Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,752 --> 00:03:31,753
You failed.
2
00:03:31,837 --> 00:03:32,838
I didn't.
3
00:03:35,048 --> 00:03:37,008
The gun is in my hand.
4
00:03:37,884 --> 00:03:39,261
I thought I had it.
5
00:03:42,055 --> 00:03:43,974
Sorry, father. I'll make it next time.
6
00:03:44,057 --> 00:03:46,184
Never take anything for granted.
7
00:03:47,394 --> 00:03:48,937
God will take it from you.
8
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
Is god bad?
9
00:03:55,777 --> 00:03:56,820
God is fair.
10
00:04:00,615 --> 00:04:03,118
You almost got me, didn't you, boy?
11
00:04:23,847 --> 00:04:25,974
Did I get my white hair from you
12
00:04:26,057 --> 00:04:27,225
or from mom?
13
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
From your mother.
14
00:04:31,480 --> 00:04:33,940
I can't believe
we don't have any pictures of her.
15
00:04:34,524 --> 00:04:36,735
Everything was destroyed in the fire.
16
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
You know that.
17
00:04:38,487 --> 00:04:39,946
I could only save you.
18
00:04:44,451 --> 00:04:46,161
Was she beautiful?
19
00:04:51,458 --> 00:04:52,751
She was smart.
20
00:04:55,378 --> 00:04:56,505
Like you.
21
00:04:57,839 --> 00:04:59,174
How many did I get?
22
00:04:59,257 --> 00:05:00,342
All of them.
23
00:05:03,136 --> 00:05:05,806
So I get to go to town today, right?
24
00:05:08,934 --> 00:05:10,477
You failed survival.
25
00:05:12,479 --> 00:05:14,314
It's been three months.
26
00:05:15,690 --> 00:05:18,527
Plus, I just gave you a killer haircut.
27
00:05:19,194 --> 00:05:20,612
Trust me.
28
00:05:22,697 --> 00:05:25,367
You need to pass all your tests first.
29
00:05:37,838 --> 00:05:40,549
All right, apart from the usual,
30
00:05:40,632 --> 00:05:43,260
I have an order of five ferns,
31
00:05:43,343 --> 00:05:44,553
two ficuses,
32
00:05:44,636 --> 00:05:47,097
and the columnea grandiosa.
33
00:05:48,056 --> 00:05:49,056
Gloriosa.
34
00:05:49,474 --> 00:05:50,474
Gloriosa.
35
00:05:51,560 --> 00:05:53,395
Am I taking Phoenix today?
36
00:05:53,478 --> 00:05:54,563
Not today.
37
00:05:54,646 --> 00:05:55,772
It's been a while.
38
00:05:56,481 --> 00:05:57,524
I said, no.
39
00:06:02,320 --> 00:06:03,947
You either loosen up that leash,
40
00:06:04,030 --> 00:06:06,366
or sooner or later, she'll bite it off.
41
00:06:20,714 --> 00:06:22,007
Go with Hernandez.
42
00:06:26,636 --> 00:06:28,221
Back by sunset!
43
00:06:33,810 --> 00:06:35,353
Hey, Hernandez.
44
00:06:35,437 --> 00:06:36,563
Hey, gorgeous.
45
00:06:45,322 --> 00:06:46,990
J' fly, bird j”
46
00:06:47,073 --> 00:06:49,159
j' fly, bird j“
47
00:06:49,242 --> 00:06:52,370
I all across the mighty sea j"
48
00:06:52,454 --> 00:06:53,955
I sing, girl I
49
00:06:54,039 --> 00:06:58,126
I sing your little heart out for me I
50
00:06:58,209 --> 00:06:59,210
that's beautiful.
51
00:07:00,211 --> 00:07:01,296
You made that up?
52
00:07:02,464 --> 00:07:05,175
I think my mom sang it to me
when I was little.
53
00:07:05,717 --> 00:07:07,844
That first part's all I remember.
54
00:07:07,928 --> 00:07:09,471
You wanna pay her a visit?
55
00:07:11,890 --> 00:07:15,226
- But my father doesn't want...
- I won't tell if you don't.
56
00:07:52,889 --> 00:07:54,474
J' fly, bird j'
57
00:07:54,557 --> 00:07:56,351
j' fly, bird j'
58
00:08:13,785 --> 00:08:18,039
Police have issued
a statewide alert for Dr. Thomas hahn/man.
59
00:08:18,123 --> 00:08:19,290
He's believed to be running
60
00:08:19,374 --> 00:08:21,751
an organ trafficking ring
in the Detroit area.
61
00:08:21,835 --> 00:08:22,669
Thank you.
62
00:08:22,752 --> 00:08:26,131
The alarming number of abductions
has recently risen in the city.
63
00:08:26,214 --> 00:08:27,382
This is a developing story.
64
00:08:27,465 --> 00:08:30,093
We 7! Update you
as more information comes to light.
65
00:08:30,176 --> 00:08:32,846
Now let's take a look
at the weekend forecast.
66
00:08:32,929 --> 00:08:35,890
Good morning, everyone.
I'm meteorologist Jerry...
67
00:08:43,898 --> 00:08:45,483
Everyone, pull.
68
00:08:45,567 --> 00:08:46,568
Help me.
69
00:08:47,485 --> 00:08:49,029
It's stuck.
70
00:08:51,823 --> 00:08:53,616
Hey, wanna try something?
71
00:08:54,200 --> 00:08:55,410
Okay.
72
00:08:58,747 --> 00:09:00,498
Do it.
73
00:09:09,132 --> 00:09:10,675
Faster, faster.
74
00:09:10,759 --> 00:09:12,052
I'm getting dizzy.
75
00:09:20,226 --> 00:09:22,896
Hey, guys. Come on in. Dinner.
76
00:09:24,355 --> 00:09:26,024
I don't wanna go inside.
77
00:09:26,107 --> 00:09:27,275
Come on, guys!
78
00:09:29,235 --> 00:09:30,779
"Covenant shelter."
79
00:09:31,905 --> 00:09:33,948
- Race you.
- Hey, wait up!
80
00:09:40,413 --> 00:09:42,207
- You having fun?
- Mm-hm.
81
00:09:42,290 --> 00:09:43,917
All right, let's go.
82
00:09:44,000 --> 00:09:45,251
I need to pee.
83
00:09:45,335 --> 00:09:48,463
Okay, well, be quick.
I don't wanna anger your father.
84
00:09:53,843 --> 00:09:55,720
J' fly, bird j”
85
00:09:55,804 --> 00:09:57,639
j' fly, bird j'
86
00:09:57,722 --> 00:10:00,725
j' all across the mighty sea j"
87
00:10:00,809 --> 00:10:02,352
j' sing, girl j'
88
00:10:02,435 --> 00:10:06,689
j' sing your little heart out for me I
89
00:10:17,158 --> 00:10:18,743
Wow, you're pretty.
90
00:10:21,871 --> 00:10:23,498
What's your name, gorgeous?
91
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Mine's Raylan.
92
00:10:26,584 --> 00:10:27,585
I don't care.
93
00:10:29,671 --> 00:10:32,090
I need to go. My father's waiting for me.
94
00:10:41,599 --> 00:10:44,811
I snap my fingers
and he'll bite your testicles off.
95
00:10:44,894 --> 00:10:47,522
Wow.
96
00:10:48,064 --> 00:10:49,064
Okay.
97
00:10:49,941 --> 00:10:53,153
Well, I'm sorry if I scared you.
98
00:10:53,778 --> 00:10:54,946
Who said you did?
99
00:11:07,125 --> 00:11:08,334
I'll see you around.
100
00:11:09,127 --> 00:11:10,336
Come on, shadow.
101
00:11:18,178 --> 00:11:19,637
You okay?
102
00:11:19,721 --> 00:11:20,722
Yes.
103
00:11:20,805 --> 00:11:22,390
Just a weirdo.
104
00:11:24,434 --> 00:11:26,603
No shortage of those around here.
105
00:11:41,034 --> 00:11:42,034
Follow them.
106
00:11:52,712 --> 00:11:53,880
Thanks, Hernandez.
107
00:11:54,672 --> 00:11:57,258
We had a lot of fun today.
108
00:11:57,342 --> 00:11:59,552
I'll take her again next week
if you're okay with it.
109
00:12:01,012 --> 00:12:02,096
Today was enough.
110
00:12:08,353 --> 00:12:10,073
It's none of my business, but...
111
00:12:10,146 --> 00:12:11,146
You're right.
112
00:12:12,398 --> 00:12:13,398
It's not.
113
00:12:16,527 --> 00:12:17,654
You're a bad man.
114
00:12:21,115 --> 00:12:23,076
A man who's done terrible things.
115
00:12:28,122 --> 00:12:30,041
At least, I know you think that.
116
00:12:30,625 --> 00:12:33,002
Just like sometimes I do about myself.
117
00:12:35,129 --> 00:12:36,798
War changes us all.
118
00:12:37,882 --> 00:12:40,426
No soul returns holy from it.
119
00:12:42,762 --> 00:12:44,430
Don't make her pay for that.
120
00:14:01,632 --> 00:14:05,178
You mind moving your vehicle
off the road, please?
121
00:14:09,557 --> 00:14:11,684
This is the only road back to town.
122
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
You served?
123
00:14:16,522 --> 00:14:17,565
We all did too.
124
00:14:19,025 --> 00:14:21,069
- Haq?
- Yeah.
125
00:14:21,152 --> 00:14:24,781
Dishonorably discharged
from a dishonorable war.
126
00:14:27,408 --> 00:14:30,912
I'd say that makes us honorable somehow.
Wouldn't you?
127
00:14:34,749 --> 00:14:37,585
Can you move your truck off the road now?
128
00:14:41,631 --> 00:14:42,632
Sure, baby.
129
00:14:43,716 --> 00:14:44,801
Whatever you want.
130
00:15:58,291 --> 00:16:00,585
Lessons next month.
131
00:16:01,794 --> 00:16:02,794
Okay.
132
00:16:03,296 --> 00:16:05,840
- I wanna go to school next year.
- Huh.
133
00:16:06,924 --> 00:16:10,511
- This is school...
- A real school, with other kids like me.
134
00:16:10,595 --> 00:16:12,180
Homeschool is safer.
135
00:16:12,263 --> 00:16:14,140
I don't wanna be safe.
136
00:16:14,223 --> 00:16:17,018
I wanna be normal. I wanna have friends.
137
00:16:17,101 --> 00:16:18,769
- I wanna live a...
- Enough!
138
00:16:19,562 --> 00:16:20,562
Enough.
139
00:16:22,523 --> 00:16:25,318
I already lost a daughter once.
140
00:16:25,401 --> 00:16:27,069
I'm not losing you.
141
00:16:27,153 --> 00:16:28,863
But I'm lonely.
142
00:16:30,698 --> 00:16:33,284
You have no idea what it is to be alone.
143
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
You have me.
144
00:16:40,458 --> 00:16:41,792
You're not enough.
145
00:17:23,668 --> 00:17:24,877
[Gunshofl
146
00:17:44,522 --> 00:17:45,898
"Covenant shelter.
147
00:17:47,149 --> 00:17:48,734
Your new home awaits you."
148
00:19:05,519 --> 00:19:06,519
Shadow?
149
00:19:50,356 --> 00:19:51,356
Shadow?
150
00:24:41,230 --> 00:24:42,231
Shadow.
151
00:24:48,654 --> 00:24:49,655
Oh, god.
152
00:26:25,584 --> 00:26:26,835
[Gunshofl
153
00:27:14,925 --> 00:27:16,468
Go get the girl.
154
00:27:31,984 --> 00:27:32,984
Open the door.
155
00:27:34,611 --> 00:27:35,654
Open up!
156
00:30:02,175 --> 00:30:03,885
What the fuck?
157
00:30:04,469 --> 00:30:05,512
Oh!
158
00:30:08,765 --> 00:30:09,891
Hang on, brother.
159
00:30:23,822 --> 00:30:24,906
Open yourjaw.
160
00:30:26,074 --> 00:30:27,409
Stay still.
161
00:30:32,414 --> 00:30:33,540
Breathe, brother.
162
00:30:51,808 --> 00:30:53,477
The guy's a Navy seal.
163
00:31:08,784 --> 00:31:10,660
Fucking dead seal, bro.
164
00:32:11,805 --> 00:32:13,557
Better get out of there, kid.
165
00:32:25,527 --> 00:32:27,279
He's down there with you!
166
00:32:28,071 --> 00:32:30,157
Blind fuck is down there!
167
00:32:48,300 --> 00:32:49,342
Call Raylan.
168
00:33:25,212 --> 00:33:27,589
Metal box is almost full of water.
169
00:33:31,176 --> 00:33:32,969
You prefer to see the kid alive...
170
00:33:35,514 --> 00:33:37,057
You come in here.
171
00:33:40,060 --> 00:33:41,394
You think I'm fucking with you?
172
00:33:49,569 --> 00:33:51,988
There's a live wire
about to reach the water.
173
00:33:52,072 --> 00:33:53,573
Come out, or she's fried!
174
00:34:09,548 --> 00:34:11,007
Clever fuck.
175
00:34:11,967 --> 00:34:13,218
No guns, huh?
176
00:34:14,636 --> 00:34:15,637
No problem.
177
00:36:51,167 --> 00:36:52,335
You're tough.
178
00:36:54,379 --> 00:36:55,672
But you're done.
179
00:37:07,934 --> 00:37:10,103
What the fuck?
180
00:37:10,186 --> 00:37:11,187
Yo, bro.
181
00:38:28,681 --> 00:38:31,017
Breathe.
182
00:38:31,100 --> 00:38:33,102
Come on, breathe.
183
00:38:34,562 --> 00:38:35,563
Breathe.
184
00:38:36,147 --> 00:38:37,147
Breathe.
185
00:38:43,947 --> 00:38:45,782
The old blind man did this?
186
00:38:45,865 --> 00:38:46,991
Uh-huh.
187
00:38:50,245 --> 00:38:51,412
Let's go.
188
00:39:08,012 --> 00:39:09,180
I can walk.
189
00:39:09,764 --> 00:39:11,224
I said, I can walk.
190
00:39:14,435 --> 00:39:15,436
What's happening?
191
00:39:27,532 --> 00:39:28,700
Cover the exits.
192
00:39:41,087 --> 00:39:42,547
What the fuck?
193
00:40:10,617 --> 00:40:12,285
They're still down here.
194
00:40:42,690 --> 00:40:43,983
What's happening?
195
00:40:45,443 --> 00:40:47,153
- Who are they?
- I don't know.
196
00:40:51,532 --> 00:40:52,532
[Gunshofl
197
00:41:32,031 --> 00:41:34,450
You don't need to be afraid,
little girl.
198
00:41:36,703 --> 00:41:39,747
This has all just been
one big misunderstanding.
199
00:41:51,384 --> 00:41:53,553
It's not me you need to be scared of...
200
00:42:00,101 --> 00:42:02,061
But the man standing next to you.
201
00:42:05,231 --> 00:42:06,983
Now, I don't know who he is.
202
00:42:10,778 --> 00:42:12,196
But I know who he's not.
203
00:42:21,581 --> 00:42:22,665
Should I tell her or you?
204
00:42:30,089 --> 00:42:31,174
Finish him, bro.
205
00:42:33,801 --> 00:42:36,304
- Dad! Dad, wake up.
- Aren't you something?
206
00:42:38,431 --> 00:42:39,640
Let me go!
207
00:42:41,684 --> 00:42:42,810
Come on.
208
00:42:43,811 --> 00:42:44,812
No, it's okay.
209
00:42:48,816 --> 00:42:50,193
Yeah, there you go.
210
00:42:50,818 --> 00:42:51,818
There you go.
211
00:42:53,279 --> 00:42:55,073
You don't remember me, do you?
212
00:42:56,866 --> 00:42:58,618
Maybe this will help.
213
00:43:09,253 --> 00:43:10,253
See?
214
00:43:15,301 --> 00:43:16,301
What...?
215
00:43:19,388 --> 00:43:21,599
Years ago, there was a fire in our house.
216
00:43:22,391 --> 00:43:23,768
Cops blamed me.
217
00:43:24,602 --> 00:43:27,522
I spent eight years in prison,
wondering if I'd ever see you again.
218
00:43:32,110 --> 00:43:34,362
I didn't even know
if you were dead or alive.
219
00:43:39,283 --> 00:43:40,993
This creep here must have...
220
00:43:41,953 --> 00:43:44,038
Found you and kept you for himself.
221
00:43:45,706 --> 00:43:47,208
Up next in local news,
222
00:43:47,291 --> 00:43:50,753
a meth lab caught fire
in west Detroit this morning.
223
00:43:50,837 --> 00:43:53,548
Police were able
to arrest the primary suspect.
224
00:43:53,631 --> 00:43:56,551
The man was taken into custody
and could face charges
225
00:43:56,634 --> 00:43:59,720
for a large number of crimes committed
over the past several years.
226
00:43:59,804 --> 00:44:03,015
You have no idea how much
I've been waiting for this moment.
227
00:44:19,115 --> 00:44:20,366
Did he hurt you?
228
00:44:22,368 --> 00:44:25,997
But he did steal you away from me,
and now he must die, you understand?
229
00:44:30,418 --> 00:44:31,669
- No.
- Fuck are you doing?
230
00:44:32,628 --> 00:44:35,131
Not in front of my kid. Do it outside.
231
00:44:40,803 --> 00:44:43,514
Wake up, you blind fuck.
232
00:45:10,041 --> 00:45:11,375
Fucking coward.
233
00:45:18,466 --> 00:45:21,844
Take her to the truck
while I hunt this motherfucker. Let's go.
234
00:45:28,351 --> 00:45:29,977
- Let me go!
- What's wrong with you?
235
00:45:31,103 --> 00:45:32,438
Fucking wanna go home?
236
00:45:58,756 --> 00:46:00,299
I don't care who you are.
237
00:46:00,383 --> 00:46:02,468
I'm gonna teach you some fucking manners.
238
00:46:03,219 --> 00:46:04,971
You ungrateful little bitch.
239
00:46:33,374 --> 00:46:34,374
Stop.
240
00:46:35,293 --> 00:46:36,293
Please!
241
00:46:37,211 --> 00:46:38,462
Stop!
242
00:46:54,061 --> 00:46:55,646
Move. Go, go.
243
00:46:55,730 --> 00:46:57,440
Move. Now.
244
00:47:25,593 --> 00:47:26,844
Move!
245
00:47:39,607 --> 00:47:40,649
I'm sorry, man.
246
00:47:44,320 --> 00:47:47,823
- He's back in the house.
- I know. He wants us to follow him.
247
00:47:50,326 --> 00:47:52,078
Enough of these silly games.
248
00:48:09,762 --> 00:48:11,097
It's his jacket.
249
00:48:13,349 --> 00:48:14,183
Attaboy.
250
00:48:14,266 --> 00:48:15,643
Attaboy.
251
00:48:17,603 --> 00:48:18,646
Wait.
252
00:48:18,729 --> 00:48:19,730
Stop.
253
00:48:22,233 --> 00:48:23,567
Is it true?
254
00:48:23,651 --> 00:48:24,777
Move.
255
00:48:24,860 --> 00:48:26,362
What's my real name?
256
00:48:26,445 --> 00:48:27,696
Get over here now!
257
00:48:27,780 --> 00:48:29,156
When's my birthday?
258
00:48:29,240 --> 00:48:31,158
- My real one?
- Stop it!
259
00:48:31,242 --> 00:48:32,576
No, you stop it!
260
00:48:42,211 --> 00:48:43,295
Go!
261
00:49:52,281 --> 00:49:53,281
Hey.
262
00:51:13,404 --> 00:51:14,613
Phoenix!
263
00:51:15,906 --> 00:51:17,575
Calm down, girl.
264
00:51:20,369 --> 00:51:21,369
Calm down.
265
00:51:41,932 --> 00:51:42,932
Stay.
266
00:52:23,641 --> 00:52:25,142
Whoa, whoa, whoa.
267
00:52:27,311 --> 00:52:28,437
What are you doing?
268
00:52:29,355 --> 00:52:31,899
- Your dog's in there.
- Dog's dead.
269
00:52:31,982 --> 00:52:33,567
You don't know that.
270
00:52:33,651 --> 00:52:35,194
You wanna go and find out?
271
00:56:28,969 --> 00:56:30,345
Good morning, Princess.
272
00:56:39,146 --> 00:56:40,147
How you feeling?
273
00:56:45,527 --> 00:56:46,527
You all right?
274
00:56:48,655 --> 00:56:49,781
Wanna sit with me?
275
00:56:51,825 --> 00:56:53,452
Come, sit with me. Come on.
276
00:56:57,164 --> 00:56:58,164
There you go.
277
00:56:58,707 --> 00:56:59,707
There you go.
278
00:57:08,592 --> 00:57:09,593
Door's open.
279
00:57:11,303 --> 00:57:12,930
Not a prisoner anymore.
280
00:57:14,598 --> 00:57:17,309
You mean, I can go?
281
00:57:19,019 --> 00:57:20,020
If you want.
282
00:57:22,356 --> 00:57:25,692
Or you can stay here
and find out who you really are.
283
00:57:34,493 --> 00:57:36,536
Do I have any brothers or sisters?
284
00:57:39,206 --> 00:57:40,624
Unfortunately, no.
285
00:57:43,460 --> 00:57:44,878
When's my birthday?
286
00:57:45,462 --> 00:57:46,588
February 20th.
287
00:57:49,216 --> 00:57:50,842
What was my mother's name?
288
00:57:53,220 --> 00:57:54,221
Josephine.
289
00:57:55,847 --> 00:57:57,057
Do I look like her?
290
00:58:08,318 --> 00:58:09,318
Tara.
291
00:58:10,696 --> 00:58:11,863
That's your real name.
292
00:58:13,949 --> 00:58:14,949
Tara.
293
00:58:16,910 --> 00:58:18,954
Everything that man told you is a lie.
294
00:58:20,247 --> 00:58:21,498
What happened to him?
295
00:58:23,166 --> 00:58:24,584
He got what he deserved.
296
00:58:26,753 --> 00:58:29,172
Hey. I'm not sorry.
297
00:58:29,840 --> 00:58:31,299
You shouldn't be either.
298
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
I wanna go.
299
00:58:34,469 --> 00:58:36,304
Where? Where you gonna go?
300
00:58:36,388 --> 00:58:38,098
There's a shelter I know.
301
00:58:39,975 --> 00:58:43,520
Like I said,
you're not a prisoner anymore.
302
01:00:01,348 --> 01:00:04,726
I fly, bird j'
303
01:00:08,188 --> 01:00:13,777
j' fly, bird j'
304
01:00:17,405 --> 01:00:20,242
j' out across the j'
305
01:00:23,078 --> 01:00:26,540
j' great wide sea j'
306
01:00:27,791 --> 01:00:32,170
j' sing, girl j'
307
01:00:33,088 --> 01:00:36,842
j' sing, girl j'
308
01:00:37,384 --> 01:00:42,848
j' sing your little heart out for me I
309
01:00:44,891 --> 01:00:46,977
j' fly, bird j'
310
01:00:48,937 --> 01:00:50,647
J' fly, bird j“
311
01:00:53,817 --> 01:00:57,237
J' fly across the mighty cliffs j'
312
01:00:58,572 --> 01:01:02,492
j' sleep, girl j'
313
01:01:03,577 --> 01:01:06,454
j' sleep, girl j'
314
01:01:09,583 --> 01:01:13,253
j' mama's gonna give you
a good-night kiss j'
315
01:01:17,674 --> 01:01:18,674
Mom?
316
01:01:21,136 --> 01:01:22,137
Like I said...
317
01:01:23,597 --> 01:01:25,307
Everything he told you was a lie.
318
01:01:37,986 --> 01:01:39,404
My Tara?
319
01:01:44,409 --> 01:01:48,079
You... got so big.
320
01:01:52,751 --> 01:01:53,793
Can I hug you?
321
01:02:00,425 --> 01:02:01,426
Come here.
322
01:02:03,303 --> 01:02:04,596
Oh, god.
323
01:02:06,932 --> 01:02:08,308
Oh, god.
324
01:02:12,395 --> 01:02:13,647
Oh, god.
325
01:02:15,482 --> 01:02:17,692
Oh, baby, we missed you so much.
326
01:02:23,114 --> 01:02:25,158
Mm.
327
01:02:25,242 --> 01:02:26,576
There you are.
328
01:02:26,660 --> 01:02:31,623
You were such a beautiful baby.
329
01:02:42,217 --> 01:02:43,217
Get it out.
330
01:02:43,718 --> 01:02:44,970
Get it out. Come on.
331
01:02:45,553 --> 01:02:48,056
There you go. There you go.
332
01:02:48,139 --> 01:02:49,391
- There you go.
- Sorry.
333
01:02:49,474 --> 01:02:51,685
Nothing to apologize for.
334
01:02:53,228 --> 01:02:54,562
Are you okay?
335
01:02:58,066 --> 01:03:01,236
The same fire that destroyed our family...
336
01:03:03,405 --> 01:03:06,032
It burned up my insides.
337
01:03:10,829 --> 01:03:13,498
Mom and dad used to have a...
338
01:03:19,838 --> 01:03:21,756
In the basement of our house,
339
01:03:21,840 --> 01:03:24,551
where we used to cook.
340
01:03:28,680 --> 01:03:30,765
It was for our business.
341
01:03:35,186 --> 01:03:36,313
Are you thirsty?
342
01:03:54,414 --> 01:03:55,832
I'm dying.
343
01:03:55,915 --> 01:03:56,915
What?
344
01:03:58,543 --> 01:04:00,670
The smoke from the chemicals...
345
01:04:01,921 --> 01:04:05,592
Poisoned my blood
and badly damaged my heart.
346
01:04:05,675 --> 01:04:08,553
I don't think I have much time left.
347
01:04:08,636 --> 01:04:10,513
Is there anything you can do?
348
01:04:20,065 --> 01:04:23,360
I heard you left flowers for me
at our old house.
349
01:04:27,072 --> 01:04:28,365
Is that true?
350
01:04:34,579 --> 01:04:40,210
Weren't you wishing
your mama was healthy and alive?
351
01:04:55,683 --> 01:04:57,435
I need a new heart, baby.
352
01:04:58,645 --> 01:05:00,313
But not just any heart.
353
01:05:00,980 --> 01:05:03,817
Doctor said it has to be a, urn...
354
01:05:04,526 --> 01:05:06,569
It must be a...
355
01:05:08,029 --> 01:05:09,781
Compatible donor.
356
01:05:13,952 --> 01:05:15,995
Like a direct relative.
357
01:05:18,706 --> 01:05:21,626
You hold the gift
that can save your mama's life.
358
01:05:25,880 --> 01:05:28,216
And, baby, I need that gift.
359
01:05:47,735 --> 01:05:50,530
We'll finally be together as one.
360
01:05:52,740 --> 01:05:57,412
You'll live on in me.
361
01:06:26,691 --> 01:06:27,691
Go home.
362
01:06:29,110 --> 01:06:31,321
Shh.
363
01:06:31,404 --> 01:06:33,031
Shh!
364
01:08:20,972 --> 01:08:21,972
Go away.
365
01:08:23,891 --> 01:08:25,101
I said, go.
366
01:08:33,401 --> 01:08:34,401
Stay.
367
01:08:37,739 --> 01:08:38,739
Stay.
368
01:09:10,938 --> 01:09:11,938
Go home.
369
01:09:21,074 --> 01:09:22,158
Go home.
370
01:10:03,741 --> 01:10:06,953
I hope you understand
the high risks of this procedure.
371
01:10:08,663 --> 01:10:10,248
I think I pay you enough.
372
01:10:10,331 --> 01:10:11,916
Shut up and do your job.
373
01:10:13,710 --> 01:10:15,211
Why is she still alive?
374
01:10:16,879 --> 01:10:18,965
If she's dead, so is her heart.
375
01:10:20,675 --> 01:10:24,345
I can't keep it fresh long enough
without the proper equipment.
376
01:10:25,930 --> 01:10:28,599
I have to cut it out of her
while she's still breathing.
377
01:10:30,977 --> 01:10:31,977
Hey.
378
01:10:32,770 --> 01:10:34,313
Hey, hey, hey.
379
01:10:34,397 --> 01:10:36,023
Hey, hey.
380
01:10:39,444 --> 01:10:40,445
Thank you.
381
01:11:01,340 --> 01:11:02,675
What's wrong with you?
382
01:11:04,635 --> 01:11:06,846
What they're doing in there is wrong.
383
01:11:08,639 --> 01:11:09,807
She's our cook.
384
01:11:11,517 --> 01:11:13,853
If she dies, there's no product.
385
01:11:14,645 --> 01:11:17,023
If there's no product, there's no us.
386
01:11:19,484 --> 01:11:20,693
Comprende?
387
01:11:22,945 --> 01:11:24,614
Still fucking wrong.
388
01:11:32,830 --> 01:11:33,830
Hey.
389
01:11:35,374 --> 01:11:37,210
- You ready?
- Mm.
390
01:11:40,379 --> 01:11:41,379
Let's go.
391
01:12:05,613 --> 01:12:06,864
What the fuck?
392
01:12:12,703 --> 01:12:13,913
Go check it out.
393
01:13:31,699 --> 01:13:33,618
You killed my brother!
394
01:13:35,036 --> 01:13:37,038
You blind freak!
395
01:13:59,352 --> 01:14:02,939
I'm gonna carve your fucking head open
like a pumpkin, man.
396
01:14:59,495 --> 01:15:01,163
This is for shadow.
397
01:15:03,249 --> 01:15:04,249
Oh, fuck.
398
01:15:12,883 --> 01:15:13,884
It's him.
399
01:15:19,348 --> 01:15:22,226
How the hell did he find...?
400
01:15:40,578 --> 01:15:42,496
Disloyal fucking animal.
401
01:15:42,580 --> 01:15:44,040
Is everything okay?
402
01:15:46,208 --> 01:15:48,044
Yeah, everything's okay.
403
01:15:48,586 --> 01:15:50,296
- Everything's okay, I promise.
- Baby...
404
01:15:50,379 --> 01:15:51,619
- Mm-hm?
- Should I be worried?
405
01:15:51,672 --> 01:15:53,340
No, no. Not at all.
406
01:15:53,424 --> 01:15:54,842
I got you. I got you.
407
01:15:54,925 --> 01:15:56,719
I can't work without power.
408
01:15:59,638 --> 01:16:00,973
Change of plans, then.
409
01:16:02,349 --> 01:16:04,226
Pack your things. Bring the girl.
410
01:16:07,354 --> 01:16:09,648
- Bring the men. Kill the blind man.
- How many of us?
411
01:16:10,232 --> 01:16:11,525
All of you!
412
01:16:15,488 --> 01:16:16,488
Let's go.
413
01:17:49,748 --> 01:17:50,791
They're gonna kill her.
414
01:17:56,046 --> 01:17:57,715
And that's not cool with me.
415
01:18:01,468 --> 01:18:02,761
They're leaving now.
416
01:18:02,845 --> 01:18:06,891
The ladder behind you leads
directly to them. You'd better hurry.
417
01:18:21,405 --> 01:18:22,405
Go left.
418
01:18:24,116 --> 01:18:25,116
That way.
419
01:18:28,662 --> 01:18:29,997
He'll kill you all.
420
01:18:39,924 --> 01:18:40,966
Fuck it. I'm out.
421
01:18:41,050 --> 01:18:42,092
Hey, hey!
422
01:19:08,494 --> 01:19:10,204
Good morning, motherfucker.
423
01:19:14,833 --> 01:19:16,585
- Baby.
- Shh, shh, shh.
424
01:19:16,669 --> 01:19:17,669
It's okay.
425
01:19:17,711 --> 01:19:18,754
Stop it.
426
01:19:52,621 --> 01:19:53,621
Baby?
427
01:19:55,416 --> 01:19:56,500
Hello?
428
01:19:56,583 --> 01:19:58,294
I can't see you.
429
01:20:07,678 --> 01:20:09,221
Baby?
430
01:20:41,587 --> 01:20:43,339
Someone's here! Hurry!
431
01:20:44,923 --> 01:20:45,924
Baby?
432
01:21:10,032 --> 01:21:11,533
I got you, motherfucker.
433
01:21:36,266 --> 01:21:37,266
No.
434
01:21:39,686 --> 01:21:40,687
No!
435
01:22:32,906 --> 01:22:35,659
Phoenix!
436
01:23:09,443 --> 01:23:11,320
You're gonna see
437
01:23:11,403 --> 01:23:12,821
what I see.
438
01:24:03,413 --> 01:24:04,414
Phoenix?
439
01:24:15,467 --> 01:24:16,467
Stop.
440
01:24:17,636 --> 01:24:18,636
Stop!
441
01:24:25,686 --> 01:24:27,521
You mustn't come near me.
442
01:24:33,986 --> 01:24:37,656
Everything he said...
443
01:24:40,867 --> 01:24:41,952
Is true.
444
01:24:48,959 --> 01:24:51,086
I am no father.
445
01:25:06,101 --> 01:25:07,519
Have raped.
446
01:25:13,400 --> 01:25:14,610
Am nothing.
447
01:25:20,616 --> 01:25:21,616
Nothing...
448
01:25:23,910 --> 01:25:25,203
But a monster.
449
01:25:31,752 --> 01:25:32,752
And you...
450
01:25:33,545 --> 01:25:35,339
Cannot be around me.
451
01:25:37,466 --> 01:25:38,466
Even
452
01:25:40,761 --> 01:25:41,761
so go.
453
01:25:48,018 --> 01:25:49,269
Go!
454
01:26:21,176 --> 01:26:23,095
Oh, god.
455
01:27:13,061 --> 01:27:14,646
Tara?
456
01:27:38,253 --> 01:27:39,254
No.
457
01:27:48,889 --> 01:27:49,889
Please.
458
01:27:55,020 --> 01:27:56,855
No, no, no.
459
01:27:58,482 --> 01:27:59,524
Let me help you.
460
01:28:01,693 --> 01:28:02,903
I can save you.
461
01:28:09,034 --> 01:28:10,744
You already have.
462
01:29:56,099 --> 01:29:57,099
Hey.
463
01:29:59,227 --> 01:30:00,227
Hey.
464
01:30:01,646 --> 01:30:03,565
Think there's room for one more?
465
01:30:05,108 --> 01:30:06,192
I'm sure there is.
466
01:30:08,236 --> 01:30:09,237
What's your name?
467
01:30:13,992 --> 01:30:15,619
My name is Phoenix.
28648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.