Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,968 --> 00:00:22,390
Je zei dat ik dinsdag terug moest komen.
Het is dinsdag. Ik wil mijn pak.
2
00:00:22,418 --> 00:00:26,921
Geduld, broeder. Je weet hoeveel
ik om de details geef.
3
00:00:26,943 --> 00:00:29,333
Het hoeft niet mooi te zijn, Hephaestus.
4
00:00:29,355 --> 00:00:32,870
Waar dat pak heengaat,
horen de dingen niet mooi te zijn.
5
00:00:32,891 --> 00:00:37,924
Op het dit bedrijf na, natuurlijk.
- Schiet nou maar op.
6
00:00:45,718 --> 00:00:48,463
Mijn subtiele afwerking.
7
00:01:06,172 --> 00:01:09,516
De Vernietiger.
Harteloos, onverwoestbaar
8
00:01:09,540 --> 00:01:13,686
en klaar om zich te voeden met
de miserie en woede van de mensheid.
9
00:01:13,708 --> 00:01:19,418
Zoals je besteld had.
Toe maar, Ares. Geef hem leven.
10
00:01:37,672 --> 00:01:40,026
Genoeg.
11
00:01:45,237 --> 00:01:48,727
Pak maar in.
Ik neem hem mee.
12
00:02:04,348 --> 00:02:09,348
Vertaling en ondertiteling: JdW
13
00:03:13,831 --> 00:03:16,462
Indrukwekkend.
- Ja, h�?
14
00:03:19,477 --> 00:03:23,413
Ik wist dat er verbeteringen waren in
onbemande wapens, maar dit is ongelooflijk.
15
00:03:23,436 --> 00:03:26,219
Wie heeft het gemaakt?
- Ooit van de uitdrukking:
16
00:03:26,239 --> 00:03:29,373
"een gegeven paard niet in
de bek kijken" gehoord?
17
00:03:29,390 --> 00:03:31,835
Aha, geheim.
18
00:03:31,857 --> 00:03:36,434
Ik ben al zo vrij geweest om hem
jouw stem te laten gehoorzamen.
19
00:03:36,452 --> 00:03:41,345
Dus, Mr. Nardoc, blijft er nog ��n vraag over:
bent u ge�nteresseerd?
20
00:03:41,365 --> 00:03:45,828
Uiteraard. Alles om ons tegen die
honden in het zuiden te beschermen.
21
00:03:45,853 --> 00:03:49,541
Maar Mr. Sera, u weet hoe
weinig geld we hebben.
22
00:03:49,563 --> 00:03:51,843
Daar maken we ons later wel zorgen om.
23
00:03:52,049 --> 00:03:56,446
Je maakt zeker een grapje?
- Nee, ik vertrouw je.
24
00:03:56,470 --> 00:04:00,830
Je bent toch niet van plan weg te gaan, wel?
- Met de hulp van dit wapen?
25
00:04:00,849 --> 00:04:03,985
Nee, we blijven zeker hier.
26
00:04:04,741 --> 00:04:06,751
Volg.
27
00:04:16,014 --> 00:04:18,269
Kom op. Snel!
28
00:04:35,847 --> 00:04:39,120
Ik probeer een dag vrij te nemen,
een soort van normaal leven te leiden
29
00:04:39,144 --> 00:04:42,014
en dan moet je uitgerekend vandaag
een bank beroven.
30
00:04:49,934 --> 00:04:53,830
Alsof dat iets uithaalt
- Wacht, alsjeblieft.
31
00:04:53,853 --> 00:04:57,751
Ik heb mijn lesje geleerd. Ik beloof het.
- Nee, dat heb je niet.
32
00:05:04,577 --> 00:05:08,337
Jouw soort leert het nooit.
En ik raak er flink ge�rriteerd van.
33
00:05:08,358 --> 00:05:10,790
Diana.
- Wacht even.
34
00:05:10,807 --> 00:05:12,956
Diana!
- Ik ben nog niet klaar hier.
35
00:05:12,973 --> 00:05:15,017
Ik zeg van wel.
36
00:05:16,311 --> 00:05:18,633
Goed dan.
37
00:05:21,841 --> 00:05:24,373
Koningin Adria van Kaznia heeft de
League om hulp gevraagd.
38
00:05:24,395 --> 00:05:27,843
Haar natie wordt overhoop gehaald door
strijdende, paramilitaire groepen.
39
00:05:27,865 --> 00:05:30,279
Elke factie heeft banden met buurlanden.
40
00:05:30,301 --> 00:05:33,739
Als dit uit de hand loopt, kan
die regio met gemak in oorlog komen.
41
00:05:33,761 --> 00:05:37,021
Wat is er mis met die mensen, J'onn?
Vijandigheid is hun antwoord op alles.
42
00:05:37,049 --> 00:05:40,355
Bij jou ook de laatste tijd.
- Wat wil je daar weer mee zeggen?
43
00:05:40,374 --> 00:05:45,426
Diana, jij en ik zijn allebei be�nvloed
door onze tijd onder de mensen.
44
00:05:45,450 --> 00:05:47,934
Het is belangrijk dat we onszelf blijven.
45
00:05:47,956 --> 00:05:52,009
Allereerst kregen die schurken daar
precies wat ze verdienden.
46
00:05:52,030 --> 00:05:56,831
Net als die bende huurlingen vorige week.
En die wezens van de Decorin Nebula.
47
00:05:56,851 --> 00:05:59,763
Die werden niet verkeerd begrepen.
Ze dachten dat wij eten waren!
48
00:05:59,785 --> 00:06:04,115
Je hebt gelijk, Diana.
Het ligt allemaal niet aan jou.
49
00:06:04,950 --> 00:06:08,184
Voor je naar Kaznia gaat,
moet je eerst nog ergens langs.
50
00:06:12,191 --> 00:06:16,097
Lekkere troep hier, Don.
- Zeg het ze. Jij spreekt Neanderthaals.
51
00:06:16,112 --> 00:06:19,466
Volgens mij zijn ze uitgepraat.
- Dit is belachelijk.
52
00:06:19,482 --> 00:06:22,847
Omdat ik het niet met je eens ben,
ben ik nog niet onvaderlandslievend.
53
00:06:22,874 --> 00:06:26,507
Dat jij zo'n sentimenteel watje
bent maakt je onvaderlandslievend.
54
00:06:26,529 --> 00:06:28,933
Nou moet ik het toch met hem eens zijn.
55
00:06:28,955 --> 00:06:32,179
Je komt te laat aan onze kant staan.
Jullie worden allebei afgeslagen.
56
00:06:33,714 --> 00:06:36,610
Luister, we zijn op de verkeerde voet begonnen.
Maar denk je niet dat we veel dingen
57
00:06:36,634 --> 00:06:40,085
kunnen vinden die we gemeen hebben
als we het maar proberen?
58
00:06:40,850 --> 00:06:43,227
Nee.
- Hank, zeg eens iets.
59
00:06:46,644 --> 00:06:48,794
Een preventieve slag.
60
00:06:52,543 --> 00:06:54,976
Havik
- Duif.
61
00:07:21,043 --> 00:07:26,117
Dus jij wilde dit doen?
- Kijk mij niet aan.
62
00:07:26,142 --> 00:07:29,310
Jij kon je muil niet houden.
63
00:07:42,840 --> 00:07:45,734
Als jullie nou eens rustig
doen en ik jullie laat gaan?
64
00:07:45,756 --> 00:07:48,055
Als jij nou eens m'n reet l....
65
00:08:01,851 --> 00:08:06,939
Je kwam niet opdagen toen ik je riep.
- Kijk om je heen, prinses. We waren bezig.
66
00:08:06,961 --> 00:08:11,981
Er is genoeg te doen, als je wil.
- Weg. Nu!
67
00:08:29,439 --> 00:08:33,632
De noordelijke stammen hebben het
vaderland al te lang vervuild.
68
00:08:33,652 --> 00:08:39,002
Kaznia is van ons, bij het bloed van
onze vaders en hun vaders.
69
00:08:42,344 --> 00:08:47,649
Op dit moment ontwikkelen ze een
nieuw wapen met ongelooflijke kracht.
70
00:08:47,666 --> 00:08:54,754
We moeten nu aanvallen om onze huizen en
families uit hun geniepige handen te houden.
71
00:08:58,043 --> 00:09:02,499
Ga nu. En moge het geluk je toelachen.
72
00:09:20,830 --> 00:09:23,262
Waarom laten we ze elkaar niet verpulveren?
73
00:09:23,284 --> 00:09:26,557
Als mensen hun eigen land niet kunnen
beheersen, verdienen ze er geen te hebben.
74
00:09:26,577 --> 00:09:29,724
Je hebt makkelijk praten.
Deze mensen leven in armoede.
75
00:09:29,750 --> 00:09:33,563
En als je zo weinig hebt, wordt je makkelijk
overgehaald je buurland de schuld te geven.
76
00:09:33,584 --> 00:09:36,152
Bijna alle agressie kan
genezen worden door onderwijzing.
77
00:09:36,174 --> 00:09:40,107
Wel? Hoe komt het dan dat mensen met de
hoogste opleiding bij het Pentagon werken?
78
00:09:40,131 --> 00:09:42,708
Daar.
79
00:10:11,034 --> 00:10:15,924
Wie is dat?
- Die mensen hebben daar geen kans tegen.
80
00:10:16,846 --> 00:10:22,230
Havik, met mij mee. Duif...
- Komt voor elkaar.
81
00:10:29,738 --> 00:10:32,225
Allebei opkrassen.
82
00:11:06,835 --> 00:11:10,245
Er zit niemand in dat ding.
Hoe vecht je daartegen?
83
00:11:10,266 --> 00:11:13,102
Je slaat ertegen totdat het breekt.
84
00:11:46,939 --> 00:11:49,839
Wat doe je?
Je hebt ons uit de strijd gehaald.
85
00:11:49,860 --> 00:11:53,650
Ze heeft net onze levens gered, Hank.
- Met 2 meter waren we ook gered.
86
00:11:53,673 --> 00:11:56,733
Dit noemen ze nou "terugtrekken".
- Het had geen zin verder te gaan.
87
00:11:56,757 --> 00:12:00,756
We richtten niks uit tegen dat ding.
Het werd zelfs sterker.
88
00:12:01,437 --> 00:12:03,802
We moeten die oorlog toch kunnen be�indigen?
89
00:12:03,824 --> 00:12:06,548
Als we nou konden zorgen dat de
twee leiders samen gingen zitten.
90
00:12:06,570 --> 00:12:08,854
Ja, want dat gebeurt altijd
in dit soort situaties.
91
00:12:08,876 --> 00:12:11,326
Of je moet ze willen ontvoeren
en ze tot praten dwingen.
92
00:12:11,348 --> 00:12:13,554
Dat zou ik wel willen.
- Doe het dan.
93
00:12:13,577 --> 00:12:16,933
Dan win ik tenminste tijd.
- Waarvoor? Wat doe je dan?
94
00:12:16,961 --> 00:12:19,355
Ik moet iemand spreken over een pantser.
95
00:12:19,377 --> 00:12:24,747
Je liet ze gaan. Waarom heb je
niet wat meer gedaan om ze te veroveren?
96
00:12:24,769 --> 00:12:28,335
Ze hebben daar genoeg wapens om een
aanval op de hoofdstad in te zetten.
97
00:12:28,352 --> 00:12:32,730
Ik heb geen ontwerpen van de hoofdstad.
We hebben gewonnen, Mr. Sera.
98
00:12:32,757 --> 00:12:35,448
De beesten vielen aan en we
hebben ze uit de stad verdreven.
99
00:12:35,470 --> 00:12:39,033
Ik heb je de Vernietiger niet gegeven
om mensen uit de stad te verjagen.
100
00:12:39,060 --> 00:12:43,009
Ik gaf je de Vernietiger
om ze te vernietigen!
101
00:12:43,031 --> 00:12:47,248
Sorry voor de belediging, meneer,
maar je denkt als een zuid Kazni�r.
102
00:12:47,269 --> 00:12:51,859
Zij willen ons allemaal vernietigen, maar
mijn broeders en ik willen ons land houden.
103
00:12:51,881 --> 00:12:55,704
Misschien kan ik hun kamp innemen,
maar de prijs zou te hoog zijn.
104
00:12:55,724 --> 00:12:58,215
Moet ik een land veroveren
en mijn volk afslachten?
105
00:12:58,237 --> 00:13:01,643
Ja, jij idioot!
Ik denk als een zuid Kazni�r...
106
00:13:01,668 --> 00:13:05,820
Is het ooit in je opgekomen dat
zij ook als Zuid Kazni�rs denken?
107
00:13:05,838 --> 00:13:08,999
En jij kan ook maar beter beginnen met
zo te denken als je wilt dat er nog
108
00:13:09,021 --> 00:13:12,874
een Noorderling overblijft in dit verrotte
stuk steen dat je een land noemt.
109
00:13:12,893 --> 00:13:16,853
Al waar jullie stervelingen
goed voor zijn, is elkaar afmaken.
110
00:13:16,876 --> 00:13:20,139
Steeds maar weer vechten tot de botten
van jullie vijanden over het strijdveld
111
00:13:20,161 --> 00:13:23,211
verspreid liggen, om vervolgens
in de volgende generatie weer
112
00:13:23,234 --> 00:13:27,022
uit de grond te schieten als
een goed verzorgd gewas.
113
00:13:27,544 --> 00:13:34,534
En daar is de Vernietiger voor. Maar nee,
jij gebruikt het om tikkertje te spelen.
114
00:13:36,029 --> 00:13:39,933
Weet je wat? Je bent gek en ik
trek m'n handen van je af.
115
00:13:40,004 --> 00:13:43,442
Ik zou het waarderen als je nu
uit mijn verrotte stuk steen vertrekt.
116
00:13:43,464 --> 00:13:45,978
En neem die robot maar mee.
117
00:13:46,841 --> 00:13:51,908
Een beter idee: ik blijf, jij gaat.
118
00:13:58,666 --> 00:14:03,930
Ik heb dat pantser voor je moeder gemaakt.
En heeft ze me ooit bedankt? Nee.
119
00:14:03,955 --> 00:14:07,216
Ik hou van je moeder,
maar ze heeft jouw bouw niet.
120
00:14:08,006 --> 00:14:10,667
Ik kom hier niet om over mijn pak te praten.
121
00:14:10,689 --> 00:14:14,839
In Kaznia vecht een gewapend pak
zonder iemand erin met jouw teken erop.
122
00:14:14,860 --> 00:14:18,346
De Vernietiger.
- Dus je hebt hem inderdaad gemaakt.
123
00:14:18,371 --> 00:14:22,765
Wie verricht er anders zo'n mooi werk?
Ares vond het wel mooi.
124
00:14:22,784 --> 00:14:27,130
Ares. Maar natuurlijk.
Hoe stop je hem?
125
00:14:27,150 --> 00:14:30,341
Ik wist dat je dat ging vragen.
126
00:14:30,363 --> 00:14:34,425
In al mijn creaties bouw
ik een kleine zwakte in.
127
00:14:34,447 --> 00:14:40,778
Een Achilleshiel, zeg maar.
Zodat niemand te machtig wordt.
128
00:14:40,804 --> 00:14:44,844
Je weet wat ze zeggen:
alleen Zeus is perfect.
129
00:14:44,869 --> 00:14:48,349
En wat is de zwakte van de Vernietiger?
- Diana, je wilt toch ook niet dat ik
130
00:14:48,373 --> 00:14:53,903
de mensen de zwakte in jouw
pak ga verklappen, of wel?
131
00:14:57,808 --> 00:15:01,023
Met die houding kom je er nooit achter.
132
00:15:05,112 --> 00:15:07,576
Kom maar terug als je meer tijd hebt.
133
00:15:08,749 --> 00:15:11,357
Dan pas ik je pak wel een beetje aan.
134
00:15:16,144 --> 00:15:18,858
Sorry, jongen.
Je zult dalijk wel hoofdpijn hebben.
135
00:15:18,880 --> 00:15:22,069
Maar aan de andere kant, als dit
lukt, haal je de 20 misschien nog.
136
00:15:29,147 --> 00:15:32,830
Ben maar niet bang. Ik ben Duif.
En ik kom je geen pijn doen.
137
00:15:32,855 --> 00:15:36,351
Ik wil graag dat je met me meekomt.
Het is tijd een nieuwe weg in te slaan.
138
00:15:36,371 --> 00:15:39,145
En welke weg dan wel?
- De weg van vrede.
139
00:15:39,415 --> 00:15:42,039
Dat is niet echt mijn ding.
140
00:15:44,840 --> 00:15:50,718
Maar als je wilt, kan ik
eeuwige vrede voor je regelen.
141
00:15:50,733 --> 00:15:54,188
Als ik klaar met je ben, natuurlijk.
142
00:16:07,835 --> 00:16:10,987
Ooit van huis weggelopen?
Het is leuk. Je vindt het vast geweldig.
143
00:16:11,004 --> 00:16:13,021
Mijn broer en ik deden het altijd.
144
00:16:13,043 --> 00:16:16,086
Al was hij altijd weer het watje
en ging huilend terug naar mammie.
145
00:16:18,838 --> 00:16:21,756
Generaal, de noordelijke troepen zijn...
146
00:16:39,421 --> 00:16:43,013
Dons sociale vaardigheden hebben
weer het gebruikelijke effect.
147
00:17:32,635 --> 00:17:36,119
Leg jullie wapens neer.
Jullie worden gebruikt.
148
00:17:43,741 --> 00:17:45,711
Wat doe...?
149
00:17:48,842 --> 00:17:50,903
Een fijne dag verder.
150
00:18:33,349 --> 00:18:37,870
Laat ze het kamp niet innemen.
Ons arsenaal.
151
00:18:44,931 --> 00:18:48,745
Je moet hiermee ophouden.
- Ik moet helemaal niks.
152
00:18:48,772 --> 00:18:51,542
Ik neem geen orders
aan van een vrouw.
153
00:19:04,845 --> 00:19:08,458
De Vernietiger wordt
aangedreven door onze woede.
154
00:19:16,037 --> 00:19:18,374
Leg je wapens neer!
155
00:19:20,121 --> 00:19:24,058
Zo hebben jullie geen kans,
dus probeer het op mijn manier.
156
00:19:24,079 --> 00:19:26,582
Laat je wapens zakken.
157
00:19:33,448 --> 00:19:37,892
Laat me gaan. Hij is zwak.
Hij jaagt zichzelf de dood in!
158
00:20:15,832 --> 00:20:18,447
Wil iemand me zeggen
wat er net gebeurde?
159
00:20:18,469 --> 00:20:21,283
Soms is er meer kracht
nodig om niet te vechten.
160
00:20:22,629 --> 00:20:25,153
Wat is er met jullie?
Blijf vechten!
161
00:20:25,176 --> 00:20:28,347
Dit is jullie kans ze af te maken!
162
00:20:31,001 --> 00:20:34,920
Geef het op, Ares. Het is voorbij.
Je verliest.
163
00:20:35,899 --> 00:20:38,860
Vooruit.
Deze keer dan.
164
00:20:38,880 --> 00:20:42,643
Maar ik kom terug.
En sneller dan je denkt.
165
00:20:42,665 --> 00:20:45,925
Als er ergens vooroordelen,
onwetendheid of ongelijkheid zijn,
166
00:20:45,947 --> 00:20:50,534
zal ik er ook zijn.
- En ik zal op je wachten.
167
00:20:54,356 --> 00:20:58,522
Zie je wel? Bewijst dit niet
precies wat ik al die jaren al zeg?
168
00:20:58,547 --> 00:21:01,547
Ik zou het niet weten.
Ik doe m'n best niet te luisteren.
169
00:21:01,566 --> 00:21:04,015
Wat?
- En dan nog iets:
170
00:21:04,036 --> 00:21:07,785
Ga niet op de Gandhi tour en
denken dat je dit elke keer kunt flikken.
171
00:21:14,000 --> 00:21:19,004
Vertaling en ondertiteling: JdW
15643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.