All language subtitles for La.Brea.S01E05.The.Fort.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,369 [dramatic music] 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,570 - that plane came through the same light we did. 3 00:00:04,572 --> 00:00:07,072 Whoever was flying might be able to get us out of here. 4 00:00:07,074 --> 00:00:08,240 - Levi? 5 00:00:08,242 --> 00:00:10,409 - Gavin knows about us. 6 00:00:10,411 --> 00:00:11,777 - Scott deserves the credit. 7 00:00:11,779 --> 00:00:13,779 I would've never thought to use the heroin. 8 00:00:13,781 --> 00:00:14,813 - I was wrong. It's lucas's. 9 00:00:14,815 --> 00:00:16,115 - If you don't give it to me when we get back, 10 00:00:16,117 --> 00:00:17,266 I will kill you. 11 00:00:17,268 --> 00:00:18,300 - Maybe she can help. 12 00:00:18,302 --> 00:00:20,119 Says her name's rebecca aldridge. 13 00:00:20,121 --> 00:00:21,787 - If there's another way to get to eve and josh, 14 00:00:21,789 --> 00:00:23,989 you need to tell us. 15 00:00:23,991 --> 00:00:26,025 - This is the plane levi flew. 16 00:00:26,027 --> 00:00:27,259 - [screams] 17 00:00:27,261 --> 00:00:29,094 - I'm pretty certain he was electrocuted. 18 00:00:29,096 --> 00:00:30,329 - How is that possible? 19 00:00:30,331 --> 00:00:32,398 - There's only one person who knows the answer to that. 20 00:00:32,400 --> 00:00:34,366 - What are you doing? - There was an old man. 21 00:00:34,368 --> 00:00:37,803 He had something on his back, a handprint. 22 00:00:37,805 --> 00:00:39,104 - Maybe someone's out there. 23 00:00:39,106 --> 00:00:40,806 Somebody who could help get us home. 24 00:00:42,710 --> 00:00:45,677 [suspenseful music] 25 00:00:45,679 --> 00:00:52,317 26 00:00:53,354 --> 00:00:55,187 - who built this place? 27 00:01:00,895 --> 00:01:01,960 - Before the europeans invaded, 28 00:01:01,962 --> 00:01:04,797 this area was inhabited by native californians. 29 00:01:04,799 --> 00:01:06,098 The tongva, to be exact. 30 00:01:06,100 --> 00:01:08,901 - Well, it doesn't look like they're home. 31 00:01:08,903 --> 00:01:10,736 There's no one even guarding the entrance. 32 00:01:10,738 --> 00:01:12,938 - The tongva were a peaceful people. 33 00:01:12,940 --> 00:01:16,175 Probably don't have too many enemies to worry about. 34 00:01:16,177 --> 00:01:18,343 - Then why build a wall? 35 00:01:18,345 --> 00:01:20,212 - Right now all that matters is that my plane's 36 00:01:20,214 --> 00:01:23,148 picking up a signal, and this is where it came from. 37 00:01:23,150 --> 00:01:24,817 We need to find whoever sent it. 38 00:01:24,819 --> 00:01:26,251 Maybe they can help us repair the plane. 39 00:01:26,253 --> 00:01:27,753 Hey, we're going to split up into pairs. 40 00:01:27,755 --> 00:01:29,037 Meet back here in 15. 41 00:01:29,039 --> 00:01:30,923 - Wait, hold on, hold on, hold on. 42 00:01:30,925 --> 00:01:34,326 I don't know about that. We're intruding on their land. 43 00:01:34,328 --> 00:01:35,627 - I don't think we have another option 44 00:01:35,629 --> 00:01:37,830 if we want to get out of here. 45 00:01:37,832 --> 00:01:39,264 You're with me. 46 00:01:39,266 --> 00:01:41,333 - Bro time. Cool. 47 00:01:43,204 --> 00:01:46,638 - Come on, let's go. - Josh. 48 00:01:46,640 --> 00:01:49,108 You're coming with me. - Mom-- 49 00:01:49,110 --> 00:01:50,843 - you were attacked by a wolf five days ago. 50 00:01:50,845 --> 00:01:52,010 - I feel fine. 51 00:01:52,012 --> 00:01:54,847 Besides, I got the doctor with me. 52 00:01:54,849 --> 00:01:56,215 See you in 15 minutes. 53 00:01:58,419 --> 00:02:01,053 - Sooner we get going, sooner we get out of here. 54 00:02:01,055 --> 00:02:07,826 ♪ 55 00:02:11,866 --> 00:02:14,333 - we searched the woods for the man lilly saw, 56 00:02:14,335 --> 00:02:15,501 but there's no sign of him. 57 00:02:15,503 --> 00:02:17,503 - Did he say anything to you? 58 00:02:17,505 --> 00:02:19,805 - Lilly told us everything she knows. 59 00:02:19,807 --> 00:02:21,173 - Well, we have to do something. 60 00:02:21,175 --> 00:02:22,407 - Yeah. 61 00:02:22,409 --> 00:02:24,776 Otherwise, we're all gonna end up just like that dead guy. 62 00:02:24,778 --> 00:02:25,944 - You realize he had a name, right? 63 00:02:25,946 --> 00:02:26,979 It was eddie. 64 00:02:26,981 --> 00:02:28,413 - Yeah, whatever. - Whatever? 65 00:02:28,415 --> 00:02:30,149 - Hey, we got plenty to worry about 66 00:02:30,151 --> 00:02:32,518 without turning on each other, okay? 67 00:02:32,520 --> 00:02:34,353 - I'm going to get back to work on the jeep. 68 00:02:34,355 --> 00:02:37,089 [apprehensive music] 69 00:02:37,091 --> 00:02:44,096 70 00:02:46,333 --> 00:02:47,533 - you think there's something more lilly 71 00:02:47,535 --> 00:02:49,868 hasn't told us about that man? 72 00:02:49,870 --> 00:02:51,904 - Yeah, I do. 73 00:02:51,906 --> 00:02:54,072 - Got the same feeling myself. 74 00:02:54,074 --> 00:02:57,409 - If you want kids to open up, you need to earn their trust. 75 00:02:57,411 --> 00:02:59,144 In my sessions, I'd use board games, 76 00:02:59,146 --> 00:03:02,281 legos, that kind of thing to get them to relax. 77 00:03:02,283 --> 00:03:04,249 - Would softball work? 78 00:03:04,251 --> 00:03:06,151 - You bring a bat and ball down here, doc? 79 00:03:06,153 --> 00:03:08,287 - No, but I've looked at most of the vehicles 80 00:03:08,289 --> 00:03:09,655 in the clearing, and the other day, 81 00:03:09,657 --> 00:03:12,191 I found one with a whole team's worth of soft ball equipment. 82 00:03:12,193 --> 00:03:14,226 - You know, it might not be a bad idea. 83 00:03:14,228 --> 00:03:21,266 84 00:03:23,904 --> 00:03:25,103 - doesn't seem like there'd be a signal 85 00:03:25,105 --> 00:03:27,439 coming from in here. 86 00:03:27,441 --> 00:03:29,157 - Doesn't look that way. 87 00:03:33,881 --> 00:03:34,796 - Josh. 88 00:03:34,798 --> 00:03:37,883 Josh, there's food in here. Oh, my god. 89 00:03:37,885 --> 00:03:39,418 - Wait, you don't know if that's safe to eat. 90 00:03:39,420 --> 00:03:41,587 - I'm starving. I'll take my chances. 91 00:03:41,589 --> 00:03:42,588 - I don't know who's in more danger, 92 00:03:42,590 --> 00:03:44,223 you or scott. 93 00:03:44,225 --> 00:03:45,507 - I'm fine. 94 00:03:45,509 --> 00:03:48,060 Lucas isn't actually gonna kill scott. 95 00:03:48,062 --> 00:03:49,294 He comes off a little aggressive, 96 00:03:49,296 --> 00:03:50,562 but I think he's actually harmless. 97 00:03:50,564 --> 00:03:54,566 - A drug dealer with a gun? Yeah, sounds harmless to me. 98 00:03:54,568 --> 00:03:57,769 - All I know is he saved my dad's life, okay? 99 00:03:57,771 --> 00:03:58,670 - I don't trust him. 100 00:03:58,672 --> 00:04:00,339 And I don't think you should, either. 101 00:04:03,644 --> 00:04:07,329 - Hold on, are you jealous? - What? No. 102 00:04:09,416 --> 00:04:12,000 - Okay. If you say so. 103 00:04:12,002 --> 00:04:13,452 - Get over yourself. 104 00:04:16,190 --> 00:04:19,424 - Lo, josh. You're a really nice guy. 105 00:04:19,426 --> 00:04:21,426 I like you, just not like that. 106 00:04:21,428 --> 00:04:22,928 You know, you're in high school. 107 00:04:22,930 --> 00:04:24,630 We're a life-stage apart. 108 00:04:24,632 --> 00:04:26,465 - Whatever. 109 00:04:29,536 --> 00:04:32,504 - There's no one here. Maybe your radar got it wrong. 110 00:04:32,506 --> 00:04:34,006 - No, we just need to keep looking. 111 00:04:34,008 --> 00:04:35,607 - Fine. 112 00:04:35,609 --> 00:04:38,043 - Eve. Eve. 113 00:04:39,546 --> 00:04:42,347 I am sorry gavin knows about us. 114 00:04:42,349 --> 00:04:43,548 Will you just talk to me, please? 115 00:04:43,550 --> 00:04:46,118 - I don't know what to say to you, levi. 116 00:04:46,120 --> 00:04:48,220 I hate that he found out that way. 117 00:04:48,222 --> 00:04:49,588 It should have been me. 118 00:04:49,590 --> 00:04:51,256 I should have been the one to tell him. 119 00:04:56,263 --> 00:04:58,196 - What is it? 120 00:04:58,198 --> 00:05:00,999 [foreboding music] 121 00:05:01,001 --> 00:05:04,403 - that handprint. I've seen it before. 122 00:05:04,405 --> 00:05:11,443 123 00:05:16,650 --> 00:05:18,650 what is this place? 124 00:05:23,324 --> 00:05:24,940 [gasps] levi. 125 00:05:32,066 --> 00:05:33,532 What happened to him? 126 00:05:35,402 --> 00:05:37,269 - I don't know. 127 00:05:46,513 --> 00:05:49,047 - What's with the photo? Levi, what's going on? 128 00:05:51,251 --> 00:05:53,885 - There's more to my mission, eve. 129 00:05:53,887 --> 00:05:55,187 More than just saving the people 130 00:05:55,189 --> 00:05:57,522 who fell in the la brea sinkhole. 131 00:05:57,524 --> 00:05:58,974 - I don't understand. 132 00:06:02,095 --> 00:06:06,114 - I was also sent here to find this man and seven others. 133 00:06:08,402 --> 00:06:11,436 - Why didn't you tell me this? - Because it's classified. 134 00:06:11,438 --> 00:06:13,104 - Classified? 135 00:06:13,106 --> 00:06:16,208 We're way past classified, levi. 136 00:06:16,210 --> 00:06:18,160 Who is this guy? 137 00:06:18,162 --> 00:06:20,295 - Three years ago, 138 00:06:20,297 --> 00:06:22,681 another sinkhole in the mojave desert opened up. 139 00:06:22,683 --> 00:06:24,950 An exploratory crew was sent down, 140 00:06:24,952 --> 00:06:27,018 but they never made it back. 141 00:06:28,655 --> 00:06:30,389 He was one of the scientists on the team. 142 00:06:35,596 --> 00:06:38,129 It's a long range walkie-talkie. 143 00:06:38,131 --> 00:06:40,198 Solar-powered, thankfully. 144 00:06:40,200 --> 00:06:41,733 This is what my radar was picking up. 145 00:06:41,735 --> 00:06:43,301 It belonged to him. 146 00:06:43,303 --> 00:06:45,237 - So you knew exactly what the signal was the whole time. 147 00:06:45,239 --> 00:06:48,073 - These people fell through the mojave sinkhole. 148 00:06:48,075 --> 00:06:49,775 I had no reason to believe they'd be in la. 149 00:06:49,777 --> 00:06:51,710 [crackling] 150 00:07:00,504 --> 00:07:03,088 - this fire wasn't put out very long ago. 151 00:07:03,090 --> 00:07:04,423 We're not alone. 152 00:07:04,425 --> 00:07:07,826 We need to find everyone else and get the hell out of here. 153 00:07:07,828 --> 00:07:10,829 [dramatic music] 154 00:07:10,831 --> 00:07:13,281 155 00:07:14,734 --> 00:07:17,769 - you want me to fly? 156 00:07:17,771 --> 00:07:20,338 - You came here looking for a way to save your family. 157 00:07:20,340 --> 00:07:21,807 This is it. 158 00:07:21,809 --> 00:07:23,708 [suspenseful music] 159 00:07:23,710 --> 00:07:26,445 - when do we leave? - Tonight. 160 00:07:26,447 --> 00:07:27,546 - Hold on, tonight? 161 00:07:27,548 --> 00:07:29,848 - I realize the timing is not ideal, 162 00:07:29,850 --> 00:07:33,652 but the plane's ready to go. There's no need to wait. 163 00:07:33,654 --> 00:07:35,720 - But dad, you never said anything 164 00:07:35,722 --> 00:07:37,589 about flying down there yourself. 165 00:07:37,591 --> 00:07:41,426 - Iz, I wish there was another way. 166 00:07:41,428 --> 00:07:43,895 This might be our only chance to get mom and josh back. 167 00:07:43,897 --> 00:07:45,430 - And what if none of you come back? 168 00:07:45,432 --> 00:07:49,451 - The plane is safe. Your father will make it. 169 00:07:49,453 --> 00:07:51,169 - What about markman? 170 00:07:51,171 --> 00:07:54,789 He's not just gonna let us fly down there. 171 00:07:54,791 --> 00:07:57,642 - I'll handle markman. I'm headed back to la now. 172 00:07:57,644 --> 00:07:58,810 - Why? 173 00:07:58,812 --> 00:07:59,978 - The radar at the air force base 174 00:07:59,980 --> 00:08:02,380 needs to be offline for you to fly into the sinkhole. 175 00:08:02,382 --> 00:08:03,781 Now, I still have access to the servers, 176 00:08:03,783 --> 00:08:05,851 but I need to be onsite to shut it off. 177 00:08:05,853 --> 00:08:07,953 - Why are you doing this? 178 00:08:07,955 --> 00:08:11,089 If you get caught, you'll go to prison. 179 00:08:11,091 --> 00:08:12,657 - You're not the only one with people 180 00:08:12,659 --> 00:08:13,992 that you care about down there. 181 00:08:15,963 --> 00:08:18,663 - You lost someone in the sinkhole too? 182 00:08:18,665 --> 00:08:21,533 - Not this sinkhole. 183 00:08:21,535 --> 00:08:25,003 This is diana. She's an engineer. 184 00:08:25,005 --> 00:08:27,772 Part of the team that went into the mojave sinkhole. 185 00:08:29,209 --> 00:08:33,178 She is my fiancée. 186 00:08:33,180 --> 00:08:35,981 She's been gone three years. 187 00:08:35,983 --> 00:08:37,916 - I'm sorry. 188 00:08:37,918 --> 00:08:39,951 - Yeah. 189 00:08:39,953 --> 00:08:43,722 I should go. Good luck. 190 00:08:43,724 --> 00:08:46,124 - Well, if we're gonna leave tonight, 191 00:08:46,126 --> 00:08:48,493 we've got a lot of work to do. 192 00:08:48,495 --> 00:08:49,861 What do you say? 193 00:08:51,865 --> 00:08:54,165 - What's your plan? 194 00:08:54,167 --> 00:08:57,168 [foreboding music] 195 00:08:57,170 --> 00:08:58,904 196 00:08:58,906 --> 00:09:01,806 - josh, riley. 197 00:09:05,879 --> 00:09:08,113 - Nothing. - This place is huge. 198 00:09:10,817 --> 00:09:12,918 Levi, look at that. 199 00:09:12,920 --> 00:09:14,019 - It's a lookout post. 200 00:09:14,021 --> 00:09:15,687 - Yeah, we could see the whole fort from up there. 201 00:09:15,689 --> 00:09:17,122 - Come on 202 00:09:21,044 --> 00:09:23,128 - look at this. 203 00:09:23,130 --> 00:09:25,163 Come on. Let's see where it goes. 204 00:09:25,165 --> 00:09:26,264 - Whoa, whoa, hold on, wait. 205 00:09:26,266 --> 00:09:28,750 A dark scary stairwell underneath an ancient fort? 206 00:09:28,752 --> 00:09:31,469 I'll pass. - Fine by me. 207 00:09:31,471 --> 00:09:32,637 - What-- 208 00:09:48,605 --> 00:09:49,821 - let me try to open it. 209 00:09:49,823 --> 00:09:51,055 - Maybe we shouldn't. 210 00:09:51,057 --> 00:09:57,796 211 00:10:00,968 --> 00:10:03,301 - great. It leads outside the fort. 212 00:10:03,303 --> 00:10:04,703 Can we go back now? 213 00:10:07,941 --> 00:10:10,008 No. No. 214 00:10:13,880 --> 00:10:17,048 Well done, josh. Truly. 215 00:10:26,727 --> 00:10:27,759 - Sick. 216 00:10:31,948 --> 00:10:36,267 Hey, we oughta take a couple of these back to the clearing. 217 00:10:36,269 --> 00:10:38,269 - Or we could just take one back home 218 00:10:38,271 --> 00:10:40,705 and sell it to a museum for, like, a fortune. 219 00:10:42,125 --> 00:10:44,326 - I got 250k worth of heroin back at camp. 220 00:10:44,328 --> 00:10:47,178 So I'm going to be just fine when I get home. 221 00:10:47,180 --> 00:10:49,547 - [chuckles] of course. 222 00:10:50,751 --> 00:10:52,217 Good point. 223 00:10:54,121 --> 00:10:56,021 - Where did you hide it anyway? 224 00:10:56,023 --> 00:10:59,891 - Oh, you know, in the woods. 225 00:10:59,893 --> 00:11:01,860 - Where in the woods? 226 00:11:03,296 --> 00:11:04,312 - Well. 227 00:11:04,314 --> 00:11:07,332 First you leave the clearing, and you had 100, 228 00:11:07,334 --> 00:11:10,235 120 meters or so till you hit a stream, 229 00:11:10,237 --> 00:11:14,205 then you walk 50 steps to your west 230 00:11:14,207 --> 00:11:16,858 and turn to your east and, uh-- 231 00:11:16,860 --> 00:11:18,610 ooh, shiny. 232 00:11:20,047 --> 00:11:22,213 - You have no idea where you put it. 233 00:11:22,215 --> 00:11:24,049 - Well, did I say that? 234 00:11:24,051 --> 00:11:26,718 Because if I did, that was not my intention at all. 235 00:11:26,720 --> 00:11:27,952 - You son of a bitch. 236 00:11:27,954 --> 00:11:29,387 - I can tell that you're angry. 237 00:11:29,389 --> 00:11:30,755 - Oh, can you? 238 00:11:30,757 --> 00:11:34,693 [tense music] 239 00:11:34,695 --> 00:11:36,194 - jesus, calm down. 240 00:11:36,196 --> 00:11:43,234 241 00:11:51,211 --> 00:11:54,195 scott, pick up the gun. 242 00:11:54,197 --> 00:11:55,647 Pick up the gun and shoot him. 243 00:11:55,649 --> 00:11:59,350 Pick up the gun. Pick up the gun. 244 00:11:59,352 --> 00:12:01,286 - Whoa, whoa, watch out. 245 00:12:04,291 --> 00:12:06,374 - Don't move. 246 00:12:06,376 --> 00:12:08,993 - You speak english? 247 00:12:08,995 --> 00:12:10,929 That's entirely unexpected. 248 00:12:20,773 --> 00:12:22,040 - Hey, lilly. 249 00:12:22,042 --> 00:12:23,742 . Softball game's about to start. 250 00:12:23,744 --> 00:12:25,410 Wanna play? 251 00:12:25,412 --> 00:12:28,046 - She's fine. Thanks. 252 00:12:28,048 --> 00:12:30,281 - I think we both know lilly can speak for herself. 253 00:12:32,686 --> 00:12:36,037 - I'd like to, if that's okay. 254 00:12:38,692 --> 00:12:41,359 - Great. Go warm up. 255 00:12:47,100 --> 00:12:49,601 - Look, I know I owe you an explanation. 256 00:12:49,603 --> 00:12:51,970 - I'm listening. 257 00:12:51,972 --> 00:12:57,108 - My father was a good man, a god-fearing man, 258 00:12:57,110 --> 00:12:59,077 but strict. 259 00:12:59,079 --> 00:13:02,180 He didn't trust the outside world. 260 00:13:02,182 --> 00:13:04,482 And then we got down here. 261 00:13:04,484 --> 00:13:07,986 He said we needed to stay away from all of you, 262 00:13:07,988 --> 00:13:10,321 to rely only on ourselves. 263 00:13:10,323 --> 00:13:12,524 - He told lilly not to talk to us. 264 00:13:14,528 --> 00:13:16,427 - I was just doing what he wanted. 265 00:13:16,429 --> 00:13:18,296 - I understand, I do. 266 00:13:18,298 --> 00:13:22,300 But we are all in this together now. 267 00:13:22,302 --> 00:13:25,670 You have to be honest with us from here on out. 268 00:13:25,672 --> 00:13:27,005 - I will. 269 00:13:29,309 --> 00:13:32,644 - Did lilly say anything else about the man she saw? 270 00:13:32,646 --> 00:13:36,080 - No. - You sure? 271 00:13:36,082 --> 00:13:38,483 It felt like there was something more, 272 00:13:38,485 --> 00:13:40,084 something she was afraid to tell us? 273 00:13:40,086 --> 00:13:42,070 - No, sorry. 274 00:13:42,072 --> 00:13:46,324 If she says anything else, I'll let you know. 275 00:13:46,326 --> 00:13:48,493 - Okay, thank you. 276 00:13:48,495 --> 00:13:51,496 [apprehensive music] 277 00:13:51,498 --> 00:13:55,133 278 00:13:55,135 --> 00:13:56,267 - I don't see anyone. 279 00:13:56,269 --> 00:13:57,702 - Just give it another minute. 280 00:13:57,704 --> 00:13:58,736 - Mom! 281 00:14:00,790 --> 00:14:02,207 - Josh? 282 00:14:02,209 --> 00:14:04,576 What are you doing out there? 283 00:14:04,578 --> 00:14:07,045 - Long story. - Okay. Well, stay there. 284 00:14:07,047 --> 00:14:08,146 We're gonna go find scott and lucas, 285 00:14:08,148 --> 00:14:09,514 and we'll come to you. 286 00:14:09,516 --> 00:14:10,682 - Eve, look. 287 00:14:10,684 --> 00:14:13,685 [foreboding music] 288 00:14:13,687 --> 00:14:18,523 289 00:14:18,525 --> 00:14:20,058 - who are they? 290 00:14:23,096 --> 00:14:25,697 - Riley, josh, run. 291 00:14:25,699 --> 00:14:27,332 - Go, go. 292 00:14:27,334 --> 00:14:29,234 [warriors shouting] 293 00:14:29,236 --> 00:14:30,235 [horn blares] 294 00:14:30,237 --> 00:14:32,237 - come on. 295 00:14:32,239 --> 00:14:34,072 Go! Go! 296 00:14:34,074 --> 00:14:37,408 [horn blaring] 297 00:14:41,348 --> 00:14:43,314 - eve, we can't go this way. - I have to get to josh. 298 00:14:43,316 --> 00:14:45,283 - We can't. We have to go now. 299 00:14:45,285 --> 00:14:46,584 Come on. 300 00:14:50,724 --> 00:14:53,474 - Come on. Come on. 301 00:14:53,476 --> 00:14:56,644 [grunting, panting] 302 00:14:56,646 --> 00:14:57,679 - [gasps] 303 00:14:57,681 --> 00:15:00,598 [coughing] 304 00:15:02,602 --> 00:15:04,185 [groans] 305 00:15:04,187 --> 00:15:05,403 - good, you're awake. 306 00:15:05,405 --> 00:15:07,572 [unnerving music] 307 00:15:07,574 --> 00:15:10,191 - where are we? 308 00:15:10,193 --> 00:15:11,743 - Some weird temple, I think. 309 00:15:11,745 --> 00:15:13,411 Oh, and not to alarm you, 310 00:15:13,413 --> 00:15:15,446 but there's a dead guy over there. 311 00:15:17,417 --> 00:15:20,285 - Oh, jesus. - Yeah. 312 00:15:21,838 --> 00:15:23,321 - Who are these people? 313 00:15:23,323 --> 00:15:24,205 - That is a good question 314 00:15:24,207 --> 00:15:26,257 because I have no freaking idea anymore. 315 00:15:26,259 --> 00:15:27,709 - Oh, I thought you were the expert. 316 00:15:27,711 --> 00:15:29,210 - Yeah, so did I, 317 00:15:29,212 --> 00:15:30,595 until we were attacked by two white guys 318 00:15:30,597 --> 00:15:33,348 who speak english who definitely weren't tongva. 319 00:15:33,350 --> 00:15:34,899 Whoever they are, they're incredibly adept 320 00:15:34,901 --> 00:15:36,267 at tying knots. 321 00:15:36,269 --> 00:15:38,436 - Oh, yeah, well, we wouldn't be tied up 322 00:15:38,438 --> 00:15:41,306 if you would just grabbed my gun like I told you. 323 00:15:41,308 --> 00:15:43,308 - I froze. What was I supposed to do? 324 00:15:43,310 --> 00:15:44,776 - I don't know. Not be a little bitch. 325 00:15:44,778 --> 00:15:46,277 - What the hell does it even mean? 326 00:15:46,279 --> 00:15:47,779 - Hey, shut up, shut up. 327 00:15:47,781 --> 00:15:51,199 [indistinct voices, footsteps] 328 00:15:53,286 --> 00:15:55,286 - [sighs] - oh, man. 329 00:15:55,288 --> 00:15:59,324 - Okay, we need to get out of here before we end up like him 330 00:16:01,294 --> 00:16:05,196 [suspenseful music] 331 00:16:05,198 --> 00:16:07,732 - there's gotta be another way out of here. 332 00:16:07,734 --> 00:16:10,335 - They're coming. We need to hide. In here. 333 00:16:10,337 --> 00:16:14,305 334 00:16:14,307 --> 00:16:17,508 [indistinct voices] 335 00:16:22,649 --> 00:16:24,349 - hello. 336 00:16:26,653 --> 00:16:27,819 - I don't think they understand. 337 00:16:27,821 --> 00:16:30,855 - They understand a smile, don't they? 338 00:16:30,857 --> 00:16:32,623 It's best if they think we're friendly. 339 00:16:32,625 --> 00:16:35,226 - It's not working. 340 00:16:35,228 --> 00:16:37,261 Okay. Change of plans. 341 00:16:37,263 --> 00:16:39,497 We gotta get out of here before they give us up. 342 00:16:39,499 --> 00:16:42,300 [indistinct shouting] 343 00:16:45,672 --> 00:16:46,704 - it's too late for that. 344 00:16:48,842 --> 00:16:50,842 - In there. Go, go, go, go, go. 345 00:16:57,684 --> 00:16:59,350 - It's a dead end. 346 00:16:59,352 --> 00:17:06,190 347 00:17:30,984 --> 00:17:34,585 [horn blaring] 348 00:17:42,328 --> 00:17:43,694 do you think they're gone? 349 00:17:45,365 --> 00:17:46,297 - Yeah. 350 00:17:46,299 --> 00:17:48,366 I think they're going back to the fort. 351 00:17:48,368 --> 00:17:51,402 - Good. Then we're safe here. - No. 352 00:17:51,404 --> 00:17:53,938 My mom's in there. We have to go back. 353 00:17:56,476 --> 00:17:57,608 - I was afraid you would say that. 354 00:18:02,915 --> 00:18:04,849 - Four days ago, the world witnessed 355 00:18:04,851 --> 00:18:07,452 . An unprecedented natural disaster. 356 00:18:07,454 --> 00:18:09,787 The events at la brea have left los angeles 357 00:18:09,789 --> 00:18:11,456 in a state of mourning 358 00:18:11,458 --> 00:18:13,958 along with unspeakable destruction. 359 00:18:13,960 --> 00:18:17,929 - All those people, they don't even know the truth. 360 00:18:20,300 --> 00:18:21,699 It's not right. 361 00:18:21,701 --> 00:18:23,668 - That's why what we're doing is so important. 362 00:18:23,670 --> 00:18:26,938 - Come over here and take a look at this. 363 00:18:26,940 --> 00:18:29,307 I've mapped a low altitude flight plan. 364 00:18:29,309 --> 00:18:31,676 The plane should be able to avoid detection until la brea, 365 00:18:31,678 --> 00:18:33,878 which, of course, will be heavily monitored. 366 00:18:33,880 --> 00:18:37,982 But if sophia does her job, we'll be just fine. 367 00:18:37,984 --> 00:18:40,551 - And if she doesn't? 368 00:18:40,553 --> 00:18:42,720 - The truth? 369 00:18:42,722 --> 00:18:45,523 The plane will likely be shot down. 370 00:18:45,525 --> 00:18:47,992 - That's not gonna happen. 371 00:18:47,994 --> 00:18:49,527 - Look, izzy. 372 00:18:49,529 --> 00:18:50,928 I understand that you're anxious. 373 00:18:50,930 --> 00:18:54,665 I would be too if I were in your position, 374 00:18:54,667 --> 00:18:56,534 but there's no other way. 375 00:18:56,536 --> 00:18:57,802 - That's easy for you to say. 376 00:18:57,804 --> 00:19:00,338 You're not the one in the plane. 377 00:19:00,340 --> 00:19:02,573 - That's not entirely accurate. 378 00:19:02,575 --> 00:19:04,575 [apprehensive music] 379 00:19:04,577 --> 00:19:07,245 I am going down there too. 380 00:19:09,516 --> 00:19:10,948 My friends are stuck down there. 381 00:19:10,950 --> 00:19:14,652 It happened on my watch. I have to bring them home. 382 00:19:14,654 --> 00:19:18,723 - Iz, if you tell me not to go, I won't. 383 00:19:18,725 --> 00:19:22,593 - But if I say no, we'll never see them again, will we? 384 00:19:26,499 --> 00:19:28,432 I'm sorry. I need to be alone. 385 00:19:28,434 --> 00:19:35,456 386 00:19:39,712 --> 00:19:44,782 - iz, I know you're upset, but we need to talk. 387 00:19:47,820 --> 00:19:49,620 - I don't trust her. 388 00:19:49,622 --> 00:19:50,855 We have known her all of two hours, 389 00:19:50,857 --> 00:19:53,491 and now she wants you to fly into the sinkhole with her? 390 00:19:53,493 --> 00:19:54,659 - I understand, 391 00:19:54,661 --> 00:19:57,395 but I don't know what else to do. 392 00:19:57,397 --> 00:19:59,931 - Let's say everything aldridge is saying is true, 393 00:19:59,933 --> 00:20:02,099 that a plane can make it down there. 394 00:20:02,101 --> 00:20:05,536 What happens if you get a vision while you're flying? 395 00:20:05,538 --> 00:20:06,571 - Iz... 396 00:20:08,007 --> 00:20:09,040 It'll be okay. 397 00:20:10,910 --> 00:20:12,610 - Dad, I'm scared. 398 00:20:13,846 --> 00:20:15,329 - I know. 399 00:20:17,650 --> 00:20:20,651 [indistinct voices] 400 00:20:20,653 --> 00:20:23,387 [suspenseful music] 401 00:20:23,389 --> 00:20:24,555 - here. 402 00:20:24,557 --> 00:20:26,090 You take this and use it if you need to. 403 00:20:26,092 --> 00:20:29,677 - Levi-- - hey, you got this. Okay? 404 00:20:29,679 --> 00:20:32,096 Okay. Okay. 405 00:20:36,135 --> 00:20:37,802 Shh. 406 00:20:37,804 --> 00:20:44,842 407 00:20:46,779 --> 00:20:47,845 - we just need to distract them 408 00:20:47,847 --> 00:20:50,681 so we can sneak back in and get everyone out. 409 00:20:50,683 --> 00:20:52,366 - Okay, I guess we'll just show them 410 00:20:52,368 --> 00:20:54,452 the new billie eilish video on my phone? 411 00:20:54,454 --> 00:20:57,455 - This isn't a joke, riley. My mom and levi are in there. 412 00:20:57,457 --> 00:20:58,723 So are scott and lucas. 413 00:20:58,725 --> 00:21:00,558 - They could've gotten out by now. 414 00:21:00,560 --> 00:21:02,593 I'm not gonna go get myself killed by going back in there. 415 00:21:02,595 --> 00:21:05,763 - So that's it? You're just gonna leave? 416 00:21:05,765 --> 00:21:07,965 - What do you want from me? 417 00:21:07,967 --> 00:21:10,001 - You're such a hypocrite, you know that? 418 00:21:10,003 --> 00:21:11,469 - Excuse me? 419 00:21:11,471 --> 00:21:12,503 - You were so pissed at my mom 420 00:21:12,505 --> 00:21:13,838 for not going back for your dad. 421 00:21:13,840 --> 00:21:17,508 Now the roles are reversed. You want to run? 422 00:21:17,510 --> 00:21:20,077 - This isn't the same thing. - You're right. 423 00:21:20,079 --> 00:21:23,714 It's worse. My mom was trying to help me. 424 00:21:23,716 --> 00:21:26,100 The only person you care about is yourself. 425 00:21:29,055 --> 00:21:31,922 Look, I never took you 426 00:21:31,924 --> 00:21:34,692 as someone who was scared of anything. 427 00:21:34,694 --> 00:21:37,662 You operated on your dad, and you saved his life. 428 00:21:38,831 --> 00:21:40,831 That's who I need right now. 429 00:21:40,833 --> 00:21:46,871 430 00:21:46,873 --> 00:21:52,710 - okay. I'm in. What do we do? 431 00:21:54,180 --> 00:21:55,579 - Give me your phone. 432 00:21:55,581 --> 00:21:57,682 - Why? 433 00:21:57,684 --> 00:21:59,550 - I got an idea. 434 00:22:03,589 --> 00:22:06,090 - The intruders, have you seen them? 435 00:22:09,529 --> 00:22:11,095 - We haven't seen anyone. 436 00:22:19,772 --> 00:22:21,622 - It's okay. They're gone. 437 00:22:23,910 --> 00:22:26,577 - Thank you. You speak english? 438 00:22:26,579 --> 00:22:30,548 - Yes, we all do. You're the sky people. 439 00:22:30,550 --> 00:22:31,782 - What? 440 00:22:31,784 --> 00:22:33,667 - My grandfather told me about you. 441 00:22:33,669 --> 00:22:36,487 You fell from that light in the sky. 442 00:22:36,489 --> 00:22:38,055 Have you come to take our village from us? 443 00:22:38,057 --> 00:22:39,223 - No. No, not at all. 444 00:22:39,225 --> 00:22:41,559 - You have to tell your grandfather we mean no harm. 445 00:22:41,561 --> 00:22:45,229 - He's not here, but I don't think he would believe you. 446 00:22:45,231 --> 00:22:48,566 - Hey, my son is on the other side of that wall, 447 00:22:48,568 --> 00:22:50,101 and I need to get to him. 448 00:22:50,103 --> 00:22:52,269 Is there another way out? 449 00:22:52,271 --> 00:22:54,739 - Yes. - Can you show us? 450 00:22:57,610 --> 00:22:59,026 - Come with me. 451 00:23:04,850 --> 00:23:06,317 - That was a great catch out there. 452 00:23:06,319 --> 00:23:07,251 - Thanks. 453 00:23:07,253 --> 00:23:10,121 - No, seriously. You're a proper player. 454 00:23:10,123 --> 00:23:11,355 - My dad taught me. 455 00:23:11,357 --> 00:23:13,691 He used to coach my softball am. 456 00:23:13,693 --> 00:23:15,693 We used to practice in our backyard every day. 457 00:23:15,695 --> 00:23:17,194 - Really? 458 00:23:17,196 --> 00:23:18,696 The way veronica described your father, 459 00:23:18,698 --> 00:23:21,198 I didn't picture him as a softball coach. 460 00:23:21,200 --> 00:23:24,201 [apprehensive music] 461 00:23:24,203 --> 00:23:27,138 462 00:23:27,140 --> 00:23:28,806 lilly, are you okay? 463 00:23:32,412 --> 00:23:34,345 Hey. 464 00:23:34,347 --> 00:23:36,113 If there's something you want to say, 465 00:23:36,115 --> 00:23:38,149 you can tell me. 466 00:23:38,151 --> 00:23:41,018 Look, I'm your friend here. You can trust me. 467 00:23:43,389 --> 00:23:46,056 - I'm sorry. I don't want to play anymore. 468 00:23:53,733 --> 00:23:56,667 - I don't know what's going on. Something's not right. 469 00:23:59,806 --> 00:24:01,806 - You know, I've thought of every possible way 470 00:24:01,808 --> 00:24:02,973 things were going to end for me. 471 00:24:02,975 --> 00:24:07,711 Cancer, heart attack, brain aneurysm, plane crash... 472 00:24:07,713 --> 00:24:10,297 - Oh, my god. - Accidental stabbing. 473 00:24:10,299 --> 00:24:12,666 But I gotta say, being killed in a mysterious fort 474 00:24:12,668 --> 00:24:15,085 in 10,000 b.C. Just never crossed my mind. 475 00:24:15,087 --> 00:24:16,921 - Hey, hey. Can you stop talking? 476 00:24:16,923 --> 00:24:17,888 - Actually, you know what, in situations 477 00:24:17,890 --> 00:24:19,256 like this, I can't, okay? It's a problem. 478 00:24:19,258 --> 00:24:20,391 - Hey, listen, listen. - What? 479 00:24:20,393 --> 00:24:21,926 - I need you to slide over here, 480 00:24:21,928 --> 00:24:24,979 reach into my pocket. 481 00:24:24,981 --> 00:24:26,129 - Why? 482 00:24:26,131 --> 00:24:27,765 - There's a lighter in there, okay? 483 00:24:27,767 --> 00:24:30,067 We can burn througthe ropes and free ourselves. 484 00:24:30,069 --> 00:24:31,685 - Wha--oh. 485 00:24:31,687 --> 00:24:33,704 Like in "indiana jones and the last crusade." 486 00:24:33,706 --> 00:24:35,840 nice. 487 00:24:35,842 --> 00:24:37,158 - What? 488 00:24:37,160 --> 00:24:38,342 - Never mind. 489 00:24:38,344 --> 00:24:41,946 [tense music] 490 00:24:41,948 --> 00:24:43,447 ah. Okay, I got it. 491 00:24:43,449 --> 00:24:45,082 - You got it? - I got it. 492 00:24:48,454 --> 00:24:49,787 - [grunts] - okay. 493 00:24:49,789 --> 00:24:52,006 [lighter clicking] 494 00:24:56,095 --> 00:24:57,461 [groans] 495 00:25:01,000 --> 00:25:02,466 holy crap, it worked. 496 00:25:02,468 --> 00:25:05,503 - Oh, good, okay. Do me. Do me. 497 00:25:05,505 --> 00:25:07,137 - Yes. Shh. Okay. 498 00:25:10,893 --> 00:25:13,277 Actually. 499 00:25:13,279 --> 00:25:15,396 - What are you doing? Untie me. 500 00:25:17,750 --> 00:25:18,883 - Just promise me if we get out of here, 501 00:25:18,885 --> 00:25:20,201 you're not gonna kill me. 502 00:25:20,203 --> 00:25:22,019 - Are you kidding me? 503 00:25:24,023 --> 00:25:25,823 You're bargaining with me now? 504 00:25:25,825 --> 00:25:28,191 - Well. Yeah. 505 00:25:28,193 --> 00:25:29,827 - Uh-uh. Nah. No deal. - What? 506 00:25:29,829 --> 00:25:31,495 - What do you mean, no deal?! 507 00:25:31,497 --> 00:25:33,130 - You walk out of here without me, 508 00:25:33,132 --> 00:25:34,882 you're not going to make it two feet. 509 00:25:37,336 --> 00:25:39,803 - Damn it. - Come on. 510 00:25:42,375 --> 00:25:45,009 Oh, man. - Okay. 511 00:25:48,231 --> 00:25:49,513 Yeah, okay. 512 00:25:51,250 --> 00:25:54,151 - Ow! That hurt. That really hurt. 513 00:25:54,153 --> 00:25:56,437 - Good. Now let's go. 514 00:26:00,226 --> 00:26:02,159 - It's just up here. 515 00:26:02,161 --> 00:26:09,199 516 00:26:14,407 --> 00:26:15,906 - who is that? 517 00:26:15,908 --> 00:26:17,441 - It's my grandfather. 518 00:26:17,443 --> 00:26:19,977 We need to hurry. Come on. 519 00:26:31,256 --> 00:26:34,258 [pop music playing indistinctly] 520 00:26:34,260 --> 00:26:41,298 521 00:26:45,471 --> 00:26:47,037 - go, go. 522 00:26:58,150 --> 00:27:00,417 - Hey, josh, riley. 523 00:27:00,419 --> 00:27:01,585 - Where have you been? 524 00:27:01,587 --> 00:27:03,220 - Oh, you know, just having a near-death experience. 525 00:27:03,222 --> 00:27:05,022 - Hey, hey, hey. Everybody, shut up. 526 00:27:05,024 --> 00:27:06,290 We need to get out of here. 527 00:27:06,292 --> 00:27:07,591 - My mom and levi are still here. 528 00:27:07,593 --> 00:27:09,093 We can't leave without them. 529 00:27:09,095 --> 00:27:10,361 - Yeah, that sounds like you problem, man. 530 00:27:10,363 --> 00:27:12,429 - You go by yourself, you'll get killed. 531 00:27:12,431 --> 00:27:13,364 - Huh? 532 00:27:13,366 --> 00:27:14,832 We have a better chance of staying alive 533 00:27:14,834 --> 00:27:17,301 if we stick together. 534 00:27:17,303 --> 00:27:18,535 Let's move. 535 00:27:22,408 --> 00:27:24,274 - Ah, come on. 536 00:27:35,254 --> 00:27:36,286 - Sophia. 537 00:27:37,623 --> 00:27:40,257 Thought you were taking the day? 538 00:27:40,259 --> 00:27:42,459 - I just came to get some things from the office. 539 00:27:42,461 --> 00:27:43,961 - Well, there may be a few things missing. 540 00:27:43,963 --> 00:27:46,363 Gavin harris stole his file. 541 00:27:46,365 --> 00:27:48,999 - Why would he do that? - I don't know. 542 00:27:49,001 --> 00:27:51,201 Whatever he's planning, it's not gonna work. 543 00:27:51,203 --> 00:27:53,237 I've doubled security around the sinkhole. 544 00:27:55,007 --> 00:27:56,440 - Smart move. 545 00:27:58,527 --> 00:28:00,027 - Of course, it won't be necessary 546 00:28:00,029 --> 00:28:03,313 if you tell me where he is. 547 00:28:04,950 --> 00:28:07,951 I know how badly you want to get down there to find diana, 548 00:28:07,953 --> 00:28:09,903 but there are other people to consider. 549 00:28:09,905 --> 00:28:12,656 - Yeah, there are. Like gavin's family. 550 00:28:12,658 --> 00:28:15,192 Like the dozens of people who fell in that sinkhole. 551 00:28:15,194 --> 00:28:17,878 - Don't you think I would help them if I could? 552 00:28:19,498 --> 00:28:21,531 That earthquake was a 5.0. 553 00:28:21,533 --> 00:28:23,667 Our people predicted any other disturbance in the sinkhole 554 00:28:23,669 --> 00:28:26,086 could cause a catastrophic event. 555 00:28:26,088 --> 00:28:27,571 - You don't know that. 556 00:28:27,573 --> 00:28:30,707 - I'm not willing to risk it. 557 00:28:30,709 --> 00:28:33,710 Sophia, please, if you know something, you have to tell me. 558 00:28:33,712 --> 00:28:37,114 [apprehensive music] 559 00:28:39,018 --> 00:28:42,319 - gavin, I can't get ahold of sophia. 560 00:28:42,321 --> 00:28:44,621 - So we don't know if sh? 561 00:28:44,623 --> 00:28:46,323 - No, but it doesn't change anything. 562 00:28:46,325 --> 00:28:47,524 We still have to fly. 563 00:28:47,526 --> 00:28:48,525 - But you said it yourself. 564 00:28:48,527 --> 00:28:50,060 They'll shoot you down. 565 00:28:50,062 --> 00:28:52,396 Please, you can't do this. 566 00:28:52,398 --> 00:28:53,997 - She's right. 567 00:28:53,999 --> 00:28:56,700 We can't go anywhere until we know it's safe. 568 00:28:58,037 --> 00:29:00,604 - I hate to be blunt, but if we don't leave tonight, 569 00:29:00,606 --> 00:29:02,372 you'll never see your family again. 570 00:29:04,260 --> 00:29:06,677 - Okay, what aren't you telling us? 571 00:29:06,679 --> 00:29:11,014 Because if you want me to fly, you have to tell us the truth. 572 00:29:15,054 --> 00:29:17,721 - There's something I need to show you. 573 00:29:17,723 --> 00:29:22,426 It'll explain everything. But it's not here. It's in la. 574 00:29:22,428 --> 00:29:26,196 - You want us to drive back to la to show us sething? 575 00:29:26,198 --> 00:29:27,598 - Oh, who said anything about driving? 576 00:29:27,600 --> 00:29:34,471 577 00:29:40,012 --> 00:29:41,712 [tense music] 578 00:29:41,714 --> 00:29:43,647 - over there. 579 00:29:43,649 --> 00:29:45,749 - Those rocks, they pull away from the wall. 580 00:29:45,751 --> 00:29:48,318 - Mom! 581 00:29:48,320 --> 00:29:50,721 - Josh. Thank god you're okay. 582 00:29:53,392 --> 00:29:54,424 - Go. - Okay. 583 00:29:54,426 --> 00:29:56,627 - Let's go. Come on. 584 00:29:56,629 --> 00:29:57,661 Come on. 585 00:30:00,766 --> 00:30:02,566 - Eve go. - There they are. 586 00:30:02,568 --> 00:30:09,239 587 00:30:11,910 --> 00:30:15,779 [tense music] 588 00:30:15,781 --> 00:30:16,880 - stop. 589 00:30:23,122 --> 00:30:24,755 Let them go, silas. 590 00:30:27,660 --> 00:30:31,728 - Go. - Thank you. 591 00:30:31,730 --> 00:30:32,729 - Go. 592 00:30:32,731 --> 00:30:38,468 593 00:30:38,470 --> 00:30:40,370 - okay, not to state the obvious, 594 00:30:40,372 --> 00:30:43,006 but europeans didn't show up and start colonizing this place 595 00:30:43,008 --> 00:30:44,141 until the 16th century. 596 00:30:44,143 --> 00:30:46,076 Those people shouldn't be here. 597 00:30:46,078 --> 00:30:47,277 - We're here. 598 00:30:47,279 --> 00:30:48,612 - Yeah, but they didn't just arrive. 599 00:30:48,614 --> 00:30:50,514 It's like they'd been living there for years. 600 00:30:50,516 --> 00:30:52,282 - Whoever they are, 601 00:30:52,284 --> 00:30:53,984 definitely don't like outsiders. 602 00:30:53,986 --> 00:30:56,286 - Would you like it if people broke into your house? 603 00:30:56,288 --> 00:30:57,354 - Hey. 604 00:31:00,025 --> 00:31:01,258 - What's up? 605 00:31:01,260 --> 00:31:04,328 - Soon as we get back, we go looking for my stuff, okay? 606 00:31:04,330 --> 00:31:06,914 - I'm really sorry, man. I don't remember where it is. 607 00:31:06,916 --> 00:31:08,232 - Then you got a big problem. 608 00:31:08,234 --> 00:31:10,267 - Do you not recall what happened back there? 609 00:31:10,269 --> 00:31:11,902 I saved your life. 610 00:31:11,904 --> 00:31:14,404 - That doesn't make us even. 611 00:31:14,406 --> 00:31:16,473 - You know what? You really want to kill me? 612 00:31:16,475 --> 00:31:19,343 Go for it. I'm serious. 613 00:31:19,345 --> 00:31:20,911 Just get it over and done with 614 00:31:20,913 --> 00:31:22,946 'cause I'm sick of being your little bitch. 615 00:31:27,353 --> 00:31:30,020 - [laughs] 616 00:31:30,022 --> 00:31:33,857 wow. Look at you, man. 617 00:31:33,859 --> 00:31:35,859 You finally grew a pair. 618 00:31:35,861 --> 00:31:37,361 [tense music] 619 00:31:37,363 --> 00:31:39,096 but you should have left me tied up. 620 00:31:39,098 --> 00:31:46,103 621 00:31:51,677 --> 00:31:53,076 - yeah, this was fun. 622 00:31:53,078 --> 00:31:55,946 I didn't think about dying for at least 20 minutes. 623 00:31:57,816 --> 00:32:01,118 - Riley! - Dad. 624 00:32:02,821 --> 00:32:04,588 - We were getting so worried about your guys. 625 00:32:10,162 --> 00:32:13,830 - You're the pilot? - Captain levi delgado. 626 00:32:13,832 --> 00:32:15,132 It's a pleasure to meet you all. 627 00:32:15,134 --> 00:32:17,601 - You're here to bring us home? 628 00:32:17,603 --> 00:32:19,002 - That was the plan. 629 00:32:19,004 --> 00:32:20,704 But unfortunately my plane's damaged. 630 00:32:20,706 --> 00:32:23,874 I lost an engine. 631 00:32:23,876 --> 00:32:25,442 I wish I had better news. 632 00:32:25,444 --> 00:32:27,778 - So that's it.We're s. 633 00:32:27,780 --> 00:32:29,313 - I didn't say that. 634 00:32:29,315 --> 00:32:30,113 I came here to bring you home, 635 00:32:30,115 --> 00:32:32,416 and that's what I'm going to do. 636 00:32:32,418 --> 00:32:34,351 However long it takes. 637 00:32:41,810 --> 00:32:45,629 - Hey, mind if I join? 638 00:32:45,631 --> 00:32:47,230 - Take a seat. 639 00:32:51,603 --> 00:32:52,703 You okay? 640 00:32:54,239 --> 00:32:56,556 - Yeah, I, uh, 641 00:32:56,558 --> 00:33:00,744 I just heard about that guy who died, eddie. 642 00:33:00,746 --> 00:33:02,763 They think that old man at the fort might have killed him. 643 00:33:02,765 --> 00:33:05,332 - Yeah, I know. 644 00:33:09,054 --> 00:33:12,122 - Listen, I wanted to say thank you 645 00:33:12,124 --> 00:33:14,608 for keeping me alive out there and all. 646 00:33:14,610 --> 00:33:16,360 [soft heartfelt music] 647 00:33:16,362 --> 00:33:19,329 - not bad for a guy a life stage apart from you, huh? 648 00:33:19,331 --> 00:33:21,398 - [chuckles] 649 00:33:21,400 --> 00:33:24,034 - yeah. Not bad. 650 00:33:24,036 --> 00:33:31,008 651 00:33:35,014 --> 00:33:36,596 good night, josh. 652 00:33:45,240 --> 00:33:47,924 - Hey, lilly. 653 00:33:47,926 --> 00:33:50,127 Why are you all by yourself? 654 00:33:50,129 --> 00:33:52,896 - Veronica went to get some food. 655 00:33:52,898 --> 00:33:54,464 - May I? 656 00:34:05,694 --> 00:34:08,311 I'm sorry I upset you before. 657 00:34:08,313 --> 00:34:10,714 But if I'm being honest, 658 00:34:10,716 --> 00:34:13,100 I think you know more than you're telling us 659 00:34:13,102 --> 00:34:16,169 about what happened to eddie and the man you saw. 660 00:34:16,171 --> 00:34:18,321 - I told you everything I know about him. 661 00:34:18,323 --> 00:34:20,924 - Okay. It's okay, I believe you. 662 00:34:23,062 --> 00:34:24,094 But lilly... 663 00:34:25,731 --> 00:34:28,598 Is there something else you want to say? 664 00:34:33,605 --> 00:34:36,006 Okay. 665 00:34:36,008 --> 00:34:40,677 Well, I'm here to help if you ever need me. 666 00:34:47,553 --> 00:34:49,853 - Ty. 667 00:34:49,855 --> 00:34:52,522 - Yeah? 668 00:34:52,524 --> 00:34:53,924 - There is something else. 669 00:34:58,447 --> 00:34:59,863 - What is it? 670 00:35:03,068 --> 00:35:04,501 - Veronica? 671 00:35:07,005 --> 00:35:08,605 She's not my sister. 672 00:35:08,607 --> 00:35:11,575 [suspenseful music] 673 00:35:11,577 --> 00:35:15,545 674 00:35:15,547 --> 00:35:18,582 - lilly, what are you saying? 675 00:35:20,919 --> 00:35:21,985 - A year ago, 676 00:35:21,987 --> 00:35:25,188 I was with my family at our church for a picnic. 677 00:35:26,658 --> 00:35:30,327 I went for a walk by myself, and a car pulled up. 678 00:35:30,329 --> 00:35:33,430 It was aaron and veronica. 679 00:35:33,432 --> 00:35:34,698 They took me. 680 00:35:39,705 --> 00:35:43,640 - Oh, lilly. It's okay. 681 00:35:53,352 --> 00:35:54,384 - Veronica. 682 00:36:00,259 --> 00:36:01,992 We need to talk. 683 00:36:04,029 --> 00:36:06,663 Veronica. Veronica, wait! 684 00:36:06,665 --> 00:36:13,303 685 00:36:15,490 --> 00:36:16,973 - this is captain levi delgado. 686 00:36:16,975 --> 00:36:18,975 If you can hear me, please respond. 687 00:36:18,977 --> 00:36:20,961 [static crackles] 688 00:36:20,963 --> 00:36:23,113 [feedback whirring] 689 00:36:23,115 --> 00:36:24,380 this is captain levi delgado. 690 00:36:24,382 --> 00:36:25,932 If you can hear me, we need your help. 691 00:36:25,934 --> 00:36:27,117 Please respond. 692 00:36:27,119 --> 00:36:28,851 - You really think whoever's on the other end of that 693 00:36:28,853 --> 00:36:30,403 can help us fix your plane? 694 00:36:33,041 --> 00:36:34,157 - They flew here. 695 00:36:34,159 --> 00:36:35,458 Maybe they have parts we can use. 696 00:36:35,460 --> 00:36:37,460 Who knows, maybe their plane can still fly. 697 00:36:37,462 --> 00:36:39,996 I think we can make it. 698 00:36:39,998 --> 00:36:44,134 - Hey, levi, we need to talk. 699 00:36:44,136 --> 00:36:45,752 - Let me know the minute you hear something. 700 00:36:45,754 --> 00:36:47,170 - Will do. 701 00:36:50,275 --> 00:36:52,943 Listen, I should have told you the truth about my mission. 702 00:36:52,945 --> 00:36:55,145 I'm sorry. - It's not about that. 703 00:36:58,116 --> 00:37:00,667 - You want to talk about gavin? - Yeah. 704 00:37:03,855 --> 00:37:05,922 I just-- I keep thinking about... 705 00:37:08,059 --> 00:37:11,061 How he must have felt when he found out. 706 00:37:11,063 --> 00:37:13,129 How hurt he must've been. 707 00:37:14,816 --> 00:37:15,798 - Eve. 708 00:37:15,800 --> 00:37:18,835 [soft heartfelt music] 709 00:37:19,938 --> 00:37:22,973 - he wasn't there for you. 710 00:37:22,975 --> 00:37:25,475 You don't need to beat yourself up over this. 711 00:37:25,477 --> 00:37:26,943 - I can't help it. 712 00:37:31,450 --> 00:37:32,866 What did he say when you told him? 713 00:37:32,868 --> 00:37:35,402 - Eve, I don't-- - I just--I need to know. 714 00:37:41,410 --> 00:37:43,310 - He asked me if I loved you. 715 00:37:45,030 --> 00:37:46,079 - What did you say? 716 00:37:48,567 --> 00:37:50,333 - I didn't have to say anything. 717 00:37:51,870 --> 00:37:53,370 He knew the answer. 718 00:37:53,372 --> 00:38:00,410 719 00:38:04,299 --> 00:38:06,650 - I'm going to get some rest. 720 00:38:07,853 --> 00:38:09,386 - Okay. 721 00:38:19,230 --> 00:38:22,365 [suspenseful music] 722 00:38:22,367 --> 00:38:27,153 723 00:38:27,155 --> 00:38:28,705 [keypad beeping] 724 00:38:28,707 --> 00:38:30,256 [buzzer blares] 725 00:38:30,258 --> 00:38:31,508 - follow me. 726 00:38:37,082 --> 00:38:40,050 - You brought us here to see a construction site. 727 00:38:40,052 --> 00:38:47,057 728 00:38:52,597 --> 00:38:54,164 - what is this place? 729 00:38:54,166 --> 00:38:55,465 - This is where the survivors 730 00:38:55,467 --> 00:38:58,034 of the la brea sinkhole settled in 10,000 bc. 731 00:39:01,340 --> 00:39:02,906 - How did you find it? 732 00:39:02,908 --> 00:39:05,909 - All you need to know is why you're here. 733 00:39:05,911 --> 00:39:09,379 We found something from eve. 734 00:39:18,090 --> 00:39:20,090 The interesting thing about glass 735 00:39:20,092 --> 00:39:24,227 is that it takes almost a million years to decompose. 736 00:39:24,229 --> 00:39:27,797 In this particular bottle, we found something. 737 00:39:27,799 --> 00:39:29,733 A letter. 738 00:39:29,735 --> 00:39:32,302 - From my mom? - Yeah. 739 00:39:32,304 --> 00:39:35,305 - When my team found it, the letter was in fragments, 740 00:39:35,307 --> 00:39:39,275 but they were able to reconstruct it. 741 00:39:39,277 --> 00:39:46,182 742 00:39:46,184 --> 00:39:49,619 - "dear gavin and izzy, 743 00:39:49,621 --> 00:39:53,556 "I know this is probably crazy and hopeless. 744 00:39:53,558 --> 00:39:56,559 "but somehow you found my ring. 745 00:39:56,561 --> 00:40:01,998 Maybe if there's a miracle, you'll find this letter." 746 00:40:02,000 --> 00:40:04,768 - I've been down here five nights 747 00:40:04,770 --> 00:40:06,569 holding onto the hope that josh and I 748 00:40:06,571 --> 00:40:08,571 would find our way back to you both. 749 00:40:10,842 --> 00:40:12,475 But now something's happened. 750 00:40:12,477 --> 00:40:16,479 751 00:40:16,481 --> 00:40:18,314 tonight, 752 00:40:18,316 --> 00:40:22,552 the light that connects our worlds started to close. 753 00:40:30,362 --> 00:40:31,761 - Five nights. 754 00:40:33,849 --> 00:40:36,232 That's tonight. 755 00:40:36,234 --> 00:40:38,234 - Gavin, I wish we had more time 756 00:40:38,236 --> 00:40:41,604 to try and fix everything that got broken between us. 757 00:40:41,606 --> 00:40:43,239 Just know that in my heart, 758 00:40:43,241 --> 00:40:46,543 I am so sorry for doubting you. 759 00:40:46,545 --> 00:40:49,579 I should have believed you all along. 760 00:40:49,581 --> 00:40:52,682 - "izzy, my strong and beautiful daughter, 761 00:40:52,684 --> 00:40:56,186 "you have your whole life to look forward to. 762 00:40:56,188 --> 00:40:58,521 Lean on your father and take care of each other." 763 00:40:58,523 --> 00:41:02,125 [sentimental music] 764 00:41:02,127 --> 00:41:04,360 - gavin, I don't know if or when I'll ever 765 00:41:04,362 --> 00:41:06,129 see either one of you again, but I know 766 00:41:06,131 --> 00:41:09,332 if there's some way, any way, to help us, 767 00:41:09,334 --> 00:41:12,268 that you'll find it. 768 00:41:12,270 --> 00:41:14,938 Wherever you are, wherever I am, 769 00:41:14,940 --> 00:41:15,939 no matter what... 770 00:41:15,941 --> 00:41:18,074 [sighs] 771 00:41:18,076 --> 00:41:19,609 you're always with me. 772 00:41:21,980 --> 00:41:24,564 - "all my love, eve." 773 00:41:29,321 --> 00:41:30,987 the light's closing. 774 00:41:30,989 --> 00:41:32,956 Why the hell didn't you tell me? 775 00:41:32,958 --> 00:41:34,257 - Because once we get down there, 776 00:41:34,259 --> 00:41:36,559 I can't guarantee you'll make it back. 777 00:41:36,561 --> 00:41:39,395 - And you knew he'd never leave me if you told us that. 778 00:41:39,397 --> 00:41:40,530 - Yeah. 779 00:41:40,532 --> 00:41:44,100 - So why tell me now? - I had no choice. 780 00:41:44,102 --> 00:41:46,936 By this time tomorrow, the light will be gone. 781 00:41:46,938 --> 00:41:48,538 If you want to save them, 782 00:41:48,540 --> 00:41:50,273 you're gonna have to take the risk. 783 00:41:50,275 --> 00:41:53,243 [suspenseful music] 784 00:41:53,245 --> 00:41:55,311 785 00:41:55,313 --> 00:41:57,213 - I can't do that. 786 00:41:57,215 --> 00:41:58,348 - But if you don't, 787 00:41:58,350 --> 00:41:59,949 we'll never get mom and josh back. 788 00:41:59,951 --> 00:42:02,235 - Iz-- - I'll be fine, okay? 789 00:42:02,237 --> 00:42:04,554 I have aunt jessica. 790 00:42:04,556 --> 00:42:07,557 Please go save them. 791 00:42:07,559 --> 00:42:09,225 You have to. 792 00:42:09,227 --> 00:42:11,828 55298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.