaron and veronica.
679
00:35:33,430 --> 00:35:34,690
They took me.
680
00:35:39,700 --> 00:35:43,640
- Oh, lilly. It's okay.
681
00:35:53,350 --> 00:35:54,380
- Veronica.
682
00:36:00,250 --> 00:36:01,990
We need to talk.
683
00:36:04,020 --> 00:36:06,660
Veronica. Veronica, wait!
684
00:36:06,660 --> 00:36:13,300
♪
685
00:36:15,490 --> 00:36:16,970
- this is captain levi delgado.
686
00:36:16,970 --> 00:36:18,970
If you can hear me,
please respond.
687
00:36:18,970 --> 00:36:20,960
[static crackles]
688
00:36:20,960 --> 00:36:23,110
[feedback whirring]
689
00:36:23,110 --> 00:36:24,380
this is captain levi delgado.
690
00:36:24,380 --> 00:36:25,930
If you can hear me,
we need your help.
691
00:36:25,930 --> 00:36:27,110
Please respond.
692
00:36:27,110 --> 00:36:28,850
- You really think whoever's
on the other end of that
693
00:36:28,850 --> 00:36:30,400
can help us fix your plane?
694
00:36:33,040 --> 00:36:34,150
- They flew here.
695
00:36:34,150 --> 00:36:35,450
Maybe they have
parts we can use.
696
00:36:35,460 --> 00:36:37,460
Who knows, maybe their plane
can still fly.
697
00:36:37,460 --> 00:36:39,990
I think we can make it.
698
00:36:39,990 --> 00:36:44,130
- Hey, levi, we need to talk.
699
00:36:44,130 --> 00:36:45,750
- Let me know the minute
you hear something.
700
00:36:45,750 --> 00:36:47,170
- Will do.
701
00:36:50,270 --> 00:36:52,940
Listen, I should have told you
the truth about my mission.
702
00:36:52,940 --> 00:36:55,140
I'm sorry.
- It's not about that.
703
00:36:58,110 --> 00:37:00,660
- You want to talk about gavin?
- Yeah.
704
00:37:03,850 --> 00:37:05,920
I just--
I keep thinking about...
705
00:37:08,050 --> 00:37:11,060
How he must have felt
when he found out.
706
00:37:11,060 --> 00:37:13,120
How hurt he must've been.
707
00:37:14,810 --> 00:37:15,790
- Eve.
708
00:37:15,800 --> 00:37:18,830
[soft heartfelt music]
709
00:37:19,930 --> 00:37:22,970
- he wasn't there for you.
710
00:37:22,970 --> 00:37:25,470
You don't need to beat
yourself up over this.
711
00:37:25,470 --> 00:37:26,940
- I can't help it.
712
00:37:31,450 --> 00:37:32,860
What did he say
when you told him?
713
00:37:32,860 --> 00:37:35,400
- Eve, I don't--
- I just--I need to know.
714
00:37:41,410 --> 00:37:43,310
- He asked me if I loved you.
715
00:37:45,030 --> 00:37:46,070
- What did you say?
716
00:37:48,560 --> 00:37:50,330
- I didn't
have to say anything.
717
00:37:51,870 --> 00:37:53,370
He knew the answer.
718
00:37:53,370 --> 00:38:00,410
♪
719
00:38:04,290 --> 00:38:06,650
- I'm going to get some rest.
720
00:38:07,850 --> 00:38:09,380
- Okay.
721
00:38:19,230 --> 00:38:22,360
[suspenseful music]
722
00:38:22,360 --> 00:38:27,150
♪
723
00:38:27,150 --> 00:38:28,700
[keypad beeping]
724
00:38:28,700 --> 00:38:30,250
[buzzer blares]
725
00:38:30,250 --> 00:38:31,500
- follow me.
726
00:38:37,080 --> 00:38:40,050
- You brought us here
to see a construction site.
727
00:38:40,050 --> 00:38:47,050
♪
728
00:38:52,590 --> 00:38:54,160
- what is this place?
729
00:38:54,160 --> 00:38:55,460
- This is where the survivors
730
00:38:55,460 --> 00:38:58,030
of the la brea sinkhole
settled in 10,000 bc.
731
00:39:01,340 --> 00:39:02,900
- How did you find it?
732
00:39:02,900 --> 00:39:05,900
- All you need to know
is why you're here.
733
00:39:05,910 --> 00:39:09,370
We found something from eve.
734
00:39:18,090 --> 00:39:20,090
The interesting thing
about glass
735
00:39:20,090 --> 00:39:24,220
is that it takes almost
a million years to decompose.
736
00:39:24,220 --> 00:39:27,790
In this particular bottle,
we found something.
737
00:39:27,790 --> 00:39:29,730
A letter.
738
00:39:29,730 --> 00:39:32,300
- From my mom?
- Yeah.
739
00:39:32,300 --> 00:39:35,300
- When my team found it,
the letter was in fragments,
740
00:39:35,300 --> 00:39:39,270
but they were able
to reconstruct it.
741
00:39:39,270 --> 00:39:46,180
♪
742
00:39:46,180 --> 00:39:49,610
- "dear gavin and izzy,
743
00:39:49,620 --> 00:39:53,550
"I know this is
probably crazy and hopeless.
744
00:39:53,550 --> 00:39:56,550
"but somehow you found my ring.
745
00:39:56,560 --> 00:40:01,990
Maybe if there's a miracle,
you'll find this letter."
746
00:40:02,000 --> 00:40:04,760
- I've been down here
five nights
747
00:40:04,770 --> 00:40:06,560
holding onto the hope
that josh and I
748
00:40:06,570 --> 00:40:08,570
would find our way back
to you both.
749
00:40:10,840 --> 00:40:12,470
But now something's happened.
750
00:40:12,470 --> 00:40:16,470
♪
751
00:40:16,480 --> 00:40:18,310
tonight,
752
00:40:18,310 --> 00:40:22,550
the light that connects
our worlds started to close.
753
00:40:30,360 --> 00:40:31,760
- Five nights.
754
00:40:33,840 --> 00:40:36,230
That's tonight.
755
00:40:36,230 --> 00:40:38,230
- Gavin, I wish
we had more time
756
00:40:38,230 --> 00:40:41,600
to try and fix everything
that got broken between us.
757
00:40:41,600 --> 00:40:43,230
Just know that in my heart,
758
00:40:43,240 --> 00:40:46,540
I am so sorry
for doubting you.
759
00:40:46,540 --> 00:40:49,570
I should have
believed you all along.
760
00:40:49,580 --> 00:40:52,680
- "izzy, my strong
and beautiful daughter,
761
00:40:52,680 --> 00:40:56,180
"you have your whole life
to look forward to.
762
00:40:56,180 --> 00:40:58,520
Lean on your father
and take care of each other."
763
00:40:58,520 --> 00:41:02,120
[sentimental music]
764
00:41:02,120 --> 00:41:04,360
- gavin, I don't know
if or when I'll ever
765
00:41:04,360 --> 00:41:06,120
see either one of you again,
but I know
766
00:41:06,130 --> 00:41:09,330
if there's some way,
any way, to help us,
767
00:41:09,330 --> 00:41:12,260
that you'll find it.
768
00:41:12,270 --> 00:41:14,930
Wherever you are,
wherever I am,
769
00:41:14,940 --> 00:41:15,930
no matter what...
770
00:41:15,940 --> 00:41:18,070
[sighs]
771
00:41:18,070 --> 00:41:19,600
you're always with me.
772
00:41:21,980 --> 00:41:24,560
- "all my love, eve."
773
00:41:29,320 --> 00:41:30,980
the light's closing.
774
00:41:30,980 --> 00:41:32,950
Why the hell
didn't you tell me?
775
00:41:32,950 --> 00:41:34,250
- Because once
we get down there,
776
00:41:34,250 --> 00:41:36,550
I can't guarantee
you'll make it back.
777
00:41:36,560 --> 00:41:39,390
- And you knew he'd never
leave me if you told us that.
778
00:41:39,390 --> 00:41:40,530
- Yeah.
779
00:41:40,530 --> 00:41:44,100
- So why tell me now?
- I had no choice.
780
00:41:44,100 --> 00:00:00,000
By this time tomorrow,
the light will be gone.
781
00:41:46,930 --> 00:41:48,530
If you want to save them,
782
00:41:48,540 --> 00:41:50,270
you're gonna
have to take the risk.
783
00:41:50,270 --> 00:41:53,240
[suspenseful music]
784
00:41:53,240 --> 00:41:55,310
♪
785
00:41:55,310 --> 00:41:57,210
- I can't do that.
786
00:41:57,210 --> 00:41:58,340
- But if you don't,
787
00:41:58,350 --> 00:41:59,940
we'll never get mom
and josh back.
788
00:41:59,950 --> 00:42:02,230
- Iz--
- I'll be fine, okay?
789
00:42:02,230 --> 00:42:04,550
I have aunt jessica.
790
00:42:04,550 --> 00:42:07,550
Please go save them.
791
00:42:07,550 --> 00:42:09,220
You have to.
792
00:42:09,220 --> 00:42:11,820
♪54665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.