Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,027
Call notes are starting
to come in that patients
2
00:00:03,028 --> 00:00:04,694
are showing signs of addiction.
3
00:00:04,695 --> 00:00:07,277
Anecdotes about abuse are
not a scientific analysis
4
00:00:07,278 --> 00:00:08,736
of the drug's safety,
5
00:00:08,737 --> 00:00:10,277
so until you can prove
the drug is dangerous,
6
00:00:10,278 --> 00:00:11,986
I don't see how we can
put restrictions on it.
7
00:00:11,987 --> 00:00:15,027
I want to look into
launching OC in Germany,
8
00:00:15,028 --> 00:00:17,027
under a relaxed status.
9
00:00:17,028 --> 00:00:19,194
I had a doctor tell
me he had two patients
10
00:00:19,195 --> 00:00:20,986
taking way more pills
than he prescribed.
11
00:00:20,987 --> 00:00:23,027
If people are suffering,
12
00:00:23,028 --> 00:00:26,027
they need a higher dose.
13
00:00:26,028 --> 00:00:27,611
It is really difficult to find anything
14
00:00:27,612 --> 00:00:28,986
without the proper resources.
15
00:00:28,987 --> 00:00:31,944
Guys, I get it, trust me.
We'll just keep pushing.
16
00:00:31,945 --> 00:00:35,236
- You sell poison, Billy.
- Doc, any...
17
00:00:35,237 --> 00:00:36,861
Everyone in this room is here
18
00:00:36,862 --> 00:00:38,194
because we're very
concerned for your health.
19
00:00:38,195 --> 00:00:41,028
Will you commit to a program?
20
00:01:24,445 --> 00:01:29,611
Is there a specific flower
you'd like for the service?
21
00:01:29,612 --> 00:01:32,694
Pink silk roses.
22
00:01:32,695 --> 00:01:37,402
They were my daughter's favorite.
23
00:01:37,403 --> 00:01:42,486
And please mention what a
wonderful mother she was to Brian.
24
00:01:42,487 --> 00:01:46,402
She loved him so much.
25
00:01:46,403 --> 00:01:48,319
Didn't she, sweetie?
26
00:01:48,320 --> 00:01:51,486
Mommy changed after taking that pill.
27
00:01:51,487 --> 00:01:52,902
What pill?
28
00:01:52,903 --> 00:01:56,194
Oxy. She was weepy all the time.
29
00:02:09,170 --> 00:02:11,986
No, no, no, no. Something
isn't right here.
30
00:02:11,987 --> 00:02:13,694
My daughter was healthy, okay?
31
00:02:13,695 --> 00:02:16,444
The medical board needs
to look into Purdue...
32
00:02:18,320 --> 00:02:21,611
Yes, this is Marianne
Skolick for the U.S. Attorney.
33
00:02:21,612 --> 00:02:23,777
Yes, I'm very aware what time it is.
34
00:02:23,778 --> 00:02:27,569
I have done all my research.
Tell him to call me back!
35
00:02:27,570 --> 00:02:29,819
Please direct anyone at the FDA
36
00:02:29,820 --> 00:02:32,027
to my new website oxydeaths.com.
37
00:02:32,028 --> 00:02:34,444
There's tons of information
in there about Purdue Pharma
38
00:02:34,445 --> 00:02:35,986
and their crimes against humanity.
39
00:02:35,987 --> 00:02:37,319
Thank you, ma'am. We'll look into it.
40
00:02:45,737 --> 00:02:47,611
Ms. Skolick?
41
00:02:47,612 --> 00:02:49,111
Yes?
42
00:02:49,112 --> 00:02:50,861
Hello. Uh...
43
00:02:50,862 --> 00:02:52,361
I'm Rick Mountcastle,
44
00:02:52,362 --> 00:02:55,152
Assistant U.S. Attorney in Virginia,
45
00:02:55,153 --> 00:02:57,944
and I'd like to speak to
you about Purdue Pharma.
46
00:03:01,695 --> 00:03:03,402
Ms. Skolick?
47
00:03:03,403 --> 00:03:05,402
Yes, yes, I'm here.
48
00:03:05,403 --> 00:03:09,777
Sorry, just surprised.
49
00:03:09,778 --> 00:03:12,777
You're the first person
to ever call me back.
50
00:03:19,987 --> 00:03:24,111
This, uh... this back injury
just keeps flaring up, Doc.
51
00:03:24,112 --> 00:03:25,861
You think you could
write a script for me?
52
00:03:25,862 --> 00:03:27,652
I'm only in Tennessee
for a couple of days.
53
00:03:27,653 --> 00:03:28,986
It's an old back injury.
54
00:03:28,987 --> 00:03:30,902
Think you could write a script for me?
55
00:03:30,903 --> 00:03:32,611
I'm only here in Kentucky
for a couple days.
56
00:03:32,612 --> 00:03:34,486
Lower back, you think you
could write a script for me?
57
00:03:34,487 --> 00:03:36,236
I'm only here in North
Carolina for a couple days.
58
00:03:36,237 --> 00:03:39,069
That's it. Separate those greens.
59
00:03:39,070 --> 00:03:41,527
I think I burned out Stone Gap Pharmacy.
60
00:03:41,528 --> 00:03:43,027
They're getting suspicious.
61
00:03:43,028 --> 00:03:46,111
Yeah, hey.
62
00:03:46,112 --> 00:03:50,444
Go to Knoxville for these.
63
00:03:50,445 --> 00:03:52,027
Be good to keep a little distance.
64
00:03:52,028 --> 00:03:53,194
You bet.
65
00:03:53,195 --> 00:03:55,986
Maybe that would...
66
00:03:55,987 --> 00:03:59,527
Hey, how's Sue's cough? That
ginger and sugar work out?
67
00:03:59,528 --> 00:04:02,777
Oh, like a charm! It's pretty much gone.
68
00:04:02,778 --> 00:04:04,402
She's... she's feeling much better.
69
00:04:04,403 --> 00:04:06,527
She still hates your guts, though.
70
00:04:06,528 --> 00:04:08,986
Tell her that makes two of us.
71
00:04:11,028 --> 00:04:15,319
This is a lot of work to
keep us from getting dopesick.
72
00:04:15,320 --> 00:04:17,402
What are you up to per day now?
73
00:04:17,403 --> 00:04:19,069
400 mg.
74
00:05:07,945 --> 00:05:09,444
Welcome back.
75
00:05:12,445 --> 00:05:16,152
Pearls, huh?
76
00:05:16,153 --> 00:05:19,027
Uh-huh.
77
00:05:19,028 --> 00:05:22,153
All right, let's see.
78
00:05:26,695 --> 00:05:28,819
120.
79
00:05:28,820 --> 00:05:32,819
You know what, for a pretty
little thing like you, though,
80
00:05:32,820 --> 00:05:34,152
I could do another 30
81
00:05:34,153 --> 00:05:36,862
if you want to come on
back to the back room.
82
00:05:39,153 --> 00:05:41,319
What do you think?
83
00:05:44,320 --> 00:05:45,902
Uh...
84
00:05:45,903 --> 00:05:48,277
Come on.
85
00:05:57,945 --> 00:05:59,902
Good.
86
00:06:03,195 --> 00:06:09,111
In 1997, we sold one
million prescriptions.
87
00:06:09,112 --> 00:06:14,402
And in just two years,
we have tripled our sales.
88
00:06:14,403 --> 00:06:18,902
If we continue as projected,
I believe OxyContin could soon
89
00:06:18,903 --> 00:06:22,861
become Purdue's first
billion-dollar drug.
90
00:06:22,862 --> 00:06:25,902
Is that so? How soon?
91
00:06:25,903 --> 00:06:27,986
Less than three years.
92
00:06:27,987 --> 00:06:31,861
And to cross into this threshold,
93
00:06:31,862 --> 00:06:36,486
I think it necessary to make a key move.
94
00:06:36,487 --> 00:06:43,820
We will soon be releasing
a 160-milligram tablet.
95
00:06:45,278 --> 00:06:46,861
Mort?
96
00:06:46,862 --> 00:06:50,027
Since sales are increasing
at such a fast rate,
97
00:06:50,028 --> 00:06:51,277
wouldn't this be a good time
98
00:06:51,278 --> 00:06:53,027
to start distributing larger profits
99
00:06:53,028 --> 00:06:54,944
to A shares and B shares?
100
00:06:54,945 --> 00:06:56,361
Ah, yes,
101
00:06:56,362 --> 00:06:58,819
greedy little piggies want
their money right away.
102
00:06:58,820 --> 00:07:00,194
Since you've sat on your ass
103
00:07:00,195 --> 00:07:01,736
and done nothing to
make any of this happen,
104
00:07:01,737 --> 00:07:03,277
I completely understand
while you feel so entitled.
105
00:07:03,278 --> 00:07:04,569
I demand an apology from B shares.
106
00:07:04,570 --> 00:07:06,194
That is an outrageous accusation.
107
00:07:06,195 --> 00:07:08,569
You'll get that... you'll get
that when Hell freezes over.
108
00:07:08,570 --> 00:07:10,152
- Please, gentlemen.
- Please!
109
00:07:10,153 --> 00:07:13,486
Gentlemen, please,
please, I want to assure
110
00:07:13,487 --> 00:07:17,194
A shares and B shares there will soon be
111
00:07:17,195 --> 00:07:21,152
the largest profits this
company has ever seen.
112
00:07:21,153 --> 00:07:27,652
But in order to get us
across that finish line,
113
00:07:27,653 --> 00:07:33,194
I think it's time we rethink
our leadership structure.
114
00:07:33,195 --> 00:07:34,611
How so?
115
00:07:34,612 --> 00:07:38,194
I believe, if I were
named president of Purdue,
116
00:07:38,195 --> 00:07:40,444
I could cut through any type
117
00:07:40,445 --> 00:07:43,861
of red tape or family dissension
118
00:07:43,862 --> 00:07:49,486
and create billions in
profits every single year.
119
00:07:49,487 --> 00:07:53,527
But of course, it would
require a majority vote
120
00:07:53,528 --> 00:07:58,070
in both A shares and B shares.
121
00:08:12,487 --> 00:08:16,694
Oh, that's a good one, Richie.
122
00:08:16,695 --> 00:08:18,902
That's really good!
123
00:08:22,112 --> 00:08:25,527
You are out of your fucking mind!
124
00:08:30,195 --> 00:08:33,194
You're being ridiculous, truly.
125
00:08:36,528 --> 00:08:41,527
Just let it go. It's
not worth the fight.
126
00:08:51,778 --> 00:08:54,777
I understand, but we sent
in the request six weeks ago.
127
00:08:54,778 --> 00:08:58,652
Yes, I'm sure we sent
it to your department.
128
00:08:58,653 --> 00:09:00,944
Don't pass me off. Hello?
129
00:09:00,945 --> 00:09:02,945
Come on.
130
00:09:06,278 --> 00:09:10,402
Y'all go wash up for dinner.
131
00:09:10,403 --> 00:09:14,736
Hey, hey.
132
00:09:14,737 --> 00:09:17,487
The kids are starting to
ask why you're gone so much.
133
00:09:20,445 --> 00:09:22,694
I'm doing the best I can.
134
00:09:37,445 --> 00:09:40,319
Morning, everyone.
135
00:09:40,320 --> 00:09:43,944
Morning, Sharon. How's
the financials looking?
136
00:09:43,945 --> 00:09:47,194
Deceitful, confusing,
unwieldy, fraudulent.
137
00:09:47,195 --> 00:09:49,861
You know, just another
day with Purdue Pharma.
138
00:09:49,862 --> 00:09:51,486
Morning. He's in a mood today.
139
00:09:51,487 --> 00:09:53,527
Oh, yeah, what time did
he come in this morning?
140
00:09:53,528 --> 00:09:55,444
Usual, 5:00 a.m.
141
00:09:55,445 --> 00:09:57,652
Might be more chill
if he got some sleep.
142
00:09:57,653 --> 00:09:59,277
Why's he always come in so early?
143
00:09:59,278 --> 00:10:02,527
He always faxes Purdue between
4:00 and 5:00 in the morning.
144
00:10:02,528 --> 00:10:04,152
That way, they think
we got people working
145
00:10:04,153 --> 00:10:05,444
on this around the clock.
146
00:10:05,445 --> 00:10:06,819
Oh.
147
00:10:06,820 --> 00:10:09,653
Yeah, he does it on the weekends, too.
148
00:10:13,570 --> 00:10:19,277
I got sprinkles. I got glazed.
I got some creme-filled.*
149
00:10:19,278 --> 00:10:20,944
Can we get started?
150
00:10:20,945 --> 00:10:23,152
Let's all try to be
on time in the future.
151
00:10:23,153 --> 00:10:24,986
Sharon, what do you got?
152
00:10:24,987 --> 00:10:26,694
Yeah, so, I'm still working my way
153
00:10:26,695 --> 00:10:28,277
through the '98 internal budgets,
154
00:10:28,278 --> 00:10:32,444
but the sales rep bonus
structure incentivizes reps
155
00:10:32,445 --> 00:10:35,819
to push for higher doses
over longer periods of time.
156
00:10:35,820 --> 00:10:38,861
I don't think I've ever seen a
pharma company do that before.
157
00:10:38,862 --> 00:10:40,194
Do you have management
158
00:10:40,195 --> 00:10:42,402
specifically pushing
reps to sell higher doses?
159
00:10:42,403 --> 00:10:44,277
Not yet, but it is implied.
160
00:10:44,278 --> 00:10:45,986
I don't need implied.
I need a direct link.
161
00:10:45,987 --> 00:10:47,361
I need examples that show
162
00:10:47,362 --> 00:10:50,027
reps dangerously pushing
higher doses for profit.
163
00:10:50,028 --> 00:10:52,694
Well, we might find
that in the call notes.
164
00:10:52,695 --> 00:10:54,569
We just completed
cataloguing all of them,
165
00:10:54,570 --> 00:10:55,944
and a part of me thinks
166
00:10:55,945 --> 00:10:58,611
that there could be some
information in there.
167
00:10:58,612 --> 00:11:00,777
I need orders from management,
168
00:11:00,778 --> 00:11:02,694
not with the sales reps
or telling management.
169
00:11:02,695 --> 00:11:04,861
Can I finish, Rick?
170
00:11:04,862 --> 00:11:07,986
We might find something
that leads us to a sales rep
171
00:11:07,987 --> 00:11:09,777
who's willing to flip
on the higher-ups.
172
00:11:09,778 --> 00:11:11,319
How?
173
00:11:11,320 --> 00:11:13,902
These call notes contain
everything that they wrote
174
00:11:13,903 --> 00:11:18,027
to their managers after
every doctor's visit.
175
00:11:18,028 --> 00:11:21,527
So maybe there's a rep
that said people are
176
00:11:21,528 --> 00:11:24,111
getting addicted, but they got ignored,
177
00:11:24,112 --> 00:11:27,111
and now they want to talk about it.
178
00:11:27,112 --> 00:11:28,944
We might find a whistleblower.
179
00:11:28,945 --> 00:11:32,194
Right, well,
180
00:11:32,195 --> 00:11:34,694
since we haven't found a
smoking gun in the higher-ups,
181
00:11:34,695 --> 00:11:36,944
then whistleblower would be
our best bet, wouldn't it?
182
00:11:36,945 --> 00:11:38,861
That is a wonderful idea, boss,
183
00:11:38,862 --> 00:11:40,694
and I wish that I had had it.
184
00:11:40,695 --> 00:11:42,236
I can't believe you boys
185
00:11:42,237 --> 00:11:44,777
spent two years on this
case without these computers.
186
00:11:44,778 --> 00:11:46,194
Nobody would give us the funding.
187
00:11:46,195 --> 00:11:47,777
What made them change their mind?
188
00:11:47,778 --> 00:11:49,111
They didn't.
189
00:11:49,112 --> 00:11:52,819
Rick convinced the
Virginia Medicaid Fraud Unit
190
00:11:52,820 --> 00:11:54,652
to give us the funding.
191
00:11:54,653 --> 00:11:55,944
So how's this work?
192
00:11:55,945 --> 00:11:57,152
Every call note
193
00:11:57,153 --> 00:11:58,611
has been inputted into the system.
194
00:11:58,612 --> 00:12:00,569
So you give me a keyword,
195
00:12:00,570 --> 00:12:02,319
and it automatically
searches for all of them.
196
00:12:02,320 --> 00:12:03,736
What's taken you months
197
00:12:03,737 --> 00:12:05,861
will now be accomplished
in just a few seconds.
198
00:12:05,862 --> 00:12:08,777
Okay, well, let's get the party started.
199
00:12:08,778 --> 00:12:14,611
Try "Sackler."
200
00:12:14,612 --> 00:12:16,277
- No.
- Nothing.
201
00:12:16,278 --> 00:12:17,569
Well, makes sense.
202
00:12:17,570 --> 00:12:20,486
Why would the sales reps
be discussing Sacklers?
203
00:12:20,487 --> 00:12:23,319
What types of things would you
want to see them discussing?
204
00:12:23,320 --> 00:12:27,403
I want to know if they
were reporting drug abuse.
205
00:12:34,695 --> 00:12:36,444
- 35.
- All right.
206
00:12:36,445 --> 00:12:37,944
I'll print it off.
207
00:12:37,945 --> 00:12:39,236
You know, you might get more hits
208
00:12:39,237 --> 00:12:40,819
if you're even more specific.
209
00:12:40,820 --> 00:12:43,611
What kind of abuse?
210
00:12:43,612 --> 00:12:45,736
Try "crush" and "snort."
211
00:13:01,278 --> 00:13:04,361
When you were a sales rep,
you wrote to your manager
212
00:13:04,362 --> 00:13:07,194
that patients were snorting their pills.
213
00:13:07,195 --> 00:13:08,819
No, I never wrote that.
214
00:13:08,820 --> 00:13:10,611
Oh, you never wrote that?
215
00:13:10,612 --> 00:13:13,777
But that's actually what you
did write in your own call notes
216
00:13:13,778 --> 00:13:15,277
that you sent over to your manager.
217
00:13:15,278 --> 00:13:16,861
I got it right here in my notes.
218
00:13:16,862 --> 00:13:18,111
You wrote,
219
00:13:18,112 --> 00:13:21,277
"A doctor said a patient
crushed her medication
220
00:13:21,278 --> 00:13:24,986
into powder, like it was cocaine."
221
00:13:24,987 --> 00:13:26,569
Hello?
222
00:13:26,570 --> 00:13:31,277
Yes, I wanted to ask about your
call notes from June 6, 1998,
223
00:13:31,278 --> 00:13:36,361
in which you referenced a growing
culture of OxyContin abuse.
224
00:13:36,362 --> 00:13:38,402
Um, I'm sorry. This isn't a good time.
225
00:13:38,403 --> 00:13:40,027
I just got home from work.
226
00:13:40,028 --> 00:13:43,277
Oh, perfect, I'm actually
outside your place right now.
227
00:13:43,278 --> 00:13:44,611
I'd love to just come in and chat
228
00:13:44,612 --> 00:13:46,403
with you real quick, if I might.
229
00:13:51,070 --> 00:13:54,820
Come in. You can sit.
230
00:13:59,195 --> 00:14:00,444
Can I see your ID?
231
00:14:00,445 --> 00:14:02,653
Of course.
232
00:14:09,070 --> 00:14:12,361
If it's a fake, it's pretty convincing.
233
00:14:12,362 --> 00:14:15,361
I assure you, ma'am, I'm
an Assistant U.S. Attorney
234
00:14:15,362 --> 00:14:16,944
working under John Brownlee
235
00:14:16,945 --> 00:14:18,945
in the Western District of Virginia.
236
00:14:23,528 --> 00:14:26,111
I know I'm acting crazy.
237
00:14:26,112 --> 00:14:28,111
The first six months after I was fired,
238
00:14:28,112 --> 00:14:30,987
I thought that I was being followed.
239
00:14:36,320 --> 00:14:38,152
Did upper management know
240
00:14:38,153 --> 00:14:41,902
that the drug was being
abused in 1997 or '98?
241
00:14:41,903 --> 00:14:44,611
I don't see how they couldn't.
242
00:14:44,612 --> 00:14:47,112
I mean, we all knew.
243
00:14:48,237 --> 00:14:51,444
So it was widely known
amongst the sales force.
244
00:14:51,445 --> 00:14:56,277
Look, sales reps are
like a bunch of frat boys
245
00:14:56,278 --> 00:14:57,611
that just want to make money.
246
00:14:57,612 --> 00:15:00,361
Deep down, they all
know it's built on a lie.
247
00:15:00,362 --> 00:15:03,111
And what is that lie, exactly?
248
00:15:03,112 --> 00:15:06,444
That the drug's less
addictive than other opioids.
249
00:15:06,445 --> 00:15:08,027
But, you know,
250
00:15:08,028 --> 00:15:10,236
when you have an FDA
label that says it's safe,
251
00:15:10,237 --> 00:15:12,320
you can convince yourself it's fine.
252
00:15:13,028 --> 00:15:18,152
Um... did any higher-level executives
253
00:15:18,153 --> 00:15:20,945
ever discuss drug abuse with you?
254
00:15:24,987 --> 00:15:27,236
I know this is tough.
255
00:15:27,237 --> 00:15:30,652
But in order for us to
truly bring accountability
256
00:15:30,653 --> 00:15:35,819
and to end this cycle of rampant abuse,
257
00:15:35,820 --> 00:15:40,820
we need someone inside
the company to testify.
258
00:15:44,112 --> 00:15:48,861
I've carried this on my
conscience for such a long time.
259
00:15:51,820 --> 00:15:55,361
When I was fired, I had a choice.
260
00:15:55,362 --> 00:15:59,069
I could walk away with
nothing or get a severance
261
00:15:59,070 --> 00:16:00,611
and sign a strict NDA.
262
00:16:05,445 --> 00:16:07,486
I signed it.
263
00:16:07,487 --> 00:16:10,402
There is no way I'm gonna cross Purdue.
264
00:16:10,403 --> 00:16:14,111
If I could, it would cost me everything.
265
00:16:14,112 --> 00:16:16,319
Look, I've already said too much to you.
266
00:16:16,320 --> 00:16:19,194
I'm... I'm sorry. You have to leave.
267
00:16:19,195 --> 00:16:21,152
Uh, the... the grand jury testimonies...
268
00:16:21,153 --> 00:16:24,319
No, no, you have to go.
269
00:16:56,362 --> 00:16:58,194
Howard Udell's office.
270
00:16:58,195 --> 00:16:59,819
Maureen, can I talk to you?
271
00:16:59,820 --> 00:17:01,194
Yep. Let me call you right back.
272
00:17:01,195 --> 00:17:02,903
Okay.
273
00:17:06,778 --> 00:17:08,569
So I've got an assignment for you.
274
00:17:08,570 --> 00:17:10,652
No need to take notes on this.
275
00:17:10,653 --> 00:17:14,361
- Okay.
- Have a seat.
276
00:17:14,362 --> 00:17:15,778
Actually...
277
00:17:21,653 --> 00:17:25,361
A few call notes have been coming
in about people abusing the drug,
278
00:17:25,362 --> 00:17:27,944
snorting it in parking
lots, teenagers stealing it.
279
00:17:27,945 --> 00:17:30,986
Well, there's diversion
with all narcotics.
280
00:17:30,987 --> 00:17:33,819
Exactly, we know OC is
basically non-addictive,
281
00:17:33,820 --> 00:17:36,652
but I'd like to get a
better sense of street abuse.
282
00:17:36,653 --> 00:17:40,277
Can you go online into drug
chatrooms under an alias
283
00:17:40,278 --> 00:17:42,277
and see what people are saying?
284
00:17:42,278 --> 00:17:45,111
Absolutely, sir. I'll get right on it.
285
00:17:45,112 --> 00:17:47,194
It's probably just
teenagers getting high.
286
00:17:47,195 --> 00:17:49,944
Exactly. Thanks, Mo.
287
00:17:49,945 --> 00:17:51,902
Mm-hmm.
288
00:17:51,903 --> 00:17:58,195
I saw a guy in the parking lot
of the clinic snorting meds.
289
00:18:00,862 --> 00:18:08,361
And, uh, the security guard just, like,
290
00:18:08,362 --> 00:18:10,777
shrugged it off.
291
00:18:10,778 --> 00:18:15,069
You know? Like he sees it all the time.
292
00:18:15,070 --> 00:18:16,444
How do you know it was Oxy?
293
00:18:16,445 --> 00:18:20,402
Because that's all the clinic sells now.
294
00:18:20,403 --> 00:18:21,777
And I put it in my call notes,
295
00:18:21,778 --> 00:18:23,236
but, like, no one's gotten back to me.
296
00:18:23,237 --> 00:18:27,569
Why would you report it?
297
00:18:27,570 --> 00:18:28,819
Why wouldn't I report it?
298
00:18:28,820 --> 00:18:31,986
Because your job is to sell the drug.
299
00:18:31,987 --> 00:18:34,736
What happens after isn't your concern.
300
00:18:34,737 --> 00:18:35,861
Okay.
301
00:18:35,862 --> 00:18:38,027
I grew up in Bumfuck, Oregon,
302
00:18:38,028 --> 00:18:41,444
with two fat, stupid brothers
in a one-bedroom shack.
303
00:18:41,445 --> 00:18:44,152
I do not need you fucking
up our golden goose.
304
00:18:44,153 --> 00:18:46,277
I'm not trying to... where
are you going right now?
305
00:18:46,278 --> 00:18:48,277
I have a date.
306
00:18:48,278 --> 00:18:50,236
- What?
- Nothing.
307
00:18:50,237 --> 00:18:52,194
We've talked about what this is.
308
00:18:52,195 --> 00:18:54,152
Yeah, no, I know.
309
00:18:54,153 --> 00:18:55,694
Just, uh, you know,
310
00:18:55,695 --> 00:18:58,361
make sure you leave some money
on the dresser when you leave.
311
00:18:58,362 --> 00:19:01,444
Oh, please. You should be paying me.
312
00:19:02,737 --> 00:19:04,694
I'm serious.
313
00:19:04,695 --> 00:19:08,319
This is San Francisco in 1849,
314
00:19:08,320 --> 00:19:10,736
and we are the first miners.
315
00:19:10,737 --> 00:19:14,819
There's nothing like this in
the history of pharmaceuticals.
316
00:19:14,820 --> 00:19:17,278
We're so lucky to have this job.
317
00:19:19,695 --> 00:19:22,403
You're right, we're very lucky.
318
00:19:24,362 --> 00:19:27,569
Fine, bye.
319
00:19:27,570 --> 00:19:30,694
Have fun on your date.
320
00:19:30,695 --> 00:19:33,402
Hope it's awesome.
321
00:19:37,945 --> 00:19:39,777
"I chopped a 40-milligram tablet
322
00:19:39,778 --> 00:19:41,694
into fine powder, snorted half of it,
323
00:19:41,695 --> 00:19:43,444
and instantly felt
the most amazing high.
324
00:19:43,445 --> 00:19:44,778
"It's so easy to get
around their time-release.
325
00:19:44,778 --> 00:19:46,486
Just pop it into your
mouth for 30 seconds."
326
00:19:46,487 --> 00:19:48,736
"Crush the pill, eat it,
snort it, or inject it."
327
00:19:48,737 --> 00:19:51,194
"Stepped up from
10-milligram to 30-milligram."
328
00:19:51,195 --> 00:19:54,486
"I never, ever want to
leave the world of Oxy.
329
00:19:54,487 --> 00:19:56,319
It's pure bliss."
330
00:20:06,987 --> 00:20:09,486
Hey, Susan, what is that?
331
00:20:09,487 --> 00:20:11,986
It's the new 160-milligram.
332
00:20:11,987 --> 00:20:13,986
We're releasing a 160?
333
00:20:13,987 --> 00:20:16,194
Oh, yeah, we had to make it oblong,
334
00:20:16,195 --> 00:20:18,569
'cause the circle wasn't big
enough to write 160 on it.
335
00:20:21,653 --> 00:20:24,319
I have found many discussions of misuse
336
00:20:24,320 --> 00:20:28,194
and abuse of OxyContin in
numerous drug chatrooms,
337
00:20:28,195 --> 00:20:30,819
where the drug is quickly
becoming more popular
338
00:20:30,820 --> 00:20:32,777
than cocaine or heroin.
339
00:20:32,778 --> 00:20:34,861
There's an entire drug subculture
340
00:20:34,862 --> 00:20:37,652
surrounding OxyContin,
where people teach each other
341
00:20:37,653 --> 00:20:40,069
how to bypass the time-release system,
342
00:20:40,070 --> 00:20:41,986
as they describe in detail
343
00:20:41,987 --> 00:20:45,486
how OxyContin is the
best high of their lives.
344
00:21:23,487 --> 00:21:26,361
Still can't believe I married a cook.
345
00:21:26,362 --> 00:21:28,612
Swoon.
346
00:21:33,403 --> 00:21:35,402
Sure I can't help?
347
00:21:35,403 --> 00:21:38,569
No. You hear back from Purdue?
348
00:21:38,570 --> 00:21:40,569
Oh, yeah, they sent a letter saying
349
00:21:40,570 --> 00:21:42,069
they would look into
the actions we discussed,
350
00:21:42,070 --> 00:21:44,611
which is pharma-speak
for "go fuck yourself."
351
00:21:44,612 --> 00:21:46,777
So what's your next move?
352
00:21:46,778 --> 00:21:48,111
I don't know. It's tricky.
353
00:21:48,112 --> 00:21:51,194
The FDA has all the power to limit
the amount of pills on the streets,
354
00:21:51,195 --> 00:21:52,902
so my only move is to get them to act.
355
00:21:52,903 --> 00:21:55,027
But right now, all
they seem interested in
356
00:21:55,028 --> 00:21:58,362
is parroting all of
Purdue's talking points.
357
00:22:00,237 --> 00:22:04,902
You know, in the game of power politics,
358
00:22:04,903 --> 00:22:07,527
if DOD is pissed at State
359
00:22:07,528 --> 00:22:09,986
because they won't do
what they want them to do,
360
00:22:09,987 --> 00:22:12,819
they'll plant a story in the Times,
361
00:22:12,820 --> 00:22:17,944
create national pressure
for State to act.
362
00:22:17,945 --> 00:22:20,277
So I should go after Purdue in the press
363
00:22:20,278 --> 00:22:22,736
to create pressure on the FDA
to take action against them?
364
00:22:22,737 --> 00:22:24,986
Exactly, but you don't have to do it.
365
00:22:24,987 --> 00:22:27,027
You just leak it.
366
00:22:27,028 --> 00:22:30,361
That way, if it backfires,
your fingerprints aren't on it.
367
00:22:32,153 --> 00:22:35,736
Or I can hold a press conference
368
00:22:35,737 --> 00:22:39,152
so the FDA and Purdue know exactly
whose high heel is up their ass.
369
00:22:39,153 --> 00:22:42,319
Yeah, but then, uh,
370
00:22:42,320 --> 00:22:44,569
you'd be creating a public press war.
371
00:22:46,903 --> 00:22:49,652
You know what I like about that?
372
00:22:49,653 --> 00:22:52,194
The word "war."
373
00:22:52,195 --> 00:22:53,569
Non-addictive?
374
00:22:53,570 --> 00:22:55,236
He quotes Purdue's talking points
375
00:22:55,237 --> 00:22:56,777
like they're the fucking gospel
376
00:22:56,778 --> 00:22:58,152
and didn't even reach
out to me for a quote.
377
00:22:58,153 --> 00:22:59,861
Can you please send a real reporter
378
00:22:59,862 --> 00:23:00,902
to our press conference today?
379
00:23:00,903 --> 00:23:03,819
Please and thank you.
380
00:23:03,820 --> 00:23:06,361
I mean...
381
00:23:06,362 --> 00:23:08,319
It's looking like a good turnout.
382
00:23:08,320 --> 00:23:11,277
We're, uh, expecting
a dozen outlets there.
383
00:23:11,278 --> 00:23:12,902
Great.
384
00:23:12,903 --> 00:23:15,944
But there's an issue
that's concerning us.
385
00:23:17,987 --> 00:23:20,361
- What is it?
- You.
386
00:23:20,362 --> 00:23:21,902
We're worried your temper
could be a distraction.
387
00:23:21,903 --> 00:23:23,027
What? Fuck you.
388
00:23:23,028 --> 00:23:24,486
Exactly.
389
00:23:24,487 --> 00:23:27,152
You're confrontational with
the press, like we just saw.
390
00:23:27,153 --> 00:23:28,611
It doesn't help.
391
00:23:28,612 --> 00:23:30,444
Okay, so when you're
confrontational, you're tough,
392
00:23:30,445 --> 00:23:31,986
but when I do it, I'm an angry...
393
00:23:31,987 --> 00:23:34,567
- Don't want to get into a whole gender debate here.
- Oh, don't you?
394
00:23:34,568 --> 00:23:35,916
- We just want to launch the press war...
- Sounds like it.
395
00:23:35,916 --> 00:23:38,044
- In a successful manner.
- Oh, because the idea I brought to the table
396
00:23:38,045 --> 00:23:39,611
I would not want to be successful?
397
00:23:39,612 --> 00:23:40,777
Bridget, we're on the same team.
398
00:23:40,778 --> 00:23:42,403
Just want it to be successful.
399
00:23:46,778 --> 00:23:49,652
Grant, you take point. Right?
400
00:23:49,653 --> 00:23:52,236
Let's have the nice,
pretty white boy out front.
401
00:23:52,237 --> 00:23:53,819
He's a pretty motherfucker.
402
00:23:53,820 --> 00:23:56,778
And he's nice. They like nice.
403
00:24:00,737 --> 00:24:02,861
I need you to be aggressive.
404
00:24:02,862 --> 00:24:08,319
Purdue and the FDA will not
move unless we punch hard.
405
00:24:08,320 --> 00:24:11,028
So don't be a fucking pussy out there.
406
00:24:13,028 --> 00:24:15,152
I'm glad you're doing
the press conference.
407
00:24:15,153 --> 00:24:16,652
Yeah, me, too.
408
00:24:16,653 --> 00:24:18,819
Reports of abuse have become too large
409
00:24:18,820 --> 00:24:20,402
and too frequent to ignore,
410
00:24:20,403 --> 00:24:23,569
and Purdue Pharma's continued
unwillingness to take action
411
00:24:23,570 --> 00:24:25,611
demands a government response.
412
00:24:25,612 --> 00:24:29,361
Today, I'm announcing, for
the first time in DEA history,
413
00:24:29,362 --> 00:24:31,777
we are targeting a
specific prescription drug.
414
00:24:31,778 --> 00:24:33,194
Excuse me, over here!
415
00:24:33,195 --> 00:24:36,027
Mr. Simmons, are you
declaring war on Purdue Pharma?
416
00:24:36,028 --> 00:24:37,902
- Yes.
- No.
417
00:24:37,903 --> 00:24:40,569
We just want to shield the public
418
00:24:40,570 --> 00:24:42,527
from a growing threat to
their health and safety.
419
00:24:42,528 --> 00:24:44,652
We're trying to protect
the American people
420
00:24:44,653 --> 00:24:46,111
from the dangers of OxyContin.
421
00:24:46,112 --> 00:24:47,527
- Picture perfect.
- Other questions.
422
00:24:47,528 --> 00:24:51,194
Will this be in
conjunction with the FDA?
423
00:24:59,653 --> 00:25:04,277
Hello, Rick. Certainly
is nice to see you.
424
00:25:04,278 --> 00:25:07,486
Pastor Doug.
425
00:25:07,487 --> 00:25:09,694
What, uh, brings you by?
426
00:25:09,695 --> 00:25:15,611
My wife mentioned that one of your
young parishioners had passed away.
427
00:25:15,612 --> 00:25:17,819
I'm so sorry.
428
00:25:17,820 --> 00:25:21,486
It's a, uh, tragedy,
429
00:25:21,487 --> 00:25:24,277
especially with someone so young.
430
00:25:24,278 --> 00:25:28,444
Ria Frimer was special.
431
00:25:28,445 --> 00:25:35,611
But the devil has taken a hold of
so many parts of this community.
432
00:25:35,612 --> 00:25:37,862
Ria Frimer?
433
00:26:00,737 --> 00:26:02,694
Look at all this Purdue swag.
434
00:26:02,695 --> 00:26:06,152
Site is definitely run
by a former employee.
435
00:26:06,153 --> 00:26:09,569
Well, if a former Purdue employee
436
00:26:09,570 --> 00:26:11,861
is running oxydeaths.com,
437
00:26:11,862 --> 00:26:14,152
then I think we definitely
found our whistleblower.
438
00:26:14,153 --> 00:26:16,111
You see a contact on there?
439
00:26:16,112 --> 00:26:19,152
Marianne Skolick.
440
00:26:19,153 --> 00:26:21,194
Give it a go.
441
00:26:28,570 --> 00:26:30,277
Ms. Skolick?
442
00:26:30,278 --> 00:26:32,152
Yes?
443
00:26:32,153 --> 00:26:34,861
Hello, uh, I'm Rick Mountcastle,
444
00:26:34,862 --> 00:26:37,652
Assistant U.S. Attorney in Virginia,
445
00:26:37,653 --> 00:26:40,361
and I'd like to speak to
you about Purdue Pharma.
446
00:26:44,778 --> 00:26:46,444
Ms. Skolick?
447
00:26:46,445 --> 00:26:48,361
Yes, I'm here.
448
00:26:48,362 --> 00:26:51,986
Sorry, I, um... I'm just surprised.
449
00:26:51,987 --> 00:26:54,652
You're the first person
to ever call me back.
450
00:26:54,653 --> 00:26:56,027
Who have you called?
451
00:26:56,028 --> 00:26:58,486
The FDA, the DEA,
452
00:26:58,487 --> 00:27:00,819
medical boards, U.S.
attorneys all over the country.
453
00:27:00,820 --> 00:27:03,652
Nobody seems to care
about what I have to say.
454
00:27:03,653 --> 00:27:07,569
I am so sorry, Ms. Skolick,
but I'm happy to speak to you.
455
00:27:07,570 --> 00:27:09,361
So on your website,
456
00:27:09,362 --> 00:27:11,861
you posted pictures
of Purdue merchandise.
457
00:27:11,942 --> 00:27:14,149
How'd you get those? Did you work there?
458
00:27:14,150 --> 00:27:18,107
God, no, I'd never work
for that vile company.
459
00:27:18,108 --> 00:27:21,232
I was, uh, collecting evidence to show
460
00:27:21,233 --> 00:27:24,066
how Purdue marketing their
drug in a dishonest way
461
00:27:24,067 --> 00:27:27,732
with stuffed animals and
CDs for senior citizens.
462
00:27:27,733 --> 00:27:29,191
I bought it all on eBay.
463
00:27:29,192 --> 00:27:30,941
Who'd you buy it from?
464
00:27:30,942 --> 00:27:32,982
Uh, mostly one woman.
465
00:27:32,983 --> 00:27:36,357
She worked at Purdue but was fired.
466
00:27:36,358 --> 00:27:37,774
What did she do?
467
00:27:37,775 --> 00:27:40,482
She was Howard Udell's secretary.
468
00:27:40,483 --> 00:27:43,191
Head of legal Howard Udell?
469
00:27:43,192 --> 00:27:45,941
Yes, that's him.
470
00:27:45,942 --> 00:27:48,691
All right, you think she'd
be willing to talk to us?
471
00:27:48,692 --> 00:27:51,066
I know she would.
472
00:27:51,067 --> 00:27:53,482
- Morning, everybody.
- Hey, darling.
473
00:27:53,483 --> 00:27:54,941
- Hey.
- How are you?
474
00:27:54,942 --> 00:27:57,274
Doctor, your patients have
been waiting almost a half hour.
475
00:27:57,275 --> 00:27:59,774
Oh, okay, well, sorry.
476
00:27:59,775 --> 00:28:01,899
Don't send me to the principal's office.
477
00:28:01,900 --> 00:28:03,774
Why did I come here? Oh.
478
00:28:03,775 --> 00:28:05,441
- I don't know, half hour.
- Yeah, yeah, yeah.
479
00:28:05,442 --> 00:28:06,566
- Let me get your bag.
- All right.
480
00:28:06,567 --> 00:28:07,732
You know what we should get here?
481
00:28:07,733 --> 00:28:08,857
What's that?
482
00:28:08,858 --> 00:28:10,024
- Music.
- Okay.
483
00:28:10,025 --> 00:28:11,566
- We could do some dancing.
- Okay.
484
00:28:11,567 --> 00:28:13,899
Remember that. Don't eat my lunch.
485
00:28:13,900 --> 00:28:15,649
I won't eat your lunch.
486
00:28:15,650 --> 00:28:16,857
You know who I like?
487
00:28:16,858 --> 00:28:19,482
George Strait. I like
George Strait... hey.
488
00:28:24,317 --> 00:28:27,608
We're ready for the procedure.
489
00:28:31,650 --> 00:28:33,399
Are you okay?
490
00:28:33,400 --> 00:28:35,233
Yeah.
491
00:28:38,108 --> 00:28:39,441
How you doing, Randy?
492
00:28:39,442 --> 00:28:41,399
- I'm good, Dr. Sam.
- Good, good, good.
493
00:28:41,400 --> 00:28:42,941
You know, we've been through this.
494
00:28:42,942 --> 00:28:45,399
We know what we're gonna do.
495
00:28:45,400 --> 00:28:48,524
We've numbed this area.
496
00:28:48,525 --> 00:28:50,691
You shouldn't feel anything.
497
00:28:50,692 --> 00:28:54,482
And if you do feel some pain, tell us.
498
00:28:54,483 --> 00:28:56,899
All right, here we go.
499
00:28:56,900 --> 00:29:00,774
All right, you're gonna
feel a little pressure here.
500
00:29:05,817 --> 00:29:07,232
Everything okay?
501
00:29:07,233 --> 00:29:08,732
Yeah, I mean, I'm good.
502
00:29:08,733 --> 00:29:10,566
Okay.
503
00:29:16,942 --> 00:29:21,816
Mm.
504
00:29:21,817 --> 00:29:24,399
Mm. SAMUEL: You all right?
505
00:29:30,608 --> 00:29:32,941
Dr. Sam.
506
00:29:32,942 --> 00:29:35,024
I got it.
507
00:29:35,025 --> 00:29:37,316
Dr. Finnix.
508
00:29:37,317 --> 00:29:39,024
Ahh, Dr. Sam.
509
00:29:39,025 --> 00:29:42,732
Dr. Finnix.
510
00:29:42,733 --> 00:29:44,357
Dr. Finnix.
511
00:29:44,358 --> 00:29:46,024
- Ahh!
- Samuel!
512
00:29:46,025 --> 00:29:47,899
- Ahh!
- Call an ambulance!
513
00:29:47,900 --> 00:29:50,024
- Ahh!
- Call an ambulance now.
514
00:29:50,025 --> 00:29:52,816
- Ahh!
- Now!
515
00:30:26,150 --> 00:30:27,691
So what happened?
516
00:30:27,692 --> 00:30:31,441
Everything was fine,
and he jerked suddenly,
517
00:30:31,442 --> 00:30:33,566
kind of violently,
and the blade slipped.
518
00:30:33,567 --> 00:30:35,816
It's a pretty wide incision
for one sudden movement.
519
00:30:35,817 --> 00:30:38,566
Believe me, I know. I
couldn't believe it myself.
520
00:30:38,567 --> 00:30:40,024
What is his status?
521
00:30:40,025 --> 00:30:42,474
You're lucky you got him in
here before the blood loss
522
00:30:42,475 --> 00:30:43,649
was too extensive.
523
00:30:43,650 --> 00:30:45,524
He's pretty rattled, but he'll be okay.
524
00:30:45,525 --> 00:30:47,524
Oh, that's good, all right.
525
00:30:47,525 --> 00:30:51,357
Doc, while I got you here, uh,
526
00:30:51,358 --> 00:30:53,399
I've got a torn ligament in my knee,
527
00:30:53,400 --> 00:30:57,649
and taking Percocet
doesn't put a dent in it.
528
00:30:57,650 --> 00:30:59,607
- You tried OxyContin?
- I haven't, no.
529
00:30:59,608 --> 00:31:01,399
Could you write me a script?
530
00:31:01,400 --> 00:31:02,941
I can start you on 10 milligrams.
531
00:31:02,942 --> 00:31:04,191
Okay, good.
532
00:31:04,192 --> 00:31:07,066
10 is... yeah, I wouldn't
start my patients on 10.
533
00:31:07,067 --> 00:31:08,441
That seems...
534
00:31:08,442 --> 00:31:09,691
that doesn't seem to affect them.
535
00:31:09,692 --> 00:31:13,107
About 20 or 40 usually.
536
00:31:13,108 --> 00:31:17,191
- To just...
- Dr. Finnix, is this yours?
537
00:31:18,942 --> 00:31:20,607
Yeah, those are my...
538
00:31:20,608 --> 00:31:22,774
uh, my patients', uh,
empty pill bottles.
539
00:31:22,775 --> 00:31:24,732
Well, why didn't you dispose of them?
540
00:31:24,733 --> 00:31:26,316
Sheriff, can I talk to you?
541
00:31:29,817 --> 00:31:33,399
Think he's a drug addict.
542
00:31:33,400 --> 00:31:36,566
- Where'd you get those?
- You know where.
543
00:31:36,567 --> 00:31:39,066
Hey, hey, don't worry about it.
544
00:31:39,067 --> 00:31:40,357
Place your hands behind your back.
545
00:31:40,358 --> 00:31:41,649
You're under arrest.
546
00:31:41,650 --> 00:31:43,899
Well, let's just... now, I don't know...
547
00:31:43,900 --> 00:31:47,107
I said place your hands
behind your back now.
548
00:31:47,108 --> 00:31:50,357
Oh, this is a mistake.
I'll talk to you about this.
549
00:31:50,358 --> 00:31:51,899
This is nothing to worry about, honey.
550
00:31:51,900 --> 00:31:55,024
- All right, let's go.
- Don't worry.
551
00:31:55,025 --> 00:31:57,608
I'll talk to you. I'll talk you later.
552
00:32:12,692 --> 00:32:14,107
Hey.
553
00:32:27,108 --> 00:32:31,024
Where is it?
554
00:32:31,025 --> 00:32:33,899
What? Where's what?
555
00:32:33,900 --> 00:32:36,066
Your momma's wedding ring.
556
00:32:36,067 --> 00:32:39,357
What'd you do with it?
557
00:32:39,358 --> 00:32:42,066
I... I don't know what
you're talking about.
558
00:32:44,442 --> 00:32:49,024
You're a liar and a thief now?
559
00:32:49,025 --> 00:32:51,899
Huh?
560
00:32:51,900 --> 00:32:54,732
You disgust me, Bets.
561
00:32:54,733 --> 00:32:59,482
You have become a
disgusting human being.
562
00:33:01,025 --> 00:33:04,191
Now where is it?
563
00:33:04,192 --> 00:33:05,857
Huh? Where is it?
564
00:33:05,858 --> 00:33:07,649
- Give me it now!
- No, stop, stop!
565
00:33:07,650 --> 00:33:08,857
- What?
- Stop!
566
00:33:08,858 --> 00:33:10,982
- What?
- Please, Dad, stop.
567
00:33:10,983 --> 00:33:12,607
- Where is it?
- Dad, Dad.
568
00:33:12,608 --> 00:33:13,899
No, uh-uh.
569
00:33:13,900 --> 00:33:16,899
I sold it! I sold it!
570
00:33:16,900 --> 00:33:19,774
I sold it.
571
00:33:19,775 --> 00:33:21,982
Where?
572
00:33:21,983 --> 00:33:25,816
At the pawn shop in Bristol.
573
00:33:25,817 --> 00:33:28,857
And my grandmother's brooch?
574
00:33:28,858 --> 00:33:30,607
I sold all of it.
575
00:33:34,608 --> 00:33:37,816
You've been... you've been going to AA.
576
00:33:39,525 --> 00:33:42,232
That's where I get my pills.
577
00:33:42,233 --> 00:33:43,941
What?
578
00:33:43,942 --> 00:33:46,399
Dad?
579
00:33:46,400 --> 00:33:48,732
- Get your god damn pills.
- No.
580
00:33:48,733 --> 00:33:50,732
Dad, no! No, Dad, no!
581
00:33:50,733 --> 00:33:51,733
The only thing you care about...
582
00:33:51,734 --> 00:33:52,816
Dad, no!
583
00:33:52,817 --> 00:33:54,191
Get your hands off of me!
584
00:33:54,192 --> 00:33:55,774
- Please, Dad!
- Where's the goddamn pills?
585
00:33:55,775 --> 00:33:58,357
- No, please, Dad!
- Uh-huh, right here!
586
00:33:58,358 --> 00:34:04,732
You sold your momma's precious
heirlooms for this trash, huh?
587
00:34:04,733 --> 00:34:07,482
Give them back! Dad, Dad!
588
00:34:07,483 --> 00:34:11,107
- Betsy!
- Dad, no!
589
00:34:11,108 --> 00:34:13,149
- Ahh!
- No, no!
590
00:34:13,150 --> 00:34:16,941
No, Dad, no, ahh!
591
00:34:16,942 --> 00:34:18,774
No, Dad, I'll die!
592
00:34:20,983 --> 00:34:22,191
No, Dad, please!
593
00:34:22,192 --> 00:34:24,191
My daughter's destroyed our damn family!
594
00:34:24,192 --> 00:34:26,274
- Get your hands off of me!
- No, please!
595
00:34:26,275 --> 00:34:28,357
Please, Dad, no!
596
00:34:28,358 --> 00:34:31,649
No!
597
00:34:37,150 --> 00:34:41,482
No, no, no, no!
598
00:34:43,400 --> 00:34:46,857
No!
599
00:34:55,608 --> 00:34:58,399
What? What the... stop!
600
00:34:58,400 --> 00:35:02,107
- Bets, don't!
- No, don't... Diane!
601
00:35:02,108 --> 00:35:06,566
I hate you! I hate you!
602
00:35:08,442 --> 00:35:10,525
I hope you burn in hell!
603
00:35:19,317 --> 00:35:20,982
Director Melton, you wanted to see me?
604
00:35:20,983 --> 00:35:23,232
I did. Come in.
605
00:35:23,233 --> 00:35:24,607
So how was your weekend?
606
00:35:24,608 --> 00:35:26,524
I hope you got some well-earned rest.
607
00:35:26,525 --> 00:35:27,899
Is this the new, friendly Bridget?
608
00:35:27,900 --> 00:35:30,524
Why, yes it is,
non-threatening and docile,
609
00:35:30,525 --> 00:35:32,857
just like every woman should be.
610
00:35:32,858 --> 00:35:34,775
Have a seat.
611
00:35:36,650 --> 00:35:39,774
Look, I'm sure it wasn't
fun letting your subordinate
612
00:35:39,775 --> 00:35:41,982
hold a press conference
on your own investigation,
613
00:35:41,983 --> 00:35:44,482
but I think you made the right call.
614
00:35:44,483 --> 00:35:46,441
I know you think you need to be tougher
615
00:35:46,442 --> 00:35:48,441
than a guy to prove yourself,
616
00:35:48,442 --> 00:35:51,607
but you already are tougher.
You don't have to be tougher.
617
00:35:51,608 --> 00:35:52,941
Does that make sense?
618
00:35:52,942 --> 00:35:56,691
Um, sir, if I'm not forceful enough,
619
00:35:56,692 --> 00:35:58,941
then I'm a weak woman that
shouldn't be in this job,
620
00:35:58,942 --> 00:36:00,357
but if I push too hard,
621
00:36:00,358 --> 00:36:01,649
then I'm an out-of-control bitch.
622
00:36:01,650 --> 00:36:04,482
And this job requires that I push.
623
00:36:04,483 --> 00:36:06,399
And sometimes you do push too hard,
624
00:36:06,400 --> 00:36:08,024
and your approach doesn't work.
625
00:36:08,025 --> 00:36:09,732
Example:
626
00:36:09,733 --> 00:36:11,941
Purdue requested
another meeting with us,
627
00:36:11,942 --> 00:36:14,274
and this time, Richard
Sackler is going to join.
628
00:36:14,275 --> 00:36:16,857
That means the press
war is already working.
629
00:36:16,858 --> 00:36:18,857
It is, but Purdue also requested
630
00:36:18,858 --> 00:36:21,399
that you not attend the meeting.
631
00:36:21,400 --> 00:36:24,607
Is Purdue Pharma dictating
who attends DEA meetings now?
632
00:36:24,608 --> 00:36:27,357
No, but there is a feeling
we might have more success
633
00:36:27,358 --> 00:36:28,732
with a different approach,
634
00:36:28,733 --> 00:36:31,066
since ultimately, we need
them to act voluntarily.
635
00:36:31,067 --> 00:36:33,357
And if I go for Sackler's jugular,
636
00:36:33,358 --> 00:36:35,524
it might scare him to act.
637
00:36:35,525 --> 00:36:36,732
Or not.
638
00:36:36,733 --> 00:36:38,482
Sometimes being a hard-ass isn't
639
00:36:38,483 --> 00:36:41,732
as effective as being politic.
640
00:36:41,733 --> 00:36:43,817
So we're gonna try a different approach.
641
00:36:50,775 --> 00:36:53,149
Of course, sir. Yes, I understand.
642
00:37:09,233 --> 00:37:10,524
- Thank you for coming.
- Oh, sure.
643
00:37:10,525 --> 00:37:11,732
Thank you.
644
00:37:11,733 --> 00:37:12,733
Good to see you again, sir.
645
00:37:12,734 --> 00:37:14,066
How are you?
646
00:37:14,067 --> 00:37:16,066
And thank you. Thank you for coming.
647
00:37:16,067 --> 00:37:18,566
- Thank you.
- Dr. Sackler.
648
00:37:18,567 --> 00:37:22,232
Hello, everyone. Pardon my tardiness.
649
00:37:24,400 --> 00:37:25,857
Deputy Director Meyer.
650
00:37:25,858 --> 00:37:28,066
We were gonna stop by and
say hello before we left.
651
00:37:28,067 --> 00:37:30,774
Oh, so glad I could save you the trip.
652
00:37:30,775 --> 00:37:32,857
Dr. Sackler, I'm glad you could make it.
653
00:37:32,858 --> 00:37:34,149
Bridget Meyer, Diversion.
654
00:37:34,150 --> 00:37:36,274
- Nice to meet you.
- Here you go.
655
00:37:36,275 --> 00:37:38,524
Thank you.
656
00:37:38,525 --> 00:37:40,232
Shall we?
657
00:37:40,233 --> 00:37:42,525
- Sure.
- Sir, pardon me...
658
00:37:45,525 --> 00:37:49,274
To reduce sporadic incidences of abuse,
659
00:37:49,275 --> 00:37:52,232
we would like to join your efforts.
660
00:37:52,233 --> 00:37:56,816
We will finance and
organize training sessions
661
00:37:56,817 --> 00:37:59,274
for pharmacists to help them
662
00:37:59,275 --> 00:38:02,524
better spot signs of illegal diversion.
663
00:38:02,525 --> 00:38:07,566
And we will also develop a
tamper-proof prescription pad
664
00:38:07,567 --> 00:38:11,232
that we will distribute at no cost
665
00:38:11,233 --> 00:38:14,399
to prescribing physicians
around the country.
666
00:38:14,400 --> 00:38:19,732
With these steps and others,
we can help ensure drug abusers
667
00:38:19,733 --> 00:38:22,024
will not prevent pain patients
668
00:38:22,025 --> 00:38:25,441
from receiving their crucial medication.
669
00:38:25,442 --> 00:38:27,857
Thank you.
670
00:38:27,858 --> 00:38:29,482
Well, thank you, Dr. Sackler.
671
00:38:29,483 --> 00:38:31,899
We appreciate you being proactive
672
00:38:31,900 --> 00:38:33,357
with these excellent ideas...
673
00:38:33,358 --> 00:38:35,607
But unfortunately, it's not enough.
674
00:38:35,608 --> 00:38:37,649
Not even close.
675
00:38:37,650 --> 00:38:40,566
You're trying to put a
Band-Aid on a gunshot wound.
676
00:38:40,567 --> 00:38:43,274
The real problem, as you know,
677
00:38:43,275 --> 00:38:47,899
is a powerful and
extremely addictive drug
678
00:38:47,900 --> 00:38:51,774
being prescribed by all kinds
of doctors for minor ailments,
679
00:38:51,775 --> 00:38:56,817
in increasingly higher doses,
without adequate safeguards.
680
00:39:06,650 --> 00:39:09,232
Dr. Sackler,
681
00:39:09,233 --> 00:39:13,024
I'm not going to stop
until you, your company,
682
00:39:13,025 --> 00:39:17,524
and the FDA have curbed
excessive prescribing.
683
00:39:17,525 --> 00:39:20,774
People are dying!
684
00:39:20,775 --> 00:39:24,149
And I'm not going to back down.
685
00:39:24,150 --> 00:39:27,191
I want pills off the streets.
686
00:39:27,192 --> 00:39:28,483
Do you understand that?
687
00:39:35,275 --> 00:39:38,024
I think I understand that.
688
00:39:38,025 --> 00:39:41,066
Thank you, gentlemen and lady.
689
00:39:41,067 --> 00:39:42,774
Uh, we appreciate your time. Thank you.
690
00:39:54,442 --> 00:39:55,816
Thank you.
691
00:40:02,275 --> 00:40:04,399
Give Bridget and me a moment.
692
00:40:11,108 --> 00:40:14,399
Sir, he was playing you, I promise you.
693
00:40:14,400 --> 00:40:15,899
These are the same tired...
694
00:40:15,900 --> 00:40:19,274
Bridget, stop. What's your next move?
695
00:40:19,275 --> 00:40:22,899
Well, they're not gonna take
any action after this meeting.
696
00:40:22,900 --> 00:40:24,649
So I will use that fact
697
00:40:24,650 --> 00:40:26,274
and the negative press
that we've generated
698
00:40:26,275 --> 00:40:29,607
to go back to the FDA to
make another set of demands
699
00:40:29,608 --> 00:40:31,149
to restrict access to this drug.
700
00:40:31,150 --> 00:40:32,816
And if that doesn't work,
we'll do another round
701
00:40:32,817 --> 00:40:35,607
in the press and keep
wearing the FDA down
702
00:40:35,608 --> 00:40:39,357
until they finally make
a move against Purdue.
703
00:40:42,525 --> 00:40:44,524
Good. You were right.
704
00:40:44,525 --> 00:40:46,816
Their offer would have placated me.
705
00:40:46,817 --> 00:40:48,232
Keep doing what you're doing.
706
00:40:57,900 --> 00:41:01,899
Hey.
707
00:41:01,900 --> 00:41:04,774
Good morning.
708
00:41:04,775 --> 00:41:08,566
You okay?
709
00:41:08,567 --> 00:41:12,107
Something happened at work yesterday.
710
00:41:12,108 --> 00:41:14,399
I didn't want to talk
about it last night.
711
00:41:14,400 --> 00:41:17,066
What happened?
712
00:41:17,067 --> 00:41:21,607
My boss called me in
to his office to tell me
713
00:41:21,608 --> 00:41:25,941
that his dad needs
OxyContin for his back pain.
714
00:41:25,942 --> 00:41:28,399
Are you serious?
715
00:41:28,400 --> 00:41:32,732
Tells me it saved his life,
716
00:41:32,733 --> 00:41:34,607
and he is concerned
717
00:41:34,608 --> 00:41:37,774
that the DEA is trying to block a drug
718
00:41:37,775 --> 00:41:39,524
that helps millions of people.
719
00:41:39,525 --> 00:41:42,441
He read about your
case in, uh, USA Today.
720
00:41:42,442 --> 00:41:45,107
Yeah, bullshit piece Purdue planted.
721
00:41:45,108 --> 00:41:49,274
And he just wanted you
to know that he is scared
722
00:41:49,275 --> 00:41:51,232
you're gonna take away
his dad's medicine.
723
00:41:51,233 --> 00:41:56,066
Well, you can tell him
that I know Richard Sackler,
724
00:41:56,067 --> 00:41:57,607
and I'm sure
725
00:41:57,608 --> 00:42:01,899
that I can get his dad
all the OxyContin he needs.
726
00:42:01,900 --> 00:42:04,233
This isn't funny.
727
00:42:06,108 --> 00:42:09,691
Okay, what do you want me to do?
728
00:42:09,692 --> 00:42:10,982
Drop the case?
729
00:42:10,983 --> 00:42:13,857
No, no.
730
00:42:13,858 --> 00:42:15,732
I wasn't asking you to.
731
00:42:15,733 --> 00:42:17,524
Okay.
732
00:42:17,525 --> 00:42:23,482
Can you think about how what
you're doing might be affecting me?
733
00:42:23,483 --> 00:42:25,482
No, I can't. I'm sorry.
734
00:42:25,483 --> 00:42:28,607
I'm trying to, you know,
prevent a corrupt company
735
00:42:28,608 --> 00:42:31,357
from selling prescription
poison to teenagers.
736
00:42:31,358 --> 00:42:33,774
I can't believe you didn't
even flinch when I asked
737
00:42:33,775 --> 00:42:35,899
if you were concerned about
how this was affecting me.
738
00:42:39,608 --> 00:42:41,232
I'm sorry.
739
00:42:48,275 --> 00:42:49,357
Gentlemen, this is the woman
740
00:42:49,358 --> 00:42:50,982
I was telling you about, Maureen Sera.
741
00:42:50,983 --> 00:42:52,232
Randy Ramseyer.
742
00:42:52,233 --> 00:42:53,691
And her attorney, Paul Handler.
743
00:42:53,692 --> 00:42:55,108
- Rick Mountcastle.
- Nice to meet you, Randy.
744
00:42:55,108 --> 00:42:58,607
Mr. Udell asked me to
do some online research
745
00:42:58,608 --> 00:43:00,482
regarding abuse of the drug,
746
00:43:00,483 --> 00:43:05,232
so I sent a memo to him and
various people in upper management,
747
00:43:05,233 --> 00:43:07,774
um, about what I had found.
748
00:43:07,775 --> 00:43:09,232
Who all did you sent it to?
749
00:43:09,233 --> 00:43:11,524
Michael Friedman, Paul Goldenheim,
750
00:43:11,525 --> 00:43:16,274
Jonathan Sackler, Kathe Sackler,
751
00:43:16,275 --> 00:43:19,191
Richard Sackler.
752
00:43:19,192 --> 00:43:21,149
Did any of them respond?
753
00:43:21,150 --> 00:43:23,899
Only Mr. Udell did.
754
00:43:23,900 --> 00:43:28,524
He screamed at me for
sending it to them.
755
00:43:28,525 --> 00:43:34,149
And then he told me to
delete and destroy every copy.
756
00:43:34,150 --> 00:43:37,566
He said, if it ever
came out in discovery,
757
00:43:37,567 --> 00:43:39,857
we'd be screwed.
758
00:43:39,858 --> 00:43:42,816
Did you keep any copies
of the report at all?
759
00:43:42,817 --> 00:43:46,482
No, I did what I was
told. I shredded it.
760
00:43:46,483 --> 00:43:49,691
And as for my emails,
761
00:43:49,692 --> 00:43:55,149
I lost access to my
inbox when I was fired.
762
00:43:55,150 --> 00:43:59,607
And were you fired over this email?
763
00:43:59,608 --> 00:44:04,982
No, it was something else.
764
00:44:04,983 --> 00:44:07,399
It's okay, Maureen.
765
00:44:07,400 --> 00:44:10,232
Yeah, okay.
766
00:44:10,233 --> 00:44:14,357
Um...
767
00:44:14,358 --> 00:44:17,399
shortly after all of this happened,
768
00:44:17,400 --> 00:44:19,316
I was in a car accident,
769
00:44:19,317 --> 00:44:23,024
and some of the injuries lingered.
770
00:44:23,025 --> 00:44:25,441
One day at work,
771
00:44:25,442 --> 00:44:28,357
Mr. Udell saw me limping,
772
00:44:28,358 --> 00:44:32,441
and so he took me into his office,
773
00:44:32,442 --> 00:44:34,607
and he said...
774
00:44:38,608 --> 00:44:42,857
He said, "We've got to
get you on OxyContin."
775
00:44:46,108 --> 00:44:47,857
And at first, it was great.
776
00:44:47,858 --> 00:44:52,399
But then,
777
00:44:52,400 --> 00:44:55,774
the pain kept coming back,
778
00:44:55,775 --> 00:45:00,774
and I needed more and more,
779
00:45:00,775 --> 00:45:04,691
until finally, I was hooked.
780
00:45:06,733 --> 00:45:09,357
And then they fired me
for being a drug addict.
781
00:45:09,358 --> 00:45:12,941
I am so sorry that you had
to go through all of that.
782
00:45:12,942 --> 00:45:15,691
It is truly unjust.
783
00:45:15,692 --> 00:45:20,649
Can I ask, are you clean now?
784
00:45:20,650 --> 00:45:24,649
Yes, I am.
785
00:45:24,650 --> 00:45:27,774
That's great. Did you ever sign an NDA?
786
00:45:27,775 --> 00:45:30,816
No, she did not.
787
00:45:30,817 --> 00:45:33,015
We're actively pursuing litigation
788
00:45:33,016 --> 00:45:36,650
against the company for
wrongful termination.
789
00:45:38,192 --> 00:45:39,857
Would you be willing to testify
790
00:45:39,858 --> 00:45:42,317
in front of a grand jury
what you just told us?
791
00:45:44,858 --> 00:45:47,357
Mm-mm.
792
00:45:47,358 --> 00:45:50,274
I'm...
793
00:45:50,275 --> 00:45:53,858
I've seen what they do.
794
00:45:55,900 --> 00:45:59,107
If they know that I testified, the...
795
00:45:59,108 --> 00:46:05,357
the harassment and
intimidation will never end.
796
00:46:05,358 --> 00:46:08,149
Well, they'll never know.
797
00:46:08,150 --> 00:46:11,192
Grand jury testimony
is sealed and secret.
798
00:46:15,858 --> 00:46:23,607
Ms. Sera, your story is
precisely what we're looking for.
799
00:46:23,608 --> 00:46:27,857
'Cause see, it shows that the
highest levels of the company
800
00:46:27,858 --> 00:46:30,607
knew exactly how dangerous the drug was.
801
00:46:33,400 --> 00:46:35,732
You could even do this tomorrow,
802
00:46:35,733 --> 00:46:38,941
and then you could go home right after.
803
00:46:42,192 --> 00:46:44,524
They won't know?
804
00:46:44,525 --> 00:46:46,482
Mm-mm.
805
00:46:53,025 --> 00:46:55,774
Okay.
806
00:46:55,775 --> 00:47:00,274
Okay, I'll testify.
807
00:47:08,567 --> 00:47:10,441
- Samuel Finnix?
- Yeah.
808
00:47:10,442 --> 00:47:12,607
Come with me.
809
00:47:17,775 --> 00:47:19,982
All right, just take a look around,
810
00:47:19,983 --> 00:47:21,482
and I'll be right back to check you in.
811
00:47:21,483 --> 00:47:23,732
- All right.
- All right.
812
00:47:59,733 --> 00:48:02,941
No, no!
813
00:48:02,942 --> 00:48:05,232
Relax, Betsy. It's okay.
814
00:48:05,233 --> 00:48:06,524
- It's okay.
- No!
815
00:48:06,525 --> 00:48:09,357
No, no, no!
816
00:48:12,192 --> 00:48:13,941
- No!
- Betsy, relax.
817
00:48:13,942 --> 00:48:15,441
- No!
- It's okay.
818
00:48:15,442 --> 00:48:16,691
No, no, no!
819
00:48:16,692 --> 00:48:18,399
It's okay.
820
00:48:18,400 --> 00:48:20,316
Ahh!
821
00:48:23,233 --> 00:48:24,982
Oh, my...
822
00:48:24,983 --> 00:48:27,399
That's all we got.
823
00:48:27,400 --> 00:48:30,441
I think it is. It's everything.
824
00:48:30,442 --> 00:48:32,399
- Yep.
- Um...
825
00:48:32,400 --> 00:48:33,982
- My ring.
- I know.
826
00:48:33,983 --> 00:48:37,816
So I could probably
do 3,000 for the lot.
827
00:48:37,817 --> 00:48:40,357
Or I could do 1,500
for the wedding ring.
828
00:48:40,358 --> 00:48:42,316
Oh, no, no, sir.
829
00:48:42,317 --> 00:48:43,691
You don't understand.
830
00:48:43,692 --> 00:48:45,024
That's... that's all our property.
831
00:48:45,025 --> 00:48:46,941
Our... our daughter, uh...
832
00:48:46,942 --> 00:48:50,066
well, she stole it from us.
833
00:48:50,067 --> 00:48:54,191
Yeah, you know, I
hear that all the time.
834
00:48:54,192 --> 00:48:57,191
- You calling me a liar, huh?
- Honey, honey.
835
00:48:57,192 --> 00:49:01,399
No, no, look, if it's
yours, press charges.
836
00:49:01,400 --> 00:49:03,982
Come on back with the police.
837
00:49:03,983 --> 00:49:06,066
Otherwise, it's gotta stay here.
838
00:49:11,067 --> 00:49:14,066
- Maybe that'd be good for her.
- We're not gonna do that.
839
00:49:14,067 --> 00:49:15,524
- But Diane...
- We're not doing that.
840
00:49:15,525 --> 00:49:17,899
What else has worked?
841
00:49:17,900 --> 00:49:19,107
Let's just get out of here.
842
00:49:19,108 --> 00:49:22,607
How about 2,500?
843
00:49:22,608 --> 00:49:25,566
Just keep it. Come on.
844
00:49:25,567 --> 00:49:27,524
God is watching you, son.
845
00:49:27,525 --> 00:49:30,107
You have a good day, sir.
846
00:49:30,108 --> 00:49:32,399
- You're a fucking asshole.
- Come on.
847
00:49:32,400 --> 00:49:34,649
God bless you, too.
848
00:49:45,150 --> 00:49:49,107
Uncle Mortimer, despite our differences,
849
00:49:49,108 --> 00:49:53,566
we share a certain
ambition to keep striving
850
00:49:53,567 --> 00:49:55,649
when others would settle.
851
00:49:55,650 --> 00:49:58,732
They told me we couldn't get
relaxed status in Germany,
852
00:49:58,733 --> 00:50:01,316
and I'm still fighting.
853
00:50:01,317 --> 00:50:03,732
There's a reason people
are repelled by you,
854
00:50:03,733 --> 00:50:05,941
and that's never going to change,
855
00:50:05,942 --> 00:50:08,566
not even if you become
president of Purdue.
856
00:50:08,567 --> 00:50:13,316
So don't feel bad that
that's never gonna happen.
857
00:50:13,317 --> 00:50:14,941
I'm so sorry,
858
00:50:14,942 --> 00:50:18,566
but Germany is officially dead.
859
00:50:18,567 --> 00:50:22,524
We tried everything we could,
but BfArM just won't budge.
860
00:50:22,525 --> 00:50:27,524
The Germany regulators are
just... they're too strict.
861
00:50:27,525 --> 00:50:30,066
You were all defeatists from the get-go.
862
00:50:30,067 --> 00:50:32,482
That's why it failed.
863
00:50:32,483 --> 00:50:34,941
Because no one ever
believed in it, none of you.
864
00:50:34,942 --> 00:50:36,607
No, that's... that's
absolutely not fair.
865
00:50:36,608 --> 00:50:37,941
It's fine, Jon. It's fine.
866
00:50:37,942 --> 00:50:39,732
- We all pushed as hard as we...
- Jon!
867
00:50:39,733 --> 00:50:43,941
Thank you.
868
00:50:43,942 --> 00:50:46,399
I know you thought
this was your big play
869
00:50:46,400 --> 00:50:47,857
to become president,
870
00:50:47,858 --> 00:50:50,732
but Mortimer will never let it happen.
871
00:50:50,733 --> 00:50:52,816
You really should just let it go.
872
00:50:52,817 --> 00:50:55,524
Ah, I see. Thank you.
873
00:50:55,525 --> 00:50:59,691
- I just don't...
- Thank you.
874
00:50:59,692 --> 00:51:01,775
- Thank you.
- Thank you, thank you.
875
00:51:16,900 --> 00:51:19,941
Jesus, Richard. Germany didn't happen.
876
00:51:19,942 --> 00:51:22,316
It was never going to
happen. You gotta get over it.
877
00:51:22,317 --> 00:51:23,899
Enough of the map.
878
00:51:23,900 --> 00:51:27,191
You know it's my weakness,
879
00:51:27,192 --> 00:51:30,232
obsessing over things,
driving everyone crazy.
880
00:51:30,233 --> 00:51:32,107
Oh, you? No.
881
00:51:32,108 --> 00:51:36,566
I'm aware I'm not the most
popular member of the family.
882
00:51:36,567 --> 00:51:41,066
But, uh, I always felt
like we had a special bond.
883
00:51:41,067 --> 00:51:43,357
Oh, yeah?
884
00:51:43,358 --> 00:51:47,732
We're the outsiders, hmm?
885
00:51:47,733 --> 00:51:50,275
The different ones.
886
00:51:52,400 --> 00:51:55,941
I always hated the way some
people judged your girlfriends,
887
00:51:55,942 --> 00:51:58,357
like you had a social disease.
888
00:51:58,358 --> 00:52:01,232
It brought me so much
joy when I met Susan.
889
00:52:01,233 --> 00:52:02,816
I knew you two would end up together.
890
00:52:02,817 --> 00:52:05,357
I remember telling your father
891
00:52:05,358 --> 00:52:09,567
that I felt that you two
made a wonderful couple.
892
00:52:11,483 --> 00:52:14,732
I remember him saying
that you said that,
893
00:52:14,733 --> 00:52:17,899
and I, uh... I really appreciated it.
894
00:52:17,900 --> 00:52:22,274
It makes me so happy you get
to be with the woman you love.
895
00:52:22,275 --> 00:52:26,607
Well, look, I... I always
hated how your father used money
896
00:52:26,608 --> 00:52:29,399
to control you, your choices, your life.
897
00:52:29,400 --> 00:52:30,567
I hated that.
898
00:52:37,775 --> 00:52:41,482
I don't know about you,
but I think it's time
899
00:52:41,483 --> 00:52:44,399
we moved beyond what the
family thinks is best for us.
900
00:52:46,525 --> 00:52:50,024
It's time for some new traditions.
901
00:52:50,025 --> 00:52:51,899
Like what?
902
00:52:53,733 --> 00:52:56,357
Richard Sackler has requested
a vote for president,
903
00:52:56,358 --> 00:52:57,774
which requires separate majorities
904
00:52:57,775 --> 00:52:59,899
from A shares and B shares.
905
00:52:59,900 --> 00:53:03,232
Per his request, B
shares will vote first.
906
00:53:03,233 --> 00:53:06,649
All in favorite of elevating
Richard Sackler to president,
907
00:53:06,650 --> 00:53:08,567
please raise your hand.
908
00:53:19,942 --> 00:53:25,024
Oh, almost lost your brother
on that one, didn't you, Richie?
909
00:53:25,025 --> 00:53:28,024
B shares agree to promote
Richard Sackler to president.
910
00:53:28,025 --> 00:53:30,274
A shares will now vote.
911
00:53:30,275 --> 00:53:33,316
All in favor of promoting
Richard Sackler to president,
912
00:53:33,317 --> 00:53:34,858
please raise your hand.
913
00:53:45,567 --> 00:53:46,816
What the hell's going on?
914
00:53:46,817 --> 00:53:48,232
A shares have a majority,
915
00:53:48,233 --> 00:53:51,774
and Richard Sackler is now
named president of Purdue Pharma.
916
00:53:51,775 --> 00:53:54,607
Thank you so much.
917
00:53:54,608 --> 00:53:57,524
My first act as president is
918
00:53:57,525 --> 00:54:01,732
to request the allotment
919
00:54:01,733 --> 00:54:05,107
of profits be increased significantly
920
00:54:05,108 --> 00:54:07,816
and distributed immediately
921
00:54:07,817 --> 00:54:10,732
to both A shares and B shares.
922
00:54:10,733 --> 00:54:14,857
I also nominate Kathe
Sackler to be vice president.
923
00:54:18,025 --> 00:54:21,441
Looks like the kids pulled
one over on you, Morty.
924
00:54:21,442 --> 00:54:23,482
God damn you! God damn all of you!
925
00:54:23,483 --> 00:54:25,441
Sorry, Dad, but it's time.
926
00:54:25,442 --> 00:54:27,107
She's right, Morty. It's time.
927
00:54:27,108 --> 00:54:28,524
Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa!
928
00:54:28,525 --> 00:54:29,732
Get your hands off me!
929
00:54:29,733 --> 00:54:30,899
Hey!
930
00:54:30,900 --> 00:54:33,566
You are a miserable son of a bitch!
931
00:54:33,567 --> 00:54:37,524
- Don't touch me!
- Sorry.
932
00:54:48,733 --> 00:54:50,857
Hi, um, Mr. Mountcastle?
933
00:54:50,858 --> 00:54:52,941
Um, this is Maureen Sera.
934
00:54:52,942 --> 00:54:57,232
And I just... I'm having a hard time.
935
00:54:57,233 --> 00:54:59,857
If you could just call me
back, that would be great.
936
00:54:59,858 --> 00:55:01,441
Okay, bye.
937
00:55:10,858 --> 00:55:13,857
Please! Please, you have to help me!
938
00:55:13,858 --> 00:55:15,774
I need something for the pain.
939
00:55:15,775 --> 00:55:18,274
Please! You don't know.
940
00:55:18,275 --> 00:55:20,566
I just need some Oxy or a Vicodin.
941
00:55:20,567 --> 00:55:22,024
All I need is...
942
00:55:22,025 --> 00:55:23,399
The doctor said there was
nothing wrong with you.
943
00:55:23,400 --> 00:55:26,482
That's not true.
Please, can you help me?
944
00:55:26,483 --> 00:55:29,107
- I'm so sorry.
- Ms. Sera, we can't.
945
00:55:29,108 --> 00:55:31,482
Then get the fuck out.
946
00:55:31,483 --> 00:55:34,566
You don't understand.
947
00:55:34,567 --> 00:55:37,274
Don't touch me. I'm dying.
948
00:55:37,275 --> 00:55:39,232
You're not dying. It's okay.
949
00:55:53,692 --> 00:55:57,691
She's relapsing from the stress.
950
00:55:57,692 --> 00:56:00,107
God, I feel terrible.
951
00:56:00,108 --> 00:56:02,107
I do, too.
952
00:56:08,233 --> 00:56:10,191
She can't testify.
953
00:56:10,192 --> 00:56:11,899
No.
954
00:56:24,942 --> 00:56:28,774
So you, um... you weren't
always religious, were you?
955
00:56:31,858 --> 00:56:34,357
I converted in 1995.
956
00:56:34,358 --> 00:56:38,191
Wow, that's not, uh...
that's not very long ago.
957
00:56:38,192 --> 00:56:40,857
Eight years.
958
00:56:40,858 --> 00:56:44,857
Did something happen that...
that caused you to convert?
959
00:56:48,775 --> 00:56:51,107
I just want to be a better person.
960
00:56:58,108 --> 00:57:00,024
Were you ever religious?
961
00:57:05,567 --> 00:57:07,107
No.
962
00:57:20,942 --> 00:57:23,858
Samuel, you have a visitor.
963
00:57:33,692 --> 00:57:35,607
- Hey, Billy.
- Hey.
964
00:57:35,608 --> 00:57:38,149
Thank you for coming.
965
00:57:38,150 --> 00:57:40,941
I know this, uh... this
probably isn't easy on you.
966
00:57:40,942 --> 00:57:45,357
No, of course. Um...
967
00:57:45,358 --> 00:57:47,566
How long you here for?
968
00:57:47,567 --> 00:57:50,691
90 days, mandatory. It's, um,
969
00:57:50,692 --> 00:57:53,316
lucky I'm not in jail.
970
00:57:53,317 --> 00:57:57,733
I'm only on probation,
'cause it's my first offense.
971
00:58:00,567 --> 00:58:03,274
Lost my medical license.
972
00:58:03,275 --> 00:58:06,441
Oh, my God. I'm sorry.
973
00:58:06,442 --> 00:58:09,399
Sit. Don't be.
974
00:58:09,400 --> 00:58:13,566
It's... you know...
975
00:58:13,567 --> 00:58:16,899
I'm lucky I'm alive.
976
00:58:16,900 --> 00:58:19,774
I, um...
977
00:58:19,775 --> 00:58:22,107
I promise,
978
00:58:22,108 --> 00:58:25,107
when I first came to you,
979
00:58:25,108 --> 00:58:27,274
I didn't know they were addictive.
980
00:58:27,275 --> 00:58:30,232
You know, I really believed
what they were telling me.
981
00:58:30,233 --> 00:58:32,441
Of course you did. Of course you did.
982
00:58:32,442 --> 00:58:33,857
Why... why wouldn't you?
983
00:58:33,858 --> 00:58:37,274
They showed us all this
data from famous doctors...
984
00:58:37,275 --> 00:58:38,774
- Uh-huh. -
And think tanks.
985
00:58:38,775 --> 00:58:40,107
You know, it was really convincing.
986
00:58:40,108 --> 00:58:41,316
Sure.
987
00:58:41,317 --> 00:58:42,732
You know, at a certain point,
988
00:58:42,733 --> 00:58:44,566
you start to realize there's a problem,
989
00:58:44,567 --> 00:58:45,857
but you can't stop selling,
990
00:58:45,858 --> 00:58:49,566
because you're addicted to the money.
991
00:58:49,567 --> 00:58:53,107
And we were making so
much, and it's all legal.
992
00:58:53,108 --> 00:58:54,607
Yeah.
993
00:58:54,608 --> 00:58:59,399
And, um,
994
00:58:59,400 --> 00:59:02,358
I lied to you about, um, my dad.
995
00:59:05,025 --> 00:59:06,983
He never had cancer.
996
00:59:10,067 --> 00:59:12,816
And I think I, uh...
997
00:59:12,817 --> 00:59:16,732
I said that because
998
00:59:16,733 --> 00:59:21,899
I wanted you to be
comfortable with me, you know?
999
00:59:21,900 --> 00:59:24,566
And I'm so sorry.
1000
00:59:27,317 --> 00:59:31,524
It's all one big lie,
and I know that now.
1001
00:59:31,525 --> 00:59:36,191
But I... I don't know
how to stop, you know?
1002
00:59:36,192 --> 00:59:37,525
It's the first time in my life
1003
00:59:37,526 --> 00:59:42,357
I feel like I'm
something. I have things.
1004
00:59:42,358 --> 00:59:44,691
I... I have everything
I ever wanted, but...
1005
00:59:44,692 --> 00:59:48,066
Hey, hey, hey.
1006
00:59:48,067 --> 00:59:52,191
It's okay.
1007
00:59:52,192 --> 00:59:56,066
Life's hard, you know?
1008
00:59:56,067 --> 00:59:59,732
It takes some...
1009
00:59:59,733 --> 01:00:04,482
takes some crazy turns, right?
1010
01:00:04,483 --> 01:00:06,482
I didn't ask you to come down here to,
1011
01:00:06,483 --> 01:00:08,357
you know, tell you, "Hey,
1012
01:00:08,358 --> 01:00:10,816
you should leave your company
and get on out of there."
1013
01:00:10,817 --> 01:00:14,524
I didn't ask... that's not
why I called you down here.
1014
01:00:14,525 --> 01:00:18,649
- You... you didn't?
- No, no.
1015
01:00:25,650 --> 01:00:27,982
Hey.
1016
01:00:27,983 --> 01:00:30,482
You think you can get me some pills?
1017
01:00:35,192 --> 01:00:36,607
So here we go.
1018
01:00:36,608 --> 01:00:37,732
Hi there. Thank you.
1019
01:00:37,733 --> 01:00:39,316
- You can take a look at these.
- Great.
1020
01:00:39,317 --> 01:00:40,732
Howard.
1021
01:00:40,733 --> 01:00:44,191
So as you can see, it's
a gorgeous glass building.
1022
01:00:44,192 --> 01:00:48,691
It's 450,000 square
feet, sits on five acres.
1023
01:00:48,692 --> 01:00:51,732
It's located in Stamford's
Central Business District,
1024
01:00:51,733 --> 01:00:54,857
so walking distance
to restaurants, shops.
1025
01:00:54,858 --> 01:00:56,524
What's the listing price?
1026
01:00:56,525 --> 01:00:58,941
84 million.
1027
01:00:58,942 --> 01:01:01,066
You sure about this?
1028
01:01:01,067 --> 01:01:04,608
We won't even be able to
move in for a few years.
1029
01:01:06,733 --> 01:01:10,857
What if we pay all cash?
1030
01:01:10,858 --> 01:01:15,107
Yes, I'm... I'm sure that
could help the negotiation.
1031
01:01:15,108 --> 01:01:16,357
Good.
1032
01:01:20,775 --> 01:01:24,399
Tell them we'll be
making an all-cash offer.
1033
01:01:24,400 --> 01:01:26,399
Well done, Mr. President.
1034
01:01:37,000 --> 01:01:42,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
74803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.