All language subtitles for Dopesick - 01x05 - The Whistleblower.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,027 Call notes are starting to come in that patients 2 00:00:03,028 --> 00:00:04,694 are showing signs of addiction. 3 00:00:04,695 --> 00:00:07,277 Anecdotes about abuse are not a scientific analysis 4 00:00:07,278 --> 00:00:08,736 of the drug's safety, 5 00:00:08,737 --> 00:00:10,277 so until you can prove the drug is dangerous, 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,986 I don't see how we can put restrictions on it. 7 00:00:11,987 --> 00:00:15,027 I want to look into launching OC in Germany, 8 00:00:15,028 --> 00:00:17,027 under a relaxed status. 9 00:00:17,028 --> 00:00:19,194 I had a doctor tell me he had two patients 10 00:00:19,195 --> 00:00:20,986 taking way more pills than he prescribed. 11 00:00:20,987 --> 00:00:23,027 If people are suffering, 12 00:00:23,028 --> 00:00:26,027 they need a higher dose. 13 00:00:26,028 --> 00:00:27,611 It is really difficult to find anything 14 00:00:27,612 --> 00:00:28,986 without the proper resources. 15 00:00:28,987 --> 00:00:31,944 Guys, I get it, trust me. We'll just keep pushing. 16 00:00:31,945 --> 00:00:35,236 - You sell poison, Billy. - Doc, any... 17 00:00:35,237 --> 00:00:36,861 Everyone in this room is here 18 00:00:36,862 --> 00:00:38,194 because we're very concerned for your health. 19 00:00:38,195 --> 00:00:41,028 Will you commit to a program? 20 00:01:24,445 --> 00:01:29,611 Is there a specific flower you'd like for the service? 21 00:01:29,612 --> 00:01:32,694 Pink silk roses. 22 00:01:32,695 --> 00:01:37,402 They were my daughter's favorite. 23 00:01:37,403 --> 00:01:42,486 And please mention what a wonderful mother she was to Brian. 24 00:01:42,487 --> 00:01:46,402 She loved him so much. 25 00:01:46,403 --> 00:01:48,319 Didn't she, sweetie? 26 00:01:48,320 --> 00:01:51,486 Mommy changed after taking that pill. 27 00:01:51,487 --> 00:01:52,902 What pill? 28 00:01:52,903 --> 00:01:56,194 Oxy. She was weepy all the time. 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,986 No, no, no, no. Something isn't right here. 30 00:02:11,987 --> 00:02:13,694 My daughter was healthy, okay? 31 00:02:13,695 --> 00:02:16,444 The medical board needs to look into Purdue... 32 00:02:18,320 --> 00:02:21,611 Yes, this is Marianne Skolick for the U.S. Attorney. 33 00:02:21,612 --> 00:02:23,777 Yes, I'm very aware what time it is. 34 00:02:23,778 --> 00:02:27,569 I have done all my research. Tell him to call me back! 35 00:02:27,570 --> 00:02:29,819 Please direct anyone at the FDA 36 00:02:29,820 --> 00:02:32,027 to my new website oxydeaths.com. 37 00:02:32,028 --> 00:02:34,444 There's tons of information in there about Purdue Pharma 38 00:02:34,445 --> 00:02:35,986 and their crimes against humanity. 39 00:02:35,987 --> 00:02:37,319 Thank you, ma'am. We'll look into it. 40 00:02:45,737 --> 00:02:47,611 Ms. Skolick? 41 00:02:47,612 --> 00:02:49,111 Yes? 42 00:02:49,112 --> 00:02:50,861 Hello. Uh... 43 00:02:50,862 --> 00:02:52,361 I'm Rick Mountcastle, 44 00:02:52,362 --> 00:02:55,152 Assistant U.S. Attorney in Virginia, 45 00:02:55,153 --> 00:02:57,944 and I'd like to speak to you about Purdue Pharma. 46 00:03:01,695 --> 00:03:03,402 Ms. Skolick? 47 00:03:03,403 --> 00:03:05,402 Yes, yes, I'm here. 48 00:03:05,403 --> 00:03:09,777 Sorry, just surprised. 49 00:03:09,778 --> 00:03:12,777 You're the first person to ever call me back. 50 00:03:19,987 --> 00:03:24,111 This, uh... this back injury just keeps flaring up, Doc. 51 00:03:24,112 --> 00:03:25,861 You think you could write a script for me? 52 00:03:25,862 --> 00:03:27,652 I'm only in Tennessee for a couple of days. 53 00:03:27,653 --> 00:03:28,986 It's an old back injury. 54 00:03:28,987 --> 00:03:30,902 Think you could write a script for me? 55 00:03:30,903 --> 00:03:32,611 I'm only here in Kentucky for a couple days. 56 00:03:32,612 --> 00:03:34,486 Lower back, you think you could write a script for me? 57 00:03:34,487 --> 00:03:36,236 I'm only here in North Carolina for a couple days. 58 00:03:36,237 --> 00:03:39,069 That's it. Separate those greens. 59 00:03:39,070 --> 00:03:41,527 I think I burned out Stone Gap Pharmacy. 60 00:03:41,528 --> 00:03:43,027 They're getting suspicious. 61 00:03:43,028 --> 00:03:46,111 Yeah, hey. 62 00:03:46,112 --> 00:03:50,444 Go to Knoxville for these. 63 00:03:50,445 --> 00:03:52,027 Be good to keep a little distance. 64 00:03:52,028 --> 00:03:53,194 You bet. 65 00:03:53,195 --> 00:03:55,986 Maybe that would... 66 00:03:55,987 --> 00:03:59,527 Hey, how's Sue's cough? That ginger and sugar work out? 67 00:03:59,528 --> 00:04:02,777 Oh, like a charm! It's pretty much gone. 68 00:04:02,778 --> 00:04:04,402 She's... she's feeling much better. 69 00:04:04,403 --> 00:04:06,527 She still hates your guts, though. 70 00:04:06,528 --> 00:04:08,986 Tell her that makes two of us. 71 00:04:11,028 --> 00:04:15,319 This is a lot of work to keep us from getting dopesick. 72 00:04:15,320 --> 00:04:17,402 What are you up to per day now? 73 00:04:17,403 --> 00:04:19,069 400 mg. 74 00:05:07,945 --> 00:05:09,444 Welcome back. 75 00:05:12,445 --> 00:05:16,152 Pearls, huh? 76 00:05:16,153 --> 00:05:19,027 Uh-huh. 77 00:05:19,028 --> 00:05:22,153 All right, let's see. 78 00:05:26,695 --> 00:05:28,819 120. 79 00:05:28,820 --> 00:05:32,819 You know what, for a pretty little thing like you, though, 80 00:05:32,820 --> 00:05:34,152 I could do another 30 81 00:05:34,153 --> 00:05:36,862 if you want to come on back to the back room. 82 00:05:39,153 --> 00:05:41,319 What do you think? 83 00:05:44,320 --> 00:05:45,902 Uh... 84 00:05:45,903 --> 00:05:48,277 Come on. 85 00:05:57,945 --> 00:05:59,902 Good. 86 00:06:03,195 --> 00:06:09,111 In 1997, we sold one million prescriptions. 87 00:06:09,112 --> 00:06:14,402 And in just two years, we have tripled our sales. 88 00:06:14,403 --> 00:06:18,902 If we continue as projected, I believe OxyContin could soon 89 00:06:18,903 --> 00:06:22,861 become Purdue's first billion-dollar drug. 90 00:06:22,862 --> 00:06:25,902 Is that so? How soon? 91 00:06:25,903 --> 00:06:27,986 Less than three years. 92 00:06:27,987 --> 00:06:31,861 And to cross into this threshold, 93 00:06:31,862 --> 00:06:36,486 I think it necessary to make a key move. 94 00:06:36,487 --> 00:06:43,820 We will soon be releasing a 160-milligram tablet. 95 00:06:45,278 --> 00:06:46,861 Mort? 96 00:06:46,862 --> 00:06:50,027 Since sales are increasing at such a fast rate, 97 00:06:50,028 --> 00:06:51,277 wouldn't this be a good time 98 00:06:51,278 --> 00:06:53,027 to start distributing larger profits 99 00:06:53,028 --> 00:06:54,944 to A shares and B shares? 100 00:06:54,945 --> 00:06:56,361 Ah, yes, 101 00:06:56,362 --> 00:06:58,819 greedy little piggies want their money right away. 102 00:06:58,820 --> 00:07:00,194 Since you've sat on your ass 103 00:07:00,195 --> 00:07:01,736 and done nothing to make any of this happen, 104 00:07:01,737 --> 00:07:03,277 I completely understand while you feel so entitled. 105 00:07:03,278 --> 00:07:04,569 I demand an apology from B shares. 106 00:07:04,570 --> 00:07:06,194 That is an outrageous accusation. 107 00:07:06,195 --> 00:07:08,569 You'll get that... you'll get that when Hell freezes over. 108 00:07:08,570 --> 00:07:10,152 - Please, gentlemen. - Please! 109 00:07:10,153 --> 00:07:13,486 Gentlemen, please, please, I want to assure 110 00:07:13,487 --> 00:07:17,194 A shares and B shares there will soon be 111 00:07:17,195 --> 00:07:21,152 the largest profits this company has ever seen. 112 00:07:21,153 --> 00:07:27,652 But in order to get us across that finish line, 113 00:07:27,653 --> 00:07:33,194 I think it's time we rethink our leadership structure. 114 00:07:33,195 --> 00:07:34,611 How so? 115 00:07:34,612 --> 00:07:38,194 I believe, if I were named president of Purdue, 116 00:07:38,195 --> 00:07:40,444 I could cut through any type 117 00:07:40,445 --> 00:07:43,861 of red tape or family dissension 118 00:07:43,862 --> 00:07:49,486 and create billions in profits every single year. 119 00:07:49,487 --> 00:07:53,527 But of course, it would require a majority vote 120 00:07:53,528 --> 00:07:58,070 in both A shares and B shares. 121 00:08:12,487 --> 00:08:16,694 Oh, that's a good one, Richie. 122 00:08:16,695 --> 00:08:18,902 That's really good! 123 00:08:22,112 --> 00:08:25,527 You are out of your fucking mind! 124 00:08:30,195 --> 00:08:33,194 You're being ridiculous, truly. 125 00:08:36,528 --> 00:08:41,527 Just let it go. It's not worth the fight. 126 00:08:51,778 --> 00:08:54,777 I understand, but we sent in the request six weeks ago. 127 00:08:54,778 --> 00:08:58,652 Yes, I'm sure we sent it to your department. 128 00:08:58,653 --> 00:09:00,944 Don't pass me off. Hello? 129 00:09:00,945 --> 00:09:02,945 Come on. 130 00:09:06,278 --> 00:09:10,402 Y'all go wash up for dinner. 131 00:09:10,403 --> 00:09:14,736 Hey, hey. 132 00:09:14,737 --> 00:09:17,487 The kids are starting to ask why you're gone so much. 133 00:09:20,445 --> 00:09:22,694 I'm doing the best I can. 134 00:09:37,445 --> 00:09:40,319 Morning, everyone. 135 00:09:40,320 --> 00:09:43,944 Morning, Sharon. How's the financials looking? 136 00:09:43,945 --> 00:09:47,194 Deceitful, confusing, unwieldy, fraudulent. 137 00:09:47,195 --> 00:09:49,861 You know, just another day with Purdue Pharma. 138 00:09:49,862 --> 00:09:51,486 Morning. He's in a mood today. 139 00:09:51,487 --> 00:09:53,527 Oh, yeah, what time did he come in this morning? 140 00:09:53,528 --> 00:09:55,444 Usual, 5:00 a.m. 141 00:09:55,445 --> 00:09:57,652 Might be more chill if he got some sleep. 142 00:09:57,653 --> 00:09:59,277 Why's he always come in so early? 143 00:09:59,278 --> 00:10:02,527 He always faxes Purdue between 4:00 and 5:00 in the morning. 144 00:10:02,528 --> 00:10:04,152 That way, they think we got people working 145 00:10:04,153 --> 00:10:05,444 on this around the clock. 146 00:10:05,445 --> 00:10:06,819 Oh. 147 00:10:06,820 --> 00:10:09,653 Yeah, he does it on the weekends, too. 148 00:10:13,570 --> 00:10:19,277 I got sprinkles. I got glazed. I got some creme-filled.* 149 00:10:19,278 --> 00:10:20,944 Can we get started? 150 00:10:20,945 --> 00:10:23,152 Let's all try to be on time in the future. 151 00:10:23,153 --> 00:10:24,986 Sharon, what do you got? 152 00:10:24,987 --> 00:10:26,694 Yeah, so, I'm still working my way 153 00:10:26,695 --> 00:10:28,277 through the '98 internal budgets, 154 00:10:28,278 --> 00:10:32,444 but the sales rep bonus structure incentivizes reps 155 00:10:32,445 --> 00:10:35,819 to push for higher doses over longer periods of time. 156 00:10:35,820 --> 00:10:38,861 I don't think I've ever seen a pharma company do that before. 157 00:10:38,862 --> 00:10:40,194 Do you have management 158 00:10:40,195 --> 00:10:42,402 specifically pushing reps to sell higher doses? 159 00:10:42,403 --> 00:10:44,277 Not yet, but it is implied. 160 00:10:44,278 --> 00:10:45,986 I don't need implied. I need a direct link. 161 00:10:45,987 --> 00:10:47,361 I need examples that show 162 00:10:47,362 --> 00:10:50,027 reps dangerously pushing higher doses for profit. 163 00:10:50,028 --> 00:10:52,694 Well, we might find that in the call notes. 164 00:10:52,695 --> 00:10:54,569 We just completed cataloguing all of them, 165 00:10:54,570 --> 00:10:55,944 and a part of me thinks 166 00:10:55,945 --> 00:10:58,611 that there could be some information in there. 167 00:10:58,612 --> 00:11:00,777 I need orders from management, 168 00:11:00,778 --> 00:11:02,694 not with the sales reps or telling management. 169 00:11:02,695 --> 00:11:04,861 Can I finish, Rick? 170 00:11:04,862 --> 00:11:07,986 We might find something that leads us to a sales rep 171 00:11:07,987 --> 00:11:09,777 who's willing to flip on the higher-ups. 172 00:11:09,778 --> 00:11:11,319 How? 173 00:11:11,320 --> 00:11:13,902 These call notes contain everything that they wrote 174 00:11:13,903 --> 00:11:18,027 to their managers after every doctor's visit. 175 00:11:18,028 --> 00:11:21,527 So maybe there's a rep that said people are 176 00:11:21,528 --> 00:11:24,111 getting addicted, but they got ignored, 177 00:11:24,112 --> 00:11:27,111 and now they want to talk about it. 178 00:11:27,112 --> 00:11:28,944 We might find a whistleblower. 179 00:11:28,945 --> 00:11:32,194 Right, well, 180 00:11:32,195 --> 00:11:34,694 since we haven't found a smoking gun in the higher-ups, 181 00:11:34,695 --> 00:11:36,944 then whistleblower would be our best bet, wouldn't it? 182 00:11:36,945 --> 00:11:38,861 That is a wonderful idea, boss, 183 00:11:38,862 --> 00:11:40,694 and I wish that I had had it. 184 00:11:40,695 --> 00:11:42,236 I can't believe you boys 185 00:11:42,237 --> 00:11:44,777 spent two years on this case without these computers. 186 00:11:44,778 --> 00:11:46,194 Nobody would give us the funding. 187 00:11:46,195 --> 00:11:47,777 What made them change their mind? 188 00:11:47,778 --> 00:11:49,111 They didn't. 189 00:11:49,112 --> 00:11:52,819 Rick convinced the Virginia Medicaid Fraud Unit 190 00:11:52,820 --> 00:11:54,652 to give us the funding. 191 00:11:54,653 --> 00:11:55,944 So how's this work? 192 00:11:55,945 --> 00:11:57,152 Every call note 193 00:11:57,153 --> 00:11:58,611 has been inputted into the system. 194 00:11:58,612 --> 00:12:00,569 So you give me a keyword, 195 00:12:00,570 --> 00:12:02,319 and it automatically searches for all of them. 196 00:12:02,320 --> 00:12:03,736 What's taken you months 197 00:12:03,737 --> 00:12:05,861 will now be accomplished in just a few seconds. 198 00:12:05,862 --> 00:12:08,777 Okay, well, let's get the party started. 199 00:12:08,778 --> 00:12:14,611 Try "Sackler." 200 00:12:14,612 --> 00:12:16,277 - No. - Nothing. 201 00:12:16,278 --> 00:12:17,569 Well, makes sense. 202 00:12:17,570 --> 00:12:20,486 Why would the sales reps be discussing Sacklers? 203 00:12:20,487 --> 00:12:23,319 What types of things would you want to see them discussing? 204 00:12:23,320 --> 00:12:27,403 I want to know if they were reporting drug abuse. 205 00:12:34,695 --> 00:12:36,444 - 35. - All right. 206 00:12:36,445 --> 00:12:37,944 I'll print it off. 207 00:12:37,945 --> 00:12:39,236 You know, you might get more hits 208 00:12:39,237 --> 00:12:40,819 if you're even more specific. 209 00:12:40,820 --> 00:12:43,611 What kind of abuse? 210 00:12:43,612 --> 00:12:45,736 Try "crush" and "snort." 211 00:13:01,278 --> 00:13:04,361 When you were a sales rep, you wrote to your manager 212 00:13:04,362 --> 00:13:07,194 that patients were snorting their pills. 213 00:13:07,195 --> 00:13:08,819 No, I never wrote that. 214 00:13:08,820 --> 00:13:10,611 Oh, you never wrote that? 215 00:13:10,612 --> 00:13:13,777 But that's actually what you did write in your own call notes 216 00:13:13,778 --> 00:13:15,277 that you sent over to your manager. 217 00:13:15,278 --> 00:13:16,861 I got it right here in my notes. 218 00:13:16,862 --> 00:13:18,111 You wrote, 219 00:13:18,112 --> 00:13:21,277 "A doctor said a patient crushed her medication 220 00:13:21,278 --> 00:13:24,986 into powder, like it was cocaine." 221 00:13:24,987 --> 00:13:26,569 Hello? 222 00:13:26,570 --> 00:13:31,277 Yes, I wanted to ask about your call notes from June 6, 1998, 223 00:13:31,278 --> 00:13:36,361 in which you referenced a growing culture of OxyContin abuse. 224 00:13:36,362 --> 00:13:38,402 Um, I'm sorry. This isn't a good time. 225 00:13:38,403 --> 00:13:40,027 I just got home from work. 226 00:13:40,028 --> 00:13:43,277 Oh, perfect, I'm actually outside your place right now. 227 00:13:43,278 --> 00:13:44,611 I'd love to just come in and chat 228 00:13:44,612 --> 00:13:46,403 with you real quick, if I might. 229 00:13:51,070 --> 00:13:54,820 Come in. You can sit. 230 00:13:59,195 --> 00:14:00,444 Can I see your ID? 231 00:14:00,445 --> 00:14:02,653 Of course. 232 00:14:09,070 --> 00:14:12,361 If it's a fake, it's pretty convincing. 233 00:14:12,362 --> 00:14:15,361 I assure you, ma'am, I'm an Assistant U.S. Attorney 234 00:14:15,362 --> 00:14:16,944 working under John Brownlee 235 00:14:16,945 --> 00:14:18,945 in the Western District of Virginia. 236 00:14:23,528 --> 00:14:26,111 I know I'm acting crazy. 237 00:14:26,112 --> 00:14:28,111 The first six months after I was fired, 238 00:14:28,112 --> 00:14:30,987 I thought that I was being followed. 239 00:14:36,320 --> 00:14:38,152 Did upper management know 240 00:14:38,153 --> 00:14:41,902 that the drug was being abused in 1997 or '98? 241 00:14:41,903 --> 00:14:44,611 I don't see how they couldn't. 242 00:14:44,612 --> 00:14:47,112 I mean, we all knew. 243 00:14:48,237 --> 00:14:51,444 So it was widely known amongst the sales force. 244 00:14:51,445 --> 00:14:56,277 Look, sales reps are like a bunch of frat boys 245 00:14:56,278 --> 00:14:57,611 that just want to make money. 246 00:14:57,612 --> 00:15:00,361 Deep down, they all know it's built on a lie. 247 00:15:00,362 --> 00:15:03,111 And what is that lie, exactly? 248 00:15:03,112 --> 00:15:06,444 That the drug's less addictive than other opioids. 249 00:15:06,445 --> 00:15:08,027 But, you know, 250 00:15:08,028 --> 00:15:10,236 when you have an FDA label that says it's safe, 251 00:15:10,237 --> 00:15:12,320 you can convince yourself it's fine. 252 00:15:13,028 --> 00:15:18,152 Um... did any higher-level executives 253 00:15:18,153 --> 00:15:20,945 ever discuss drug abuse with you? 254 00:15:24,987 --> 00:15:27,236 I know this is tough. 255 00:15:27,237 --> 00:15:30,652 But in order for us to truly bring accountability 256 00:15:30,653 --> 00:15:35,819 and to end this cycle of rampant abuse, 257 00:15:35,820 --> 00:15:40,820 we need someone inside the company to testify. 258 00:15:44,112 --> 00:15:48,861 I've carried this on my conscience for such a long time. 259 00:15:51,820 --> 00:15:55,361 When I was fired, I had a choice. 260 00:15:55,362 --> 00:15:59,069 I could walk away with nothing or get a severance 261 00:15:59,070 --> 00:16:00,611 and sign a strict NDA. 262 00:16:05,445 --> 00:16:07,486 I signed it. 263 00:16:07,487 --> 00:16:10,402 There is no way I'm gonna cross Purdue. 264 00:16:10,403 --> 00:16:14,111 If I could, it would cost me everything. 265 00:16:14,112 --> 00:16:16,319 Look, I've already said too much to you. 266 00:16:16,320 --> 00:16:19,194 I'm... I'm sorry. You have to leave. 267 00:16:19,195 --> 00:16:21,152 Uh, the... the grand jury testimonies... 268 00:16:21,153 --> 00:16:24,319 No, no, you have to go. 269 00:16:56,362 --> 00:16:58,194 Howard Udell's office. 270 00:16:58,195 --> 00:16:59,819 Maureen, can I talk to you? 271 00:16:59,820 --> 00:17:01,194 Yep. Let me call you right back. 272 00:17:01,195 --> 00:17:02,903 Okay. 273 00:17:06,778 --> 00:17:08,569 So I've got an assignment for you. 274 00:17:08,570 --> 00:17:10,652 No need to take notes on this. 275 00:17:10,653 --> 00:17:14,361 - Okay. - Have a seat. 276 00:17:14,362 --> 00:17:15,778 Actually... 277 00:17:21,653 --> 00:17:25,361 A few call notes have been coming in about people abusing the drug, 278 00:17:25,362 --> 00:17:27,944 snorting it in parking lots, teenagers stealing it. 279 00:17:27,945 --> 00:17:30,986 Well, there's diversion with all narcotics. 280 00:17:30,987 --> 00:17:33,819 Exactly, we know OC is basically non-addictive, 281 00:17:33,820 --> 00:17:36,652 but I'd like to get a better sense of street abuse. 282 00:17:36,653 --> 00:17:40,277 Can you go online into drug chatrooms under an alias 283 00:17:40,278 --> 00:17:42,277 and see what people are saying? 284 00:17:42,278 --> 00:17:45,111 Absolutely, sir. I'll get right on it. 285 00:17:45,112 --> 00:17:47,194 It's probably just teenagers getting high. 286 00:17:47,195 --> 00:17:49,944 Exactly. Thanks, Mo. 287 00:17:49,945 --> 00:17:51,902 Mm-hmm. 288 00:17:51,903 --> 00:17:58,195 I saw a guy in the parking lot of the clinic snorting meds. 289 00:18:00,862 --> 00:18:08,361 And, uh, the security guard just, like, 290 00:18:08,362 --> 00:18:10,777 shrugged it off. 291 00:18:10,778 --> 00:18:15,069 You know? Like he sees it all the time. 292 00:18:15,070 --> 00:18:16,444 How do you know it was Oxy? 293 00:18:16,445 --> 00:18:20,402 Because that's all the clinic sells now. 294 00:18:20,403 --> 00:18:21,777 And I put it in my call notes, 295 00:18:21,778 --> 00:18:23,236 but, like, no one's gotten back to me. 296 00:18:23,237 --> 00:18:27,569 Why would you report it? 297 00:18:27,570 --> 00:18:28,819 Why wouldn't I report it? 298 00:18:28,820 --> 00:18:31,986 Because your job is to sell the drug. 299 00:18:31,987 --> 00:18:34,736 What happens after isn't your concern. 300 00:18:34,737 --> 00:18:35,861 Okay. 301 00:18:35,862 --> 00:18:38,027 I grew up in Bumfuck, Oregon, 302 00:18:38,028 --> 00:18:41,444 with two fat, stupid brothers in a one-bedroom shack. 303 00:18:41,445 --> 00:18:44,152 I do not need you fucking up our golden goose. 304 00:18:44,153 --> 00:18:46,277 I'm not trying to... where are you going right now? 305 00:18:46,278 --> 00:18:48,277 I have a date. 306 00:18:48,278 --> 00:18:50,236 - What? - Nothing. 307 00:18:50,237 --> 00:18:52,194 We've talked about what this is. 308 00:18:52,195 --> 00:18:54,152 Yeah, no, I know. 309 00:18:54,153 --> 00:18:55,694 Just, uh, you know, 310 00:18:55,695 --> 00:18:58,361 make sure you leave some money on the dresser when you leave. 311 00:18:58,362 --> 00:19:01,444 Oh, please. You should be paying me. 312 00:19:02,737 --> 00:19:04,694 I'm serious. 313 00:19:04,695 --> 00:19:08,319 This is San Francisco in 1849, 314 00:19:08,320 --> 00:19:10,736 and we are the first miners. 315 00:19:10,737 --> 00:19:14,819 There's nothing like this in the history of pharmaceuticals. 316 00:19:14,820 --> 00:19:17,278 We're so lucky to have this job. 317 00:19:19,695 --> 00:19:22,403 You're right, we're very lucky. 318 00:19:24,362 --> 00:19:27,569 Fine, bye. 319 00:19:27,570 --> 00:19:30,694 Have fun on your date. 320 00:19:30,695 --> 00:19:33,402 Hope it's awesome. 321 00:19:37,945 --> 00:19:39,777 "I chopped a 40-milligram tablet 322 00:19:39,778 --> 00:19:41,694 into fine powder, snorted half of it, 323 00:19:41,695 --> 00:19:43,444 and instantly felt the most amazing high. 324 00:19:43,445 --> 00:19:44,778 "It's so easy to get around their time-release. 325 00:19:44,778 --> 00:19:46,486 Just pop it into your mouth for 30 seconds." 326 00:19:46,487 --> 00:19:48,736 "Crush the pill, eat it, snort it, or inject it." 327 00:19:48,737 --> 00:19:51,194 "Stepped up from 10-milligram to 30-milligram." 328 00:19:51,195 --> 00:19:54,486 "I never, ever want to leave the world of Oxy. 329 00:19:54,487 --> 00:19:56,319 It's pure bliss." 330 00:20:06,987 --> 00:20:09,486 Hey, Susan, what is that? 331 00:20:09,487 --> 00:20:11,986 It's the new 160-milligram. 332 00:20:11,987 --> 00:20:13,986 We're releasing a 160? 333 00:20:13,987 --> 00:20:16,194 Oh, yeah, we had to make it oblong, 334 00:20:16,195 --> 00:20:18,569 'cause the circle wasn't big enough to write 160 on it. 335 00:20:21,653 --> 00:20:24,319 I have found many discussions of misuse 336 00:20:24,320 --> 00:20:28,194 and abuse of OxyContin in numerous drug chatrooms, 337 00:20:28,195 --> 00:20:30,819 where the drug is quickly becoming more popular 338 00:20:30,820 --> 00:20:32,777 than cocaine or heroin. 339 00:20:32,778 --> 00:20:34,861 There's an entire drug subculture 340 00:20:34,862 --> 00:20:37,652 surrounding OxyContin, where people teach each other 341 00:20:37,653 --> 00:20:40,069 how to bypass the time-release system, 342 00:20:40,070 --> 00:20:41,986 as they describe in detail 343 00:20:41,987 --> 00:20:45,486 how OxyContin is the best high of their lives. 344 00:21:23,487 --> 00:21:26,361 Still can't believe I married a cook. 345 00:21:26,362 --> 00:21:28,612 Swoon. 346 00:21:33,403 --> 00:21:35,402 Sure I can't help? 347 00:21:35,403 --> 00:21:38,569 No. You hear back from Purdue? 348 00:21:38,570 --> 00:21:40,569 Oh, yeah, they sent a letter saying 349 00:21:40,570 --> 00:21:42,069 they would look into the actions we discussed, 350 00:21:42,070 --> 00:21:44,611 which is pharma-speak for "go fuck yourself." 351 00:21:44,612 --> 00:21:46,777 So what's your next move? 352 00:21:46,778 --> 00:21:48,111 I don't know. It's tricky. 353 00:21:48,112 --> 00:21:51,194 The FDA has all the power to limit the amount of pills on the streets, 354 00:21:51,195 --> 00:21:52,902 so my only move is to get them to act. 355 00:21:52,903 --> 00:21:55,027 But right now, all they seem interested in 356 00:21:55,028 --> 00:21:58,362 is parroting all of Purdue's talking points. 357 00:22:00,237 --> 00:22:04,902 You know, in the game of power politics, 358 00:22:04,903 --> 00:22:07,527 if DOD is pissed at State 359 00:22:07,528 --> 00:22:09,986 because they won't do what they want them to do, 360 00:22:09,987 --> 00:22:12,819 they'll plant a story in the Times, 361 00:22:12,820 --> 00:22:17,944 create national pressure for State to act. 362 00:22:17,945 --> 00:22:20,277 So I should go after Purdue in the press 363 00:22:20,278 --> 00:22:22,736 to create pressure on the FDA to take action against them? 364 00:22:22,737 --> 00:22:24,986 Exactly, but you don't have to do it. 365 00:22:24,987 --> 00:22:27,027 You just leak it. 366 00:22:27,028 --> 00:22:30,361 That way, if it backfires, your fingerprints aren't on it. 367 00:22:32,153 --> 00:22:35,736 Or I can hold a press conference 368 00:22:35,737 --> 00:22:39,152 so the FDA and Purdue know exactly whose high heel is up their ass. 369 00:22:39,153 --> 00:22:42,319 Yeah, but then, uh, 370 00:22:42,320 --> 00:22:44,569 you'd be creating a public press war. 371 00:22:46,903 --> 00:22:49,652 You know what I like about that? 372 00:22:49,653 --> 00:22:52,194 The word "war." 373 00:22:52,195 --> 00:22:53,569 Non-addictive? 374 00:22:53,570 --> 00:22:55,236 He quotes Purdue's talking points 375 00:22:55,237 --> 00:22:56,777 like they're the fucking gospel 376 00:22:56,778 --> 00:22:58,152 and didn't even reach out to me for a quote. 377 00:22:58,153 --> 00:22:59,861 Can you please send a real reporter 378 00:22:59,862 --> 00:23:00,902 to our press conference today? 379 00:23:00,903 --> 00:23:03,819 Please and thank you. 380 00:23:03,820 --> 00:23:06,361 I mean... 381 00:23:06,362 --> 00:23:08,319 It's looking like a good turnout. 382 00:23:08,320 --> 00:23:11,277 We're, uh, expecting a dozen outlets there. 383 00:23:11,278 --> 00:23:12,902 Great. 384 00:23:12,903 --> 00:23:15,944 But there's an issue that's concerning us. 385 00:23:17,987 --> 00:23:20,361 - What is it? - You. 386 00:23:20,362 --> 00:23:21,902 We're worried your temper could be a distraction. 387 00:23:21,903 --> 00:23:23,027 What? Fuck you. 388 00:23:23,028 --> 00:23:24,486 Exactly. 389 00:23:24,487 --> 00:23:27,152 You're confrontational with the press, like we just saw. 390 00:23:27,153 --> 00:23:28,611 It doesn't help. 391 00:23:28,612 --> 00:23:30,444 Okay, so when you're confrontational, you're tough, 392 00:23:30,445 --> 00:23:31,986 but when I do it, I'm an angry... 393 00:23:31,987 --> 00:23:34,567 - Don't want to get into a whole gender debate here. - Oh, don't you? 394 00:23:34,568 --> 00:23:35,916 - We just want to launch the press war... - Sounds like it. 395 00:23:35,916 --> 00:23:38,044 - In a successful manner. - Oh, because the idea I brought to the table 396 00:23:38,045 --> 00:23:39,611 I would not want to be successful? 397 00:23:39,612 --> 00:23:40,777 Bridget, we're on the same team. 398 00:23:40,778 --> 00:23:42,403 Just want it to be successful. 399 00:23:46,778 --> 00:23:49,652 Grant, you take point. Right? 400 00:23:49,653 --> 00:23:52,236 Let's have the nice, pretty white boy out front. 401 00:23:52,237 --> 00:23:53,819 He's a pretty motherfucker. 402 00:23:53,820 --> 00:23:56,778 And he's nice. They like nice. 403 00:24:00,737 --> 00:24:02,861 I need you to be aggressive. 404 00:24:02,862 --> 00:24:08,319 Purdue and the FDA will not move unless we punch hard. 405 00:24:08,320 --> 00:24:11,028 So don't be a fucking pussy out there. 406 00:24:13,028 --> 00:24:15,152 I'm glad you're doing the press conference. 407 00:24:15,153 --> 00:24:16,652 Yeah, me, too. 408 00:24:16,653 --> 00:24:18,819 Reports of abuse have become too large 409 00:24:18,820 --> 00:24:20,402 and too frequent to ignore, 410 00:24:20,403 --> 00:24:23,569 and Purdue Pharma's continued unwillingness to take action 411 00:24:23,570 --> 00:24:25,611 demands a government response. 412 00:24:25,612 --> 00:24:29,361 Today, I'm announcing, for the first time in DEA history, 413 00:24:29,362 --> 00:24:31,777 we are targeting a specific prescription drug. 414 00:24:31,778 --> 00:24:33,194 Excuse me, over here! 415 00:24:33,195 --> 00:24:36,027 Mr. Simmons, are you declaring war on Purdue Pharma? 416 00:24:36,028 --> 00:24:37,902 - Yes. - No. 417 00:24:37,903 --> 00:24:40,569 We just want to shield the public 418 00:24:40,570 --> 00:24:42,527 from a growing threat to their health and safety. 419 00:24:42,528 --> 00:24:44,652 We're trying to protect the American people 420 00:24:44,653 --> 00:24:46,111 from the dangers of OxyContin. 421 00:24:46,112 --> 00:24:47,527 - Picture perfect. - Other questions. 422 00:24:47,528 --> 00:24:51,194 Will this be in conjunction with the FDA? 423 00:24:59,653 --> 00:25:04,277 Hello, Rick. Certainly is nice to see you. 424 00:25:04,278 --> 00:25:07,486 Pastor Doug. 425 00:25:07,487 --> 00:25:09,694 What, uh, brings you by? 426 00:25:09,695 --> 00:25:15,611 My wife mentioned that one of your young parishioners had passed away. 427 00:25:15,612 --> 00:25:17,819 I'm so sorry. 428 00:25:17,820 --> 00:25:21,486 It's a, uh, tragedy, 429 00:25:21,487 --> 00:25:24,277 especially with someone so young. 430 00:25:24,278 --> 00:25:28,444 Ria Frimer was special. 431 00:25:28,445 --> 00:25:35,611 But the devil has taken a hold of so many parts of this community. 432 00:25:35,612 --> 00:25:37,862 Ria Frimer? 433 00:26:00,737 --> 00:26:02,694 Look at all this Purdue swag. 434 00:26:02,695 --> 00:26:06,152 Site is definitely run by a former employee. 435 00:26:06,153 --> 00:26:09,569 Well, if a former Purdue employee 436 00:26:09,570 --> 00:26:11,861 is running oxydeaths.com, 437 00:26:11,862 --> 00:26:14,152 then I think we definitely found our whistleblower. 438 00:26:14,153 --> 00:26:16,111 You see a contact on there? 439 00:26:16,112 --> 00:26:19,152 Marianne Skolick. 440 00:26:19,153 --> 00:26:21,194 Give it a go. 441 00:26:28,570 --> 00:26:30,277 Ms. Skolick? 442 00:26:30,278 --> 00:26:32,152 Yes? 443 00:26:32,153 --> 00:26:34,861 Hello, uh, I'm Rick Mountcastle, 444 00:26:34,862 --> 00:26:37,652 Assistant U.S. Attorney in Virginia, 445 00:26:37,653 --> 00:26:40,361 and I'd like to speak to you about Purdue Pharma. 446 00:26:44,778 --> 00:26:46,444 Ms. Skolick? 447 00:26:46,445 --> 00:26:48,361 Yes, I'm here. 448 00:26:48,362 --> 00:26:51,986 Sorry, I, um... I'm just surprised. 449 00:26:51,987 --> 00:26:54,652 You're the first person to ever call me back. 450 00:26:54,653 --> 00:26:56,027 Who have you called? 451 00:26:56,028 --> 00:26:58,486 The FDA, the DEA, 452 00:26:58,487 --> 00:27:00,819 medical boards, U.S. attorneys all over the country. 453 00:27:00,820 --> 00:27:03,652 Nobody seems to care about what I have to say. 454 00:27:03,653 --> 00:27:07,569 I am so sorry, Ms. Skolick, but I'm happy to speak to you. 455 00:27:07,570 --> 00:27:09,361 So on your website, 456 00:27:09,362 --> 00:27:11,861 you posted pictures of Purdue merchandise. 457 00:27:11,942 --> 00:27:14,149 How'd you get those? Did you work there? 458 00:27:14,150 --> 00:27:18,107 God, no, I'd never work for that vile company. 459 00:27:18,108 --> 00:27:21,232 I was, uh, collecting evidence to show 460 00:27:21,233 --> 00:27:24,066 how Purdue marketing their drug in a dishonest way 461 00:27:24,067 --> 00:27:27,732 with stuffed animals and CDs for senior citizens. 462 00:27:27,733 --> 00:27:29,191 I bought it all on eBay. 463 00:27:29,192 --> 00:27:30,941 Who'd you buy it from? 464 00:27:30,942 --> 00:27:32,982 Uh, mostly one woman. 465 00:27:32,983 --> 00:27:36,357 She worked at Purdue but was fired. 466 00:27:36,358 --> 00:27:37,774 What did she do? 467 00:27:37,775 --> 00:27:40,482 She was Howard Udell's secretary. 468 00:27:40,483 --> 00:27:43,191 Head of legal Howard Udell? 469 00:27:43,192 --> 00:27:45,941 Yes, that's him. 470 00:27:45,942 --> 00:27:48,691 All right, you think she'd be willing to talk to us? 471 00:27:48,692 --> 00:27:51,066 I know she would. 472 00:27:51,067 --> 00:27:53,482 - Morning, everybody. - Hey, darling. 473 00:27:53,483 --> 00:27:54,941 - Hey. - How are you? 474 00:27:54,942 --> 00:27:57,274 Doctor, your patients have been waiting almost a half hour. 475 00:27:57,275 --> 00:27:59,774 Oh, okay, well, sorry. 476 00:27:59,775 --> 00:28:01,899 Don't send me to the principal's office. 477 00:28:01,900 --> 00:28:03,774 Why did I come here? Oh. 478 00:28:03,775 --> 00:28:05,441 - I don't know, half hour. - Yeah, yeah, yeah. 479 00:28:05,442 --> 00:28:06,566 - Let me get your bag. - All right. 480 00:28:06,567 --> 00:28:07,732 You know what we should get here? 481 00:28:07,733 --> 00:28:08,857 What's that? 482 00:28:08,858 --> 00:28:10,024 - Music. - Okay. 483 00:28:10,025 --> 00:28:11,566 - We could do some dancing. - Okay. 484 00:28:11,567 --> 00:28:13,899 Remember that. Don't eat my lunch. 485 00:28:13,900 --> 00:28:15,649 I won't eat your lunch. 486 00:28:15,650 --> 00:28:16,857 You know who I like? 487 00:28:16,858 --> 00:28:19,482 George Strait. I like George Strait... hey. 488 00:28:24,317 --> 00:28:27,608 We're ready for the procedure. 489 00:28:31,650 --> 00:28:33,399 Are you okay? 490 00:28:33,400 --> 00:28:35,233 Yeah. 491 00:28:38,108 --> 00:28:39,441 How you doing, Randy? 492 00:28:39,442 --> 00:28:41,399 - I'm good, Dr. Sam. - Good, good, good. 493 00:28:41,400 --> 00:28:42,941 You know, we've been through this. 494 00:28:42,942 --> 00:28:45,399 We know what we're gonna do. 495 00:28:45,400 --> 00:28:48,524 We've numbed this area. 496 00:28:48,525 --> 00:28:50,691 You shouldn't feel anything. 497 00:28:50,692 --> 00:28:54,482 And if you do feel some pain, tell us. 498 00:28:54,483 --> 00:28:56,899 All right, here we go. 499 00:28:56,900 --> 00:29:00,774 All right, you're gonna feel a little pressure here. 500 00:29:05,817 --> 00:29:07,232 Everything okay? 501 00:29:07,233 --> 00:29:08,732 Yeah, I mean, I'm good. 502 00:29:08,733 --> 00:29:10,566 Okay. 503 00:29:16,942 --> 00:29:21,816 Mm. 504 00:29:21,817 --> 00:29:24,399 Mm. SAMUEL: You all right? 505 00:29:30,608 --> 00:29:32,941 Dr. Sam. 506 00:29:32,942 --> 00:29:35,024 I got it. 507 00:29:35,025 --> 00:29:37,316 Dr. Finnix. 508 00:29:37,317 --> 00:29:39,024 Ahh, Dr. Sam. 509 00:29:39,025 --> 00:29:42,732 Dr. Finnix. 510 00:29:42,733 --> 00:29:44,357 Dr. Finnix. 511 00:29:44,358 --> 00:29:46,024 - Ahh! - Samuel! 512 00:29:46,025 --> 00:29:47,899 - Ahh! - Call an ambulance! 513 00:29:47,900 --> 00:29:50,024 - Ahh! - Call an ambulance now. 514 00:29:50,025 --> 00:29:52,816 - Ahh! - Now! 515 00:30:26,150 --> 00:30:27,691 So what happened? 516 00:30:27,692 --> 00:30:31,441 Everything was fine, and he jerked suddenly, 517 00:30:31,442 --> 00:30:33,566 kind of violently, and the blade slipped. 518 00:30:33,567 --> 00:30:35,816 It's a pretty wide incision for one sudden movement. 519 00:30:35,817 --> 00:30:38,566 Believe me, I know. I couldn't believe it myself. 520 00:30:38,567 --> 00:30:40,024 What is his status? 521 00:30:40,025 --> 00:30:42,474 You're lucky you got him in here before the blood loss 522 00:30:42,475 --> 00:30:43,649 was too extensive. 523 00:30:43,650 --> 00:30:45,524 He's pretty rattled, but he'll be okay. 524 00:30:45,525 --> 00:30:47,524 Oh, that's good, all right. 525 00:30:47,525 --> 00:30:51,357 Doc, while I got you here, uh, 526 00:30:51,358 --> 00:30:53,399 I've got a torn ligament in my knee, 527 00:30:53,400 --> 00:30:57,649 and taking Percocet doesn't put a dent in it. 528 00:30:57,650 --> 00:30:59,607 - You tried OxyContin? - I haven't, no. 529 00:30:59,608 --> 00:31:01,399 Could you write me a script? 530 00:31:01,400 --> 00:31:02,941 I can start you on 10 milligrams. 531 00:31:02,942 --> 00:31:04,191 Okay, good. 532 00:31:04,192 --> 00:31:07,066 10 is... yeah, I wouldn't start my patients on 10. 533 00:31:07,067 --> 00:31:08,441 That seems... 534 00:31:08,442 --> 00:31:09,691 that doesn't seem to affect them. 535 00:31:09,692 --> 00:31:13,107 About 20 or 40 usually. 536 00:31:13,108 --> 00:31:17,191 - To just... - Dr. Finnix, is this yours? 537 00:31:18,942 --> 00:31:20,607 Yeah, those are my... 538 00:31:20,608 --> 00:31:22,774 uh, my patients', uh, empty pill bottles. 539 00:31:22,775 --> 00:31:24,732 Well, why didn't you dispose of them? 540 00:31:24,733 --> 00:31:26,316 Sheriff, can I talk to you? 541 00:31:29,817 --> 00:31:33,399 Think he's a drug addict. 542 00:31:33,400 --> 00:31:36,566 - Where'd you get those? - You know where. 543 00:31:36,567 --> 00:31:39,066 Hey, hey, don't worry about it. 544 00:31:39,067 --> 00:31:40,357 Place your hands behind your back. 545 00:31:40,358 --> 00:31:41,649 You're under arrest. 546 00:31:41,650 --> 00:31:43,899 Well, let's just... now, I don't know... 547 00:31:43,900 --> 00:31:47,107 I said place your hands behind your back now. 548 00:31:47,108 --> 00:31:50,357 Oh, this is a mistake. I'll talk to you about this. 549 00:31:50,358 --> 00:31:51,899 This is nothing to worry about, honey. 550 00:31:51,900 --> 00:31:55,024 - All right, let's go. - Don't worry. 551 00:31:55,025 --> 00:31:57,608 I'll talk to you. I'll talk you later. 552 00:32:12,692 --> 00:32:14,107 Hey. 553 00:32:27,108 --> 00:32:31,024 Where is it? 554 00:32:31,025 --> 00:32:33,899 What? Where's what? 555 00:32:33,900 --> 00:32:36,066 Your momma's wedding ring. 556 00:32:36,067 --> 00:32:39,357 What'd you do with it? 557 00:32:39,358 --> 00:32:42,066 I... I don't know what you're talking about. 558 00:32:44,442 --> 00:32:49,024 You're a liar and a thief now? 559 00:32:49,025 --> 00:32:51,899 Huh? 560 00:32:51,900 --> 00:32:54,732 You disgust me, Bets. 561 00:32:54,733 --> 00:32:59,482 You have become a disgusting human being. 562 00:33:01,025 --> 00:33:04,191 Now where is it? 563 00:33:04,192 --> 00:33:05,857 Huh? Where is it? 564 00:33:05,858 --> 00:33:07,649 - Give me it now! - No, stop, stop! 565 00:33:07,650 --> 00:33:08,857 - What? - Stop! 566 00:33:08,858 --> 00:33:10,982 - What? - Please, Dad, stop. 567 00:33:10,983 --> 00:33:12,607 - Where is it? - Dad, Dad. 568 00:33:12,608 --> 00:33:13,899 No, uh-uh. 569 00:33:13,900 --> 00:33:16,899 I sold it! I sold it! 570 00:33:16,900 --> 00:33:19,774 I sold it. 571 00:33:19,775 --> 00:33:21,982 Where? 572 00:33:21,983 --> 00:33:25,816 At the pawn shop in Bristol. 573 00:33:25,817 --> 00:33:28,857 And my grandmother's brooch? 574 00:33:28,858 --> 00:33:30,607 I sold all of it. 575 00:33:34,608 --> 00:33:37,816 You've been... you've been going to AA. 576 00:33:39,525 --> 00:33:42,232 That's where I get my pills. 577 00:33:42,233 --> 00:33:43,941 What? 578 00:33:43,942 --> 00:33:46,399 Dad? 579 00:33:46,400 --> 00:33:48,732 - Get your god damn pills. - No. 580 00:33:48,733 --> 00:33:50,732 Dad, no! No, Dad, no! 581 00:33:50,733 --> 00:33:51,733 The only thing you care about... 582 00:33:51,734 --> 00:33:52,816 Dad, no! 583 00:33:52,817 --> 00:33:54,191 Get your hands off of me! 584 00:33:54,192 --> 00:33:55,774 - Please, Dad! - Where's the goddamn pills? 585 00:33:55,775 --> 00:33:58,357 - No, please, Dad! - Uh-huh, right here! 586 00:33:58,358 --> 00:34:04,732 You sold your momma's precious heirlooms for this trash, huh? 587 00:34:04,733 --> 00:34:07,482 Give them back! Dad, Dad! 588 00:34:07,483 --> 00:34:11,107 - Betsy! - Dad, no! 589 00:34:11,108 --> 00:34:13,149 - Ahh! - No, no! 590 00:34:13,150 --> 00:34:16,941 No, Dad, no, ahh! 591 00:34:16,942 --> 00:34:18,774 No, Dad, I'll die! 592 00:34:20,983 --> 00:34:22,191 No, Dad, please! 593 00:34:22,192 --> 00:34:24,191 My daughter's destroyed our damn family! 594 00:34:24,192 --> 00:34:26,274 - Get your hands off of me! - No, please! 595 00:34:26,275 --> 00:34:28,357 Please, Dad, no! 596 00:34:28,358 --> 00:34:31,649 No! 597 00:34:37,150 --> 00:34:41,482 No, no, no, no! 598 00:34:43,400 --> 00:34:46,857 No! 599 00:34:55,608 --> 00:34:58,399 What? What the... stop! 600 00:34:58,400 --> 00:35:02,107 - Bets, don't! - No, don't... Diane! 601 00:35:02,108 --> 00:35:06,566 I hate you! I hate you! 602 00:35:08,442 --> 00:35:10,525 I hope you burn in hell! 603 00:35:19,317 --> 00:35:20,982 Director Melton, you wanted to see me? 604 00:35:20,983 --> 00:35:23,232 I did. Come in. 605 00:35:23,233 --> 00:35:24,607 So how was your weekend? 606 00:35:24,608 --> 00:35:26,524 I hope you got some well-earned rest. 607 00:35:26,525 --> 00:35:27,899 Is this the new, friendly Bridget? 608 00:35:27,900 --> 00:35:30,524 Why, yes it is, non-threatening and docile, 609 00:35:30,525 --> 00:35:32,857 just like every woman should be. 610 00:35:32,858 --> 00:35:34,775 Have a seat. 611 00:35:36,650 --> 00:35:39,774 Look, I'm sure it wasn't fun letting your subordinate 612 00:35:39,775 --> 00:35:41,982 hold a press conference on your own investigation, 613 00:35:41,983 --> 00:35:44,482 but I think you made the right call. 614 00:35:44,483 --> 00:35:46,441 I know you think you need to be tougher 615 00:35:46,442 --> 00:35:48,441 than a guy to prove yourself, 616 00:35:48,442 --> 00:35:51,607 but you already are tougher. You don't have to be tougher. 617 00:35:51,608 --> 00:35:52,941 Does that make sense? 618 00:35:52,942 --> 00:35:56,691 Um, sir, if I'm not forceful enough, 619 00:35:56,692 --> 00:35:58,941 then I'm a weak woman that shouldn't be in this job, 620 00:35:58,942 --> 00:36:00,357 but if I push too hard, 621 00:36:00,358 --> 00:36:01,649 then I'm an out-of-control bitch. 622 00:36:01,650 --> 00:36:04,482 And this job requires that I push. 623 00:36:04,483 --> 00:36:06,399 And sometimes you do push too hard, 624 00:36:06,400 --> 00:36:08,024 and your approach doesn't work. 625 00:36:08,025 --> 00:36:09,732 Example: 626 00:36:09,733 --> 00:36:11,941 Purdue requested another meeting with us, 627 00:36:11,942 --> 00:36:14,274 and this time, Richard Sackler is going to join. 628 00:36:14,275 --> 00:36:16,857 That means the press war is already working. 629 00:36:16,858 --> 00:36:18,857 It is, but Purdue also requested 630 00:36:18,858 --> 00:36:21,399 that you not attend the meeting. 631 00:36:21,400 --> 00:36:24,607 Is Purdue Pharma dictating who attends DEA meetings now? 632 00:36:24,608 --> 00:36:27,357 No, but there is a feeling we might have more success 633 00:36:27,358 --> 00:36:28,732 with a different approach, 634 00:36:28,733 --> 00:36:31,066 since ultimately, we need them to act voluntarily. 635 00:36:31,067 --> 00:36:33,357 And if I go for Sackler's jugular, 636 00:36:33,358 --> 00:36:35,524 it might scare him to act. 637 00:36:35,525 --> 00:36:36,732 Or not. 638 00:36:36,733 --> 00:36:38,482 Sometimes being a hard-ass isn't 639 00:36:38,483 --> 00:36:41,732 as effective as being politic. 640 00:36:41,733 --> 00:36:43,817 So we're gonna try a different approach. 641 00:36:50,775 --> 00:36:53,149 Of course, sir. Yes, I understand. 642 00:37:09,233 --> 00:37:10,524 - Thank you for coming. - Oh, sure. 643 00:37:10,525 --> 00:37:11,732 Thank you. 644 00:37:11,733 --> 00:37:12,733 Good to see you again, sir. 645 00:37:12,734 --> 00:37:14,066 How are you? 646 00:37:14,067 --> 00:37:16,066 And thank you. Thank you for coming. 647 00:37:16,067 --> 00:37:18,566 - Thank you. - Dr. Sackler. 648 00:37:18,567 --> 00:37:22,232 Hello, everyone. Pardon my tardiness. 649 00:37:24,400 --> 00:37:25,857 Deputy Director Meyer. 650 00:37:25,858 --> 00:37:28,066 We were gonna stop by and say hello before we left. 651 00:37:28,067 --> 00:37:30,774 Oh, so glad I could save you the trip. 652 00:37:30,775 --> 00:37:32,857 Dr. Sackler, I'm glad you could make it. 653 00:37:32,858 --> 00:37:34,149 Bridget Meyer, Diversion. 654 00:37:34,150 --> 00:37:36,274 - Nice to meet you. - Here you go. 655 00:37:36,275 --> 00:37:38,524 Thank you. 656 00:37:38,525 --> 00:37:40,232 Shall we? 657 00:37:40,233 --> 00:37:42,525 - Sure. - Sir, pardon me... 658 00:37:45,525 --> 00:37:49,274 To reduce sporadic incidences of abuse, 659 00:37:49,275 --> 00:37:52,232 we would like to join your efforts. 660 00:37:52,233 --> 00:37:56,816 We will finance and organize training sessions 661 00:37:56,817 --> 00:37:59,274 for pharmacists to help them 662 00:37:59,275 --> 00:38:02,524 better spot signs of illegal diversion. 663 00:38:02,525 --> 00:38:07,566 And we will also develop a tamper-proof prescription pad 664 00:38:07,567 --> 00:38:11,232 that we will distribute at no cost 665 00:38:11,233 --> 00:38:14,399 to prescribing physicians around the country. 666 00:38:14,400 --> 00:38:19,732 With these steps and others, we can help ensure drug abusers 667 00:38:19,733 --> 00:38:22,024 will not prevent pain patients 668 00:38:22,025 --> 00:38:25,441 from receiving their crucial medication. 669 00:38:25,442 --> 00:38:27,857 Thank you. 670 00:38:27,858 --> 00:38:29,482 Well, thank you, Dr. Sackler. 671 00:38:29,483 --> 00:38:31,899 We appreciate you being proactive 672 00:38:31,900 --> 00:38:33,357 with these excellent ideas... 673 00:38:33,358 --> 00:38:35,607 But unfortunately, it's not enough. 674 00:38:35,608 --> 00:38:37,649 Not even close. 675 00:38:37,650 --> 00:38:40,566 You're trying to put a Band-Aid on a gunshot wound. 676 00:38:40,567 --> 00:38:43,274 The real problem, as you know, 677 00:38:43,275 --> 00:38:47,899 is a powerful and extremely addictive drug 678 00:38:47,900 --> 00:38:51,774 being prescribed by all kinds of doctors for minor ailments, 679 00:38:51,775 --> 00:38:56,817 in increasingly higher doses, without adequate safeguards. 680 00:39:06,650 --> 00:39:09,232 Dr. Sackler, 681 00:39:09,233 --> 00:39:13,024 I'm not going to stop until you, your company, 682 00:39:13,025 --> 00:39:17,524 and the FDA have curbed excessive prescribing. 683 00:39:17,525 --> 00:39:20,774 People are dying! 684 00:39:20,775 --> 00:39:24,149 And I'm not going to back down. 685 00:39:24,150 --> 00:39:27,191 I want pills off the streets. 686 00:39:27,192 --> 00:39:28,483 Do you understand that? 687 00:39:35,275 --> 00:39:38,024 I think I understand that. 688 00:39:38,025 --> 00:39:41,066 Thank you, gentlemen and lady. 689 00:39:41,067 --> 00:39:42,774 Uh, we appreciate your time. Thank you. 690 00:39:54,442 --> 00:39:55,816 Thank you. 691 00:40:02,275 --> 00:40:04,399 Give Bridget and me a moment. 692 00:40:11,108 --> 00:40:14,399 Sir, he was playing you, I promise you. 693 00:40:14,400 --> 00:40:15,899 These are the same tired... 694 00:40:15,900 --> 00:40:19,274 Bridget, stop. What's your next move? 695 00:40:19,275 --> 00:40:22,899 Well, they're not gonna take any action after this meeting. 696 00:40:22,900 --> 00:40:24,649 So I will use that fact 697 00:40:24,650 --> 00:40:26,274 and the negative press that we've generated 698 00:40:26,275 --> 00:40:29,607 to go back to the FDA to make another set of demands 699 00:40:29,608 --> 00:40:31,149 to restrict access to this drug. 700 00:40:31,150 --> 00:40:32,816 And if that doesn't work, we'll do another round 701 00:40:32,817 --> 00:40:35,607 in the press and keep wearing the FDA down 702 00:40:35,608 --> 00:40:39,357 until they finally make a move against Purdue. 703 00:40:42,525 --> 00:40:44,524 Good. You were right. 704 00:40:44,525 --> 00:40:46,816 Their offer would have placated me. 705 00:40:46,817 --> 00:40:48,232 Keep doing what you're doing. 706 00:40:57,900 --> 00:41:01,899 Hey. 707 00:41:01,900 --> 00:41:04,774 Good morning. 708 00:41:04,775 --> 00:41:08,566 You okay? 709 00:41:08,567 --> 00:41:12,107 Something happened at work yesterday. 710 00:41:12,108 --> 00:41:14,399 I didn't want to talk about it last night. 711 00:41:14,400 --> 00:41:17,066 What happened? 712 00:41:17,067 --> 00:41:21,607 My boss called me in to his office to tell me 713 00:41:21,608 --> 00:41:25,941 that his dad needs OxyContin for his back pain. 714 00:41:25,942 --> 00:41:28,399 Are you serious? 715 00:41:28,400 --> 00:41:32,732 Tells me it saved his life, 716 00:41:32,733 --> 00:41:34,607 and he is concerned 717 00:41:34,608 --> 00:41:37,774 that the DEA is trying to block a drug 718 00:41:37,775 --> 00:41:39,524 that helps millions of people. 719 00:41:39,525 --> 00:41:42,441 He read about your case in, uh, USA Today. 720 00:41:42,442 --> 00:41:45,107 Yeah, bullshit piece Purdue planted. 721 00:41:45,108 --> 00:41:49,274 And he just wanted you to know that he is scared 722 00:41:49,275 --> 00:41:51,232 you're gonna take away his dad's medicine. 723 00:41:51,233 --> 00:41:56,066 Well, you can tell him that I know Richard Sackler, 724 00:41:56,067 --> 00:41:57,607 and I'm sure 725 00:41:57,608 --> 00:42:01,899 that I can get his dad all the OxyContin he needs. 726 00:42:01,900 --> 00:42:04,233 This isn't funny. 727 00:42:06,108 --> 00:42:09,691 Okay, what do you want me to do? 728 00:42:09,692 --> 00:42:10,982 Drop the case? 729 00:42:10,983 --> 00:42:13,857 No, no. 730 00:42:13,858 --> 00:42:15,732 I wasn't asking you to. 731 00:42:15,733 --> 00:42:17,524 Okay. 732 00:42:17,525 --> 00:42:23,482 Can you think about how what you're doing might be affecting me? 733 00:42:23,483 --> 00:42:25,482 No, I can't. I'm sorry. 734 00:42:25,483 --> 00:42:28,607 I'm trying to, you know, prevent a corrupt company 735 00:42:28,608 --> 00:42:31,357 from selling prescription poison to teenagers. 736 00:42:31,358 --> 00:42:33,774 I can't believe you didn't even flinch when I asked 737 00:42:33,775 --> 00:42:35,899 if you were concerned about how this was affecting me. 738 00:42:39,608 --> 00:42:41,232 I'm sorry. 739 00:42:48,275 --> 00:42:49,357 Gentlemen, this is the woman 740 00:42:49,358 --> 00:42:50,982 I was telling you about, Maureen Sera. 741 00:42:50,983 --> 00:42:52,232 Randy Ramseyer. 742 00:42:52,233 --> 00:42:53,691 And her attorney, Paul Handler. 743 00:42:53,692 --> 00:42:55,108 - Rick Mountcastle. - Nice to meet you, Randy. 744 00:42:55,108 --> 00:42:58,607 Mr. Udell asked me to do some online research 745 00:42:58,608 --> 00:43:00,482 regarding abuse of the drug, 746 00:43:00,483 --> 00:43:05,232 so I sent a memo to him and various people in upper management, 747 00:43:05,233 --> 00:43:07,774 um, about what I had found. 748 00:43:07,775 --> 00:43:09,232 Who all did you sent it to? 749 00:43:09,233 --> 00:43:11,524 Michael Friedman, Paul Goldenheim, 750 00:43:11,525 --> 00:43:16,274 Jonathan Sackler, Kathe Sackler, 751 00:43:16,275 --> 00:43:19,191 Richard Sackler. 752 00:43:19,192 --> 00:43:21,149 Did any of them respond? 753 00:43:21,150 --> 00:43:23,899 Only Mr. Udell did. 754 00:43:23,900 --> 00:43:28,524 He screamed at me for sending it to them. 755 00:43:28,525 --> 00:43:34,149 And then he told me to delete and destroy every copy. 756 00:43:34,150 --> 00:43:37,566 He said, if it ever came out in discovery, 757 00:43:37,567 --> 00:43:39,857 we'd be screwed. 758 00:43:39,858 --> 00:43:42,816 Did you keep any copies of the report at all? 759 00:43:42,817 --> 00:43:46,482 No, I did what I was told. I shredded it. 760 00:43:46,483 --> 00:43:49,691 And as for my emails, 761 00:43:49,692 --> 00:43:55,149 I lost access to my inbox when I was fired. 762 00:43:55,150 --> 00:43:59,607 And were you fired over this email? 763 00:43:59,608 --> 00:44:04,982 No, it was something else. 764 00:44:04,983 --> 00:44:07,399 It's okay, Maureen. 765 00:44:07,400 --> 00:44:10,232 Yeah, okay. 766 00:44:10,233 --> 00:44:14,357 Um... 767 00:44:14,358 --> 00:44:17,399 shortly after all of this happened, 768 00:44:17,400 --> 00:44:19,316 I was in a car accident, 769 00:44:19,317 --> 00:44:23,024 and some of the injuries lingered. 770 00:44:23,025 --> 00:44:25,441 One day at work, 771 00:44:25,442 --> 00:44:28,357 Mr. Udell saw me limping, 772 00:44:28,358 --> 00:44:32,441 and so he took me into his office, 773 00:44:32,442 --> 00:44:34,607 and he said... 774 00:44:38,608 --> 00:44:42,857 He said, "We've got to get you on OxyContin." 775 00:44:46,108 --> 00:44:47,857 And at first, it was great. 776 00:44:47,858 --> 00:44:52,399 But then, 777 00:44:52,400 --> 00:44:55,774 the pain kept coming back, 778 00:44:55,775 --> 00:45:00,774 and I needed more and more, 779 00:45:00,775 --> 00:45:04,691 until finally, I was hooked. 780 00:45:06,733 --> 00:45:09,357 And then they fired me for being a drug addict. 781 00:45:09,358 --> 00:45:12,941 I am so sorry that you had to go through all of that. 782 00:45:12,942 --> 00:45:15,691 It is truly unjust. 783 00:45:15,692 --> 00:45:20,649 Can I ask, are you clean now? 784 00:45:20,650 --> 00:45:24,649 Yes, I am. 785 00:45:24,650 --> 00:45:27,774 That's great. Did you ever sign an NDA? 786 00:45:27,775 --> 00:45:30,816 No, she did not. 787 00:45:30,817 --> 00:45:33,015 We're actively pursuing litigation 788 00:45:33,016 --> 00:45:36,650 against the company for wrongful termination. 789 00:45:38,192 --> 00:45:39,857 Would you be willing to testify 790 00:45:39,858 --> 00:45:42,317 in front of a grand jury what you just told us? 791 00:45:44,858 --> 00:45:47,357 Mm-mm. 792 00:45:47,358 --> 00:45:50,274 I'm... 793 00:45:50,275 --> 00:45:53,858 I've seen what they do. 794 00:45:55,900 --> 00:45:59,107 If they know that I testified, the... 795 00:45:59,108 --> 00:46:05,357 the harassment and intimidation will never end. 796 00:46:05,358 --> 00:46:08,149 Well, they'll never know. 797 00:46:08,150 --> 00:46:11,192 Grand jury testimony is sealed and secret. 798 00:46:15,858 --> 00:46:23,607 Ms. Sera, your story is precisely what we're looking for. 799 00:46:23,608 --> 00:46:27,857 'Cause see, it shows that the highest levels of the company 800 00:46:27,858 --> 00:46:30,607 knew exactly how dangerous the drug was. 801 00:46:33,400 --> 00:46:35,732 You could even do this tomorrow, 802 00:46:35,733 --> 00:46:38,941 and then you could go home right after. 803 00:46:42,192 --> 00:46:44,524 They won't know? 804 00:46:44,525 --> 00:46:46,482 Mm-mm. 805 00:46:53,025 --> 00:46:55,774 Okay. 806 00:46:55,775 --> 00:47:00,274 Okay, I'll testify. 807 00:47:08,567 --> 00:47:10,441 - Samuel Finnix? - Yeah. 808 00:47:10,442 --> 00:47:12,607 Come with me. 809 00:47:17,775 --> 00:47:19,982 All right, just take a look around, 810 00:47:19,983 --> 00:47:21,482 and I'll be right back to check you in. 811 00:47:21,483 --> 00:47:23,732 - All right. - All right. 812 00:47:59,733 --> 00:48:02,941 No, no! 813 00:48:02,942 --> 00:48:05,232 Relax, Betsy. It's okay. 814 00:48:05,233 --> 00:48:06,524 - It's okay. - No! 815 00:48:06,525 --> 00:48:09,357 No, no, no! 816 00:48:12,192 --> 00:48:13,941 - No! - Betsy, relax. 817 00:48:13,942 --> 00:48:15,441 - No! - It's okay. 818 00:48:15,442 --> 00:48:16,691 No, no, no! 819 00:48:16,692 --> 00:48:18,399 It's okay. 820 00:48:18,400 --> 00:48:20,316 Ahh! 821 00:48:23,233 --> 00:48:24,982 Oh, my... 822 00:48:24,983 --> 00:48:27,399 That's all we got. 823 00:48:27,400 --> 00:48:30,441 I think it is. It's everything. 824 00:48:30,442 --> 00:48:32,399 - Yep. - Um... 825 00:48:32,400 --> 00:48:33,982 - My ring. - I know. 826 00:48:33,983 --> 00:48:37,816 So I could probably do 3,000 for the lot. 827 00:48:37,817 --> 00:48:40,357 Or I could do 1,500 for the wedding ring. 828 00:48:40,358 --> 00:48:42,316 Oh, no, no, sir. 829 00:48:42,317 --> 00:48:43,691 You don't understand. 830 00:48:43,692 --> 00:48:45,024 That's... that's all our property. 831 00:48:45,025 --> 00:48:46,941 Our... our daughter, uh... 832 00:48:46,942 --> 00:48:50,066 well, she stole it from us. 833 00:48:50,067 --> 00:48:54,191 Yeah, you know, I hear that all the time. 834 00:48:54,192 --> 00:48:57,191 - You calling me a liar, huh? - Honey, honey. 835 00:48:57,192 --> 00:49:01,399 No, no, look, if it's yours, press charges. 836 00:49:01,400 --> 00:49:03,982 Come on back with the police. 837 00:49:03,983 --> 00:49:06,066 Otherwise, it's gotta stay here. 838 00:49:11,067 --> 00:49:14,066 - Maybe that'd be good for her. - We're not gonna do that. 839 00:49:14,067 --> 00:49:15,524 - But Diane... - We're not doing that. 840 00:49:15,525 --> 00:49:17,899 What else has worked? 841 00:49:17,900 --> 00:49:19,107 Let's just get out of here. 842 00:49:19,108 --> 00:49:22,607 How about 2,500? 843 00:49:22,608 --> 00:49:25,566 Just keep it. Come on. 844 00:49:25,567 --> 00:49:27,524 God is watching you, son. 845 00:49:27,525 --> 00:49:30,107 You have a good day, sir. 846 00:49:30,108 --> 00:49:32,399 - You're a fucking asshole. - Come on. 847 00:49:32,400 --> 00:49:34,649 God bless you, too. 848 00:49:45,150 --> 00:49:49,107 Uncle Mortimer, despite our differences, 849 00:49:49,108 --> 00:49:53,566 we share a certain ambition to keep striving 850 00:49:53,567 --> 00:49:55,649 when others would settle. 851 00:49:55,650 --> 00:49:58,732 They told me we couldn't get relaxed status in Germany, 852 00:49:58,733 --> 00:50:01,316 and I'm still fighting. 853 00:50:01,317 --> 00:50:03,732 There's a reason people are repelled by you, 854 00:50:03,733 --> 00:50:05,941 and that's never going to change, 855 00:50:05,942 --> 00:50:08,566 not even if you become president of Purdue. 856 00:50:08,567 --> 00:50:13,316 So don't feel bad that that's never gonna happen. 857 00:50:13,317 --> 00:50:14,941 I'm so sorry, 858 00:50:14,942 --> 00:50:18,566 but Germany is officially dead. 859 00:50:18,567 --> 00:50:22,524 We tried everything we could, but BfArM just won't budge. 860 00:50:22,525 --> 00:50:27,524 The Germany regulators are just... they're too strict. 861 00:50:27,525 --> 00:50:30,066 You were all defeatists from the get-go. 862 00:50:30,067 --> 00:50:32,482 That's why it failed. 863 00:50:32,483 --> 00:50:34,941 Because no one ever believed in it, none of you. 864 00:50:34,942 --> 00:50:36,607 No, that's... that's absolutely not fair. 865 00:50:36,608 --> 00:50:37,941 It's fine, Jon. It's fine. 866 00:50:37,942 --> 00:50:39,732 - We all pushed as hard as we... - Jon! 867 00:50:39,733 --> 00:50:43,941 Thank you. 868 00:50:43,942 --> 00:50:46,399 I know you thought this was your big play 869 00:50:46,400 --> 00:50:47,857 to become president, 870 00:50:47,858 --> 00:50:50,732 but Mortimer will never let it happen. 871 00:50:50,733 --> 00:50:52,816 You really should just let it go. 872 00:50:52,817 --> 00:50:55,524 Ah, I see. Thank you. 873 00:50:55,525 --> 00:50:59,691 - I just don't... - Thank you. 874 00:50:59,692 --> 00:51:01,775 - Thank you. - Thank you, thank you. 875 00:51:16,900 --> 00:51:19,941 Jesus, Richard. Germany didn't happen. 876 00:51:19,942 --> 00:51:22,316 It was never going to happen. You gotta get over it. 877 00:51:22,317 --> 00:51:23,899 Enough of the map. 878 00:51:23,900 --> 00:51:27,191 You know it's my weakness, 879 00:51:27,192 --> 00:51:30,232 obsessing over things, driving everyone crazy. 880 00:51:30,233 --> 00:51:32,107 Oh, you? No. 881 00:51:32,108 --> 00:51:36,566 I'm aware I'm not the most popular member of the family. 882 00:51:36,567 --> 00:51:41,066 But, uh, I always felt like we had a special bond. 883 00:51:41,067 --> 00:51:43,357 Oh, yeah? 884 00:51:43,358 --> 00:51:47,732 We're the outsiders, hmm? 885 00:51:47,733 --> 00:51:50,275 The different ones. 886 00:51:52,400 --> 00:51:55,941 I always hated the way some people judged your girlfriends, 887 00:51:55,942 --> 00:51:58,357 like you had a social disease. 888 00:51:58,358 --> 00:52:01,232 It brought me so much joy when I met Susan. 889 00:52:01,233 --> 00:52:02,816 I knew you two would end up together. 890 00:52:02,817 --> 00:52:05,357 I remember telling your father 891 00:52:05,358 --> 00:52:09,567 that I felt that you two made a wonderful couple. 892 00:52:11,483 --> 00:52:14,732 I remember him saying that you said that, 893 00:52:14,733 --> 00:52:17,899 and I, uh... I really appreciated it. 894 00:52:17,900 --> 00:52:22,274 It makes me so happy you get to be with the woman you love. 895 00:52:22,275 --> 00:52:26,607 Well, look, I... I always hated how your father used money 896 00:52:26,608 --> 00:52:29,399 to control you, your choices, your life. 897 00:52:29,400 --> 00:52:30,567 I hated that. 898 00:52:37,775 --> 00:52:41,482 I don't know about you, but I think it's time 899 00:52:41,483 --> 00:52:44,399 we moved beyond what the family thinks is best for us. 900 00:52:46,525 --> 00:52:50,024 It's time for some new traditions. 901 00:52:50,025 --> 00:52:51,899 Like what? 902 00:52:53,733 --> 00:52:56,357 Richard Sackler has requested a vote for president, 903 00:52:56,358 --> 00:52:57,774 which requires separate majorities 904 00:52:57,775 --> 00:52:59,899 from A shares and B shares. 905 00:52:59,900 --> 00:53:03,232 Per his request, B shares will vote first. 906 00:53:03,233 --> 00:53:06,649 All in favorite of elevating Richard Sackler to president, 907 00:53:06,650 --> 00:53:08,567 please raise your hand. 908 00:53:19,942 --> 00:53:25,024 Oh, almost lost your brother on that one, didn't you, Richie? 909 00:53:25,025 --> 00:53:28,024 B shares agree to promote Richard Sackler to president. 910 00:53:28,025 --> 00:53:30,274 A shares will now vote. 911 00:53:30,275 --> 00:53:33,316 All in favor of promoting Richard Sackler to president, 912 00:53:33,317 --> 00:53:34,858 please raise your hand. 913 00:53:45,567 --> 00:53:46,816 What the hell's going on? 914 00:53:46,817 --> 00:53:48,232 A shares have a majority, 915 00:53:48,233 --> 00:53:51,774 and Richard Sackler is now named president of Purdue Pharma. 916 00:53:51,775 --> 00:53:54,607 Thank you so much. 917 00:53:54,608 --> 00:53:57,524 My first act as president is 918 00:53:57,525 --> 00:54:01,732 to request the allotment 919 00:54:01,733 --> 00:54:05,107 of profits be increased significantly 920 00:54:05,108 --> 00:54:07,816 and distributed immediately 921 00:54:07,817 --> 00:54:10,732 to both A shares and B shares. 922 00:54:10,733 --> 00:54:14,857 I also nominate Kathe Sackler to be vice president. 923 00:54:18,025 --> 00:54:21,441 Looks like the kids pulled one over on you, Morty. 924 00:54:21,442 --> 00:54:23,482 God damn you! God damn all of you! 925 00:54:23,483 --> 00:54:25,441 Sorry, Dad, but it's time. 926 00:54:25,442 --> 00:54:27,107 She's right, Morty. It's time. 927 00:54:27,108 --> 00:54:28,524 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 928 00:54:28,525 --> 00:54:29,732 Get your hands off me! 929 00:54:29,733 --> 00:54:30,899 Hey! 930 00:54:30,900 --> 00:54:33,566 You are a miserable son of a bitch! 931 00:54:33,567 --> 00:54:37,524 - Don't touch me! - Sorry. 932 00:54:48,733 --> 00:54:50,857 Hi, um, Mr. Mountcastle? 933 00:54:50,858 --> 00:54:52,941 Um, this is Maureen Sera. 934 00:54:52,942 --> 00:54:57,232 And I just... I'm having a hard time. 935 00:54:57,233 --> 00:54:59,857 If you could just call me back, that would be great. 936 00:54:59,858 --> 00:55:01,441 Okay, bye. 937 00:55:10,858 --> 00:55:13,857 Please! Please, you have to help me! 938 00:55:13,858 --> 00:55:15,774 I need something for the pain. 939 00:55:15,775 --> 00:55:18,274 Please! You don't know. 940 00:55:18,275 --> 00:55:20,566 I just need some Oxy or a Vicodin. 941 00:55:20,567 --> 00:55:22,024 All I need is... 942 00:55:22,025 --> 00:55:23,399 The doctor said there was nothing wrong with you. 943 00:55:23,400 --> 00:55:26,482 That's not true. Please, can you help me? 944 00:55:26,483 --> 00:55:29,107 - I'm so sorry. - Ms. Sera, we can't. 945 00:55:29,108 --> 00:55:31,482 Then get the fuck out. 946 00:55:31,483 --> 00:55:34,566 You don't understand. 947 00:55:34,567 --> 00:55:37,274 Don't touch me. I'm dying. 948 00:55:37,275 --> 00:55:39,232 You're not dying. It's okay. 949 00:55:53,692 --> 00:55:57,691 She's relapsing from the stress. 950 00:55:57,692 --> 00:56:00,107 God, I feel terrible. 951 00:56:00,108 --> 00:56:02,107 I do, too. 952 00:56:08,233 --> 00:56:10,191 She can't testify. 953 00:56:10,192 --> 00:56:11,899 No. 954 00:56:24,942 --> 00:56:28,774 So you, um... you weren't always religious, were you? 955 00:56:31,858 --> 00:56:34,357 I converted in 1995. 956 00:56:34,358 --> 00:56:38,191 Wow, that's not, uh... that's not very long ago. 957 00:56:38,192 --> 00:56:40,857 Eight years. 958 00:56:40,858 --> 00:56:44,857 Did something happen that... that caused you to convert? 959 00:56:48,775 --> 00:56:51,107 I just want to be a better person. 960 00:56:58,108 --> 00:57:00,024 Were you ever religious? 961 00:57:05,567 --> 00:57:07,107 No. 962 00:57:20,942 --> 00:57:23,858 Samuel, you have a visitor. 963 00:57:33,692 --> 00:57:35,607 - Hey, Billy. - Hey. 964 00:57:35,608 --> 00:57:38,149 Thank you for coming. 965 00:57:38,150 --> 00:57:40,941 I know this, uh... this probably isn't easy on you. 966 00:57:40,942 --> 00:57:45,357 No, of course. Um... 967 00:57:45,358 --> 00:57:47,566 How long you here for? 968 00:57:47,567 --> 00:57:50,691 90 days, mandatory. It's, um, 969 00:57:50,692 --> 00:57:53,316 lucky I'm not in jail. 970 00:57:53,317 --> 00:57:57,733 I'm only on probation, 'cause it's my first offense. 971 00:58:00,567 --> 00:58:03,274 Lost my medical license. 972 00:58:03,275 --> 00:58:06,441 Oh, my God. I'm sorry. 973 00:58:06,442 --> 00:58:09,399 Sit. Don't be. 974 00:58:09,400 --> 00:58:13,566 It's... you know... 975 00:58:13,567 --> 00:58:16,899 I'm lucky I'm alive. 976 00:58:16,900 --> 00:58:19,774 I, um... 977 00:58:19,775 --> 00:58:22,107 I promise, 978 00:58:22,108 --> 00:58:25,107 when I first came to you, 979 00:58:25,108 --> 00:58:27,274 I didn't know they were addictive. 980 00:58:27,275 --> 00:58:30,232 You know, I really believed what they were telling me. 981 00:58:30,233 --> 00:58:32,441 Of course you did. Of course you did. 982 00:58:32,442 --> 00:58:33,857 Why... why wouldn't you? 983 00:58:33,858 --> 00:58:37,274 They showed us all this data from famous doctors... 984 00:58:37,275 --> 00:58:38,774 - Uh-huh. - And think tanks. 985 00:58:38,775 --> 00:58:40,107 You know, it was really convincing. 986 00:58:40,108 --> 00:58:41,316 Sure. 987 00:58:41,317 --> 00:58:42,732 You know, at a certain point, 988 00:58:42,733 --> 00:58:44,566 you start to realize there's a problem, 989 00:58:44,567 --> 00:58:45,857 but you can't stop selling, 990 00:58:45,858 --> 00:58:49,566 because you're addicted to the money. 991 00:58:49,567 --> 00:58:53,107 And we were making so much, and it's all legal. 992 00:58:53,108 --> 00:58:54,607 Yeah. 993 00:58:54,608 --> 00:58:59,399 And, um, 994 00:58:59,400 --> 00:59:02,358 I lied to you about, um, my dad. 995 00:59:05,025 --> 00:59:06,983 He never had cancer. 996 00:59:10,067 --> 00:59:12,816 And I think I, uh... 997 00:59:12,817 --> 00:59:16,732 I said that because 998 00:59:16,733 --> 00:59:21,899 I wanted you to be comfortable with me, you know? 999 00:59:21,900 --> 00:59:24,566 And I'm so sorry. 1000 00:59:27,317 --> 00:59:31,524 It's all one big lie, and I know that now. 1001 00:59:31,525 --> 00:59:36,191 But I... I don't know how to stop, you know? 1002 00:59:36,192 --> 00:59:37,525 It's the first time in my life 1003 00:59:37,526 --> 00:59:42,357 I feel like I'm something. I have things. 1004 00:59:42,358 --> 00:59:44,691 I... I have everything I ever wanted, but... 1005 00:59:44,692 --> 00:59:48,066 Hey, hey, hey. 1006 00:59:48,067 --> 00:59:52,191 It's okay. 1007 00:59:52,192 --> 00:59:56,066 Life's hard, you know? 1008 00:59:56,067 --> 00:59:59,732 It takes some... 1009 00:59:59,733 --> 01:00:04,482 takes some crazy turns, right? 1010 01:00:04,483 --> 01:00:06,482 I didn't ask you to come down here to, 1011 01:00:06,483 --> 01:00:08,357 you know, tell you, "Hey, 1012 01:00:08,358 --> 01:00:10,816 you should leave your company and get on out of there." 1013 01:00:10,817 --> 01:00:14,524 I didn't ask... that's not why I called you down here. 1014 01:00:14,525 --> 01:00:18,649 - You... you didn't? - No, no. 1015 01:00:25,650 --> 01:00:27,982 Hey. 1016 01:00:27,983 --> 01:00:30,482 You think you can get me some pills? 1017 01:00:35,192 --> 01:00:36,607 So here we go. 1018 01:00:36,608 --> 01:00:37,732 Hi there. Thank you. 1019 01:00:37,733 --> 01:00:39,316 - You can take a look at these. - Great. 1020 01:00:39,317 --> 01:00:40,732 Howard. 1021 01:00:40,733 --> 01:00:44,191 So as you can see, it's a gorgeous glass building. 1022 01:00:44,192 --> 01:00:48,691 It's 450,000 square feet, sits on five acres. 1023 01:00:48,692 --> 01:00:51,732 It's located in Stamford's Central Business District, 1024 01:00:51,733 --> 01:00:54,857 so walking distance to restaurants, shops. 1025 01:00:54,858 --> 01:00:56,524 What's the listing price? 1026 01:00:56,525 --> 01:00:58,941 84 million. 1027 01:00:58,942 --> 01:01:01,066 You sure about this? 1028 01:01:01,067 --> 01:01:04,608 We won't even be able to move in for a few years. 1029 01:01:06,733 --> 01:01:10,857 What if we pay all cash? 1030 01:01:10,858 --> 01:01:15,107 Yes, I'm... I'm sure that could help the negotiation. 1031 01:01:15,108 --> 01:01:16,357 Good. 1032 01:01:20,775 --> 01:01:24,399 Tell them we'll be making an all-cash offer. 1033 01:01:24,400 --> 01:01:26,399 Well done, Mr. President. 1034 01:01:37,000 --> 01:01:42,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 74803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.