All language subtitles for Half And Half s02e05 Big No Substitutions Please.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,679 Knock, knock. Just looking for little Dee. 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,009 Hi, fig Newton. 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,272 Oh, I see your pregnancy is agreeing with you. 4 00:00:07,355 --> 00:00:09,565 Mostly in the hips. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,771 Oh, Phyllis. Always ready with a clever pregnancy Barb. 6 00:00:11,794 --> 00:00:14,454 I'll be sure to return the favor when you're with child... 7 00:00:14,536 --> 00:00:18,406 If I can get past the Ripley's believe it or notcameras. 8 00:00:18,496 --> 00:00:19,846 What's in the bag? 9 00:00:19,932 --> 00:00:20,852 Something fun I thought we could do together 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,413 before the baby comes. 11 00:00:22,500 --> 00:00:25,500 Oh, you remembered! You got us the joy luck club. 12 00:00:25,590 --> 00:00:28,160 Even better... birthing videos! 13 00:00:28,245 --> 00:00:29,895 I got here comes baby, 14 00:00:29,986 --> 00:00:32,156 the crowning moment, 15 00:00:32,249 --> 00:00:34,689 and don't look down: A mother's guide to surviving labor. 16 00:00:36,514 --> 00:00:38,694 Oh, wow. Lucky us. Hey, Mona... 17 00:00:38,777 --> 00:00:40,737 Before you ask, I'm busy. 18 00:00:42,216 --> 00:00:48,346 ♪ Through this journey of discovery ♪ 19 00:00:48,439 --> 00:00:52,009 ♪ you're finding you, I'm finding me ♪ 20 00:00:52,095 --> 00:00:55,705 ♪ now that I have someone special ♪ 21 00:00:55,794 --> 00:00:57,414 ♪ who brings out the joy ♪ 22 00:00:57,492 --> 00:00:58,412 ♪ brings out the joy ♪ 23 00:00:58,493 --> 00:01:01,583 ♪ inside of me ♪ 24 00:01:01,670 --> 00:01:03,800 ♪ we can become whatever we want ♪ 25 00:01:03,889 --> 00:01:06,499 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 26 00:01:06,588 --> 00:01:09,978 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 27 00:01:10,070 --> 00:01:12,380 ♪ you and me ♪ 28 00:01:12,463 --> 00:01:15,163 [Off-key] ♪ me ♪ 29 00:01:21,864 --> 00:01:23,214 Good morning, music people. 30 00:01:23,300 --> 00:01:24,650 Camille, I gotta tell you, 31 00:01:24,736 --> 00:01:26,406 it's so good to finally have someone around here 32 00:01:26,434 --> 00:01:29,394 with a fashion sense unlike... The norm. 33 00:01:30,873 --> 00:01:32,663 Hey, the norm is on a budget. 34 00:01:32,744 --> 00:01:34,924 And has a divine sense of style. 35 00:01:35,007 --> 00:01:36,487 Thank you, Camille. 36 00:01:36,574 --> 00:01:37,994 Hey, don't we still owe you a final payment 37 00:01:38,010 --> 00:01:39,530 for the cover shot you did of adonniss? 38 00:01:39,621 --> 00:01:42,541 I'm not sure, so I'm gonna say "yes." 39 00:01:42,624 --> 00:01:44,414 Spencer, I'll stop by your office 40 00:01:44,495 --> 00:01:45,815 when I'm done at the art department. 41 00:01:45,844 --> 00:01:47,024 Mwah! 42 00:01:48,238 --> 00:01:52,498 Mwah! 43 00:01:52,590 --> 00:01:54,200 I always love that third one. 44 00:01:54,288 --> 00:01:56,118 Now, say something nasty. 45 00:01:58,379 --> 00:01:59,419 Not here. 46 00:01:59,510 --> 00:02:01,510 I'm not a dirty little schoolgirl. 47 00:02:01,599 --> 00:02:04,859 But if you were, what would you say? 48 00:02:04,950 --> 00:02:06,740 You're all twisted. 49 00:02:06,822 --> 00:02:08,042 I'll see you later, honey pot. 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,998 All right. 51 00:02:12,262 --> 00:02:13,392 Honey pot? 52 00:02:13,481 --> 00:02:16,531 'Cause I'm sweet and lickable, a'ight? 53 00:02:17,398 --> 00:02:19,918 Oh, is that why you missed the meeting this morning? 54 00:02:20,009 --> 00:02:22,139 What meeting? Nobody told me about a meeting. 55 00:02:22,229 --> 00:02:23,989 That's 'cause we have it every Monday morning. 56 00:02:24,013 --> 00:02:26,193 They probably assumed you knew by now. 57 00:02:28,060 --> 00:02:30,210 Guess it's not gonna look too good when I duck out early. 58 00:02:30,237 --> 00:02:32,157 Oh, we don't have to be at bar deluxe till 10:00. 59 00:02:32,195 --> 00:02:34,105 Chris Pierce is the closing act. 60 00:02:34,197 --> 00:02:36,067 Yeah. About that... 61 00:02:36,156 --> 00:02:39,856 Uh-oh! That's your "something bad's a'comin'" tone. 62 00:02:39,942 --> 00:02:41,922 Followed by your, "I should have said something sooner, 63 00:02:41,944 --> 00:02:44,434 but I'm a doofus" move. 64 00:02:44,512 --> 00:02:45,772 What up, Spence? 65 00:02:45,861 --> 00:02:47,781 Camille's taking me to a wine tasting. 66 00:02:47,863 --> 00:02:49,713 This is the third time this month you've canceled on me. 67 00:02:49,734 --> 00:02:51,694 Do you want to sign this group or what? 68 00:02:51,780 --> 00:02:53,170 Adam, is this fair? 69 00:02:53,260 --> 00:02:55,740 I.t.c.! Invisible till commercial! 70 00:02:58,526 --> 00:03:01,136 Come on, Mona. Just let me slide one more time. 71 00:03:01,224 --> 00:03:03,104 I'll make it up to you, I promise. 72 00:03:03,183 --> 00:03:04,713 Fine. I'll just go without you. 73 00:03:04,793 --> 00:03:05,993 Have a good time with Camille. 74 00:03:06,011 --> 00:03:08,061 Thanks. You know you're my girl, right? 75 00:03:08,144 --> 00:03:10,024 Put a sock in it, honey pot. 76 00:03:11,495 --> 00:03:13,235 I hate going to clubs by myself. 77 00:03:13,323 --> 00:03:14,893 Do you know how pathetic it looks? 78 00:03:14,977 --> 00:03:18,457 No, but I'm picturing you, and you're right. It is sad. 79 00:03:18,546 --> 00:03:20,416 Hey, hey, hey. You want to hang out tonight? 80 00:03:20,504 --> 00:03:23,554 Hmm. A last minute "you'll do, 'cause I'm desperate" date? 81 00:03:23,638 --> 00:03:25,938 Seems just like prom all over again. 82 00:03:26,031 --> 00:03:29,771 We can stop by the gap and check out the cute new salesman. 83 00:03:29,861 --> 00:03:32,911 I'll be moussed and ready by 8:00. 84 00:03:35,693 --> 00:03:37,523 Hello, hello. Sorry I'm late. 85 00:03:37,608 --> 00:03:40,258 Late? Ooh, what's going on? 86 00:03:40,350 --> 00:03:42,440 I'm turning your old bedroom into the baby's nursery, 87 00:03:42,526 --> 00:03:44,176 so I had a few of your things packed up. 88 00:03:44,267 --> 00:03:46,567 Ok, all of your things. 89 00:03:46,661 --> 00:03:49,751 Wait! The nursery?! Why my room? 90 00:03:49,838 --> 00:03:51,748 Well, it's closer to the nanny's bedroom, 91 00:03:51,840 --> 00:03:53,080 and the furthest away from mine. 92 00:03:53,102 --> 00:03:54,582 I adore my little lump of love, 93 00:03:54,669 --> 00:03:58,979 but mommy needs 8 hours of shut-eye to shine, dear. 94 00:03:59,064 --> 00:04:01,074 You saved all your childhood crap? 95 00:04:01,153 --> 00:04:04,163 I sold all mine for Duran Duran tickets. 96 00:04:04,679 --> 00:04:06,679 You seem shocked, dear. Didn't we talk about this? 97 00:04:06,768 --> 00:04:08,118 Uh... no. 98 00:04:08,204 --> 00:04:10,864 Oh, my. I'm afraid that's my fault. 99 00:04:10,946 --> 00:04:13,116 This pregnancy has added 100 things to my to-do list, 100 00:04:13,209 --> 00:04:15,469 and I swear, if I don't write it down, it won't happen. 101 00:04:15,559 --> 00:04:20,389 Oh! I did write it down and it still didn't happen. 102 00:04:20,477 --> 00:04:23,437 Oh, boo. 103 00:04:23,524 --> 00:04:25,874 Don't worry about it, mom. It's fine. 104 00:04:25,961 --> 00:04:26,961 Thank you, dear. 105 00:04:27,049 --> 00:04:28,439 Now, I really must scoot 106 00:04:28,529 --> 00:04:30,569 if I'm going to make my pregnancy yoga class. 107 00:04:30,661 --> 00:04:32,401 If I don't get there early, 108 00:04:32,489 --> 00:04:35,409 the hefty third-trimester girls take up all the mirror space. 109 00:04:37,189 --> 00:04:38,759 What am I gonna do with all this? 110 00:04:38,843 --> 00:04:40,803 You could start by returning some library books. 111 00:04:40,889 --> 00:04:46,159 Are you there, god? It's me, margaretis 10 years overdue. 112 00:04:46,242 --> 00:04:50,512 Hey! It's my baby adorable doll sissy! 113 00:04:50,594 --> 00:04:52,344 I remember that damn doll. 114 00:04:52,422 --> 00:04:54,902 You talked to her more than you talked to me. 115 00:04:54,990 --> 00:04:57,040 Sissy says don't touch that, Mona. 116 00:04:57,122 --> 00:04:59,302 It costs a lot of money. 117 00:04:59,386 --> 00:05:02,556 Why do you spend so much time with that stupid doll anyway? 118 00:05:02,650 --> 00:05:04,040 Because she's nicer than you, 119 00:05:04,129 --> 00:05:07,389 and she doesn't bend my fingers back. 120 00:05:08,090 --> 00:05:10,140 What's that, sissy? 121 00:05:10,222 --> 00:05:13,572 Sissy says, "I'm pretty, and you stink." 122 00:05:13,661 --> 00:05:17,401 That dumb doll can't talk. 123 00:05:19,449 --> 00:05:20,889 Sorry. I'm wrong. 124 00:05:20,972 --> 00:05:22,892 Sissy says, "ouchie." 125 00:05:23,975 --> 00:05:26,935 What? Sissy had a very weak neck. 126 00:05:28,937 --> 00:05:30,497 No, mom, 127 00:05:30,591 --> 00:05:33,941 it's fine if you have to miss my moot court competition. 128 00:05:34,029 --> 00:05:38,249 After all, I only gave you 5 weeks notice. 129 00:05:38,860 --> 00:05:40,250 Of course, 130 00:05:40,340 --> 00:05:42,140 the nursery painter's schedule is more important. 131 00:05:42,167 --> 00:05:45,557 Well, good luck with the adventures of cocomural. 132 00:05:45,649 --> 00:05:47,039 Bye. 133 00:05:49,044 --> 00:05:53,144 Hey, hey! I don't need special sauce and 409 on my burger! 134 00:05:53,222 --> 00:05:55,312 Sorry. 135 00:05:57,531 --> 00:05:59,531 [Whistling] 136 00:05:59,620 --> 00:06:02,490 Ok. You're obsessively cleaning. 137 00:06:02,579 --> 00:06:05,449 Something's wrong? What? Miss the annual Prada sale? 138 00:06:05,539 --> 00:06:08,759 Prada doesn't go on sale, Mona. 139 00:06:08,846 --> 00:06:11,016 Problems with law school? 140 00:06:11,109 --> 00:06:14,849 Please! Some torts, some writs, object, sustain. Piece of cake! 141 00:06:14,939 --> 00:06:17,379 Gain a pound? 142 00:06:17,464 --> 00:06:19,554 I work in ounces, and no. 143 00:06:19,640 --> 00:06:22,690 Wait a minute. Are your worried 144 00:06:22,773 --> 00:06:25,343 about being edged out by the baby? 145 00:06:25,428 --> 00:06:27,648 Come on. I'm a grown woman. 146 00:06:27,735 --> 00:06:29,295 It's just developing a head. 147 00:06:29,389 --> 00:06:33,649 I mean, what do I care if the baby's getting my room 148 00:06:33,741 --> 00:06:35,051 and all my mom's free time? 149 00:06:35,133 --> 00:06:37,883 Yeah. I can see you're completely fine with it. 150 00:06:37,962 --> 00:06:40,492 Sure am! This baby is bringing 151 00:06:40,574 --> 00:06:42,664 nothing but joy into all of our lives. 152 00:06:42,750 --> 00:06:44,490 You done with this? 153 00:06:46,580 --> 00:06:48,360 ♪ Is it true what they say ♪ 154 00:06:48,451 --> 00:06:50,211 ♪ about the way that we're livin' our lives? ♪ 155 00:06:50,235 --> 00:06:52,145 ♪ It's not right, out of sight, out of mind ♪ 156 00:06:52,237 --> 00:06:55,457 ♪ as we rape mother earth for all that she's worth ♪ 157 00:06:55,545 --> 00:06:57,545 ♪ before it's too late ♪ 158 00:06:57,634 --> 00:07:01,384 ♪ stones we set to a-layin' with our fists in the midst ♪ 159 00:07:01,464 --> 00:07:03,864 ♪ the people resist ♪ 160 00:07:03,945 --> 00:07:09,295 ♪ prayin' for one more day ♪ 161 00:07:09,385 --> 00:07:12,475 ♪ this should be a good time to be living ♪ 162 00:07:12,562 --> 00:07:16,042 ♪ now would be a great time to start giving ♪ 163 00:07:16,131 --> 00:07:17,871 ♪ before it's too late ♪ 164 00:07:17,959 --> 00:07:20,959 ♪ this should be a good time to be living ♪ 165 00:07:21,049 --> 00:07:24,309 ♪ stop taking and start giving ♪ 166 00:07:24,400 --> 00:07:27,230 ♪ before it's too late ♪ 167 00:07:27,316 --> 00:07:35,316 ♪ for one more day ♪ 168 00:07:38,936 --> 00:07:43,326 ♪ for one more day ♪ 169 00:07:49,512 --> 00:07:50,862 I think they're awesome. 170 00:07:50,948 --> 00:07:52,558 Do you think we should try to sign them? 171 00:07:52,646 --> 00:07:55,736 How the hell should I know? I answer phones. 172 00:07:55,823 --> 00:07:58,873 Sorry. Force of habit. I keep thinking you're Spencer. 173 00:07:58,956 --> 00:08:00,436 I can see the confusion. 174 00:08:00,523 --> 00:08:02,873 You know, since we're both tall, buff, and black. 175 00:08:04,092 --> 00:08:07,012 Adam, who are all those strangers in our vip seats? 176 00:08:07,095 --> 00:08:11,185 That's jahmal, Shawn, Brendan, and Vincent, my new crew. 177 00:08:11,273 --> 00:08:14,103 I make friends fast when I serve up cristal. 178 00:08:14,189 --> 00:08:15,759 Aren't you the big spender? 179 00:08:15,843 --> 00:08:18,063 No, you are. I put this on the delicious tab. 180 00:08:18,149 --> 00:08:19,719 Gotta love the perks. 181 00:08:26,593 --> 00:08:30,603 I don't know. Something's off. 182 00:08:30,684 --> 00:08:32,694 What do you think? 183 00:08:32,773 --> 00:08:34,863 I couldn't agree more. 184 00:08:37,778 --> 00:08:39,038 Perfect! 185 00:08:39,127 --> 00:08:40,407 Sissy: Move furniture all you want. 186 00:08:40,432 --> 00:08:42,912 You're still not the baby anymore. 187 00:08:47,918 --> 00:08:49,308 Nah. 188 00:08:49,398 --> 00:08:51,308 Sissy: You heard me. You're being replaced. 189 00:09:05,022 --> 00:09:07,292 Mona, I think something's wrong with me. 190 00:09:07,372 --> 00:09:11,292 I've known that for 23 years. 191 00:09:11,376 --> 00:09:12,726 I'm serious! 192 00:09:12,813 --> 00:09:14,553 I can tell. 193 00:09:14,641 --> 00:09:16,621 I haven't seen you without full makeup since you were 10. 194 00:09:16,643 --> 00:09:18,563 That wasn't my fault. 195 00:09:18,645 --> 00:09:21,465 The doctor wouldn't let me wear foundation over my chicken pox. 196 00:09:21,561 --> 00:09:24,171 Can we focus on what I'm going through now? 197 00:09:24,259 --> 00:09:25,699 Sorry. You were saying... 198 00:09:25,782 --> 00:09:30,792 Last night, I had a bit of a mental episode of sorts. 199 00:09:30,874 --> 00:09:33,794 Like, you think you're going nutso? 200 00:09:33,877 --> 00:09:35,577 Not my words, but yes. 201 00:09:35,662 --> 00:09:37,272 I know this sounds looney, 202 00:09:37,359 --> 00:09:41,279 but I swear I heard sissy talking to me last night, 203 00:09:41,363 --> 00:09:45,023 and not in that good, "you're pretty, Mona stinks" way. 204 00:09:45,106 --> 00:09:47,456 Hey, if you're gonna clean with 409 and pine sol, 205 00:09:47,543 --> 00:09:49,723 you gotta open some windows. 206 00:09:49,806 --> 00:09:52,676 Mona, I didn't know what to do and you weren't home, 207 00:09:52,766 --> 00:09:54,416 so I just sat frozen in a corner, 208 00:09:54,506 --> 00:09:55,766 staring at the doll. 209 00:09:55,856 --> 00:09:57,246 Why? 210 00:09:57,335 --> 00:09:59,725 'Cause I was thinking, if it can talk, 211 00:09:59,816 --> 00:10:04,166 it can walk to the kitchen and get a knife! 212 00:10:06,170 --> 00:10:08,000 And I haven't slept a wink! 213 00:10:08,085 --> 00:10:09,275 I mean, that's why I look like... 214 00:10:09,304 --> 00:10:11,394 A hot mess. 215 00:10:11,480 --> 00:10:14,960 Again, not my words, but yes. 216 00:10:15,049 --> 00:10:16,789 I don't know what to do. 217 00:10:16,877 --> 00:10:19,787 Well, it sounds like you had some sort of psychotic break, 218 00:10:19,880 --> 00:10:22,060 which makes me think of my mother. 219 00:10:22,143 --> 00:10:23,623 Your mom hears voices? 220 00:10:23,710 --> 00:10:25,670 No, but she gets paid a lot to help people who do. 221 00:10:25,755 --> 00:10:27,575 You should talk to her. 222 00:10:27,670 --> 00:10:29,370 You really think she can help me? 223 00:10:29,454 --> 00:10:32,854 She helped a guy who thought he was a potato. 224 00:10:32,936 --> 00:10:35,456 If she could get him to take off his aluminum foil, 225 00:10:35,547 --> 00:10:37,807 she can help you. 226 00:10:39,464 --> 00:10:42,994 Well, thanks for sharing your world with me... Yet again. 227 00:10:43,077 --> 00:10:45,597 I always wanted to go to the "skating to the oldies" night. 228 00:10:45,688 --> 00:10:46,728 How fun was that? 229 00:10:46,820 --> 00:10:48,000 Yeah, fun. 230 00:10:49,170 --> 00:10:51,520 I especially love how they suddenly reverse directions 231 00:10:51,607 --> 00:10:53,407 in the middle of the song and everyone charges at you 232 00:10:53,435 --> 00:10:54,885 until you end up in the middle of the ring, 233 00:10:54,915 --> 00:10:57,085 clutching the carpet pole. 234 00:10:57,178 --> 00:10:58,658 But when they played like a virgin, 235 00:10:58,745 --> 00:11:00,955 you were leading the pack. 236 00:11:01,051 --> 00:11:03,101 I was skating for my life. 237 00:11:04,620 --> 00:11:05,930 [Beep] 238 00:11:06,013 --> 00:11:07,473 Hey, it's Spence. I'm having sake with Camille 239 00:11:07,492 --> 00:11:09,062 at this cool Sushi spot. 240 00:11:09,146 --> 00:11:11,256 Thought you might want to stop by. Call me back. Peace. 241 00:11:11,279 --> 00:11:12,409 [Beep] Ooh! 242 00:11:12,497 --> 00:11:13,237 Sake, Sushi, and other people. 243 00:11:13,324 --> 00:11:15,594 Thank god. 244 00:11:15,675 --> 00:11:18,105 Oh, we ain't going. I'm not some charity case. 245 00:11:18,199 --> 00:11:21,899 Oh, come on, Mona. It's been you and me... a lot. 246 00:11:21,985 --> 00:11:23,595 I should share you with others. 247 00:11:23,683 --> 00:11:25,083 But I like just you and me. 248 00:11:25,162 --> 00:11:27,162 Hey, I know. Let's go to breakfast tomorrow. 249 00:11:27,251 --> 00:11:28,821 I'm cool with the busboy at Denny's, 250 00:11:28,905 --> 00:11:32,335 and he'll give us the hookup on real eggs and clean forks. 251 00:11:32,430 --> 00:11:34,480 Darn. Tomorrow doesn't really work for me. 252 00:11:34,563 --> 00:11:37,783 I've got... Church. 253 00:11:40,047 --> 00:11:42,787 Oh! I really need to go to church. 254 00:11:42,876 --> 00:11:44,306 What church do you go to? 255 00:11:44,399 --> 00:11:48,929 The church of believers in fellowship amen. 256 00:11:49,752 --> 00:11:52,452 It's kind of an underground thing. 257 00:11:52,537 --> 00:11:53,357 Well, that sounds like something... 258 00:11:53,451 --> 00:11:54,801 No. No visitors allowed. 259 00:11:54,888 --> 00:11:56,108 Well, then, how about we... 260 00:11:56,193 --> 00:11:57,803 Why don't we just play it by ear? 261 00:11:57,891 --> 00:12:01,591 You know, no plans. Just come what may. Ok. See ya. 262 00:12:03,679 --> 00:12:05,899 Now, are you sure you're ready for this, ma? 263 00:12:05,986 --> 00:12:07,596 I'm a professional. 264 00:12:07,683 --> 00:12:09,493 I've worked with lots bigger nut cases than your sister. 265 00:12:09,511 --> 00:12:12,781 I've got my tape recorder, my tissue, 266 00:12:12,862 --> 00:12:14,342 and my reconditioner. 267 00:12:14,429 --> 00:12:16,209 Looks like a rubber band to me. 268 00:12:16,300 --> 00:12:18,960 It is, but I don't get paid $100 an hour to call it that. 269 00:12:19,042 --> 00:12:22,962 It's an exercise in self-help I use on my patients. 270 00:12:23,046 --> 00:12:25,006 See, they snap the rubber band 271 00:12:25,092 --> 00:12:26,722 to keep them from making negative statements. 272 00:12:26,746 --> 00:12:28,546 And since Dee Dee will be talking about her mother, 273 00:12:28,573 --> 00:12:32,493 I need to be open-minded and objective about that... That... 274 00:12:32,577 --> 00:12:34,447 [Snap] 275 00:12:34,536 --> 00:12:37,146 Big-headed wig-a-saurus. 276 00:12:37,234 --> 00:12:39,004 Hey, sometimes it works, sometimes it doesn't. 277 00:12:39,019 --> 00:12:42,759 Can I see a copy of your diploma? 278 00:12:42,849 --> 00:12:45,459 Hello! Ready? 279 00:12:45,547 --> 00:12:47,327 I've never been to a therapist before. 280 00:12:47,418 --> 00:12:48,588 I hope I'm dressed right. 281 00:12:48,680 --> 00:12:51,900 You're dressed very casual-sane. 282 00:12:51,988 --> 00:12:53,378 And I just want it noted, 283 00:12:53,468 --> 00:12:57,168 for once, I'm not the one who needs the help. 284 00:12:57,254 --> 00:12:59,604 Dee Dee. 285 00:13:02,782 --> 00:13:04,962 Ok. Fix me. 286 00:13:05,654 --> 00:13:07,874 You're not crazy enough to lie down. Sit up. 287 00:13:07,961 --> 00:13:10,181 Oh, good. 288 00:13:10,877 --> 00:13:12,527 God, can you imagine what my mom would say 289 00:13:12,617 --> 00:13:13,877 if she knew I were here? 290 00:13:13,967 --> 00:13:16,057 [Snap] 291 00:13:16,143 --> 00:13:18,843 I'm sure she would be very supportive. 292 00:13:18,928 --> 00:13:22,188 Now, Dee Dee, I thought a lot about our session on the phone. 293 00:13:22,279 --> 00:13:24,239 We all have challenges in life, 294 00:13:24,325 --> 00:13:26,935 and this new baby, it's one of yours. 295 00:13:27,023 --> 00:13:29,983 But my mom and everyone else 296 00:13:30,070 --> 00:13:31,940 seems so comfortable about the baby, 297 00:13:32,028 --> 00:13:34,898 so sure about it, and I'm just not. 298 00:13:34,988 --> 00:13:36,688 Well, that's because you're used to being 299 00:13:36,772 --> 00:13:38,992 the center of attention in your parents' life. 300 00:13:39,079 --> 00:13:42,429 But now, you're gonna have to share that spotlight. 301 00:13:42,517 --> 00:13:45,517 Look, I know dealing with change is hard, 302 00:13:45,607 --> 00:13:48,827 and it can manifest itself in unusual ways. 303 00:13:48,915 --> 00:13:50,785 Like hearing a doll talk? 304 00:13:50,873 --> 00:13:53,013 Dee Dee, that doll didn't talk. 305 00:13:53,093 --> 00:13:55,013 That was just you talking to yourself, 306 00:13:55,095 --> 00:13:57,445 and it was obviously triggered by stress. 307 00:13:57,532 --> 00:13:59,232 It's perfectly natural. 308 00:13:59,316 --> 00:14:00,486 So I'm gonna be ok. 309 00:14:00,578 --> 00:14:02,188 Absolutely. 310 00:14:02,276 --> 00:14:06,106 Then, can I ask you about this dream I keep having? 311 00:14:06,193 --> 00:14:10,153 See, I'm being chased down this endless hallway 312 00:14:10,240 --> 00:14:14,290 by a dwarf with Louis Vuitton skin. 313 00:14:16,464 --> 00:14:18,254 What do you think that means? 314 00:14:18,335 --> 00:14:20,465 It means you better lie back down. 315 00:14:28,911 --> 00:14:31,351 Now, this dwarf, does it look like your father? 316 00:14:38,138 --> 00:14:39,308 So, did she fix you? 317 00:14:39,400 --> 00:14:41,360 I think so. 318 00:14:41,445 --> 00:14:42,785 Your mom says I've been 319 00:14:42,882 --> 00:14:44,842 suppressing my feelings about the baby, 320 00:14:44,927 --> 00:14:47,017 so now I need to express myself 321 00:14:47,103 --> 00:14:48,893 without fear of repercussion, 322 00:14:48,975 --> 00:14:50,535 and in that spirit of healing, 323 00:14:50,628 --> 00:14:53,068 I hate your skirt. 324 00:14:53,588 --> 00:14:55,548 Why does your healing have to hurt me? 325 00:14:55,633 --> 00:14:57,513 It's a process. Work with me. 326 00:14:59,376 --> 00:15:02,076 And I still have some guilt about being so petty. 327 00:15:02,162 --> 00:15:04,432 Dee Dee, it's ok to feel what you feel. 328 00:15:04,512 --> 00:15:08,522 You're a little old to feel what you feel, but you still feel it. 329 00:15:08,603 --> 00:15:10,823 I had the same emotions when you were born. 330 00:15:10,910 --> 00:15:12,000 Really? 331 00:15:12,085 --> 00:15:13,555 Oh, yeah. 332 00:15:13,651 --> 00:15:16,441 I remember the first time I laid eyes on you, 333 00:15:16,524 --> 00:15:17,964 you were all cute and sweet 334 00:15:18,047 --> 00:15:20,047 with the prettiest head of hair you'd ever seen, 335 00:15:20,136 --> 00:15:24,786 till I cut it all off with my big bird safety scissors. 336 00:15:24,880 --> 00:15:26,750 You always told me that the hair fairy 337 00:15:26,838 --> 00:15:28,708 made it fall out 'cause I was bad. 338 00:15:30,233 --> 00:15:34,373 Yeah, but now I think you're old enough to know the truth. 339 00:15:35,804 --> 00:15:39,204 - Your cat didn't run away. - What?! 340 00:15:41,766 --> 00:15:43,246 All right. What's wrong with you? 341 00:15:43,333 --> 00:15:45,683 You haven't returned my calls, answered my pages, 342 00:15:45,770 --> 00:15:47,620 you haven't even dropped by my office to check on me. 343 00:15:47,642 --> 00:15:48,972 I mean, how do you know I'm not dead 344 00:15:48,991 --> 00:15:50,651 under my desk or something. 345 00:15:50,732 --> 00:15:53,302 Because you keep calling and paging me. 346 00:15:53,387 --> 00:15:56,297 What did I do now that I didn't know I did 347 00:15:56,390 --> 00:15:59,050 that I should be sorry for doing? 348 00:15:59,132 --> 00:16:00,792 Everything's not about you. 349 00:16:00,872 --> 00:16:03,702 I do have a life that doesn't revolve around Spencer Williams, 350 00:16:03,788 --> 00:16:04,788 believe it or not. 351 00:16:04,876 --> 00:16:07,436 Believe it not! 352 00:16:07,531 --> 00:16:09,191 Mona's been using me to fill her schedule 353 00:16:09,272 --> 00:16:11,252 because you're too busy and she has no one else to play with. 354 00:16:11,274 --> 00:16:13,234 That's not true. Adam, I hang out with you 355 00:16:13,320 --> 00:16:14,800 because we have fun together. 356 00:16:14,886 --> 00:16:17,586 Mona, I'm small, I'm thin. I don't have the sheer bulk 357 00:16:17,672 --> 00:16:19,982 that Arnold schwarz-negro here does. 358 00:16:20,066 --> 00:16:22,496 You can't lean on me. I'll break. 359 00:16:22,590 --> 00:16:24,350 Now, you kids clear the air and leave me out of it. 360 00:16:24,374 --> 00:16:25,834 Unless there's something juicy, in which case, 361 00:16:25,854 --> 00:16:29,084 I'd like to be kept abreast. 362 00:16:29,162 --> 00:16:30,382 So, what's up with you? 363 00:16:30,467 --> 00:16:32,117 Why haven't we been doing anything lately? 364 00:16:32,208 --> 00:16:33,648 'Cause you've been busy with Camille. 365 00:16:33,731 --> 00:16:35,011 Well, you've been busy with Adam. 366 00:16:35,081 --> 00:16:36,561 Well, I've only been busy with Adam 367 00:16:36,647 --> 00:16:38,167 because you've been busy with Camille. 368 00:16:38,258 --> 00:16:39,618 Well, I've been busy with Camille ' 369 00:16:39,694 --> 00:16:42,044 cause we've been, you know... Busy getting busy. 370 00:16:42,131 --> 00:16:44,871 You got me there. Adam won't even slow dance with me. 371 00:16:45,482 --> 00:16:47,402 Look, just because I have a girlfriend 372 00:16:47,484 --> 00:16:50,574 doesn't mean you're not still my girl. 373 00:16:50,661 --> 00:16:51,991 You know you can always count on me. 374 00:16:52,011 --> 00:16:55,931 I know that. It's just... I miss you. 375 00:16:56,015 --> 00:17:00,625 And I'm torn between being happy for you and sad for me. 376 00:17:00,715 --> 00:17:03,755 Hey, this being in love thing is new to me, too. 377 00:17:03,848 --> 00:17:05,758 But we'll find a balance. 378 00:17:05,850 --> 00:17:07,460 Wow! You're in love with her? 379 00:17:07,548 --> 00:17:11,768 And here I was being petty, trying to replace you with Adam. 380 00:17:11,856 --> 00:17:13,156 Yeah. About that... 381 00:17:13,249 --> 00:17:17,729 You might want to raise the bar a little. 382 00:17:17,819 --> 00:17:19,819 I've finally found the macgillvray birthing video. 383 00:17:19,908 --> 00:17:21,518 I've been so looking forward to this. 384 00:17:21,605 --> 00:17:25,695 Now, this really shows the beauty of natural childbirth. 385 00:17:25,783 --> 00:17:27,183 Oh... 386 00:17:27,263 --> 00:17:30,053 [Woman screams] 387 00:17:32,529 --> 00:17:37,669 Wow! They really cut to the chase, don't they? 388 00:17:37,752 --> 00:17:40,102 [Woman screams] 389 00:17:42,148 --> 00:17:43,888 I think we know how this ends. 390 00:17:43,975 --> 00:17:47,625 Yeah. That's right. You've been through this before, with me. 391 00:17:47,718 --> 00:17:49,588 Yes, but back then when you gave birth, 392 00:17:49,677 --> 00:17:51,457 you weren't expected to be involved. 393 00:17:51,548 --> 00:17:55,118 You just laid back and let the tranquilizers work their magic. 394 00:17:55,204 --> 00:17:57,734 Mom, I need to talk to you about something. 395 00:17:57,815 --> 00:17:59,725 It's about the baby. 396 00:17:59,817 --> 00:18:02,297 I just think it's important for us 397 00:18:02,385 --> 00:18:04,605 to be completely open about our feelings. 398 00:18:04,692 --> 00:18:07,172 Oh, thank goodness. I have so much to say. 399 00:18:07,260 --> 00:18:08,700 You do? 400 00:18:08,783 --> 00:18:10,313 I know on the outside, 401 00:18:10,393 --> 00:18:12,663 I am the spitting image of Polish and perfection, 402 00:18:12,743 --> 00:18:14,833 but underneath, I'm scared to death. 403 00:18:14,919 --> 00:18:16,439 You are? 404 00:18:16,530 --> 00:18:18,920 Oh, yes. And mostly, I worry about your father. 405 00:18:19,010 --> 00:18:21,450 He has a bad heart, bad knees, bad back. 406 00:18:21,535 --> 00:18:22,875 The man's falling apart. 407 00:18:22,971 --> 00:18:25,501 How is he gonna push a swing? 408 00:18:25,582 --> 00:18:27,582 I'm sure daddy will be fine. 409 00:18:27,671 --> 00:18:28,801 And then there's me. 410 00:18:28,890 --> 00:18:30,070 I don't think I have it in me 411 00:18:30,152 --> 00:18:31,852 to do this all over again. 412 00:18:31,936 --> 00:18:34,766 I mean, yesterday, I nodded off in the saks dressing room. 413 00:18:34,852 --> 00:18:36,462 If it wasn't for my cell phone ringing, 414 00:18:36,550 --> 00:18:40,640 I still might be perched there in my la Perla half-slip. 415 00:18:41,381 --> 00:18:42,771 That is kind of scary. 416 00:18:42,860 --> 00:18:44,430 And my social circle. 417 00:18:44,514 --> 00:18:47,394 I mean, we bond over foreign travel and fine wine, 418 00:18:47,474 --> 00:18:50,134 not nipple confusion and gymboree. 419 00:18:52,566 --> 00:18:55,916 I know I should just be thankful for this blessing. 420 00:18:56,004 --> 00:18:58,444 I'm ashamed for feeling so selfish. 421 00:18:58,528 --> 00:19:02,048 Mom, you're human. It's ok to feel what you feel. 422 00:19:02,141 --> 00:19:06,931 If only I could have a drink to numb the guilt... 423 00:19:07,015 --> 00:19:10,275 Or at least a Botox shot to hide the worry. 424 00:19:10,888 --> 00:19:14,678 Now, what were you gonna say, dear? 425 00:19:14,762 --> 00:19:16,502 It's not important now. 426 00:19:16,590 --> 00:19:18,240 What is important is that this child 427 00:19:18,331 --> 00:19:21,511 is going to change all of our lives for the better. 428 00:19:21,595 --> 00:19:25,335 We'll adapt, and we'll get through it together. 429 00:19:25,425 --> 00:19:27,505 I love you so much. 430 00:19:27,601 --> 00:19:31,001 Sometimes I wonder if I can love another child 431 00:19:31,082 --> 00:19:32,352 as much as I love you. 432 00:19:32,432 --> 00:19:35,352 I think you've got enough to go around. 433 00:19:35,435 --> 00:19:37,955 You're a good daughter, you know that? 434 00:19:38,046 --> 00:19:40,216 And I'm gonna be an even better big sister. 435 00:19:40,309 --> 00:19:42,439 Heck, with your narcolepsy and daddy's bad bones, 436 00:19:42,529 --> 00:19:45,659 this child's gonna need me. 437 00:19:50,406 --> 00:19:52,626 Hey, Mona, I'm free. Wanna hang out? 438 00:19:52,713 --> 00:19:54,503 Sorry. I already have plans. 439 00:19:54,584 --> 00:19:55,984 Oh. With who? 440 00:19:56,064 --> 00:19:58,944 Oh! Hi, honey pot. 441 00:19:59,023 --> 00:20:01,033 Mona and I are off for a girls' night out. 442 00:20:01,112 --> 00:20:02,202 No blokes allowed. 443 00:20:02,288 --> 00:20:04,198 Yeah. See you later, bloke. 444 00:20:05,900 --> 00:20:07,860 Well, I'll just call some of my road dogs, 445 00:20:07,945 --> 00:20:09,945 and we'll get our own party started. 446 00:20:12,994 --> 00:20:14,604 [Muttering] 447 00:20:14,691 --> 00:20:15,741 Adam? 448 00:20:17,041 --> 00:20:18,131 Spencer. 449 00:20:18,217 --> 00:20:19,647 What's up? 450 00:20:19,740 --> 00:20:21,580 So, after your nails dry, you want to hang out? 451 00:20:23,222 --> 00:20:25,222 Spencer from work, man! 452 00:20:47,768 --> 00:20:50,208 Whoo-hoo! Hee hee hee! 453 00:20:50,258 --> 00:20:54,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.