Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,308
Good night.
2
00:00:02,393 --> 00:00:03,613
Well, look at you.
3
00:00:03,699 --> 00:00:04,939
You got big plans
for this evening?
4
00:00:04,961 --> 00:00:07,271
Yep. Dinner
reservations at café Luna
5
00:00:07,355 --> 00:00:08,525
and these awesome seats...
6
00:00:08,617 --> 00:00:09,677
Yeah, yeah. I don't really care.
7
00:00:09,705 --> 00:00:11,135
[Laughter]
8
00:00:11,228 --> 00:00:12,548
What you're really
doing tonight is dinner,
9
00:00:12,577 --> 00:00:14,277
brought in from panos pizzeria,
10
00:00:14,362 --> 00:00:16,492
and, uh, awesome seats
at our conference table.
11
00:00:16,581 --> 00:00:19,541
- Contracts are waiting.
- [Laughter]
12
00:00:19,628 --> 00:00:22,938
They may be waiting for you,
but I am a full-fledged agent
13
00:00:23,023 --> 00:00:25,203
who's worked a full day.
And you're not the boss of me.
14
00:00:25,286 --> 00:00:27,896
Well, apparently, you
were too busy at lip-glossing
15
00:00:27,984 --> 00:00:31,124
to check your in-box, so,
uh, ding! You've got mail.
16
00:00:31,205 --> 00:00:32,635
[Laughter]
17
00:00:33,381 --> 00:00:35,381
Gus is doing a little
spring training thing
18
00:00:35,470 --> 00:00:37,190
with the a's, and he's left
his longtime trusted protégé,
19
00:00:37,211 --> 00:00:39,001
Brett mahoney, in
charge until he returns.
20
00:00:39,082 --> 00:00:41,172
You wish.
21
00:00:41,258 --> 00:00:43,778
- Oh, my god.
- [Laughter]
22
00:00:43,869 --> 00:00:45,219
Look at that. [Laughs]
23
00:00:45,306 --> 00:00:47,046
Turns out, uh, I
am the boss of you.
24
00:00:48,352 --> 00:00:51,312
So, uhm, cheese or pepperoni?
25
00:00:51,399 --> 00:00:53,749
Don't overlook
pineapple and bacon.
26
00:00:53,836 --> 00:00:55,186
[Laughter]
27
00:00:58,275 --> 00:01:00,665
[Introductory theme song]
28
00:01:00,756 --> 00:01:05,756
♪ through this
journey of discovery ♪
29
00:01:05,848 --> 00:01:10,198
♪ you finding you,
I'm finding me ♪
30
00:01:10,287 --> 00:01:13,027
♪ now that I have
someone special ♪
31
00:01:13,116 --> 00:01:15,156
♪ who brings out the joy ♪
32
00:01:15,249 --> 00:01:17,429
♪ brings out the
joy inside of me ♪
33
00:01:17,512 --> 00:01:19,912
♪ inside of me ♪
34
00:01:19,992 --> 00:01:21,992
♪ we can become
whatever we want ♪
35
00:01:22,082 --> 00:01:24,392
♪ all we need is lovin' ♪
36
00:01:24,475 --> 00:01:27,605
♪ that's the way I
feel it should be ♪
37
00:01:27,696 --> 00:01:30,086
♪ you and me ♪
38
00:01:30,177 --> 00:01:34,137
[Off-key] ♪ me ♪
[Ironic laughter]
39
00:01:35,878 --> 00:01:37,578
[Introductory musical note]
40
00:01:39,186 --> 00:01:42,226
Spencer, see this
mess? It reeks of you.
41
00:01:42,319 --> 00:01:43,889
[Laughter]
42
00:01:43,973 --> 00:01:45,823
Do I need to reintroduce
you to the decimal point?
43
00:01:45,844 --> 00:01:47,414
[Laughter]
44
00:01:47,498 --> 00:01:49,328
Are you sure there's
not a decimal there?
45
00:01:49,413 --> 00:01:51,503
Maybe it's under
the mustard stain.
46
00:01:51,589 --> 00:01:53,459
[Laughter]
47
00:01:53,548 --> 00:01:56,158
Actually, that's my
mistake... And my mustard.
48
00:01:56,246 --> 00:01:57,546
[Laughter]
49
00:01:57,639 --> 00:02:00,119
Sweet! I'm out.
50
00:02:00,207 --> 00:02:01,817
[Laughter]
51
00:02:01,904 --> 00:02:03,564
I'm sorry, Kai.
52
00:02:03,645 --> 00:02:06,035
I'm usually very good with
math and mustard packets.
53
00:02:06,126 --> 00:02:09,086
Mona, I cannot keep
havin' this conversation.
54
00:02:09,172 --> 00:02:10,912
You're just not
on your game, girl.
55
00:02:11,000 --> 00:02:12,330
I know, but I'm
still going through
56
00:02:12,349 --> 00:02:13,629
a lot of stuff in
my personal life.
57
00:02:13,655 --> 00:02:15,255
Ever since my boyfriend
and I broke up...
58
00:02:15,309 --> 00:02:17,879
And I can't keep having
this conversation, either.
59
00:02:17,963 --> 00:02:19,663
Don't tell me your business.
60
00:02:19,748 --> 00:02:21,948
Tell somebody that gets
paid to listen to that nonsense.
61
00:02:23,012 --> 00:02:24,622
Now, I know we black
people have Jesus,
62
00:02:24,709 --> 00:02:27,839
- but you need a shrink.
- [Laughter]
63
00:02:27,930 --> 00:02:29,800
Kai, you wanted to be alerted
64
00:02:29,888 --> 00:02:31,428
the second the fresh
tootsie pops got here.
65
00:02:31,455 --> 00:02:32,935
It gives me great
pleasure to announce
66
00:02:32,978 --> 00:02:34,238
the pops have arrived.
67
00:02:34,328 --> 00:02:35,458
[Laughter]
68
00:02:35,546 --> 00:02:37,506
- Sweet. I'm out.
- [Laughter]
69
00:02:38,636 --> 00:02:40,506
Now listen up.
70
00:02:40,595 --> 00:02:42,805
I heard every word
she said, and she's right.
71
00:02:42,901 --> 00:02:44,441
Everybody's talking
about how you've become
72
00:02:44,468 --> 00:02:46,338
a tragic nut-bucket,
coming apart at the seams.
73
00:02:46,427 --> 00:02:47,857
[Laughter]
74
00:02:47,950 --> 00:02:50,210
- Everybody's saying that?
- Well, actually, only me.
75
00:02:51,388 --> 00:02:52,838
But everyone should have
opened my e-mail by now.
76
00:02:52,868 --> 00:02:54,298
[Laughter]
77
00:02:54,391 --> 00:02:56,261
This is the most
sough-after psychoanalyst
78
00:02:56,350 --> 00:02:58,870
- in the bay area.
- How do you know about her?
79
00:02:58,961 --> 00:03:00,311
Well, she helped
my friend Trevor,
80
00:03:00,397 --> 00:03:01,897
who had a really
hard time coming out...
81
00:03:01,920 --> 00:03:04,360
- As a republican.
- [Laughter]
82
00:03:04,445 --> 00:03:05,765
There was a lot
of shame involved.
83
00:03:05,794 --> 00:03:07,454
[Mona sighs]
84
00:03:07,535 --> 00:03:09,225
Maybe I do need
to talk to somebody.
85
00:03:09,319 --> 00:03:11,929
Good. Now, here
are the top 100 things
86
00:03:12,017 --> 00:03:14,587
- i think you need to work on.
- [Laughter]
87
00:03:14,672 --> 00:03:16,022
I'm not addicted to diet pills.
88
00:03:16,108 --> 00:03:19,238
Oh, wait. This is my list.
89
00:03:19,329 --> 00:03:21,509
Sorry. Yours must
still be printing.
90
00:03:21,592 --> 00:03:22,812
[Laughter]
91
00:03:24,421 --> 00:03:26,251
[Introductory musical note]
92
00:03:26,336 --> 00:03:27,686
Phyllis: Hey, baby,
93
00:03:27,772 --> 00:03:28,842
you wanna have lunch
together this week?
94
00:03:28,860 --> 00:03:30,730
Sure. Sounds great.
95
00:03:30,819 --> 00:03:33,169
Anything I can do to help
you through this troubled time.
96
00:03:33,256 --> 00:03:36,646
- Aw... well, how about Friday?
- Can't do Friday. I have plans.
97
00:03:36,738 --> 00:03:38,308
[Laughter]
98
00:03:38,392 --> 00:03:40,312
What plans are so
important that you can't meet
99
00:03:40,394 --> 00:03:42,094
your heartbroken,
unstable daughter?
100
00:03:42,178 --> 00:03:45,048
- Uh, lip-waxin' appointment.
- [Laughter]
101
00:03:45,137 --> 00:03:46,527
These bad boys
are growin' in gray.
102
00:03:47,879 --> 00:03:49,619
Trust me. I'm doin'
everyone a favor.
103
00:03:49,707 --> 00:03:50,707
[Knock on door]
104
00:03:51,840 --> 00:03:55,190
- Hello, ladies.
- Hello, Lorenzo.
105
00:03:55,278 --> 00:03:56,848
I don't see pastries
in your hand.
106
00:03:56,932 --> 00:03:58,262
Have you ever been
to this apartment
107
00:03:58,281 --> 00:03:59,561
when there wasn't a hungry woman
108
00:03:59,587 --> 00:04:00,827
on the other side of this door?
109
00:04:01,893 --> 00:04:04,643
Actually, I haven't.
- [Laughter]
110
00:04:04,722 --> 00:04:07,252
Teaspoon of advice: If
you wanna win over Mona,
111
00:04:07,334 --> 00:04:09,904
- keep the pastries comin'.
- [Laughter]
112
00:04:09,988 --> 00:04:11,528
And if you slip me
a carrot cake or two,
113
00:04:11,555 --> 00:04:14,425
- I'll put in a good word.
- [Lorenzo giggles]
114
00:04:14,515 --> 00:04:16,385
So, what are you doing here,
115
00:04:16,473 --> 00:04:18,043
other than being
harassed by my mother?
116
00:04:18,127 --> 00:04:19,927
Well, I got a couple of
tickets to the basquiat exhibit,
117
00:04:19,955 --> 00:04:21,365
and I knew how much
you wanted to go.
118
00:04:21,391 --> 00:04:23,001
Oh, that's sweet,
119
00:04:23,088 --> 00:04:24,998
but I don't think
it's a good idea
120
00:04:25,090 --> 00:04:26,460
for me to go out
with you right now.
121
00:04:26,483 --> 00:04:28,143
Well, that's cool.
122
00:04:28,224 --> 00:04:29,624
I know you and
chase just split up,
123
00:04:29,704 --> 00:04:32,014
so I respect the fact
that you need some time.
124
00:04:32,097 --> 00:04:33,357
- Thank you.
- And I promise
125
00:04:33,447 --> 00:04:35,407
I won't ask you out
again till tomorrow.
126
00:04:35,492 --> 00:04:36,622
[Laughter]
127
00:04:37,886 --> 00:04:39,796
[Introductory musical note]
128
00:04:41,890 --> 00:04:43,540
Yeah. Ok, great.
129
00:04:43,631 --> 00:04:47,811
- Hey, Ceci, what are you doin'?
- I have a toothache.
130
00:04:47,896 --> 00:04:49,246
[Laughter]
131
00:04:50,681 --> 00:04:52,991
And you're soothing
it with pastrami?
132
00:04:53,075 --> 00:04:55,895
- [Laughter]
- It's an old creole remedy.
133
00:04:55,991 --> 00:04:57,381
[Laughter]
134
00:04:58,385 --> 00:05:01,075
There is no eating at the
desk. Didn't you get the memo?
135
00:05:01,170 --> 00:05:02,610
Get it? I typed it!
136
00:05:02,693 --> 00:05:04,743
- [Laughter]
- [Elevator bell rings]
137
00:05:04,826 --> 00:05:06,866
Hey, hey! Didn't
you get the memo
138
00:05:06,958 --> 00:05:08,608
about not going out to lunch?
139
00:05:08,699 --> 00:05:10,749
No. I didn't get that memo.
140
00:05:10,832 --> 00:05:12,962
Yes, she did! I
handed it to her.
141
00:05:13,051 --> 00:05:14,751
[Laughter]
142
00:05:14,836 --> 00:05:16,416
See what happens when you
don't hold the elevator for me?
143
00:05:16,446 --> 00:05:17,446
[Laughter]
144
00:05:18,840 --> 00:05:20,430
Ok, this is what I'm
talking about, people.
145
00:05:20,450 --> 00:05:21,800
We do not take leisurely lunches
146
00:05:21,886 --> 00:05:23,576
when there is a
baseball draft looming.
147
00:05:23,671 --> 00:05:25,761
First of all, I just
went downstairs
148
00:05:25,847 --> 00:05:27,127
to get some peanut
butter crackers
149
00:05:27,152 --> 00:05:28,722
from the machine.
150
00:05:28,806 --> 00:05:30,686
Second of all, that
draft's not till next month.
151
00:05:31,766 --> 00:05:34,416
Ok, this is what I'm
talking about, people.
152
00:05:34,508 --> 00:05:36,438
See, apparently, Thorne
thinks there's an "i" in "team."
153
00:05:36,466 --> 00:05:38,356
She's playing a little game
called "procrastination,"
154
00:05:38,381 --> 00:05:40,081
where no one is the winner.
155
00:05:40,165 --> 00:05:41,575
Although, Thorne has actually
given me a really good idea.
156
00:05:41,602 --> 00:05:42,992
Why wait till next month
157
00:05:43,081 --> 00:05:45,001
when we can and
will finish our draft prep
158
00:05:45,083 --> 00:05:46,403
before any of you
go home tonight?
159
00:05:49,044 --> 00:05:51,134
You skinny chicks
ruin everything.
160
00:05:51,220 --> 00:05:52,700
[Laughter]
161
00:05:52,787 --> 00:05:54,747
[Introductory musical note]
162
00:05:54,832 --> 00:05:56,662
I mean, if you
really think about it,
163
00:05:56,747 --> 00:05:59,527
my problems seem
so inconsequential,
164
00:05:59,620 --> 00:06:01,710
compared to what's going
on in the rest of the world.
165
00:06:01,796 --> 00:06:04,796
Plus, I've got my health,
my career is going great,
166
00:06:04,886 --> 00:06:07,446
- my hair is workin'.
- [Laughter]
167
00:06:07,541 --> 00:06:09,541
Really, the more
I talk about it,
168
00:06:09,630 --> 00:06:11,560
the more I realize I
shouldn't even be in therapy,
169
00:06:11,588 --> 00:06:13,758
- so I guess we're done.
- [Laughter]
170
00:06:13,851 --> 00:06:15,241
Oh, all right then. Good luck!
171
00:06:15,331 --> 00:06:17,421
- [Laughter]
- What?
172
00:06:17,507 --> 00:06:18,917
You're really gonna
let me walk out of here
173
00:06:18,943 --> 00:06:20,683
- screwed up as I am?
- No.
174
00:06:20,771 --> 00:06:22,511
I knew you'd crack
before you hit the door.
175
00:06:22,599 --> 00:06:24,379
[Laughter]
176
00:06:24,471 --> 00:06:26,601
Sit down and grab the
tissues, you're gonna need 'em.
177
00:06:26,690 --> 00:06:28,780
Well, I get puffy when I
cry, so don't dig too deep.
178
00:06:28,866 --> 00:06:30,736
[Laughter]
179
00:06:30,825 --> 00:06:32,515
Mona, I think a good
use of this session
180
00:06:32,609 --> 00:06:33,779
would be to focus
181
00:06:33,871 --> 00:06:35,261
on the chase and Lorenzo issues.
182
00:06:35,351 --> 00:06:37,221
Let's start by
examining the link
183
00:06:37,309 --> 00:06:38,919
between your fears
of getting too close
184
00:06:39,007 --> 00:06:41,047
and the impact of
your parents' divorce.
185
00:06:41,139 --> 00:06:43,319
There's no link
between my relationships
186
00:06:43,403 --> 00:06:45,803
and my dad abandoning us...
187
00:06:45,883 --> 00:06:48,453
Except I never have been
able to sustain a relationship.
188
00:06:49,757 --> 00:06:51,367
- You're good.
- [Laughter]
189
00:06:52,499 --> 00:06:54,329
- And you're damaged.
- [Laughter]
190
00:06:55,458 --> 00:06:57,938
So, since you have
such excellent insurance,
191
00:06:58,026 --> 00:07:00,676
why don't we pencil you
in for the next 20 Fridays?
192
00:07:00,768 --> 00:07:03,208
[Introductory musical note]
193
00:07:03,292 --> 00:07:05,252
Come on, little Dee,
it's girl's night out.
194
00:07:05,337 --> 00:07:08,427
- Coco and I both dressed up.
- [Laughter]
195
00:07:08,515 --> 00:07:10,385
Mom, I'm swamped.
196
00:07:10,473 --> 00:07:12,343
Brett's become a
power-hungry tyrant
197
00:07:12,432 --> 00:07:14,302
since Gus put him in charge.
198
00:07:14,390 --> 00:07:16,170
But we've been
invited to yappy hour.
199
00:07:16,261 --> 00:07:17,481
[Laughter]
200
00:07:17,567 --> 00:07:18,657
It's the latest craze
201
00:07:18,742 --> 00:07:19,902
in upscale doggy matchmaking.
202
00:07:21,353 --> 00:07:23,013
Tonight, coco's making her debut
203
00:07:23,094 --> 00:07:25,234
as the hot new purebred
on the social scene.
204
00:07:25,314 --> 00:07:26,714
[Laughter]
205
00:07:26,794 --> 00:07:29,014
I didn't know coco was looking.
206
00:07:29,100 --> 00:07:32,410
She's not a pup anymore.
And neither are you.
207
00:07:32,495 --> 00:07:34,015
Now, on the other
end of those leashes,
208
00:07:34,062 --> 00:07:35,852
you might find a rich,
handsome bachelor.
209
00:07:35,933 --> 00:07:37,693
But a word of caution:
Stay away from the men
210
00:07:37,761 --> 00:07:39,201
- with great Danes.
- [Dog sneezes]
211
00:07:39,284 --> 00:07:40,724
Bless you! They're
overcompensating.
212
00:07:40,808 --> 00:07:42,588
- [Laughter]
- [Knock on door]
213
00:07:43,941 --> 00:07:44,991
Coming!
214
00:07:46,248 --> 00:07:47,248
[Dee Dee sighs]
215
00:07:48,293 --> 00:07:49,603
Ceci, what are you doin' here?
216
00:07:49,686 --> 00:07:51,076
Waitin' for my arms to fall off
217
00:07:51,166 --> 00:07:52,646
if you don't take
these damn files.
218
00:07:52,733 --> 00:07:54,433
[Laughter]
219
00:07:54,517 --> 00:07:55,797
Dee Dee, I don't believe
I've met your charming,
220
00:07:55,823 --> 00:07:57,183
yet disturbingly
aggressive friend.
221
00:07:58,434 --> 00:08:00,224
Mom, this is Ceci.
She works for Brett.
222
00:08:00,305 --> 00:08:03,475
Not for long, unless you get
that madman off our backs!
223
00:08:03,570 --> 00:08:05,290
See, we all got together
in the parking garage
224
00:08:05,310 --> 00:08:07,380
and decided he's torturing
us to prove his worth to Gus.
225
00:08:07,399 --> 00:08:09,139
What does that
have to do with me?
226
00:08:09,227 --> 00:08:10,837
Now that you're full-time,
227
00:08:10,925 --> 00:08:13,135
you've stolen Brett's
thunder, and he wants it back.
228
00:08:13,231 --> 00:08:14,621
[Laughter]
229
00:08:14,711 --> 00:08:16,321
Of course my dear's
stolen his thunder.
230
00:08:16,408 --> 00:08:17,858
The Thorne girls
were born to outshine.
231
00:08:17,888 --> 00:08:19,108
Which reminds me:
232
00:08:19,194 --> 00:08:20,504
Don't wag your
tail at the mixer.
233
00:08:20,587 --> 00:08:22,037
The labradoodles will
think you're a tease.
234
00:08:22,066 --> 00:08:23,066
[Laughter]
235
00:08:24,068 --> 00:08:25,348
Is your mama
talkin' to that dog?
236
00:08:25,374 --> 00:08:26,854
[Laughter]
237
00:08:26,941 --> 00:08:30,251
Yeah, but coco stopped
listening years ago...
238
00:08:30,335 --> 00:08:33,115
- Just like the rest of us.
- [Laughter]
239
00:08:33,208 --> 00:08:36,118
Ceci, it's human nature to
want to impress your boss,
240
00:08:36,211 --> 00:08:39,001
so let's all lay low and
cut Brett some slack.
241
00:08:39,083 --> 00:08:40,613
Mm-hmm. That's
where you stand, huh?
242
00:08:40,694 --> 00:08:41,784
Just so you know,
243
00:08:41,869 --> 00:08:42,739
there's gonna be another meetin'
244
00:08:42,826 --> 00:08:44,086
in the parking garage,
245
00:08:44,175 --> 00:08:45,715
and this time, we
gonna sit on your car.
246
00:08:45,742 --> 00:08:47,352
[Laughter]
247
00:08:47,439 --> 00:08:49,009
[Introductory musical note]
248
00:08:51,792 --> 00:08:54,362
Phyllis, why don't you
order your own fries?
249
00:08:54,446 --> 00:08:55,836
'Cause if I eat
'em off your plate,
250
00:08:55,926 --> 00:08:57,836
- i don't have to pay for 'em.
- [Laughter]
251
00:08:57,928 --> 00:08:59,358
Good idea.
252
00:08:59,451 --> 00:09:01,371
Dee Dee, can I hit that burger?
253
00:09:01,453 --> 00:09:03,023
- Listen!
- [Laughter]
254
00:09:03,107 --> 00:09:05,677
I put my job on the line
sneaking out for this meat!
255
00:09:05,762 --> 00:09:07,292
- It's all mine.
- [Laugther]
256
00:09:08,852 --> 00:09:10,992
Hey! What are you
guys doing here,
257
00:09:11,072 --> 00:09:13,422
having lunch all
together without me?
258
00:09:14,554 --> 00:09:16,824
Uh... we're just having lunch.
259
00:09:16,904 --> 00:09:18,734
- All together.
- Without you.
260
00:09:18,819 --> 00:09:21,259
- [Laughter]
- Bye, now.
261
00:09:21,343 --> 00:09:23,043
I thought you had
an appointment,
262
00:09:23,127 --> 00:09:26,167
- and who else is here?
- Uh... nobody.
263
00:09:26,261 --> 00:09:28,661
Then why is there
an extra plate of food?
264
00:09:28,742 --> 00:09:32,482
- It's for my cats.
- And it's half-eaten because...
265
00:09:32,572 --> 00:09:34,752
I had to taste it for
'em. They're very finicky.
266
00:09:34,835 --> 00:09:36,225
Waiter, this is way
too much Pesto
267
00:09:36,314 --> 00:09:38,014
- for commander paws.
- [Laughter]
268
00:09:40,188 --> 00:09:41,758
Mona.
269
00:09:41,842 --> 00:09:43,302
So this is why you
couldn't have lunch with me,
270
00:09:43,321 --> 00:09:45,631
because you're seeing
my ex behind my back?
271
00:09:45,715 --> 00:09:47,125
Hey, you're still
seeing your father.
272
00:09:47,151 --> 00:09:48,941
[Laughter]
273
00:09:49,023 --> 00:09:51,223
Look, there's a logical reason
why we're all here together,
274
00:09:51,242 --> 00:09:53,292
which Spencer
will explain to you.
275
00:09:53,375 --> 00:09:55,545
As soon as I get
the dessert menu.
276
00:09:55,638 --> 00:09:57,418
[Laughter]
277
00:09:57,509 --> 00:09:58,899
Mona, I know this looks bad.
278
00:09:58,989 --> 00:10:01,119
But just because you
stopped seeing chase
279
00:10:01,209 --> 00:10:03,649
- doesn't mean we have to.
- I can't believe you people.
280
00:10:03,733 --> 00:10:05,213
No wonder I'm
seeing a therapist.
281
00:10:05,300 --> 00:10:07,430
You're seeing a
what? I'm a therapist.
282
00:10:07,519 --> 00:10:09,349
If you have problems,
you come to me.
283
00:10:09,434 --> 00:10:12,264
Mona, I invited them.
Why don't you join us?
284
00:10:12,350 --> 00:10:13,830
I think if any of you
wanted me here,
285
00:10:13,917 --> 00:10:15,307
I would have known before now.
286
00:10:17,660 --> 00:10:19,750
Good news, guys!
They've got pie!
287
00:10:19,836 --> 00:10:20,916
[Laughter]
288
00:10:23,666 --> 00:10:25,796
You saw all three of
them together with chase?
289
00:10:25,886 --> 00:10:27,726
Yeah, and, apparently,
it wasn't the first time.
290
00:10:27,757 --> 00:10:29,317
The also went to
a gospel brunch.
291
00:10:29,411 --> 00:10:31,981
- God knew and I didn't.
- [Laughter]
292
00:10:32,066 --> 00:10:34,936
Ooh, deceit, betrayal,
alfresco dining.
293
00:10:35,025 --> 00:10:36,345
I can't believe I
wasn't involved.
294
00:10:36,418 --> 00:10:37,638
[Laughter]
295
00:10:37,724 --> 00:10:39,734
Adam: This is unforgivable.
296
00:10:39,813 --> 00:10:41,553
Not only is it
unforgivable, it just...
297
00:10:41,641 --> 00:10:43,251
Wait a minute. Why
are you so mad?
298
00:10:43,338 --> 00:10:44,578
'Cause they wouldn't
wait until 1:30
299
00:10:44,600 --> 00:10:46,170
- when I could get there.
- [Laughter]
300
00:10:47,342 --> 00:10:49,342
Mona, I reviewed the
numbers you messed up.
301
00:10:49,431 --> 00:10:51,131
Actually, I had
the intern do it.
302
00:10:51,215 --> 00:10:53,955
He picked up my dry
cleaning and washed my car.
303
00:10:54,044 --> 00:10:56,704
- Gotta learn dude's name.
- [Laughter]
304
00:10:56,786 --> 00:10:58,786
Don't act like everything's
normal between us.
305
00:10:58,875 --> 00:11:00,875
- You cheated on me!
- Cheated?
306
00:11:00,964 --> 00:11:02,794
Yes! Sharing artichoke
and spinach dip
307
00:11:02,879 --> 00:11:04,419
with chase smack in
the middle of the day!
308
00:11:04,446 --> 00:11:07,136
- What say you, traitor?
- [Laughter]
309
00:11:07,231 --> 00:11:08,621
I say that attitude
is the reason
310
00:11:08,711 --> 00:11:10,371
we pretended we
couldn't wait for you.
311
00:11:10,452 --> 00:11:13,022
- [Laughter]
- Be that way.
312
00:11:13,107 --> 00:11:14,907
Now I'm glad I ate that
pie you left in the fridge.
313
00:11:14,935 --> 00:11:16,145
[Laughter]
314
00:11:17,894 --> 00:11:21,074
Look, Mona, you're
my girl and all,
315
00:11:21,158 --> 00:11:24,028
but the truth is chase
has a 220 bowling average,
316
00:11:24,118 --> 00:11:25,818
and I don't want him
quittin' the league.
317
00:11:25,902 --> 00:11:28,602
That can mess up the rhythm
I got with bowling groupies.
318
00:11:28,688 --> 00:11:31,078
- [Laughter]
- There are bowling groupies?
319
00:11:31,168 --> 00:11:32,908
Not as hot as
basketball groupies,
320
00:11:32,996 --> 00:11:34,956
- but they're just as eager.
- [Laughter]
321
00:11:36,391 --> 00:11:38,311
Mona, great work
on this video budget.
322
00:11:38,393 --> 00:11:40,003
Looks like you're
back on your game.
323
00:11:40,090 --> 00:11:42,660
Glad you got your personal
problems under control.
324
00:11:42,745 --> 00:11:44,325
Well, she thought she
did, until she caught
325
00:11:44,355 --> 00:11:45,895
her so-called friends
and family lunching
326
00:11:45,922 --> 00:11:47,492
with her ex-boyfriend
without me.
327
00:11:47,576 --> 00:11:49,006
[Laughter]
328
00:11:49,099 --> 00:11:50,969
Well, my ex hung
out with my best friend
329
00:11:51,058 --> 00:11:53,058
- after we split.
- What did you do?
330
00:11:53,147 --> 00:11:55,187
Sent them a baby
gift nine months later.
331
00:11:55,279 --> 00:11:56,279
[Laughter]
332
00:11:57,891 --> 00:12:00,421
[Introductory musical note]
333
00:12:00,502 --> 00:12:03,332
- Do you have a few minutes?
- Sure. I got five. Hold on.
334
00:12:05,115 --> 00:12:07,195
Ceci, send a memo to the troops.
335
00:12:07,291 --> 00:12:10,211
Instead of 10:00, we'll be
working till 10:05 tonight.
336
00:12:10,294 --> 00:12:11,954
[Laughter]
337
00:12:12,035 --> 00:12:13,425
It's really too
bad. I was trying
338
00:12:13,515 --> 00:12:14,665
to dismiss everybody
a little early, but...
339
00:12:14,690 --> 00:12:15,950
[Laughter]
340
00:12:16,039 --> 00:12:19,039
Brett, your troops
are overworked.
341
00:12:19,129 --> 00:12:20,699
Have you noticed half the staff
342
00:12:20,783 --> 00:12:22,573
is wearing the same
clothes as yesterday,
343
00:12:22,654 --> 00:12:24,444
which means they
never went home?
344
00:12:24,526 --> 00:12:26,136
You know what?
345
00:12:26,223 --> 00:12:27,593
I'm gonna tell everybody to
keep a spare set of clothes
346
00:12:27,616 --> 00:12:29,486
and a deodorant
stick in their car.
347
00:12:29,574 --> 00:12:30,884
[Laughter]
348
00:12:30,967 --> 00:12:32,837
Ceci, I have another memo.
349
00:12:32,926 --> 00:12:34,536
You about to have
another assistant.
350
00:12:34,623 --> 00:12:35,843
[Laughter]
351
00:12:36,973 --> 00:12:40,503
Brett! People are unhappy,
and... how should I say this?
352
00:12:40,585 --> 00:12:42,845
- They hate you!
- [Laughter]
353
00:12:42,936 --> 00:12:44,496
Don't you know
you get more results
354
00:12:44,589 --> 00:12:46,419
when you are nice to people?
355
00:12:46,504 --> 00:12:48,774
Oh. This week's lesson
was brought to you by
356
00:12:48,855 --> 00:12:50,635
the letter "p" and
the number "5".
357
00:12:50,726 --> 00:12:52,596
[Laughter]
358
00:12:52,684 --> 00:12:55,604
I came to warn you,
you pompous ass!
359
00:12:55,687 --> 00:12:57,117
What you have on your hands
360
00:12:57,211 --> 00:12:59,171
is a potentially
dangerous situation.
361
00:12:59,256 --> 00:13:02,036
When people are overworked,
starved and sleep-deprived,
362
00:13:02,129 --> 00:13:05,219
they will do damn near
anything to anyone at any time.
363
00:13:05,306 --> 00:13:07,346
- I'm just sayin'.
- [Laughter]
364
00:13:08,788 --> 00:13:10,828
Wait, wait, wait, wait,
wait! Hold up now!
365
00:13:10,920 --> 00:13:12,920
Nobody is gonna
torch Brett's car.
366
00:13:13,009 --> 00:13:14,659
[Laughter]
367
00:13:14,750 --> 00:13:16,100
Think about it, people.
368
00:13:16,186 --> 00:13:18,096
His parking garage
is our parking garage.
369
00:13:19,320 --> 00:13:20,760
And some of us
don't have insurance.
370
00:13:20,843 --> 00:13:22,373
[Laughter]
371
00:13:22,453 --> 00:13:24,893
Besides, I just got flames
painted on my mustang.
372
00:13:24,978 --> 00:13:26,328
[Laughter]
373
00:13:26,414 --> 00:13:27,894
[Introductory musical note]
374
00:13:28,982 --> 00:13:30,982
I know you're
upset, and I'm sorry.
375
00:13:31,071 --> 00:13:32,861
Well, so much
for family loyalty.
376
00:13:32,942 --> 00:13:34,342
You know, this
kind of backstabbing
377
00:13:34,422 --> 00:13:36,162
broke up the la toya
and Michael sisterhood?
378
00:13:36,250 --> 00:13:37,860
[Laughter]
379
00:13:37,947 --> 00:13:40,817
It's just that we all had
relationships with chase, too.
380
00:13:40,907 --> 00:13:43,557
I mean, he's so sweet
and charming and funny.
381
00:13:43,648 --> 00:13:45,518
And a great bowler! I get it.
382
00:13:45,607 --> 00:13:47,087
He's a wonderful guy
383
00:13:47,174 --> 00:13:48,934
who's never too
embarrassed to carry my purse,
384
00:13:48,958 --> 00:13:51,268
- even the knock-offs.
- [Laughter]
385
00:13:51,352 --> 00:13:52,742
I do miss him.
386
00:13:52,832 --> 00:13:55,532
Well, then, there you
go! Get back with chase.
387
00:13:55,617 --> 00:13:57,227
Well, it's not that simple.
388
00:13:57,314 --> 00:13:58,734
I mean, I still think
I kind of, sort of feel
389
00:13:58,750 --> 00:14:00,140
something for Lorenzo.
390
00:14:00,230 --> 00:14:02,750
Then there you go!
Get back with Lorenzo!
391
00:14:02,842 --> 00:14:04,502
- [Laughter]
- [Knock on door]
392
00:14:04,582 --> 00:14:05,902
- Well, i...
- Big Dee Dee: Hello!
393
00:14:05,975 --> 00:14:08,015
Blueberry muffin, are you ok?
394
00:14:08,108 --> 00:14:09,198
Because, while making
395
00:14:09,283 --> 00:14:11,073
my rounds of various pharmacies,
396
00:14:11,154 --> 00:14:13,374
I spotted you sneaking
through an unmarked door.
397
00:14:13,461 --> 00:14:15,291
I discovered that it
was a shrink's office,
398
00:14:15,376 --> 00:14:17,266
after giving the janitor a
cocktail from the mini-bar
399
00:14:17,291 --> 00:14:19,731
- i keep in my purse.
- [Laughter]
400
00:14:19,815 --> 00:14:21,135
You bribed a stranger
to get information
401
00:14:21,164 --> 00:14:22,864
about my private life?
402
00:14:22,949 --> 00:14:24,429
It's like you don't
even know me.
403
00:14:24,515 --> 00:14:26,125
- [Laughter]
- [Knock on door]
404
00:14:30,870 --> 00:14:32,310
Chase...
405
00:14:32,393 --> 00:14:33,873
Uh... is there
somewhere we can talk?
406
00:14:34,961 --> 00:14:35,961
Sure.
407
00:14:41,402 --> 00:14:43,402
Look, Mona, I know I put
you in an awkward position
408
00:14:43,447 --> 00:14:46,667
- with your friends and family.
- You kind of did.
409
00:14:46,755 --> 00:14:48,835
I guess I was just trying
to find my way back to you.
410
00:14:49,323 --> 00:14:51,063
To let you know that I...
411
00:14:51,151 --> 00:14:52,371
I really miss you.
412
00:14:54,676 --> 00:14:56,236
[Cheerful humming]
413
00:14:57,679 --> 00:14:59,069
What's he doin' here?
414
00:14:59,159 --> 00:15:02,079
- Chase, you remember Lorenzo.
- [Laughter]
415
00:15:02,162 --> 00:15:03,752
What I'm doing here
is minding my business.
416
00:15:03,772 --> 00:15:05,772
Maybe you should
try minding yours.
417
00:15:05,861 --> 00:15:07,521
Uhm, Lorenzo, you
remember chase.
418
00:15:07,602 --> 00:15:09,002
[Laughter]
419
00:15:09,082 --> 00:15:11,392
Maybe what happens
with Mona is my business.
420
00:15:11,475 --> 00:15:13,605
Great. Everybody
remembers everybody.
421
00:15:13,695 --> 00:15:14,995
Really? Since when?
422
00:15:15,088 --> 00:15:16,608
Since you were
a fool to let her go.
423
00:15:16,698 --> 00:15:18,528
Well, you were the
fool that let her go first.
424
00:15:18,613 --> 00:15:20,483
Wow, fighting over
who dumped me first.
425
00:15:20,571 --> 00:15:21,921
I am feeling good.
426
00:15:22,008 --> 00:15:23,008
[Laughter]
427
00:15:23,096 --> 00:15:24,096
Mona...
428
00:15:26,621 --> 00:15:27,971
See what you did?
429
00:15:28,057 --> 00:15:30,837
Man, that was all you. Go home!
430
00:15:30,930 --> 00:15:32,800
- I am home. You go home.
- [Laughter]
431
00:15:34,281 --> 00:15:36,631
Oh, I'll go home.
But I'll be back.
432
00:15:38,372 --> 00:15:41,032
[Introductory musical note]
433
00:15:41,114 --> 00:15:43,384
So, now that we've
talked about my dad,
434
00:15:43,464 --> 00:15:46,214
the pony, the whole
"Mona-alona" experience,
435
00:15:46,293 --> 00:15:47,733
and all the crappy birthdays,
436
00:15:47,816 --> 00:15:49,396
I think we pretty much
covered it. So thanks,
437
00:15:49,426 --> 00:15:51,226
and I promise to mail
back the magazines I stole.
438
00:15:51,254 --> 00:15:52,694
[Laughter]
439
00:15:52,777 --> 00:15:55,167
All right then. Good luck.
440
00:15:55,258 --> 00:15:56,668
Are you really gonna
let me walk out...
441
00:15:56,694 --> 00:15:58,614
- Wait, you're doing it again.
- [Laughter]
442
00:15:59,654 --> 00:16:01,574
It's a good trick,
and I do it well.
443
00:16:01,656 --> 00:16:02,956
[Laughter]
444
00:16:03,049 --> 00:16:04,399
You know, it's interesting
445
00:16:04,485 --> 00:16:06,135
how your running
away from our work here
446
00:16:06,226 --> 00:16:08,746
mirrors your inability to
deal with chase and Lorenzo.
447
00:16:08,837 --> 00:16:11,137
Well, what am I supposed to
do? I can't date both of them.
448
00:16:11,231 --> 00:16:13,711
You can't? Sure you can.
449
00:16:13,798 --> 00:16:17,538
Oh, wait, let me just check.
Yeah, I'm right. It's not 1855.
450
00:16:17,628 --> 00:16:19,368
[Laughter]
451
00:16:19,456 --> 00:16:21,256
But playing with their
feelings doesn't seem very fair.
452
00:16:21,284 --> 00:16:23,204
This is not about them.
453
00:16:23,286 --> 00:16:25,986
You have the right to
make informed choices.
454
00:16:26,072 --> 00:16:27,642
Take charge of your own life
455
00:16:27,725 --> 00:16:29,855
and leave your parents'
mistakes out of it.
456
00:16:29,945 --> 00:16:31,135
Well, if you can
help me do that,
457
00:16:31,164 --> 00:16:32,364
you deserve a peace prize, doc.
458
00:16:32,382 --> 00:16:33,782
[Laughter]
459
00:16:33,862 --> 00:16:35,582
- Actually, I'm good with cash.
- [Laughter]
460
00:16:38,301 --> 00:16:41,781
- Well, good morning, Thorne.
- What's good about it?
461
00:16:41,870 --> 00:16:44,310
[Laughter]
462
00:16:44,394 --> 00:16:47,624
I was up until 4:00 A.M.
revising the third draft
463
00:16:47,702 --> 00:16:49,572
of your stupid report,
464
00:16:49,660 --> 00:16:51,490
which is why my
hair looks like this.
465
00:16:51,575 --> 00:16:53,265
[Laughter]
466
00:16:53,360 --> 00:16:55,230
This is great. Gus
is gonna be psyched.
467
00:16:56,667 --> 00:16:58,797
Where is everybody?
468
00:16:58,887 --> 00:17:00,207
Oh, well, I thought
about what you said
469
00:17:00,236 --> 00:17:01,606
about, you know,
overworking everybody,
470
00:17:01,629 --> 00:17:03,329
so I decided to give
everyone the day off
471
00:17:03,413 --> 00:17:07,163
to make up for my somewhat
overzealous managerial style.
472
00:17:07,243 --> 00:17:08,853
[Laughter]
473
00:17:08,940 --> 00:17:10,510
Wow.
474
00:17:10,594 --> 00:17:12,214
You actually listened to me.
475
00:17:13,336 --> 00:17:14,706
Yeah, not so much
you as my inner voice
476
00:17:14,729 --> 00:17:15,989
after my conversation with you.
477
00:17:16,078 --> 00:17:17,948
[Laughter]
478
00:17:18,037 --> 00:17:19,277
Plus the fact that I
didn't want anyone
479
00:17:19,299 --> 00:17:21,909
- to torch my Porsche.
- [Laughter]
480
00:17:21,997 --> 00:17:24,827
So why didn't I know
about this day off?
481
00:17:26,262 --> 00:17:27,672
Did I forget to put
one of these memos
482
00:17:27,698 --> 00:17:29,918
- in your box last night?
- [Laughter]
483
00:17:30,005 --> 00:17:31,615
My bad. Look at that.
484
00:17:31,702 --> 00:17:33,862
I put a little happy face
on it and everything for you.
485
00:17:33,922 --> 00:17:35,812
Just wanted to let you
know that I appreciate you
486
00:17:35,837 --> 00:17:38,797
lookin' out for me, you know?
Thanks for, uh, havin' my back.
487
00:17:38,883 --> 00:17:41,023
- Anytime.
- Oh, and, Thorne,
488
00:17:41,103 --> 00:17:42,803
you know that I got yours.
489
00:17:42,887 --> 00:17:44,237
[Phone rings]
490
00:17:46,108 --> 00:17:48,548
Gmg, good morning. Hey, Gus!
491
00:17:51,374 --> 00:17:52,574
What do you mean,
where the hell is everybody?
492
00:17:52,593 --> 00:17:53,903
- Where are you?
- [Laughter]
493
00:17:55,509 --> 00:17:57,599
You... he's
upstairs in his office.
494
00:17:57,685 --> 00:17:59,295
[Laughter]
495
00:17:59,382 --> 00:18:01,652
He must have come back early.
496
00:18:01,732 --> 00:18:04,952
Um... uh, honestly,
I don't know.
497
00:18:05,040 --> 00:18:07,320
I... I... you know, its funny.
I was... I was up all night
498
00:18:07,390 --> 00:18:08,910
working on that
pre-draft report,
499
00:18:09,000 --> 00:18:10,520
[laughter]
500
00:18:10,611 --> 00:18:12,411
And when I get in this
morning, uh... [laughs]
501
00:18:13,266 --> 00:18:14,626
Thorne had given
everybody the day off.
502
00:18:14,658 --> 00:18:16,018
Don't know why.
Yeah, I'll send her
503
00:18:16,095 --> 00:18:17,485
right up! No problem. Bye-bye!
504
00:18:17,574 --> 00:18:20,274
Wow. He wants to see
you upstairs in his office.
505
00:18:20,360 --> 00:18:22,320
[Laughs] That sucks.
506
00:18:22,405 --> 00:18:23,405
[Laughter]
507
00:18:24,799 --> 00:18:26,919
Playin' with the big boys
now, Thorne. [Clicks tongue]
508
00:18:27,323 --> 00:18:30,503
Well, it's too bad that
you put out a memo
509
00:18:30,587 --> 00:18:34,067
giving everyone the day off
and signed your name to it.
510
00:18:34,156 --> 00:18:37,026
- [Laughter]
- Thorne? Thorne?
511
00:18:37,116 --> 00:18:40,336
- [Laughs] You wouldn't do that.
- Watch me.
512
00:18:40,423 --> 00:18:42,693
Oh, and, uh, don't go too far.
513
00:18:42,773 --> 00:18:44,453
I have a feeling Gus is
gonna want to see you
514
00:18:44,471 --> 00:18:46,391
- in his office, too.
- [Laughter]
515
00:18:47,474 --> 00:18:49,354
Oh, oh! [Clicks tongue]
516
00:18:49,432 --> 00:18:51,002
[Laughter]
517
00:18:52,087 --> 00:18:53,917
[Introductory musical note]
518
00:18:55,003 --> 00:18:56,533
[Thinking] I've discovered
519
00:18:56,613 --> 00:18:58,273
an entirely new concept.
520
00:18:58,354 --> 00:19:00,844
Instead of sitting back
and letting things happen,
521
00:19:00,922 --> 00:19:03,322
I'm gonna take charge
and make things happen.
522
00:19:03,403 --> 00:19:07,413
I think I'm gonna date
chase and Lorenzo.
523
00:19:07,494 --> 00:19:09,374
Somehow, what
seemed like a problem
524
00:19:09,452 --> 00:19:13,282
now seems kind of exciting...
Unless they both reject me.
525
00:19:13,369 --> 00:19:17,069
No, wait! That's the old
Mona. New Mona is in charge.
526
00:19:21,899 --> 00:19:24,729
Now, I brought you both together
527
00:19:24,815 --> 00:19:29,295
because it pains me to see
two people I love fighting.
528
00:19:29,385 --> 00:19:30,945
And we have dinner reservations,
529
00:19:31,039 --> 00:19:32,799
so let's get to the "sorrys."
Phyllis, you go first.
530
00:19:32,823 --> 00:19:34,393
[Laughter]
531
00:19:34,477 --> 00:19:36,567
Why me? Her own
mother's a therapist,
532
00:19:36,653 --> 00:19:38,483
and she goes to
see someone else?
533
00:19:38,568 --> 00:19:40,828
No wonder the American
family is fallin' apart.
534
00:19:40,918 --> 00:19:42,358
[Laughter]
535
00:19:42,442 --> 00:19:44,572
Ma, you know too
much about the situation.
536
00:19:44,661 --> 00:19:46,581
I needed somebody impartial.
537
00:19:46,663 --> 00:19:49,323
Besides, Dr. Swenson
didn't mean anything to me.
538
00:19:49,405 --> 00:19:51,445
And, if it makes
you feel any better,
539
00:19:51,538 --> 00:19:53,408
I thought about
you the whole time.
540
00:19:53,496 --> 00:19:55,146
You did?
541
00:19:55,237 --> 00:19:57,587
Then I'm sorry I
cheated on you, too.
542
00:19:57,674 --> 00:19:59,114
And if it makes
you feel any better,
543
00:19:59,198 --> 00:20:01,158
all we did with chase
was talk about you.
544
00:20:01,243 --> 00:20:03,943
Ok, ten minutes
till our reservation.
545
00:20:04,028 --> 00:20:06,068
- Let's wrap this up in the car!
- [Laughter]
546
00:20:07,336 --> 00:20:09,336
So just promise you'll never
see Dr. Swenson again.
547
00:20:09,382 --> 00:20:11,082
But it's just that I've got a...
548
00:20:11,166 --> 00:20:12,816
Oh, for the love of
god, just promise!
549
00:20:12,907 --> 00:20:14,267
We're losing our
table as we speak!
550
00:20:14,343 --> 00:20:15,873
[Laughter]
551
00:20:15,953 --> 00:20:17,803
But I prepaid. I still
have eight more sessions.
552
00:20:17,825 --> 00:20:20,345
She got you to
prepay? She's good!
553
00:20:20,436 --> 00:20:22,866
- Maybe I ought to go see her.
- [Laughter]
554
00:20:26,050 --> 00:20:28,010
[Introductory theme song]
555
00:20:28,060 --> 00:20:32,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.