All language subtitles for Fast.Pursuit.Of.ACE.bodyguard.2021.1080p.2160p.WEB-DL.H264&5.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:06,024 --> 00:00:14,024 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:14,048 --> 00:00:24,548 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,479 Aku Zhang Han. 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,159 Dulunya aku bekerja sebagai pengawal khusus. 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,239 Dulu tugasku melindungi orang lain.... 7 00:00:37,040 --> 00:00:40,839 tapi kali ini keluargaku. 8 00:00:46,120 --> 00:00:49,879 Kukira aku tak lagi berkelahi. 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,919 Siapa yang tahu masalah datang silih berganti. 10 00:00:57,160 --> 00:00:59,279 BEBERAPA JAM YANG LALU 11 00:01:28,120 --> 00:01:29,659 Ibu. / Ya. 12 00:01:30,000 --> 00:01:33,319 Jangan selalu bertengkar ama ayah? 13 00:01:35,160 --> 00:01:38,119 Aku tak mau bicarakan sekarang. 14 00:01:38,720 --> 00:01:39,759 Diam saja. 15 00:01:46,640 --> 00:01:47,439 Kau tak apa? 16 00:01:47,520 --> 00:01:48,199 Apa yang kau lakukan? 17 00:01:48,560 --> 00:01:49,519 Bisa bawa mobil, tidak? 18 00:01:49,520 --> 00:01:50,359 Maaf. 19 00:01:51,280 --> 00:01:52,159 Kau tak apa? 20 00:01:59,240 --> 00:02:00,359 Kalian tak apa? 21 00:02:02,920 --> 00:02:03,839 Sudah jelas! 22 00:02:06,200 --> 00:02:08,159 Aku benci jika sikapmu begini. 23 00:02:08,880 --> 00:02:10,479 Pengecut. 24 00:02:51,160 --> 00:02:52,119 Duduk yang baik. 25 00:03:15,560 --> 00:03:16,319 Aku yang nyetir. 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,559 Kau yang jaga Xiaoxian. 27 00:03:18,680 --> 00:03:19,399 Ayo. 28 00:03:26,160 --> 00:03:27,199 Ayah, aku takut. 29 00:03:27,360 --> 00:03:28,639 Xiaoxian, tak apa. 30 00:03:51,560 --> 00:03:52,119 Xiaoxian. 31 00:03:52,120 --> 00:03:53,039 Duduk yang baik. 32 00:06:35,360 --> 00:06:36,399 Masuk ke mobil. 33 00:06:41,800 --> 00:06:42,359 Zhang Han. 34 00:06:45,960 --> 00:06:46,399 Pelatih. 35 00:06:47,680 --> 00:06:48,839 Lama tak bertemu. 36 00:06:50,320 --> 00:06:51,239 Xiaoxian. 37 00:06:52,480 --> 00:06:52,919 Xiaoxian. 38 00:06:52,920 --> 00:06:53,319 Xiaoxian. 39 00:06:55,880 --> 00:06:56,599 Xiaoxian. 40 00:07:04,560 --> 00:07:05,399 Ayo bawa masuk. 41 00:07:07,827 --> 00:07:33,827 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 42 00:07:47,640 --> 00:07:48,399 Zhang Han. 43 00:07:49,840 --> 00:07:51,559 Zhao Yaxuan bergabung dengan perusahaan keamanan kita. 44 00:07:56,240 --> 00:07:57,239 Siapa yang merekrutnya? 45 00:07:58,740 --> 00:07:59,859 Pastinya kau tahu betul soal aturannya. 46 00:08:00,280 --> 00:08:01,679 Aku tak bisa menjawabnya. 47 00:08:02,440 --> 00:08:03,679 Tapi kita adalah saudara. 48 00:08:04,920 --> 00:08:06,799 Yang kutahu sudah setahun dia bergabung dengan perusahaan. 49 00:08:08,520 --> 00:08:10,559 Beritahu siapa yang menangkapnya. 50 00:08:14,280 --> 00:08:16,959 Kelompok farmasi Asia Tenggara yang disebut Huanya. 51 00:08:18,360 --> 00:08:20,479 Zhao Yaxuan tak bisa melindungi mereka... 52 00:08:21,040 --> 00:08:23,120 saat Bos menugasinya. 53 00:08:23,120 --> 00:08:24,799 Zhao Yaxua baru setahun bergabung dengan perusahaan. 54 00:08:24,800 --> 00:08:25,999 Pastinya dia belum punya misi. 55 00:08:30,200 --> 00:08:31,919 Aku cuma mendengarnya dari atasan. 56 00:08:32,920 --> 00:08:34,199 Dia sendiri yang putuskan. 57 00:08:34,800 --> 00:08:36,839 Aku gak tahu tepatnya. 58 00:08:38,040 --> 00:08:39,119 Apa yang dilakukan Huanya. 59 00:08:40,360 --> 00:08:42,599 Grup mau bekerja sama dengan Yaxuan. 60 00:08:46,160 --> 00:08:47,999 Perusahaan menandatangani perjanjian dengan mereka. 61 00:08:48,680 --> 00:08:50,039 Aksinya gagal. 62 00:08:50,920 --> 00:08:53,039 Kami harus penuhi satu permintaan mereka.... 63 00:08:53,080 --> 00:08:54,479 dalam waktu 48 jam. 64 00:08:55,760 --> 00:08:56,959 Apa yang diminta Grup Huanya? 65 00:09:00,920 --> 00:09:02,039 Tangkap orang ini hidup-hidup. 66 00:09:11,040 --> 00:09:12,959 Dia ada di kota tak jauh dari sini. 67 00:09:15,200 --> 00:09:17,799 Kita cuma punya waktu 18 jam dari waktu kesepakatan. 68 00:09:17,920 --> 00:09:18,639 Kita harus cepat. 69 00:09:19,880 --> 00:09:20,679 Beri aku ponsel. 70 00:09:20,680 --> 00:09:21,079 Beri aku ponsel. 71 00:09:27,000 --> 00:09:27,559 Ini aku. 72 00:09:28,320 --> 00:09:29,639 Kau bantu aku. 73 00:09:30,240 --> 00:09:32,119 Sampai jumpa di Jl. Zishan entar malam. 74 00:09:32,143 --> 00:09:44,143 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 75 00:10:11,360 --> 00:10:12,039 Dokter Liu. 76 00:10:12,440 --> 00:10:13,559 Bagaimana keadaan Xiaoxian? 77 00:10:13,560 --> 00:10:14,959 Tak apa-apa. 78 00:10:15,560 --> 00:10:17,199 Tak begitu parah. 79 00:10:17,200 --> 00:10:18,919 Anakmu cuma mengalami luka ringan. 80 00:10:19,560 --> 00:10:21,039 Pulanglah beristirahat. 81 00:10:21,040 --> 00:10:22,359 Terima kasih. 82 00:10:30,920 --> 00:10:31,959 Zhang Han. 83 00:10:32,160 --> 00:10:33,239 Zhang Han. 84 00:10:33,920 --> 00:10:34,959 Zhang Han. 85 00:10:35,000 --> 00:10:36,919 Mengenai Yaxuan haruskah kau... 86 00:10:37,240 --> 00:10:38,639 Jika tidak itu akan terjadi. 87 00:10:41,480 --> 00:10:42,839 Berapa lama sisa waktu kita? 88 00:10:44,240 --> 00:10:45,119 10 jam. 89 00:10:55,640 --> 00:10:56,239 Hei. 90 00:10:57,320 --> 00:10:58,479 Kapan mobilnya dihubungi? 91 00:11:10,320 --> 00:11:11,839 Apa rencanamu? 92 00:11:12,180 --> 00:11:13,299 Lebih banyak orang, pekerjaan lebih ringan. 93 00:11:13,360 --> 00:11:14,519 Kau tak percaya padaku? 94 00:11:18,560 --> 00:11:19,639 Kau tahu... 95 00:11:19,800 --> 00:11:21,599 aku selalu sendirian. 96 00:11:22,240 --> 00:11:23,719 Jika kau serius membantuku... 97 00:11:23,800 --> 00:11:25,439 bantu saja aku awasi... 98 00:11:26,200 --> 00:11:28,039 kelompok itu dan hentikan tindakan sembrono mereka. 99 00:11:29,000 --> 00:11:29,979 Oke. 100 00:11:30,720 --> 00:11:32,679 Jika kau butuh sesuatu... 101 00:11:33,040 --> 00:11:34,119 hubungi aku kapan saja. 102 00:11:35,600 --> 00:11:36,079 Hati-hati... 103 00:11:39,760 --> 00:11:40,879 Jalan. 104 00:11:47,840 --> 00:11:48,599 Instruktur... 105 00:11:48,840 --> 00:11:50,319 Bisakah dia melakukannya sendiri? 106 00:11:50,600 --> 00:11:51,639 Harusnya dia bisa. 107 00:11:52,880 --> 00:11:56,279 Dia satu-satunya pengawal di perusahaan kami yang memenangkan kehormatan tingkat T internasional. 108 00:11:56,280 --> 00:11:57,679 Harusnya tak ada masalah. 109 00:12:42,440 --> 00:12:43,159 Pelan-pelan. 110 00:12:47,840 --> 00:12:48,839 Cepat. 111 00:12:49,120 --> 00:12:50,079 Ayo. 112 00:13:07,720 --> 00:13:08,279 Oke. 113 00:13:08,800 --> 00:13:09,959 Struktur klub ini... 114 00:13:10,000 --> 00:13:11,119 seperti latifundium. 115 00:13:11,440 --> 00:13:12,799 Selain ruang terbuka yang di luar... 116 00:13:12,800 --> 00:13:13,839 ada lima ruangan didalamnya. 117 00:13:14,040 --> 00:13:15,599 Tapi sebelum sampai ke kamar James... 118 00:13:16,040 --> 00:13:17,559 kau harus melewati empat ruangan ini. 119 00:13:17,840 --> 00:13:21,839 Bar Galeri, aula kendo dan ruang makan. 120 00:13:21,920 --> 00:13:23,239 Bagaimana dengan saluran ventilasinya? 121 00:13:23,240 --> 00:13:23,999 Tak ada jalan. 122 00:13:24,480 --> 00:13:25,719 Semuanya tertutup. 123 00:13:30,400 --> 00:13:31,359 Zhang Hange. 124 00:13:31,360 --> 00:13:32,799 Tinggal 10 menit lagi. 125 00:13:32,800 --> 00:13:33,919 Semuanya ada dikoper. 126 00:13:46,270 --> 00:13:47,370 Serena.... 127 00:13:47,440 --> 00:13:49,479 tolong bantu periksa catatan tugas Yaxuan. 128 00:13:49,760 --> 00:13:50,479 Oke. 129 00:13:51,120 --> 00:13:51,999 Tapi sekarang... 130 00:13:52,040 --> 00:13:53,559 Sistem perusahaan keamanan... 131 00:13:53,560 --> 00:13:55,039 selalu dilengkapi dengan firewall yang ketat. 132 00:13:55,080 --> 00:13:56,719 Mungkin aku gak bisa menyusup. 133 00:13:56,720 --> 00:13:57,279 Cobalah... 134 00:13:57,720 --> 00:13:59,679 Tak cukup setahun sejak Yaxuan bergabung dengan perusahaan... 135 00:13:59,680 --> 00:14:01,159 dia sudah ditugaskan misi yang begitu penting. 136 00:14:01,280 --> 00:14:02,479 Pasti ada masalah. 137 00:14:03,560 --> 00:14:06,799 Aku mau tahu siapa yang menyetujuinya. 138 00:14:32,400 --> 00:14:33,679 Ayo konfirmasi rencananya. 139 00:14:33,760 --> 00:14:34,919 Kau ke belakang klub.... 140 00:14:34,920 --> 00:14:35,879 dan singkirkan keamanan di sana. 141 00:14:36,520 --> 00:14:38,279 Terus masuklah ke ruang kerja lantai dua... 142 00:14:38,280 --> 00:14:39,679 dan pasanglah penyadap. 143 00:14:39,920 --> 00:14:42,679 Agar aku bisa pantau pergerakan personel keamanan mereka secara langsung. 144 00:14:44,160 --> 00:14:46,319 Mengenai bagaimana kau bisa ke kamar James... 145 00:14:46,640 --> 00:14:47,959 itu tergantung pada kemampuanmu. 146 00:15:25,880 --> 00:15:26,559 Serena. 147 00:15:26,960 --> 00:15:27,799 Targetnya baru tiba. 148 00:15:28,080 --> 00:15:29,639 Jadi kau mau melakukannya sekarang. 149 00:15:29,720 --> 00:15:30,679 Berhati-hatilah. 150 00:15:30,800 --> 00:15:31,359 Jika tidak... 151 00:15:31,360 --> 00:15:32,359 Ini kesempatan. 152 00:15:32,360 --> 00:15:33,399 Terserah kau. 153 00:15:33,400 --> 00:15:34,159 Wah. 154 00:15:39,600 --> 00:15:40,759 Bos. 155 00:15:44,080 --> 00:15:45,079 James. 156 00:16:06,160 --> 00:16:07,399 Menarik. 157 00:16:07,400 --> 00:16:08,519 Sekarang kuserahkan padamu. 158 00:16:08,800 --> 00:16:09,799 Jangan bunuh dia. 159 00:16:10,640 --> 00:16:11,079 Ya. 160 00:16:11,120 --> 00:16:11,599 Bos.... 161 00:16:12,600 --> 00:16:14,079 Akan kuhabisi kau. 162 00:16:36,440 --> 00:16:37,359 Bowen. 163 00:16:37,640 --> 00:16:38,799 Tak ada penjaga di lantai dua. 164 00:16:40,200 --> 00:16:41,079 Baiklah. 165 00:16:41,200 --> 00:16:42,639 Aku naik ke atas sekarang. 166 00:16:43,520 --> 00:16:43,999 Oke. 167 00:16:44,040 --> 00:16:44,519 Hati-hati. 168 00:16:49,560 --> 00:16:50,599 Bersulang. 169 00:16:51,502 --> 00:16:52,902 Ayo. 170 00:18:22,000 --> 00:18:22,479 Bingo. 171 00:18:22,760 --> 00:18:23,279 Julukannya "Prickly Fox". 172 00:18:23,320 --> 00:18:24,519 Pria itu dipanggil "Si Serigala Berduri"... 173 00:18:24,520 --> 00:18:25,759 anggota Tim Cobra... 174 00:18:26,120 --> 00:18:27,159 pembunuh profesional, tentara bayaran. 175 00:18:27,480 --> 00:18:29,639 Cobra, tentara bayaran. 176 00:18:29,640 --> 00:18:31,319 Timnya cukup terkenal. 177 00:18:31,720 --> 00:18:33,279 Akan kuberikan salinan rinciannya. 178 00:18:33,480 --> 00:18:33,919 Tunggu. 179 00:18:40,600 --> 00:18:44,039 Artinya, mereka tinggal tiga anggota lagi. 180 00:18:44,160 --> 00:18:45,359 Semoga berhasil. 181 00:19:02,480 --> 00:19:03,079 Hei. 182 00:19:03,480 --> 00:19:04,239 Kau. 183 00:19:07,840 --> 00:19:08,519 Kawan. 184 00:19:08,840 --> 00:19:09,839 Sombong amat. 185 00:19:11,280 --> 00:19:12,419 Bersenang-senanglah dengannya. 186 00:20:42,240 --> 00:20:44,199 Pasti kau kemari karena hadiah juga, kan? 187 00:20:44,760 --> 00:20:45,679 Hadiah. 188 00:20:46,320 --> 00:20:47,879 Hadiah apa? 189 00:20:48,200 --> 00:20:49,799 Ada beberapa kelompok farmasi disini. 190 00:20:49,960 --> 00:20:52,479 Mereka tawarkan hadiah jutaan dolar untuk menangkap James. 191 00:20:53,000 --> 00:20:54,479 Kau gak datang untuk itu. 192 00:20:56,720 --> 00:20:57,959 Beri waktu sebentar. 193 00:21:03,270 --> 00:21:04,270 Serena... 194 00:21:04,320 --> 00:21:06,239 tolong bantu periksa hadiah untuk James. 195 00:21:06,440 --> 00:21:07,039 Tunggu sebentar. 196 00:21:12,280 --> 00:21:12,999 Dapat. 197 00:21:13,080 --> 00:21:14,119 Memang ada hadiah yang ditawarkan.... 198 00:21:14,200 --> 00:21:16,999 oleh Blue Fox dan JK. 199 00:21:21,480 --> 00:21:25,079 Kalau begitu periksalah semua catatan transfer bank ini selama dua tahun. 200 00:21:25,200 --> 00:21:26,359 Berikan pemilik rekeningnya. 201 00:21:32,920 --> 00:21:34,559 Apa? 202 00:21:34,640 --> 00:21:35,239 Orang ini. 203 00:21:35,240 --> 00:21:36,319 Bukankah dia kenalan lamamu? 204 00:21:36,840 --> 00:21:37,679 Ini pasti keliru. 205 00:21:39,440 --> 00:21:39,919 Oke. 206 00:21:39,920 --> 00:21:40,999 Lupakan saja. 207 00:21:41,040 --> 00:21:43,159 Bagaimana catatan misi Yaxuan... 208 00:21:43,480 --> 00:21:44,039 Itu... 209 00:21:44,440 --> 00:21:46,079 Aku lagi bobol. 210 00:21:47,200 --> 00:21:47,839 Tunggu 211 00:21:48,640 --> 00:21:49,979 Ada yang ketuk pintu. 212 00:21:52,640 --> 00:21:54,039 Tutup pintunya. 213 00:21:56,440 --> 00:21:57,879 Apa yang sedang terjadi? 214 00:21:57,880 --> 00:21:58,439 Serahkan padaku. 215 00:21:59,520 --> 00:22:00,959 Aku mau larikan Xiaoxian ke rumah sakit.... 216 00:22:01,000 --> 00:22:02,319 tapi ada orang yang mengejarku di belakang. 217 00:22:02,320 --> 00:22:03,199 Cepat bawa komputermu. 218 00:22:03,240 --> 00:22:04,399 Biar aku yang urus Xiaoxian. / Oke. 219 00:22:06,760 --> 00:22:07,279 Ayo. 220 00:22:07,320 --> 00:22:07,999 Cepat. 221 00:22:09,720 --> 00:22:10,639 Hati-hati. 222 00:22:14,840 --> 00:22:15,879 Serena. 223 00:22:15,880 --> 00:22:16,319 Hei. 224 00:22:16,320 --> 00:22:17,079 Serena. 225 00:22:17,480 --> 00:22:18,559 Satu menit sudah habis. 226 00:24:01,920 --> 00:24:02,799 Akan kucegat mereka. 227 00:24:03,080 --> 00:24:03,799 Bawa Xiaoxian dulu. 228 00:24:04,080 --> 00:24:04,719 Cepat. 229 00:24:04,920 --> 00:24:06,360 Tak apa-apa. Mereka cuma dua wanita. 230 00:24:06,360 --> 00:24:07,039 Lihat saja. 231 00:24:08,240 --> 00:24:09,279 Berhenti. 232 00:24:10,200 --> 00:24:11,239 Serahkan padaku. 233 00:24:12,880 --> 00:24:13,879 Kau gak ikut. 234 00:24:14,320 --> 00:24:15,839 Aku belajar Taekondo di sekolah. 235 00:24:19,240 --> 00:24:20,399 Lari! Serena. 236 00:25:04,640 --> 00:25:05,999 Ayo, jangan sekarang. 237 00:25:09,080 --> 00:25:09,719 Lari, Serena. 238 00:25:38,200 --> 00:25:38,839 Zhang Hange. 239 00:25:40,080 --> 00:25:40,999 Aku ada sedikit masalah di sini. 240 00:25:41,000 --> 00:25:41,799 Bagaimana ini? 241 00:25:41,800 --> 00:25:43,119 Jenny juga dibawa pergi. 242 00:25:43,120 --> 00:25:43,999 Kau ada di mana sekarang? 243 00:25:46,440 --> 00:25:48,559 Gimana aku tahu, pertama kalinya aku disini. 244 00:25:48,560 --> 00:25:49,679 Hei. 245 00:25:49,680 --> 00:25:50,719 Kau aman sekarang. 246 00:25:50,840 --> 00:25:51,839 Aman sementara. 247 00:25:52,360 --> 00:25:55,279 Tapi Xiaoxian masih pendarahan. 248 00:25:55,480 --> 00:25:57,039 Harus kubawa dia ke rumah sakit swasta. 249 00:25:57,040 --> 00:25:58,399 Agar lebih aman. 250 00:26:00,880 --> 00:26:01,599 Dengar... 251 00:26:01,800 --> 00:26:03,439 Bawa Xiaoxian ke apotek untuk menghentikan pendarahannya. 252 00:26:03,520 --> 00:26:03,999 Oke. 253 00:26:07,400 --> 00:26:07,879 Hei. 254 00:26:07,880 --> 00:26:08,399 Halo. 255 00:26:10,040 --> 00:26:10,959 Halo. 256 00:26:14,160 --> 00:26:14,639 Halo. 257 00:26:14,840 --> 00:26:16,119 Mau nanya, di mana apotek terdekat disini, ya? 258 00:26:16,320 --> 00:26:17,119 Apotek. 259 00:26:17,200 --> 00:26:19,079 500 meter, jalan lurus aja. 260 00:26:19,520 --> 00:26:20,279 500 meter. 261 00:26:20,280 --> 00:26:21,239 Oke. 262 00:26:21,240 --> 00:26:22,079 Terima kasih. 263 00:26:22,080 --> 00:26:23,239 Bisa bantu tidak? 264 00:26:23,640 --> 00:26:24,359 Hati-hati. 265 00:26:26,480 --> 00:26:28,039 Hati-hati. 266 00:26:30,800 --> 00:26:31,879 Oke. 267 00:26:33,200 --> 00:26:34,079 Oke. 268 00:26:34,200 --> 00:26:35,119 Terima kasih. 269 00:26:37,200 --> 00:26:38,079 500 meter. 270 00:26:38,080 --> 00:26:39,079 Kutahu. 271 00:26:39,280 --> 00:26:40,279 Terima kasih. 272 00:27:15,840 --> 00:27:18,079 Pedang senjata. 273 00:27:19,440 --> 00:27:22,119 Teknik pedang keterampilan membunuh. 274 00:27:23,800 --> 00:27:26,479 Masa bodoh seberapa indah kata-kata yang kau pakai.... 275 00:27:27,240 --> 00:27:28,599 kau gak bisa merubah apapun. 276 00:27:32,320 --> 00:27:35,519 Jika kau belum menyadarinya... 277 00:27:38,440 --> 00:27:40,159 tolong pergilah. 278 00:27:41,400 --> 00:27:42,519 Gimana kalau aku gak mau? 279 00:27:42,543 --> 00:27:52,543 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 280 00:27:52,567 --> 00:28:02,567 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 281 00:28:02,591 --> 00:28:12,591 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 282 00:30:28,400 --> 00:30:29,639 Tinggallah disini. 283 00:30:29,920 --> 00:30:31,159 Aku mau keluar memeriksa... 284 00:30:34,480 --> 00:30:35,319 Ayo. 285 00:30:58,440 --> 00:31:00,279 Kau mau beristirahat sejenak? 286 00:31:01,520 --> 00:31:02,559 Tenang saja. 287 00:31:03,120 --> 00:31:04,479 Jika aku mau membunuhmu tadi. 288 00:31:04,760 --> 00:31:06,239 Kau tak bakalan bisa keluarkan pistolmu. 289 00:31:06,600 --> 00:31:08,399 Aku dah tahu mengenai dirimu... 290 00:31:08,600 --> 00:31:09,639 saat kau jadi pengawal. 291 00:31:10,120 --> 00:31:12,119 Kau tak pernah kehilangan mangsamu, kan? 292 00:31:12,240 --> 00:31:16,999 Pasti sangat menyenangkan bekerja dengan seorang ahli sepertimu. 293 00:31:17,160 --> 00:31:18,239 Tapi sayang... 294 00:31:18,840 --> 00:31:20,079 Karena kita musuhan. 295 00:31:20,080 --> 00:31:21,359 Kau dah terbiasa seperti ini? 296 00:31:21,600 --> 00:31:22,839 Seperti apa... 297 00:31:23,120 --> 00:31:24,399 Begitu banyak omong kosong. 298 00:31:24,800 --> 00:31:27,159 Biasanya cukup satu tembakan aja, aku membunuh satu orang. 299 00:31:27,920 --> 00:31:30,859 Akan membosankan jika aku tak bicara sebelum selesaikan misi. 300 00:31:31,720 --> 00:31:34,639 Kau harus tahu, ketika aku sedang baku tembak. 301 00:31:34,640 --> 00:31:36,079 Jika ada yang nonton... 302 00:31:36,760 --> 00:31:38,799 menurutmu mereka mau bayar menonton... 303 00:31:38,800 --> 00:31:40,799 adegan klimaks walaupun cuma sedetik saja. 304 00:31:43,760 --> 00:31:45,079 Bisa diam engga? 305 00:31:45,480 --> 00:31:46,439 Emang kenapa? 306 00:31:47,000 --> 00:31:48,679 Apa aku mengganggu pengamatanmu? 307 00:31:49,240 --> 00:31:50,799 Sebenarnya kau gak perlu repot-repot. 308 00:31:51,440 --> 00:31:53,719 Aku selalu suka kompetisi yang adil. 309 00:31:54,280 --> 00:31:55,279 Begini saja... 310 00:31:56,080 --> 00:31:58,399 Aku yang duluan melempar pistol ke tengah cermin. 311 00:31:58,480 --> 00:32:00,199 Lalu kau lempar juga. 312 00:32:00,320 --> 00:32:02,519 Kita berdiri di jarak yang sama dari pistol. 313 00:32:02,560 --> 00:32:04,379 Kita lihat siapa yang dapatkan pistolnya lebih dulu. 314 00:32:36,280 --> 00:32:38,039 Benar-benar "Pengawal Hebat". 315 00:32:38,640 --> 00:32:39,679 Aku menyukainya. 316 00:32:48,600 --> 00:32:50,339 Aka kuhitung sampai 3 dan mulai... 317 00:32:50,880 --> 00:32:51,839 Siap. 318 00:33:42,520 --> 00:33:43,439 Serena. 319 00:33:44,000 --> 00:33:45,079 Informasi rekening itu dah kutemukan. 320 00:33:45,240 --> 00:33:46,199 Kuberikan sekarang padamu. 321 00:33:47,920 --> 00:33:48,879 Rekening-nya salah. 322 00:33:48,960 --> 00:33:50,199 Dia amat sulit. 323 00:33:51,080 --> 00:33:52,319 Bagaimana dengan catatan Yaxuan? 324 00:33:52,880 --> 00:33:53,799 Itu.. 325 00:33:54,120 --> 00:33:54,959 Aku masih membobolnya. 326 00:33:57,640 --> 00:33:58,759 Bagaimana dengan Xiaoxian? 327 00:34:10,000 --> 00:34:10,479 Jangan khawatir. 328 00:34:10,880 --> 00:34:11,999 Dokter baru saja bilang... 329 00:34:12,000 --> 00:34:13,319 dia baik-baik saja selama dia tetap tinggal. 330 00:34:13,320 --> 00:34:13,879 Serena. 331 00:34:14,600 --> 00:34:15,679 Silakan. 332 00:34:16,880 --> 00:34:17,639 Terima kasih. 333 00:34:19,760 --> 00:34:20,959 Kenapa kau begitu sopan padaku. 334 00:34:21,120 --> 00:34:22,919 Tapi dirimulah! Tinggal beberapa jam lagi. 335 00:34:23,040 --> 00:34:23,759 Cepatlah. 336 00:34:25,600 --> 00:34:26,279 Oke. 337 00:35:38,207 --> 00:35:39,107 Zhanghan.. 338 00:35:39,120 --> 00:35:40,599 Pengawal T1... 339 00:35:41,120 --> 00:35:41,799 Pensiunan... 340 00:35:42,560 --> 00:35:45,999 Keamanan operasi 237... 341 00:35:46,320 --> 00:35:47,439 gak pernah gagal... 342 00:35:47,600 --> 00:35:48,919 ahli dalam pertarungan jarak dekat. 343 00:35:48,920 --> 00:35:49,759 juga... 344 00:35:50,480 --> 00:35:52,839 ahli menggunakan berbagai senjata api. 345 00:35:54,160 --> 00:35:56,999 Sudah lama aku mau bertemu denganmu... 346 00:35:57,360 --> 00:36:00,639 tapi sepertinya kau lebih suka mengundang dirimu sendiri. 347 00:36:02,680 --> 00:36:04,079 Jangan takut. 348 00:36:04,880 --> 00:36:06,359 Aku gak punya senjata. 349 00:36:13,560 --> 00:36:14,439 Aku begitu merasa terhormat... 350 00:36:15,600 --> 00:36:17,039 Tapi aku cuma mau tahu... 351 00:36:17,040 --> 00:36:20,559 kenapa Blue Fox dan JK mau mengucurkan jutaan dollar sebagai hadiah untukmu. 352 00:36:21,160 --> 00:36:25,639 Itu karena grup farmasiku... 353 00:36:25,640 --> 00:36:28,519 Obat-obatan dari perusahaanku harganya lebih murah. 354 00:36:28,520 --> 00:36:30,879 Orang-orang pada datang membeli obat kami. 355 00:36:31,160 --> 00:36:35,499 Dan kukendalikan seluruh pasar obat-obatan yang menyelamatkan nyawa orang-orang. 356 00:36:38,480 --> 00:36:41,679 Kenapa obatmu jauh lebih murah daripada yang lain? 357 00:36:42,320 --> 00:36:46,399 Banyak warga disini masih miskin... 358 00:36:47,320 --> 00:36:49,359 jadi aku semacam penyelamat bagi mereka. 359 00:36:49,400 --> 00:36:51,399 Serasa aku juru selamat mereka. 360 00:36:52,360 --> 00:36:56,639 Makanya pengawal terbaik di tempat ini telah melindungiku. 361 00:36:59,760 --> 00:37:00,359 Jadi... 362 00:37:02,000 --> 00:37:03,399 kau pria yang baik. 363 00:37:03,400 --> 00:37:04,159 Mungkin... 364 00:37:05,440 --> 00:37:07,239 Cara kerjaku tak begitu bersih. 365 00:37:08,680 --> 00:37:10,479 Akulah raja penyelundupan. 366 00:37:11,880 --> 00:37:17,319 Aku mengendalikan petugas perbatasan dengan memata-matai dan memeras mereka. 367 00:37:17,800 --> 00:37:19,319 Selama bertahun-tahun... 368 00:37:20,680 --> 00:37:23,879 Sudah kukumpulkan banyak bukti tentang gaya hidup mereka yang tak senonoh... 369 00:37:24,080 --> 00:37:24,839 dan... 370 00:37:25,000 --> 00:37:28,399 Banyak video tak senonoh dari mereka. 371 00:37:30,280 --> 00:37:31,319 Dan sekarang... 372 00:37:31,560 --> 00:37:34,359 JK dan Blue Fox, mereka mau menangkapku.... 373 00:37:35,080 --> 00:37:36,639 dan mau hancurkan bukti itu. 374 00:37:37,360 --> 00:37:38,799 Aku gak punya perlindungan... 375 00:37:38,800 --> 00:37:39,999 Mereka ambil kesempatan ini... 376 00:37:40,000 --> 00:37:42,299 Mengambil alih pasar obat yang menyelamatkan nyawa orang. 377 00:37:48,120 --> 00:37:49,119 Kau takut mati? 378 00:37:53,040 --> 00:37:55,679 Kurasa aku gak punya banyak pilihan sekarang. 379 00:38:02,320 --> 00:38:03,159 Kak Yaxuan. 380 00:38:04,200 --> 00:38:05,079 Kau kenal aku? 381 00:38:07,840 --> 00:38:09,239 Aku teman baik Zhang Hange. 382 00:38:09,240 --> 00:38:10,639 Dia mau menyelamatkanmu. 383 00:38:16,560 --> 00:38:17,239 Awas. 384 00:38:20,160 --> 00:38:20,999 Kak Yaxuan. 385 00:38:21,360 --> 00:38:22,239 Kak Yaxuan. 386 00:38:28,960 --> 00:38:29,879 Kak Yaxuan. 387 00:38:42,280 --> 00:38:43,039 Kak Yaxuan. 388 00:38:46,000 --> 00:38:47,279 Kak Yaxuan. 389 00:38:49,840 --> 00:38:50,839 Kak Yaxuan. 390 00:40:04,040 --> 00:40:04,759 Serena. 391 00:40:05,320 --> 00:40:07,159 James dan aku sekarang ada di jembatan. 392 00:40:07,560 --> 00:40:08,479 Gimana selanjutnya... 393 00:40:08,560 --> 00:40:09,439 Senang kau baik-baik saja. 394 00:40:10,360 --> 00:40:13,079 Bawa dia dan larilah di sebelah kiri jembatan. 395 00:40:13,120 --> 00:40:14,199 Sekitar 200 meter. 396 00:40:14,200 --> 00:40:15,199 Ada mobil untukmu. 397 00:40:15,280 --> 00:40:15,879 Oke. 398 00:40:16,600 --> 00:40:17,199 Pergi. 399 00:40:43,400 --> 00:40:44,279 Zhang Han. 400 00:40:44,560 --> 00:40:45,599 Kau gak apa? 401 00:40:45,760 --> 00:40:47,599 Lokasi yang ditandai... 402 00:40:48,360 --> 00:40:50,079 alamat yang mereka minta. 403 00:40:50,080 --> 00:40:51,799 Zhao Yaxuan ada di sana. 404 00:40:55,840 --> 00:40:56,519 Oke. 405 00:40:56,880 --> 00:40:58,519 Aku bersama James. 406 00:40:58,720 --> 00:40:59,719 Kau bersama James. 407 00:41:00,280 --> 00:41:01,119 Hebat. 408 00:41:01,440 --> 00:41:01,999 Bagus. 409 00:41:02,240 --> 00:41:02,999 Tunggulah aku. 410 00:41:03,040 --> 00:41:04,639 Aku akan bergegas membantumu sekarang. 411 00:41:04,680 --> 00:41:05,759 Tidak. 412 00:41:05,880 --> 00:41:06,439 Aduh. 413 00:41:06,440 --> 00:41:07,079 Zhang Han. 414 00:41:07,720 --> 00:41:08,279 Zhang Han. 415 00:41:15,040 --> 00:41:17,039 Aku punya kabar baik untukmu. 416 00:41:23,320 --> 00:41:24,319 Xiaoxian. 417 00:41:25,440 --> 00:41:26,439 Ayah. 418 00:41:31,200 --> 00:41:32,399 Ayah. 419 00:41:33,880 --> 00:41:34,639 Xiaoxian. 420 00:41:35,440 --> 00:41:36,359 Bagaimana keadaanmu? 421 00:41:36,440 --> 00:41:37,759 Kau tak apa? 422 00:41:38,360 --> 00:41:39,079 Ayah. 423 00:41:40,040 --> 00:41:42,599 Kapan kau menjemputku? 424 00:41:43,080 --> 00:41:45,159 Ayah lagi mau menjemput ibu. 425 00:41:45,360 --> 00:41:46,759 Sabar tunggulah ibu. 426 00:41:46,760 --> 00:41:48,799 Lalu kami akan menjemputmu secepatnya. 427 00:41:49,120 --> 00:41:50,179 Jadilah anak baik Xiaoxian. 428 00:41:50,400 --> 00:41:52,079 Saat ayah jauh darimu... 429 00:41:52,200 --> 00:41:54,199 kau harus dengarkan kak Serena. 430 00:41:56,080 --> 00:41:57,159 Ayah 431 00:41:58,280 --> 00:42:00,239 Kalau begitu cepatlah. 432 00:42:00,560 --> 00:42:02,559 Aku merindukanmu. 433 00:42:08,840 --> 00:42:10,519 Sudah dulu ya. 434 00:42:13,280 --> 00:42:13,999 Xiaoxian. 435 00:42:14,120 --> 00:42:15,039 Sudah selesai? 436 00:42:18,390 --> 00:42:20,229 Ayo. Istirahat. 437 00:42:24,040 --> 00:42:24,839 Ayo. 438 00:43:00,120 --> 00:43:00,879 Ayolah. 439 00:43:00,960 --> 00:43:02,439 Mobil itu harganya seribu dolar per hari. 440 00:43:02,440 --> 00:43:03,479 Tenang. 441 00:43:03,480 --> 00:43:04,159 Oke. 442 00:43:08,160 --> 00:43:09,359 Bagaimana kabar istrimu? 443 00:43:12,840 --> 00:43:13,919 Tak terlalu bagus. 444 00:43:14,360 --> 00:43:16,319 Aku ada pertanyaan. 445 00:43:18,560 --> 00:43:19,479 Silakan. 446 00:43:19,920 --> 00:43:23,359 Kenapa mau pensiun sebagai pengawal? 447 00:43:24,200 --> 00:43:25,479 Kau tahu... 448 00:43:25,480 --> 00:43:28,359 beberapa tahun yang lalu ketika aku sedang mencari pengawal... 449 00:43:28,680 --> 00:43:30,359 aku telah memikirkanmu. 450 00:43:31,560 --> 00:43:32,479 Di bidang pekerjaan kami. 451 00:43:33,600 --> 00:43:34,719 kami membuat marah banyak orang. 452 00:43:36,000 --> 00:43:37,439 Jika aku gak pensiun... 453 00:43:38,520 --> 00:43:39,679 keluargaku akan dalam bahaya. 454 00:43:40,840 --> 00:43:42,239 Kurasa... 455 00:43:42,320 --> 00:43:43,399 kau sama sepertiku. 456 00:43:43,720 --> 00:43:47,239 Kau bersedia membawa perubahan besar dalam hidupmu... 457 00:43:47,720 --> 00:43:48,599 karena cinta. 458 00:43:49,600 --> 00:43:50,639 Kau tahu.. 459 00:43:51,320 --> 00:43:53,679 dulunya aku cuma seorang penyelundup... 460 00:43:54,040 --> 00:43:55,199 sampai aku bertemu cintaku... 461 00:43:55,200 --> 00:43:56,279 Elina. 462 00:43:57,240 --> 00:43:58,159 Elina. 463 00:43:59,560 --> 00:44:00,439 Ya... 464 00:44:00,440 --> 00:44:01,519 istriku. 465 00:44:04,360 --> 00:44:06,639 Lalu kenapa kau tak bersamanya. 466 00:44:07,480 --> 00:44:10,599 Dia sukarelawan Palang Merah. 467 00:44:11,760 --> 00:44:13,759 Selama wabah, lima tahun yang lalu... 468 00:44:14,000 --> 00:44:17,199 dia berangkat ke daerah kumuh untuk mendistribusikan obat-obatan. 469 00:44:17,400 --> 00:44:18,719 Dia tertular virus... 470 00:44:19,160 --> 00:44:20,159 dan meninggal. 471 00:44:25,320 --> 00:44:26,159 Maaf. 472 00:44:27,120 --> 00:44:30,639 Semoga kau bersama istrimu selamanya. 473 00:44:32,960 --> 00:44:33,759 Terima kasih. 474 00:45:05,080 --> 00:45:07,259 Belum terlambat bagimu menyesalinya sekarang. 475 00:45:07,640 --> 00:45:08,999 Terserah lah. 476 00:45:09,600 --> 00:45:10,599 Aku gak menjamin... 477 00:45:11,240 --> 00:45:12,319 keselamatanmu setelah masuk ke dalam. 478 00:45:12,880 --> 00:45:13,439 Ayo pergi. 479 00:45:16,880 --> 00:45:17,639 Tiga Q. 480 00:45:17,640 --> 00:45:18,159 Lewat. 481 00:45:18,400 --> 00:45:19,679 Tak ada kartu, tak ada kontrol. 482 00:45:20,120 --> 00:45:21,039 Hei. 483 00:45:22,440 --> 00:45:23,559 Kalian sedang apa? 484 00:45:24,520 --> 00:45:25,879 Kusuruh kalian berpatroli. 485 00:45:26,120 --> 00:45:27,399 Malah bermain kartu di sini. 486 00:45:31,800 --> 00:45:32,799 Berhenti. 487 00:45:35,880 --> 00:45:36,639 Ya. 488 00:45:38,640 --> 00:45:41,519 Hei, aku James yang mau kau tangkap. 489 00:45:46,320 --> 00:45:47,039 Ya. 490 00:45:47,240 --> 00:45:48,759 periksa fotomu. 491 00:45:48,840 --> 00:45:49,519 Itulah aku. 492 00:45:49,520 --> 00:45:51,059 Tak salah lagi, benarkan? 493 00:45:51,840 --> 00:45:52,999 Siapa yang bertanggung jawab di sini? 494 00:45:53,160 --> 00:45:54,719 Aku mau bertemu bosmu. 495 00:45:54,840 --> 00:45:55,319 Cepatlah. 496 00:45:55,440 --> 00:45:56,439 Tangkap dia. 497 00:46:00,160 --> 00:46:01,479 Beri tahu semuanya. 498 00:46:01,480 --> 00:46:02,719 Kunci semuanya. 499 00:46:03,000 --> 00:46:04,719 Beritahu aku jika terjadi sesuatu. 500 00:46:04,760 --> 00:46:06,119 Ya. 501 00:46:10,400 --> 00:46:11,839 Masukkan James ke mobil. 502 00:46:11,840 --> 00:46:12,719 Naikkan dia ke mobil. 503 00:46:13,080 --> 00:46:13,519 Hei. 504 00:46:13,680 --> 00:46:15,119 Aku tamu istimewa di sini. 505 00:46:15,120 --> 00:46:16,079 Bersikap baiklah. 506 00:46:16,160 --> 00:46:16,719 Oke. 507 00:46:16,840 --> 00:46:17,799 Aku akan segera ke gedung. 508 00:46:17,800 --> 00:46:18,399 Jangan bicara ngawur. 509 00:46:18,400 --> 00:46:20,399 Begitukah caramu memperlakukan tamu. 510 00:46:50,920 --> 00:46:51,439 Bagus. 511 00:46:51,720 --> 00:46:52,799 Tiak ada masalah di sini. 512 00:46:57,880 --> 00:46:58,559 Zhang Hange. 513 00:46:58,800 --> 00:46:59,959 Aku menemukannya. 514 00:47:00,800 --> 00:47:01,639 Bagus sekali. 515 00:47:02,080 --> 00:47:04,599 Aku sudah menyusup ke sistem perusahaan Yaxuan. 516 00:47:04,600 --> 00:47:05,999 Aku dah melihat catatan kehadirannya... 517 00:47:07,040 --> 00:47:08,079 sejak dia bergabung dengan perusahaan. 518 00:47:08,080 --> 00:47:09,759 Dia cuma menghadiri satu misi. 519 00:47:10,600 --> 00:47:11,239 Wah. 520 00:47:11,280 --> 00:47:11,799 Tunggu. 521 00:47:12,360 --> 00:47:14,039 Orang yang menyetujui misinya.... 522 00:47:14,040 --> 00:47:16,399 sama dengan pemilik rekening yang kau berikan padaku. 523 00:47:16,760 --> 00:47:18,359 Sesuai dugaan. 524 00:47:19,240 --> 00:47:20,359 Apa rencanamu? 525 00:47:21,080 --> 00:47:24,079 Aku sudah bawa James ke posisi kesepakatan. 526 00:47:24,640 --> 00:47:25,959 Dia akan jadi umpan. 527 00:47:27,280 --> 00:47:28,559 Jika itu benar-benar dia... 528 00:47:30,480 --> 00:47:31,799 Tak bakalan kuampuni dia. 529 00:47:32,720 --> 00:47:33,479 Oke. 530 00:47:34,520 --> 00:47:35,819 Kau dah temukan Jenny. 531 00:47:36,800 --> 00:47:37,479 Belum. 532 00:47:37,920 --> 00:47:38,839 Masih kucari. 533 00:47:39,520 --> 00:47:40,839 Oke. Hati-hati. 534 00:47:41,120 --> 00:47:41,479 Oke. 535 00:49:01,480 --> 00:49:02,159 Zhang Hange. 536 00:49:02,160 --> 00:49:03,159 Kakak ipar ada di lantai tiga. 537 00:49:03,280 --> 00:49:04,119 Baik. 538 00:49:08,240 --> 00:49:08,719 Cepat. 539 00:49:08,800 --> 00:49:09,239 Pergi. 540 00:49:16,080 --> 00:49:16,959 Turun. 541 00:49:30,040 --> 00:49:30,519 Jenny. 542 00:49:30,960 --> 00:49:31,639 Ayo... 543 00:49:31,840 --> 00:49:32,759 bawa mobil ini... 544 00:49:32,760 --> 00:49:34,479 dan temui Serena. 545 00:49:34,760 --> 00:49:35,839 Zhang Hange, aku... 546 00:49:37,200 --> 00:49:38,399 Sekarang ini urusan pribadiku. 547 00:49:39,160 --> 00:49:39,879 Pergilah. 548 00:49:40,760 --> 00:49:41,759 Hati-hati. 549 00:50:06,440 --> 00:50:06,999 Habisi dia. 550 00:50:59,360 --> 00:51:01,879 Semua penjaga keamanan bilang, kau yang terbaik. 551 00:51:02,920 --> 00:51:05,999 Hari ini, aku mau lihat seberapa hebat dirimu. 552 00:51:06,023 --> 00:51:11,023 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 553 00:51:11,047 --> 00:51:19,047 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 554 00:51:19,071 --> 00:51:29,071 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 555 00:52:48,520 --> 00:52:49,199 Zhang Han. 556 00:52:49,880 --> 00:52:51,559 Kau tak mengecewakanku. 557 00:52:53,920 --> 00:52:54,759 Kenapa? 558 00:52:55,720 --> 00:52:57,079 Kenapa kau lakukan ini? 559 00:52:57,760 --> 00:52:58,879 Tentu saja demi uang. 560 00:52:59,160 --> 00:53:00,759 1.000 juta dolar. 561 00:53:01,480 --> 00:53:04,039 Belum cukupkah? 562 00:53:04,040 --> 00:53:04,559 Apa? 563 00:53:07,840 --> 00:53:09,559 Aku tak mau jelaskan banyak hal padamu. 564 00:53:09,880 --> 00:53:10,839 Mudah aja. 565 00:53:10,960 --> 00:53:12,599 Bagaimanapun, kalian berdua orang baik dan... 566 00:53:12,920 --> 00:53:14,279 aku orang jahat. 567 00:53:15,440 --> 00:53:16,799 Zhao Yaxuan masuk ke perusahaan. 568 00:53:17,800 --> 00:53:19,639 Dari misi gagalmu hingga penangkapanmu... 569 00:53:19,640 --> 00:53:21,799 semuanya direncanakan olehku. 570 00:53:21,800 --> 00:53:22,559 Mengerti. 571 00:53:25,800 --> 00:53:26,679 Aku tahu.. 572 00:53:27,520 --> 00:53:29,879 Tujuan kita kali ini... 573 00:53:29,880 --> 00:53:32,279 pilihan Yaxuan di bawah hasutanmu. 574 00:53:33,000 --> 00:53:34,039 Benar, kan? 575 00:53:34,880 --> 00:53:35,799 Benar sekali. 576 00:53:36,680 --> 00:53:37,879 Jika tak kulakukan itu... 577 00:53:38,720 --> 00:53:40,759 bagaimana kau bisa membantuku menangkap James. 578 00:53:40,760 --> 00:53:42,159 Kau tangkap James untukku. 579 00:53:44,800 --> 00:53:46,599 Kenapa kau tak bergegas dan bawa uangnya? 580 00:53:47,000 --> 00:53:49,759 Bukankah James sudah ada di tanganmu? 581 00:53:50,720 --> 00:53:53,039 Kau harus melihatnya di film. 582 00:53:53,200 --> 00:53:55,319 Mereka yang tahu rahasia penjahat.... 583 00:53:55,400 --> 00:53:57,359 akan hidup. 584 00:53:59,520 --> 00:54:00,439 Aku pernah nonton. 585 00:54:01,920 --> 00:54:03,079 "The Heroes". 586 00:55:17,760 --> 00:55:18,679 Yaxuan. 587 00:55:19,480 --> 00:55:20,439 Yaxuan. 588 00:55:21,000 --> 00:55:21,919 Zhang Han. 589 00:55:24,960 --> 00:55:27,319 Tak apa-apa. 590 00:55:44,200 --> 00:55:45,439 Itu Xiaoxian. 591 00:55:52,160 --> 00:55:52,879 Ayah. 592 00:55:53,240 --> 00:55:54,839 Ayah sudah temukan ibu. 593 00:55:55,960 --> 00:55:57,239 Ayah dah temukan ibu. 594 00:56:01,360 --> 00:56:01,959 Xiaoxian. 595 00:56:02,120 --> 00:56:03,079 Kau rindukan ibu? 596 00:56:03,840 --> 00:56:04,759 Ya. 597 00:56:05,840 --> 00:56:08,999 Kapan kalian menjemputku? 598 00:56:09,800 --> 00:56:10,479 Sekarang. 599 00:56:12,360 --> 00:56:13,679 Kau dimana sekarang? 600 00:56:14,440 --> 00:56:17,159 Aku di sini sama kak Serena. 601 00:56:17,560 --> 00:56:19,839 Dia keluar untuk sesuatu. 602 00:56:20,520 --> 00:56:22,899 Kalau begitu, kau harus nurut. Sayang. 603 00:56:26,680 --> 00:56:27,959 Ayah, ibu. 604 00:56:28,400 --> 00:56:31,479 Kapan kalian pulang? 605 00:56:33,680 --> 00:56:34,479 Xiaoxian. 606 00:56:34,880 --> 00:56:37,239 Ayah dan ibu ada urusan. 607 00:56:37,280 --> 00:56:38,319 Kami akan menemuimu... 608 00:56:38,600 --> 00:56:40,079 begitu kami selesai. 609 00:56:40,440 --> 00:56:41,479 Nurut, oke. 610 00:56:42,880 --> 00:56:43,359 Oke. 611 00:56:44,760 --> 00:56:45,719 Mengerti. 612 00:56:46,920 --> 00:56:47,759 Ayah, ibu. 613 00:56:47,760 --> 00:56:48,599 Daah. 614 00:56:53,520 --> 00:56:54,359 Cepat. 615 00:56:55,960 --> 00:56:56,719 Ayo. 616 00:57:01,474 --> 00:57:02,774 Atas. 617 00:57:03,920 --> 00:57:04,719 Di atas. 618 00:57:09,120 --> 00:57:10,079 Hati-hati. 619 00:57:49,440 --> 00:57:50,559 Jalan. 620 00:58:08,080 --> 00:58:09,119 Bagaimana ini? 621 00:58:13,760 --> 00:58:15,039 Zhang Han. 622 00:58:26,080 --> 00:58:28,559 Xiaoxian masih menunggu kita. 623 01:00:15,120 --> 01:00:15,519 Jenny. 624 01:00:15,520 --> 01:00:16,039 Ayo, sekarang. 625 01:00:21,000 --> 01:00:21,479 Yo. 626 01:00:21,640 --> 01:00:22,719 Dia tertangkap. 627 01:00:22,800 --> 01:00:23,399 Ya. 628 01:00:24,800 --> 01:00:26,439 Kak Serena. 629 01:00:26,440 --> 01:00:26,839 Hei. 630 01:00:27,160 --> 01:00:27,759 Xiaoxian. 631 01:00:27,760 --> 01:00:28,759 Hati-hati. 632 01:00:28,760 --> 01:00:29,679 Untuk makan malam. 633 01:00:29,680 --> 01:00:30,479 Xiaoxian. 634 01:00:31,480 --> 01:00:32,279 Ayo. 635 01:00:32,400 --> 01:00:32,879 Sayang. 636 01:00:32,880 --> 01:00:33,559 Terima kasih sayang. 637 01:00:37,200 --> 01:00:38,039 Zhang Hange 638 01:00:39,240 --> 01:00:40,319 Pelatihmu tertangkap. 639 01:00:40,320 --> 01:00:40,999 Aku dah tahu. 640 01:00:41,320 --> 01:00:42,279 Atas semua ini. 641 01:00:42,320 --> 01:00:43,279 terima kasih sama Serena. 642 01:00:44,040 --> 01:00:47,119 Kupasang pelacak di pakaian James. 643 01:00:47,160 --> 01:00:47,919 Lalu.. 644 01:00:48,920 --> 01:00:50,159 lewat pelacak itu... 645 01:00:50,160 --> 01:00:53,119 Kukumpulkan bukti kejahatan mereka dan menyerahkannya ke polisi. 646 01:00:53,120 --> 01:00:56,279 Berikutnya diberitakan. 647 01:00:57,520 --> 01:01:00,999 Jadi kau ada rencana dengan kakak ipar? 648 01:01:02,040 --> 01:01:02,799 Rencana. 649 01:01:07,080 --> 01:01:08,239 Sebenarnya... 650 01:01:09,320 --> 01:01:13,879 Kurasa tempat yang kupilih tak masalah. 651 01:01:16,480 --> 01:01:17,399 Jadi... 652 01:01:17,680 --> 01:01:19,679 kita akan lanjutkan perjalanan yang belum selesai. 653 01:01:24,840 --> 01:01:26,439 Begini saja... 654 01:01:26,560 --> 01:01:27,639 Kita berangkat sama-sama. 655 01:01:27,680 --> 01:01:28,519 Aku yang traktir. 656 01:01:28,560 --> 01:01:29,359 Oke. 657 01:01:29,360 --> 01:01:29,799 Oke. 658 01:01:29,800 --> 01:01:30,239 Tidak, tidak. 659 01:01:30,560 --> 01:01:33,479 Jangan ayah yang bawa mobil kali ini. 660 01:01:34,000 --> 01:01:35,239 Kenapa? 661 01:01:35,600 --> 01:01:37,239 Aku hampir pingsan. 662 01:01:39,000 --> 01:01:39,879 Sakit sekali. 663 01:01:41,200 --> 01:01:42,999 Apa ayah tak boleh bawa mobil, ya? 664 01:01:43,160 --> 01:01:44,439 Jadi lain kali, ibu yang bawa mobil. 665 01:01:44,440 --> 01:01:45,439 Oke atau tidak? 666 01:01:45,520 --> 01:01:46,439 Ibu yang bawa mobil. 667 01:01:46,520 --> 01:01:50,379 Jika ibu yang bawa mobil, lebih sakit dari benturan kepala, loh? 668 01:01:50,403 --> 01:02:10,403 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 42173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.