All language subtitles for GhostForce s01e15e16 Raijin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 ♪ Ghost Force! Don't fear the glow 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,047 ♪ Shadows crawl, in the street up a wall and watch them creep 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,466 ♪ Dark alley, sewers deep I can never go to sleep 4 00:00:07,466 --> 00:00:11,261 ♪ Full of fear, please make them disappear 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,848 ♪ Ghost Force, Ghost Force, feel the power 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,100 ♪ Ghost Force, Ghost Force, spooky hour 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,521 ♪ Like the night, glow forever 8 00:00:20,521 --> 00:00:21,605 ♪ Ghost Force 9 00:00:23,148 --> 00:00:24,399 ♪ Appearances in the air, got to watch out everywhere 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,026 ♪ Creepy crawlies in their lair 11 00:00:26,026 --> 00:00:26,693 ♪ Out of sight, waiting in the night 12 00:00:27,444 --> 00:00:28,904 ♪ Ghost Force, Ghost Force! ♪ 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,582 Lighting unit! We need you on set! 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,000 Yeah! Coming! 15 00:01:13,907 --> 00:01:16,243 Wow! 12:15! 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,870 I think you just beat your record for sleeping in! 17 00:01:18,870 --> 00:01:22,624 Yeah, I know, right? Weekends are my chill time. 18 00:01:24,710 --> 00:01:27,796 Where's Mom and Dad? Shooting their movie. 19 00:01:27,796 --> 00:01:29,464 Not without that camera battery. 20 00:01:34,553 --> 00:01:36,179 Hey, Dad! Liv, we have a problem! 21 00:01:36,179 --> 00:01:38,056 Your mom forgot Correction. 22 00:01:38,056 --> 00:01:40,684 Your dad forgot the camera battery! 23 00:01:40,684 --> 00:01:42,561 No problem, I'll bring it over. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,230 Thanks, sweetie! Thanks! 25 00:01:49,026 --> 00:01:50,986 Let me guess, you're not coming? 26 00:01:50,986 --> 00:01:54,197 Like I said, I'm in my chill zone. 27 00:01:57,701 --> 00:01:58,702 Dodged that one! 28 00:02:10,714 --> 00:02:11,715 Liv! 29 00:02:15,510 --> 00:02:17,304 Hey! What's up, Mike? (Panting) 30 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 Charlie just asked me to go for a walk with her on her birthday. 31 00:02:21,016 --> 00:02:24,686 Really? Cool! No, not cool! 32 00:02:24,686 --> 00:02:28,440 We're meeting in 15.5 minutes and I haven't found a gift yet! 33 00:02:29,775 --> 00:02:33,028 You gotta to help me! What? Me? You mean now? 34 00:02:33,028 --> 00:02:35,572 Yeah, you'll know just the right thing to get her! 35 00:02:36,198 --> 00:02:40,327 Well, I have to... Please! 36 00:02:40,327 --> 00:02:43,538 OK, fine. I'll help you. Yeah! 37 00:02:44,373 --> 00:02:46,625 But we need to hurry! Let's move! 38 00:02:46,625 --> 00:02:49,127 Totally agree. Our conversation already lost us 26 seconds. 39 00:02:51,546 --> 00:02:55,801 Hello? When do we shoot? I've been up here an hour 40 00:02:55,801 --> 00:02:59,554 and can already feel the sun aging my supple skin! 41 00:03:00,389 --> 00:03:02,724 Yoohoo! Solarman! 42 00:03:04,267 --> 00:03:06,269 Don't sweat it. It won't be long! 43 00:03:06,269 --> 00:03:08,689 Plus, sweat will ruin your makeup. 44 00:03:08,689 --> 00:03:10,482 Urgh! Why isn't Liv here yet? 45 00:03:11,817 --> 00:03:14,111 You know what? We'll just have to improvise. 46 00:03:14,111 --> 00:03:15,153 Huh? 47 00:03:39,636 --> 00:03:40,303 Boo! 48 00:03:40,846 --> 00:03:42,931 (Screaming) 49 00:03:48,812 --> 00:03:50,522 Aaah! 50 00:03:51,231 --> 00:03:54,067 What would she like? A Bluetooth headset? A smartwatch? 51 00:03:54,067 --> 00:03:56,027 VR goggles? 52 00:03:56,027 --> 00:03:58,363 How about something less geeky, like flowers? 53 00:03:58,363 --> 00:04:01,032 Flowers? Why would she wants that? 54 00:04:01,032 --> 00:04:03,201 We should get moving, Mike. 55 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 (Phone rings) 56 00:04:06,246 --> 00:04:08,123 Greetings, kiddos! Wouldn't you know it? 57 00:04:08,415 --> 00:04:12,043 I was preparing a surprise for you when... a ghost appeared! 58 00:04:12,043 --> 00:04:14,171 It's a level sixer called Raijin. 59 00:04:14,171 --> 00:04:16,840 I see its boosignature on the Brooklyn Bridge. 60 00:04:16,840 --> 00:04:19,801 The Brooklyn Bridge? That's where my parents are! 61 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 I guess shopping will have to wait. 62 00:04:21,887 --> 00:04:23,889 Let's go, Ghost Force! 63 00:04:24,806 --> 00:04:27,267 Ghost Force! Don't fear the glow! 64 00:04:32,731 --> 00:04:34,024 Fury! 65 00:04:35,108 --> 00:04:36,318 Krush! 66 00:04:37,694 --> 00:04:39,362 Myst! 67 00:04:42,699 --> 00:04:43,784 Ghost Force! 68 00:04:50,957 --> 00:04:52,250 Aaah! 69 00:04:57,672 --> 00:04:58,924 Where's Mom and Dad? 70 00:05:02,010 --> 00:05:03,053 Phew! They're safe! 71 00:05:04,930 --> 00:05:07,474 Which means we can go ghost hunting! 72 00:05:13,814 --> 00:05:15,232 Aaah! (Chuckles) 73 00:05:15,232 --> 00:05:17,192 Huh? 74 00:05:19,903 --> 00:05:20,821 Huh? 75 00:05:27,994 --> 00:05:30,205 Boo! Aaah! 76 00:05:30,205 --> 00:05:31,915 (Giggles) 77 00:05:43,176 --> 00:05:44,594 (Growls) 78 00:05:46,680 --> 00:05:48,390 Huh? Huh? 79 00:05:53,812 --> 00:05:57,190 Oh, we're sorry! We just wanted to shoot our movie! 80 00:05:57,190 --> 00:06:00,986 Our daughter was late with our battery, so we had to improvise! 81 00:06:00,986 --> 00:06:03,530 Sorry. This is all my Mission. 82 00:06:03,530 --> 00:06:05,949 It's our mission to stop the ghost. 83 00:06:06,950 --> 00:06:08,952 Let's go, Ghost Force! 84 00:06:08,952 --> 00:06:09,911 Mmmhmm. 85 00:06:16,293 --> 00:06:18,670 Can somebody get me down from here? 86 00:06:22,340 --> 00:06:25,594 Why not tell me you had to get the battery to your folks? 87 00:06:25,594 --> 00:06:28,388 You needed a gift. I figured I could do both. 88 00:06:28,388 --> 00:06:30,515 How? Do you have a twin I don't know about? 89 00:06:39,190 --> 00:06:41,151 This is not looking good, Ms Jones! 90 00:06:41,151 --> 00:06:43,320 I have just the thing. 91 00:06:43,320 --> 00:06:45,322 I wanted to surprise you in person, 92 00:06:45,322 --> 00:06:46,990 but I guess it can't wait! 93 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 Great. Our commlink's out! 94 00:06:50,952 --> 00:06:52,370 Aaah! 95 00:06:52,370 --> 00:06:53,288 BOTH: Fury! 96 00:07:01,921 --> 00:07:03,256 You OK? I'm all right... 97 00:07:03,673 --> 00:07:06,468 But that strike drained almost all my batteries! 98 00:07:11,723 --> 00:07:13,516 ALL: Woah! 99 00:07:19,314 --> 00:07:22,901 Who is that? Ms Jones' surprise? 100 00:08:05,318 --> 00:08:07,612 (Gasps) Raijin's like a battery, 101 00:08:07,612 --> 00:08:09,698 and it's recharging from the antenna! 102 00:08:09,698 --> 00:08:12,617 Give the new guy backup while I take of the antenna. 103 00:08:12,617 --> 00:08:14,160 My arrows might shortcircuit it. 104 00:08:16,204 --> 00:08:17,414 No, I've got your back. 105 00:08:17,414 --> 00:08:19,708 I've got this! Focus on Fury. 106 00:08:19,708 --> 00:08:21,584 His Boo energy is running on empty! 107 00:08:21,584 --> 00:08:23,962 Get it together, Liv, you can't do everything alone! 108 00:08:25,839 --> 00:08:28,425 Fine. Krush stays with me. But be careful. 109 00:08:31,761 --> 00:08:32,846 When am I not? 110 00:08:47,444 --> 00:08:48,737 Flexy shield! 111 00:08:51,990 --> 00:08:54,492 Awkward timing, I know, but who are you? 112 00:08:59,914 --> 00:09:02,417 Who are you exactly? My name is Glowboo. 113 00:09:02,417 --> 00:09:04,627 Pleased to make your acquaintance, Andy. 114 00:09:04,627 --> 00:09:07,255 Likewise! Wait, how do you know my name? 115 00:09:07,255 --> 00:09:09,340 Have we even met? Affirmative. 116 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 We are meeting now. I am Glowboo. 117 00:09:12,218 --> 00:09:14,054 Yeah, you said that. 118 00:09:14,054 --> 00:09:16,222 But underneath that armour, who are you? 119 00:09:16,222 --> 00:09:18,683 Like do we have homeroom together? (Barfs) 120 00:09:18,683 --> 00:09:21,561 You're not Drake, are you? I am Glowboo. 121 00:09:27,400 --> 00:09:29,736 Spectral bow! 122 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 No! It's too strong. 123 00:09:46,211 --> 00:09:48,129 We've gotta find a way to distract it. 124 00:09:48,129 --> 00:09:50,423 I'm programmed in the art of diversion. 125 00:10:07,941 --> 00:10:08,608 Teamwork! 126 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 Octocat! 127 00:10:41,099 --> 00:10:43,351 (Squeals) 128 00:10:55,029 --> 00:10:57,490 (Cheering) 129 00:10:58,324 --> 00:11:01,119 ALL: Booyah! Objective neutralised. 130 00:11:01,119 --> 00:11:05,373 Returning to labro... dot... lab... ratory. 131 00:11:05,373 --> 00:11:07,959 Uh... Ms Jones? 132 00:11:13,131 --> 00:11:16,217 I can't take the suspense, Miss Jones. Who's the new dude? 133 00:11:16,217 --> 00:11:21,014 He's not a "dude". Glowboo's an A.I. Artificial intelligence. 134 00:11:21,014 --> 00:11:26,311 So, he's just a robot? No! It's not a robot, Mike. 135 00:11:26,311 --> 00:11:30,148 Glowboo runs on a computer algorithm programmed to fulfil 136 00:11:30,148 --> 00:11:32,025 the same mission as you! 137 00:11:32,025 --> 00:11:34,652 But he's still a little glitchy. 138 00:11:34,652 --> 00:11:38,531 Whoa! And you made him all by yourself, Ms Jones? 139 00:11:39,657 --> 00:11:43,244 Almost. I had a little help from an old friend of mine. 140 00:11:43,703 --> 00:11:45,622 Cool! Now that there's four of us, 141 00:11:45,622 --> 00:11:47,707 you won't have to overbook yourself. 142 00:11:47,707 --> 00:11:50,376 Mike! What about your date? Charlie texted me. 143 00:11:50,376 --> 00:11:54,380 She's putting it off till tomorrow 'cause of the weather. 144 00:11:54,380 --> 00:11:56,466 Don't worry. I'll bring the battery. 145 00:11:56,883 --> 00:11:58,676 Um... actually... 146 00:11:58,676 --> 00:12:01,012 Your dad also forgot the memory card. 147 00:12:01,012 --> 00:12:03,056 We're postponing the shoot, 148 00:12:03,056 --> 00:12:05,016 so you don't have to come after all. 149 00:12:06,476 --> 00:12:08,269 That movie's never gonna get made. 150 00:12:31,251 --> 00:12:33,002 Boo! Aaah! 151 00:12:34,921 --> 00:12:35,838 Ha, ha! 152 00:12:37,215 --> 00:12:39,008 Boo! A Ghost? 153 00:12:55,024 --> 00:12:57,360 Hey, Mikey, guess what I've got? 154 00:12:57,360 --> 00:12:59,988 A new MVP jersey? Er, no... 155 00:12:59,988 --> 00:13:02,156 Your new sneaker line? No... 156 00:13:02,156 --> 00:13:03,741 Your latest magazine cover? 157 00:13:04,659 --> 00:13:06,786 Tadah! (Gasps) 158 00:13:08,538 --> 00:13:12,208 The new Clipit smartwatch? It's not even been released yet! 159 00:13:12,208 --> 00:13:14,377 Let's just say I pulled some strings, 160 00:13:14,377 --> 00:13:18,673 'cause you're looking at the new face of Clipit Inc! 161 00:13:18,673 --> 00:13:21,426 You... you got this for me? 162 00:13:21,426 --> 00:13:24,595 Who else? It's the most advanced smartwatch in the world, 163 00:13:24,595 --> 00:13:26,556 and I know how much you love gadgets. 164 00:13:26,556 --> 00:13:29,600 And, bonus, it gives out tips from yours truly! 165 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 Now my fans can feel like they're with me all the time. 166 00:13:32,812 --> 00:13:36,649 Wanna sink some baskets? Better eat a balanced breakfast 167 00:13:36,649 --> 00:13:40,153 Whoa! Thanks, Dad! Oh, you're welcome, son. 168 00:13:40,153 --> 00:13:43,239 Who knows? You might even enjoy my pro tips. 169 00:13:52,415 --> 00:13:54,208 (Snoring) 170 00:13:54,208 --> 00:13:56,002 (Chatter) Oh, he's so cute! 171 00:13:57,670 --> 00:13:59,589 Someone's looking happy. 172 00:13:59,589 --> 00:14:01,507 Beat your high score on Spookout? 173 00:14:01,507 --> 00:14:04,135 Maybe it has something to do with Charlie? 174 00:14:04,135 --> 00:14:06,179 Class is about to start! But after, 175 00:14:06,179 --> 00:14:08,097 why not shoot some hoops? 176 00:14:08,097 --> 00:14:11,184 No way! Is that the latest 177 00:14:11,184 --> 00:14:13,853 OMG! I love it! 178 00:14:13,853 --> 00:14:18,649 The new Michael Collins watch? So cool! 179 00:14:18,649 --> 00:14:20,860 So what's the biometric interface like? 180 00:14:20,860 --> 00:14:23,112 Can it really automate your entire house? 181 00:14:23,112 --> 00:14:26,574 Could I try it on? Sure thing! 182 00:14:27,283 --> 00:14:30,411 But be careful, my dad just gave it to me this morning. 183 00:14:30,411 --> 00:14:31,496 I can see why. 184 00:14:32,413 --> 00:14:35,374 I mean, that watch is made for basketball fans. 185 00:14:35,374 --> 00:14:37,960 He gave it to you 'cause he hopes his tips will make you 186 00:14:37,960 --> 00:14:40,797 play bball like him. Fat chance that'll happen! 187 00:14:40,797 --> 00:14:43,466 Thanks for your expert analysis, Doctor Drake, 188 00:14:43,466 --> 00:14:45,927 but the reason Mike's dad gave him that watch 189 00:14:45,927 --> 00:14:48,763 is 'cause Mike loves gadgets. Well, thank you 190 00:14:48,763 --> 00:14:51,057 for being Junior's guard dog! 191 00:14:53,476 --> 00:14:56,229 What? Boo! 192 00:15:06,864 --> 00:15:08,491 Huh? What's happening? 193 00:15:11,327 --> 00:15:14,122 Ah, Ms Jones! Perfect timing! Sorry, kids, 194 00:15:14,122 --> 00:15:16,415 my mini nap turned into a mega one. 195 00:15:16,415 --> 00:15:20,586 Anyhoo, you're dealing with Petrofear, a levelfive ghost 196 00:15:20,586 --> 00:15:22,839 that petrifies everyone it passes through. 197 00:15:23,256 --> 00:15:25,258 The crowd is roaring tonight. 198 00:15:25,258 --> 00:15:27,093 My watch! 199 00:15:29,220 --> 00:15:30,263 Cool! 200 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 The crowd is roaring tonight. 201 00:15:32,431 --> 00:15:34,851 Have a great game, kiddos! 202 00:15:38,354 --> 00:15:39,063 Oh, no! 203 00:15:46,362 --> 00:15:47,029 That's my watch! 204 00:15:50,950 --> 00:15:54,704 Uh, Ms Jones, is it bad if Petrofear just merged 205 00:15:54,704 --> 00:15:57,039 with Mike's watch? Hmm. Let's see... 206 00:15:57,039 --> 00:15:59,876 The power to freeze people combined with a timepiece 207 00:15:59,876 --> 00:16:02,461 would mean that... Move it or lose it! 208 00:16:02,962 --> 00:16:05,256 Not without Mike! Go get him, Andy. 209 00:16:05,256 --> 00:16:06,841 I'll open a portal! 210 00:16:06,841 --> 00:16:07,800 Myst! 211 00:16:10,595 --> 00:16:11,637 Spectral Gate! 212 00:16:23,024 --> 00:16:25,526 Hurry, Glowboo, they need your help. 213 00:16:25,526 --> 00:16:26,444 Aaah! 214 00:16:30,656 --> 00:16:33,284 Either someone blew the world's biggest ball 215 00:16:33,284 --> 00:16:34,952 or half the city's trapped. 216 00:16:34,952 --> 00:16:37,413 It's got my watch! My dad just gave it to me! 217 00:16:38,456 --> 00:16:41,584 We're clear, Ms Jones, so what's this clock's weakness? 218 00:16:41,584 --> 00:16:43,252 Ms Jones? 219 00:16:44,295 --> 00:16:48,341 Ms Jones isn't answering! Let's go, Ghost Force! 220 00:16:48,841 --> 00:16:51,135 Ghost Force! Don't fear the glow! 221 00:16:56,224 --> 00:16:57,266 Fury! 222 00:16:58,476 --> 00:16:59,518 Krush! 223 00:17:01,771 --> 00:17:03,064 Ghost Force! 224 00:17:09,737 --> 00:17:12,740 They didn't have time to flee. Time... that's it! 225 00:17:12,740 --> 00:17:16,077 Now it's merged with your watch, not only can it freeze people, 226 00:17:16,077 --> 00:17:18,704 it can freeze time too! I'll take a wild guess 227 00:17:18,704 --> 00:17:20,706 that's why Ms Jones isn't answering. 228 00:17:20,706 --> 00:17:23,292 OK, let's think. The watches' hands were lined up 229 00:17:23,292 --> 00:17:25,044 when it activated its power, 230 00:17:25,044 --> 00:17:26,462 so maybe if we stopped the hands... 231 00:17:29,674 --> 00:17:32,301 Halftime show's over, players get back on the course! 232 00:17:36,847 --> 00:17:38,724 Krush! 233 00:17:41,811 --> 00:17:44,313 Ow! (Groans) 234 00:17:45,481 --> 00:17:48,067 What are you doing? Getting my watch back! 235 00:17:53,197 --> 00:17:56,450 I've never seen him like this. He's making it too personal. 236 00:17:56,450 --> 00:17:58,119 We gotta get him to cool it or we're doomed! 237 00:17:59,620 --> 00:18:00,997 (Citizens scream) 238 00:18:05,543 --> 00:18:06,711 Fractal Mace! 239 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 Aaah! 240 00:18:12,425 --> 00:18:14,594 You OK, dude? (Groans) 241 00:18:14,594 --> 00:18:16,762 You gotta take a step back. We'll get your watch back... 242 00:18:16,762 --> 00:18:17,763 together, OK? 243 00:18:19,849 --> 00:18:22,643 OK, what's the plan? Boo! 244 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 We must keep the watch's hands from lining up! 245 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 You pin the ghost down so I can get to its dial. 246 00:18:28,482 --> 00:18:30,109 Then you blast away, Fury. 247 00:18:31,902 --> 00:18:33,070 (Battle cry) 248 00:18:38,826 --> 00:18:39,785 Destroy. 249 00:18:41,662 --> 00:18:42,288 Spectral Bow! 250 00:18:46,834 --> 00:18:50,630 I've got it in my sights. I'll glue those hands for good! 251 00:18:53,674 --> 00:18:55,676 Hurry! It's not working! 252 00:18:55,676 --> 00:18:58,971 Follow my tips and you'll be like one of the Collins' family! 253 00:19:02,850 --> 00:19:04,518 Huh? 254 00:19:05,436 --> 00:19:07,104 Enjoy! (Evil laugh) 255 00:19:08,981 --> 00:19:11,025 Krush! 256 00:19:16,072 --> 00:19:19,992 What's the deal? We were this close to boocapping that ghost! 257 00:19:19,992 --> 00:19:22,536 Sorry, but didn't you hear what it said? 258 00:19:22,536 --> 00:19:25,164 Drake was right. Dude, it's not your dad, 259 00:19:25,164 --> 00:19:26,666 it's a watch! 260 00:19:26,957 --> 00:19:28,709 And Drake is never right about anything. 261 00:19:28,709 --> 00:19:29,710 Tell him, Myst! 262 00:19:30,586 --> 00:19:31,253 (Gasp) 263 00:19:32,630 --> 00:19:34,674 No! 264 00:19:34,674 --> 00:19:37,176 She got caught! I'm sorry. 265 00:19:37,176 --> 00:19:40,179 This is all my fault. I messed up bad. 266 00:19:40,179 --> 00:19:42,098 That ghost is gonna pay big time. 267 00:19:42,515 --> 00:19:43,349 Fury, wait! 268 00:19:47,186 --> 00:19:49,855 Whose team are you on, Krush? 269 00:19:49,855 --> 00:19:53,067 I get that you want payback, but you gotta take a step back 270 00:19:53,067 --> 00:19:55,569 or we'll make things even worse! 271 00:19:55,569 --> 00:19:58,197 Please, don't mess up like I did. 272 00:19:58,197 --> 00:20:01,325 So, what do we do? We stick to Myst's plan. 273 00:20:12,253 --> 00:20:15,464 Let's hurry before it blasts another timefreeze! 274 00:20:15,464 --> 00:20:17,675 I'll pin it down. You deal with the clock hand! 275 00:20:25,641 --> 00:20:27,685 Look like someone is stuck! Krush! 276 00:20:28,728 --> 00:20:29,770 (Battle cry) 277 00:20:36,402 --> 00:20:38,612 It's a gear! And it makes the hand turn! 278 00:20:46,287 --> 00:20:48,080 All right! Let's block that mechanism! 279 00:20:50,708 --> 00:20:51,709 This is it! 280 00:20:52,418 --> 00:20:53,586 (Straining) 281 00:21:05,806 --> 00:21:06,974 Whoa! 282 00:21:13,898 --> 00:21:15,149 Whoa! 283 00:21:15,149 --> 00:21:16,817 A good rest helps an athlete 284 00:21:16,817 --> 00:21:18,903 bounce back even stronger! 285 00:21:19,236 --> 00:21:21,363 How about you give it a rest? 286 00:21:25,075 --> 00:21:27,203 Krush! The gears! I'm on it, bro! 287 00:21:28,704 --> 00:21:29,789 Fractal Power! 288 00:21:41,050 --> 00:21:42,051 (Battle cry) 289 00:21:46,931 --> 00:21:48,015 It's nap time! 290 00:21:50,684 --> 00:21:51,769 Dragoyle! 291 00:22:10,788 --> 00:22:11,372 Aaah! 292 00:22:23,759 --> 00:22:24,552 Aw! 293 00:22:27,680 --> 00:22:31,267 Yippee! My sis is no longer a statue! 294 00:22:31,267 --> 00:22:33,227 (Chuckles) Good to see you too, Fury. 295 00:22:33,227 --> 00:22:35,229 I'm sorry, Myst. 296 00:22:35,229 --> 00:22:38,858 I should've kept my mind on the mission instead of... 297 00:22:38,858 --> 00:22:40,484 Drake was spot on. 298 00:22:40,484 --> 00:22:42,820 Dad only gave me this 'cause he wants me to be 299 00:22:42,820 --> 00:22:45,322 a basketball star like him. Either way, 300 00:22:45,322 --> 00:22:48,325 you'll always be a star on our team. 301 00:22:48,325 --> 00:22:50,870 Glowboo is ready for action! 302 00:22:50,870 --> 00:22:53,163 All right, let's get this party started. 303 00:22:53,581 --> 00:22:56,792 Hmm. Not seeing any boo energy on my map. 304 00:22:56,792 --> 00:22:59,670 Where is that pesky ghost hiding? 305 00:22:59,670 --> 00:23:04,008 Safe in a boocap? Mission accomplished, I guess. 306 00:23:04,008 --> 00:23:07,887 (Yawns) Now I can finally get back to my nap. 307 00:23:13,142 --> 00:23:17,313 Yeah. Mike Collins, my son. He must have been in class 308 00:23:17,313 --> 00:23:19,982 Hi, Dad! Mike! Are you OK? 309 00:23:19,982 --> 00:23:22,109 I heard you had another scare at school! 310 00:23:22,109 --> 00:23:27,615 I was so worried. It's all good, Dad, I'm fine. 311 00:23:27,615 --> 00:23:30,826 Er, Dad? Your pro tips are great and all, 312 00:23:30,826 --> 00:23:33,954 but, you know, I'm not really into basketball. 313 00:23:33,954 --> 00:23:36,957 I'm sorry, those pro tips are for fans. 314 00:23:36,957 --> 00:23:39,293 I won't force you. 315 00:23:39,293 --> 00:23:41,128 I love you just the way you are, Mickey. 316 00:23:42,671 --> 00:23:45,174 Time to fuel up! And there's nothing better 317 00:23:45,174 --> 00:23:48,260 than a bowl of healthy cereal to boost your day! 318 00:23:48,260 --> 00:23:50,512 I couldn't have said it better myself. 319 00:23:50,562 --> 00:23:55,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.