All language subtitles for Dont.Breathe.2.2021.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 You failed. 2 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 I didn't. 3 00:03:35,048 --> 00:03:37,008 The gun is in my hand. 4 00:03:37,884 --> 00:03:39,261 I thought I had it. 5 00:03:42,055 --> 00:03:43,974 Sorry, father. I'll make it next time. 6 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Never take anything for granted. 7 00:03:47,394 --> 00:03:48,937 God will take it from you. 8 00:03:50,939 --> 00:03:52,190 Is god bad? 9 00:03:55,777 --> 00:03:56,820 God is fair. 10 00:04:00,615 --> 00:04:03,118 You almost got me, didn't you, boy? 11 00:04:23,847 --> 00:04:25,974 Did I get my white hair from you 12 00:04:26,057 --> 00:04:27,225 or from mom? 13 00:04:29,936 --> 00:04:31,396 From your mother. 14 00:04:31,480 --> 00:04:33,940 I can't believe we don't have any pictures of her. 15 00:04:34,524 --> 00:04:36,735 Everything was destroyed in the fire. 16 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 You know that. 17 00:04:38,487 --> 00:04:39,946 I could only save you. 18 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 Was she beautiful? 19 00:04:51,458 --> 00:04:52,751 She was smart. 20 00:04:55,378 --> 00:04:56,505 Like you. 21 00:04:57,839 --> 00:04:59,174 How many did I get? 22 00:04:59,257 --> 00:05:00,342 All of them. 23 00:05:03,136 --> 00:05:05,806 So I get to go to town today, right? 24 00:05:08,934 --> 00:05:10,477 You failed survival. 25 00:05:12,479 --> 00:05:14,314 It's been three months. 26 00:05:15,690 --> 00:05:18,527 Plus, I just gave you a killer haircut. 27 00:05:19,194 --> 00:05:20,612 Trust me. 28 00:05:22,697 --> 00:05:25,367 You need to pass all your tests first. 29 00:05:37,838 --> 00:05:40,549 All right, apart from the usual, 30 00:05:40,632 --> 00:05:43,260 I have an order of five ferns, 31 00:05:43,343 --> 00:05:44,553 two ficuses, 32 00:05:44,636 --> 00:05:47,097 and the columnea grandiosa. 33 00:05:48,056 --> 00:05:49,056 Gloriosa. 34 00:05:49,474 --> 00:05:50,474 Gloriosa. 35 00:05:51,560 --> 00:05:53,395 Am I taking Phoenix today? 36 00:05:53,478 --> 00:05:54,563 Not today. 37 00:05:54,646 --> 00:05:55,772 It's been a while. 38 00:05:56,481 --> 00:05:57,524 I said, no. 39 00:06:02,320 --> 00:06:03,947 You either loosen up that leash, 40 00:06:04,030 --> 00:06:06,366 or sooner or later, she'll bite it off. 41 00:06:20,714 --> 00:06:22,007 Go with Hernandez. 42 00:06:26,636 --> 00:06:28,221 Back by sunset! 43 00:06:33,810 --> 00:06:35,353 Hey, Hernandez. 44 00:06:35,437 --> 00:06:36,563 Hey, gorgeous. 45 00:06:45,322 --> 00:06:46,990 J' fly, bird j” 46 00:06:47,073 --> 00:06:49,159 j' fly, bird j“ 47 00:06:49,242 --> 00:06:52,370 I all across the mighty sea j" 48 00:06:52,454 --> 00:06:53,955 I sing, girl I 49 00:06:54,039 --> 00:06:58,126 I sing your little heart out for me I 50 00:06:58,209 --> 00:06:59,210 that's beautiful. 51 00:07:00,211 --> 00:07:01,296 You made that up? 52 00:07:02,464 --> 00:07:05,175 I think my mom sang it to me when I was little. 53 00:07:05,717 --> 00:07:07,844 That first part's all I remember. 54 00:07:07,928 --> 00:07:09,471 You wanna pay her a visit? 55 00:07:11,890 --> 00:07:15,226 - But my father doesn't want... - I won't tell if you don't. 56 00:07:52,889 --> 00:07:54,474 J' fly, bird j' 57 00:07:54,557 --> 00:07:56,351 j' fly, bird j' 58 00:08:13,785 --> 00:08:18,039 Police have issued a statewide alert for Dr. Thomas hahn/man. 59 00:08:18,123 --> 00:08:19,290 He's believed to be running 60 00:08:19,374 --> 00:08:21,751 an organ trafficking ring in the Detroit area. 61 00:08:21,835 --> 00:08:22,669 Thank you. 62 00:08:22,752 --> 00:08:26,131 The alarming number of abductions has recently risen in the city. 63 00:08:26,214 --> 00:08:27,382 This is a developing story. 64 00:08:27,465 --> 00:08:30,093 We 7! Update you as more information comes to light. 65 00:08:30,176 --> 00:08:32,846 Now let's take a look at the weekend forecast. 66 00:08:32,929 --> 00:08:35,890 Good morning, everyone. I'm meteorologist Jerry... 67 00:08:43,898 --> 00:08:45,483 Everyone, pull. 68 00:08:45,567 --> 00:08:46,568 Help me. 69 00:08:47,485 --> 00:08:49,029 It's stuck. 70 00:08:51,823 --> 00:08:53,616 Hey, wanna try something? 71 00:08:54,200 --> 00:08:55,410 Okay. 72 00:08:58,747 --> 00:09:00,498 Do it. 73 00:09:09,132 --> 00:09:10,675 Faster, faster. 74 00:09:10,759 --> 00:09:12,052 I'm getting dizzy. 75 00:09:20,226 --> 00:09:22,896 Hey, guys. Come on in. Dinner. 76 00:09:24,355 --> 00:09:26,024 I don't wanna go inside. 77 00:09:26,107 --> 00:09:27,275 Come on, guys! 78 00:09:29,235 --> 00:09:30,779 "Covenant shelter." 79 00:09:31,905 --> 00:09:33,948 - Race you. - Hey, wait up! 80 00:09:40,413 --> 00:09:42,207 - You having fun? - Mm-hm. 81 00:09:42,290 --> 00:09:43,917 All right, let's go. 82 00:09:44,000 --> 00:09:45,251 I need to pee. 83 00:09:45,335 --> 00:09:48,463 Okay, well, be quick. I don't wanna anger your father. 84 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 J' fly, bird j” 85 00:09:55,804 --> 00:09:57,639 j' fly, bird j' 86 00:09:57,722 --> 00:10:00,725 j' all across the mighty sea j" 87 00:10:00,809 --> 00:10:02,352 j' sing, girl j' 88 00:10:02,435 --> 00:10:06,689 j' sing your little heart out for me I 89 00:10:17,158 --> 00:10:18,743 Wow, you're pretty. 90 00:10:21,871 --> 00:10:23,498 What's your name, gorgeous? 91 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Mine's Raylan. 92 00:10:26,584 --> 00:10:27,585 I don't care. 93 00:10:29,671 --> 00:10:32,090 I need to go. My father's waiting for me. 94 00:10:41,599 --> 00:10:44,811 I snap my fingers and he'll bite your testicles off. 95 00:10:44,894 --> 00:10:47,522 Wow. 96 00:10:48,064 --> 00:10:49,064 Okay. 97 00:10:49,941 --> 00:10:53,153 Well, I'm sorry if I scared you. 98 00:10:53,778 --> 00:10:54,946 Who said you did? 99 00:11:07,125 --> 00:11:08,334 I'll see you around. 100 00:11:09,127 --> 00:11:10,336 Come on, shadow. 101 00:11:18,178 --> 00:11:19,637 You okay? 102 00:11:19,721 --> 00:11:20,722 Yes. 103 00:11:20,805 --> 00:11:22,390 Just a weirdo. 104 00:11:24,434 --> 00:11:26,603 No shortage of those around here. 105 00:11:41,034 --> 00:11:42,034 Follow them. 106 00:11:52,712 --> 00:11:53,880 Thanks, Hernandez. 107 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 We had a lot of fun today. 108 00:11:57,342 --> 00:11:59,552 I'll take her again next week if you're okay with it. 109 00:12:01,012 --> 00:12:02,096 Today was enough. 110 00:12:08,353 --> 00:12:10,073 It's none of my business, but... 111 00:12:10,146 --> 00:12:11,146 You're right. 112 00:12:12,398 --> 00:12:13,398 It's not. 113 00:12:16,527 --> 00:12:17,654 You're a bad man. 114 00:12:21,115 --> 00:12:23,076 A man who's done terrible things. 115 00:12:28,122 --> 00:12:30,041 At least, I know you think that. 116 00:12:30,625 --> 00:12:33,002 Just like sometimes I do about myself. 117 00:12:35,129 --> 00:12:36,798 War changes us all. 118 00:12:37,882 --> 00:12:40,426 No soul returns holy from it. 119 00:12:42,762 --> 00:12:44,430 Don't make her pay for that. 120 00:14:01,632 --> 00:14:05,178 You mind moving your vehicle off the road, please? 121 00:14:09,557 --> 00:14:11,684 This is the only road back to town. 122 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 You served? 123 00:14:16,522 --> 00:14:17,565 We all did too. 124 00:14:19,025 --> 00:14:21,069 - Haq? - Yeah. 125 00:14:21,152 --> 00:14:24,781 Dishonorably discharged from a dishonorable war. 126 00:14:27,408 --> 00:14:30,912 I'd say that makes us honorable somehow. Wouldn't you? 127 00:14:34,749 --> 00:14:37,585 Can you move your truck off the road now? 128 00:14:41,631 --> 00:14:42,632 Sure, baby. 129 00:14:43,716 --> 00:14:44,801 Whatever you want. 130 00:15:58,291 --> 00:16:00,585 Lessons next month. 131 00:16:01,794 --> 00:16:02,794 Okay. 132 00:16:03,296 --> 00:16:05,840 - I wanna go to school next year. - Huh. 133 00:16:06,924 --> 00:16:10,511 - This is school... - A real school, with other kids like me. 134 00:16:10,595 --> 00:16:12,180 Homeschool is safer. 135 00:16:12,263 --> 00:16:14,140 I don't wanna be safe. 136 00:16:14,223 --> 00:16:17,018 I wanna be normal. I wanna have friends. 137 00:16:17,101 --> 00:16:18,769 - I wanna live a... - Enough! 138 00:16:19,562 --> 00:16:20,562 Enough. 139 00:16:22,523 --> 00:16:25,318 I already lost a daughter once. 140 00:16:25,401 --> 00:16:27,069 I'm not losing you. 141 00:16:27,153 --> 00:16:28,863 But I'm lonely. 142 00:16:30,698 --> 00:16:33,284 You have no idea what it is to be alone. 143 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 You have me. 144 00:16:40,458 --> 00:16:41,792 You're not enough. 145 00:17:23,668 --> 00:17:24,877 [Gunshofl 146 00:17:44,522 --> 00:17:45,898 "Covenant shelter. 147 00:17:47,149 --> 00:17:48,734 Your new home awaits you." 148 00:19:05,519 --> 00:19:06,519 Shadow? 149 00:19:50,356 --> 00:19:51,356 Shadow? 150 00:24:41,230 --> 00:24:42,231 Shadow. 151 00:24:48,654 --> 00:24:49,655 Oh, god. 152 00:26:25,584 --> 00:26:26,835 [Gunshofl 153 00:27:14,925 --> 00:27:16,468 Go get the girl. 154 00:27:31,984 --> 00:27:32,984 Open the door. 155 00:27:34,611 --> 00:27:35,654 Open up! 156 00:30:02,175 --> 00:30:03,885 What the fuck? 157 00:30:04,469 --> 00:30:05,512 Oh! 158 00:30:08,765 --> 00:30:09,891 Hang on, brother. 159 00:30:23,822 --> 00:30:24,906 Open yourjaw. 160 00:30:26,074 --> 00:30:27,409 Stay still. 161 00:30:32,414 --> 00:30:33,540 Breathe, brother. 162 00:30:51,808 --> 00:30:53,477 The guy's a Navy seal. 163 00:31:08,784 --> 00:31:10,660 Fucking dead seal, bro. 164 00:32:11,805 --> 00:32:13,557 Better get out of there, kid. 165 00:32:25,527 --> 00:32:27,279 He's down there with you! 166 00:32:28,071 --> 00:32:30,157 Blind fuck is down there! 167 00:32:48,300 --> 00:32:49,342 Call Raylan. 168 00:33:25,212 --> 00:33:27,589 Metal box is almost full of water. 169 00:33:31,176 --> 00:33:32,969 You prefer to see the kid alive... 170 00:33:35,514 --> 00:33:37,057 You come in here. 171 00:33:40,060 --> 00:33:41,394 You think I'm fucking with you? 172 00:33:49,569 --> 00:33:51,988 There's a live wire about to reach the water. 173 00:33:52,072 --> 00:33:53,573 Come out, or she's fried! 174 00:34:09,548 --> 00:34:11,007 Clever fuck. 175 00:34:11,967 --> 00:34:13,218 No guns, huh? 176 00:34:14,636 --> 00:34:15,637 No problem. 177 00:36:51,167 --> 00:36:52,335 You're tough. 178 00:36:54,379 --> 00:36:55,672 But you're done. 179 00:37:07,934 --> 00:37:10,103 What the fuck? 180 00:37:10,186 --> 00:37:11,187 Yo, bro. 181 00:38:28,681 --> 00:38:31,017 Breathe. 182 00:38:31,100 --> 00:38:33,102 Come on, breathe. 183 00:38:34,562 --> 00:38:35,563 Breathe. 184 00:38:36,147 --> 00:38:37,147 Breathe. 185 00:38:43,947 --> 00:38:45,782 The old blind man did this? 186 00:38:45,865 --> 00:38:46,991 Uh-huh. 187 00:38:50,245 --> 00:38:51,412 Let's go. 188 00:39:08,012 --> 00:39:09,180 I can walk. 189 00:39:09,764 --> 00:39:11,224 I said, I can walk. 190 00:39:14,435 --> 00:39:15,436 What's happening? 191 00:39:27,532 --> 00:39:28,700 Cover the exits. 192 00:39:41,087 --> 00:39:42,547 What the fuck? 193 00:40:10,617 --> 00:40:12,285 They're still down here. 194 00:40:42,690 --> 00:40:43,983 What's happening? 195 00:40:45,443 --> 00:40:47,153 - Who are they? - I don't know. 196 00:40:51,532 --> 00:40:52,532 [Gunshofl 197 00:41:32,031 --> 00:41:34,450 You don't need to be afraid, little girl. 198 00:41:36,703 --> 00:41:39,747 This has all just been one big misunderstanding. 199 00:41:51,384 --> 00:41:53,553 It's not me you need to be scared of... 200 00:42:00,101 --> 00:42:02,061 But the man standing next to you. 201 00:42:05,231 --> 00:42:06,983 Now, I don't know who he is. 202 00:42:10,778 --> 00:42:12,196 But I know who he's not. 203 00:42:21,581 --> 00:42:22,665 Should I tell her or you? 204 00:42:30,089 --> 00:42:31,174 Finish him, bro. 205 00:42:33,801 --> 00:42:36,304 - Dad! Dad, wake up. - Aren't you something? 206 00:42:38,431 --> 00:42:39,640 Let me go! 207 00:42:41,684 --> 00:42:42,810 Come on. 208 00:42:43,811 --> 00:42:44,812 No, it's okay. 209 00:42:48,816 --> 00:42:50,193 Yeah, there you go. 210 00:42:50,818 --> 00:42:51,818 There you go. 211 00:42:53,279 --> 00:42:55,073 You don't remember me, do you? 212 00:42:56,866 --> 00:42:58,618 Maybe this will help. 213 00:43:09,253 --> 00:43:10,253 See? 214 00:43:15,301 --> 00:43:16,301 What...? 215 00:43:19,388 --> 00:43:21,599 Years ago, there was a fire in our house. 216 00:43:22,391 --> 00:43:23,768 Cops blamed me. 217 00:43:24,602 --> 00:43:27,522 I spent eight years in prison, wondering if I'd ever see you again. 218 00:43:32,110 --> 00:43:34,362 I didn't even know if you were dead or alive. 219 00:43:39,283 --> 00:43:40,993 This creep here must have... 220 00:43:41,953 --> 00:43:44,038 Found you and kept you for himself. 221 00:43:45,706 --> 00:43:47,208 Up next in local news, 222 00:43:47,291 --> 00:43:50,753 a meth lab caught fire in west Detroit this morning. 223 00:43:50,837 --> 00:43:53,548 Police were able to arrest the primary suspect. 224 00:43:53,631 --> 00:43:56,551 The man was taken into custody and could face charges 225 00:43:56,634 --> 00:43:59,720 for a large number of crimes committed over the past several years. 226 00:43:59,804 --> 00:44:03,015 You have no idea how much I've been waiting for this moment. 227 00:44:19,115 --> 00:44:20,366 Did he hurt you? 228 00:44:22,368 --> 00:44:25,997 But he did steal you away from me, and now he must die, you understand? 229 00:44:30,418 --> 00:44:31,669 - No. - Fuck are you doing? 230 00:44:32,628 --> 00:44:35,131 Not in front of my kid. Do it outside. 231 00:44:40,803 --> 00:44:43,514 Wake up, you blind fuck. 232 00:45:10,041 --> 00:45:11,375 Fucking coward. 233 00:45:18,466 --> 00:45:21,844 Take her to the truck while I hunt this motherfucker. Let's go. 234 00:45:28,351 --> 00:45:29,977 - Let me go! - What's wrong with you? 235 00:45:31,103 --> 00:45:32,438 Fucking wanna go home? 236 00:45:58,756 --> 00:46:00,299 I don't care who you are. 237 00:46:00,383 --> 00:46:02,468 I'm gonna teach you some fucking manners. 238 00:46:03,219 --> 00:46:04,971 You ungrateful little bitch. 239 00:46:33,374 --> 00:46:34,374 Stop. 240 00:46:35,293 --> 00:46:36,293 Please! 241 00:46:37,211 --> 00:46:38,462 Stop! 242 00:46:54,061 --> 00:46:55,646 Move. Go, go. 243 00:46:55,730 --> 00:46:57,440 Move. Now. 244 00:47:25,593 --> 00:47:26,844 Move! 245 00:47:39,607 --> 00:47:40,649 I'm sorry, man. 246 00:47:44,320 --> 00:47:47,823 - He's back in the house. - I know. He wants us to follow him. 247 00:47:50,326 --> 00:47:52,078 Enough of these silly games. 248 00:48:09,762 --> 00:48:11,097 It's his jacket. 249 00:48:13,349 --> 00:48:14,183 Attaboy. 250 00:48:14,266 --> 00:48:15,643 Attaboy. 251 00:48:17,603 --> 00:48:18,646 Wait. 252 00:48:18,729 --> 00:48:19,730 Stop. 253 00:48:22,233 --> 00:48:23,567 Is it true? 254 00:48:23,651 --> 00:48:24,777 Move. 255 00:48:24,860 --> 00:48:26,362 What's my real name? 256 00:48:26,445 --> 00:48:27,696 Get over here now! 257 00:48:27,780 --> 00:48:29,156 When's my birthday? 258 00:48:29,240 --> 00:48:31,158 - My real one? - Stop it! 259 00:48:31,242 --> 00:48:32,576 No, you stop it! 260 00:48:42,211 --> 00:48:43,295 Go! 261 00:49:52,281 --> 00:49:53,281 Hey. 262 00:51:13,404 --> 00:51:14,613 Phoenix! 263 00:51:15,906 --> 00:51:17,575 Calm down, girl. 264 00:51:20,369 --> 00:51:21,369 Calm down. 265 00:51:41,932 --> 00:51:42,932 Stay. 266 00:52:23,641 --> 00:52:25,142 Whoa, whoa, whoa. 267 00:52:27,311 --> 00:52:28,437 What are you doing? 268 00:52:29,355 --> 00:52:31,899 - Your dog's in there. - Dog's dead. 269 00:52:31,982 --> 00:52:33,567 You don't know that. 270 00:52:33,651 --> 00:52:35,194 You wanna go and find out? 271 00:56:28,969 --> 00:56:30,345 Good morning, Princess. 272 00:56:39,146 --> 00:56:40,147 How you feeling? 273 00:56:45,527 --> 00:56:46,527 You all right? 274 00:56:48,655 --> 00:56:49,781 Wanna sit with me? 275 00:56:51,825 --> 00:56:53,452 Come, sit with me. Come on. 276 00:56:57,164 --> 00:56:58,164 There you go. 277 00:56:58,707 --> 00:56:59,707 There you go. 278 00:57:08,592 --> 00:57:09,593 Door's open. 279 00:57:11,303 --> 00:57:12,930 Not a prisoner anymore. 280 00:57:14,598 --> 00:57:17,309 You mean, I can go? 281 00:57:19,019 --> 00:57:20,020 If you want. 282 00:57:22,356 --> 00:57:25,692 Or you can stay here and find out who you really are. 283 00:57:34,493 --> 00:57:36,536 Do I have any brothers or sisters? 284 00:57:39,206 --> 00:57:40,624 Unfortunately, no. 285 00:57:43,460 --> 00:57:44,878 When's my birthday? 286 00:57:45,462 --> 00:57:46,588 February 20th. 287 00:57:49,216 --> 00:57:50,842 What was my mother's name? 288 00:57:53,220 --> 00:57:54,221 Josephine. 289 00:57:55,847 --> 00:57:57,057 Do I look like her? 290 00:58:08,318 --> 00:58:09,318 Tara. 291 00:58:10,696 --> 00:58:11,863 That's your real name. 292 00:58:13,949 --> 00:58:14,949 Tara. 293 00:58:16,910 --> 00:58:18,954 Everything that man told you is a lie. 294 00:58:20,247 --> 00:58:21,498 What happened to him? 295 00:58:23,166 --> 00:58:24,584 He got what he deserved. 296 00:58:26,753 --> 00:58:29,172 Hey. I'm not sorry. 297 00:58:29,840 --> 00:58:31,299 You shouldn't be either. 298 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 I wanna go. 299 00:58:34,469 --> 00:58:36,304 Where? Where you gonna go? 300 00:58:36,388 --> 00:58:38,098 There's a shelter I know. 301 00:58:39,975 --> 00:58:43,520 Like I said, you're not a prisoner anymore. 302 01:00:01,348 --> 01:00:04,726 I fly, bird j' 303 01:00:08,188 --> 01:00:13,777 j' fly, bird j' 304 01:00:17,405 --> 01:00:20,242 j' out across the j' 305 01:00:23,078 --> 01:00:26,540 j' great wide sea j' 306 01:00:27,791 --> 01:00:32,170 j' sing, girl j' 307 01:00:33,088 --> 01:00:36,842 j' sing, girl j' 308 01:00:37,384 --> 01:00:42,848 j' sing your little heart out for me I 309 01:00:44,891 --> 01:00:46,977 j' fly, bird j' 310 01:00:48,937 --> 01:00:50,647 J' fly, bird j“ 311 01:00:53,817 --> 01:00:57,237 J' fly across the mighty cliffs j' 312 01:00:58,572 --> 01:01:02,492 j' sleep, girl j' 313 01:01:03,577 --> 01:01:06,454 j' sleep, girl j' 314 01:01:09,583 --> 01:01:13,253 j' mama's gonna give you a good-night kiss j' 315 01:01:17,674 --> 01:01:18,674 Mom? 316 01:01:21,136 --> 01:01:22,137 Like I said... 317 01:01:23,597 --> 01:01:25,307 Everything he told you was a lie. 318 01:01:37,986 --> 01:01:39,404 My Tara? 319 01:01:44,409 --> 01:01:48,079 You... got so big. 320 01:01:52,751 --> 01:01:53,793 Can I hug you? 321 01:02:00,425 --> 01:02:01,426 Come here. 322 01:02:03,303 --> 01:02:04,596 Oh, god. 323 01:02:06,932 --> 01:02:08,308 Oh, god. 324 01:02:12,395 --> 01:02:13,647 Oh, god. 325 01:02:15,482 --> 01:02:17,692 Oh, baby, we missed you so much. 326 01:02:23,114 --> 01:02:25,158 Mm. 327 01:02:25,242 --> 01:02:26,576 There you are. 328 01:02:26,660 --> 01:02:31,623 You were such a beautiful baby. 329 01:02:42,217 --> 01:02:43,217 Get it out. 330 01:02:43,718 --> 01:02:44,970 Get it out. Come on. 331 01:02:45,553 --> 01:02:48,056 There you go. There you go. 332 01:02:48,139 --> 01:02:49,391 - There you go. - Sorry. 333 01:02:49,474 --> 01:02:51,685 Nothing to apologize for. 334 01:02:53,228 --> 01:02:54,562 Are you okay? 335 01:02:58,066 --> 01:03:01,236 The same fire that destroyed our family... 336 01:03:03,405 --> 01:03:06,032 It burned up my insides. 337 01:03:10,829 --> 01:03:13,498 Mom and dad used to have a... 338 01:03:19,838 --> 01:03:21,756 In the basement of our house, 339 01:03:21,840 --> 01:03:24,551 where we used to cook. 340 01:03:28,680 --> 01:03:30,765 It was for our business. 341 01:03:35,186 --> 01:03:36,313 Are you thirsty? 342 01:03:54,414 --> 01:03:55,832 I'm dying. 343 01:03:55,915 --> 01:03:56,915 What? 344 01:03:58,543 --> 01:04:00,670 The smoke from the chemicals... 345 01:04:01,921 --> 01:04:05,592 Poisoned my blood and badly damaged my heart. 346 01:04:05,675 --> 01:04:08,553 I don't think I have much time left. 347 01:04:08,636 --> 01:04:10,513 Is there anything you can do? 348 01:04:20,065 --> 01:04:23,360 I heard you left flowers for me at our old house. 349 01:04:27,072 --> 01:04:28,365 Is that true? 350 01:04:34,579 --> 01:04:40,210 Weren't you wishing your mama was healthy and alive? 351 01:04:55,683 --> 01:04:57,435 I need a new heart, baby. 352 01:04:58,645 --> 01:05:00,313 But not just any heart. 353 01:05:00,980 --> 01:05:03,817 Doctor said it has to be a, urn... 354 01:05:04,526 --> 01:05:06,569 It must be a... 355 01:05:08,029 --> 01:05:09,781 Compatible donor. 356 01:05:13,952 --> 01:05:15,995 Like a direct relative. 357 01:05:18,706 --> 01:05:21,626 You hold the gift that can save your mama's life. 358 01:05:25,880 --> 01:05:28,216 And, baby, I need that gift. 359 01:05:47,735 --> 01:05:50,530 We'll finally be together as one. 360 01:05:52,740 --> 01:05:57,412 You'll live on in me. 361 01:06:26,691 --> 01:06:27,691 Go home. 362 01:06:29,110 --> 01:06:31,321 Shh. 363 01:06:31,404 --> 01:06:33,031 Shh! 364 01:08:20,972 --> 01:08:21,972 Go away. 365 01:08:23,891 --> 01:08:25,101 I said, go. 366 01:08:33,401 --> 01:08:34,401 Stay. 367 01:08:37,739 --> 01:08:38,739 Stay. 368 01:09:10,938 --> 01:09:11,938 Go home. 369 01:09:21,074 --> 01:09:22,158 Go home. 370 01:10:03,741 --> 01:10:06,953 I hope you understand the high risks of this procedure. 371 01:10:08,663 --> 01:10:10,248 I think I pay you enough. 372 01:10:10,331 --> 01:10:11,916 Shut up and do your job. 373 01:10:13,710 --> 01:10:15,211 Why is she still alive? 374 01:10:16,879 --> 01:10:18,965 If she's dead, so is her heart. 375 01:10:20,675 --> 01:10:24,345 I can't keep it fresh long enough without the proper equipment. 376 01:10:25,930 --> 01:10:28,599 I have to cut it out of her while she's still breathing. 377 01:10:30,977 --> 01:10:31,977 Hey. 378 01:10:32,770 --> 01:10:34,313 Hey, hey, hey. 379 01:10:34,397 --> 01:10:36,023 Hey, hey. 380 01:10:39,444 --> 01:10:40,445 Thank you. 381 01:11:01,340 --> 01:11:02,675 What's wrong with you? 382 01:11:04,635 --> 01:11:06,846 What they're doing in there is wrong. 383 01:11:08,639 --> 01:11:09,807 She's our cook. 384 01:11:11,517 --> 01:11:13,853 If she dies, there's no product. 385 01:11:14,645 --> 01:11:17,023 If there's no product, there's no us. 386 01:11:19,484 --> 01:11:20,693 Comprende? 387 01:11:22,945 --> 01:11:24,614 Still fucking wrong. 388 01:11:32,830 --> 01:11:33,830 Hey. 389 01:11:35,374 --> 01:11:37,210 - You ready? - Mm. 390 01:11:40,379 --> 01:11:41,379 Let's go. 391 01:12:05,613 --> 01:12:06,864 What the fuck? 392 01:12:12,703 --> 01:12:13,913 Go check it out. 393 01:13:31,699 --> 01:13:33,618 You killed my brother! 394 01:13:35,036 --> 01:13:37,038 You blind freak! 395 01:13:59,352 --> 01:14:02,939 I'm gonna carve your fucking head open like a pumpkin, man. 396 01:14:59,495 --> 01:15:01,163 This is for shadow. 397 01:15:03,249 --> 01:15:04,249 Oh, fuck. 398 01:15:12,883 --> 01:15:13,884 It's him. 399 01:15:19,348 --> 01:15:22,226 How the hell did he find...? 400 01:15:40,578 --> 01:15:42,496 Disloyal fucking animal. 401 01:15:42,580 --> 01:15:44,040 Is everything okay? 402 01:15:46,208 --> 01:15:48,044 Yeah, everything's okay. 403 01:15:48,586 --> 01:15:50,296 - Everything's okay, I promise. - Baby... 404 01:15:50,379 --> 01:15:51,619 - Mm-hm? - Should I be worried? 405 01:15:51,672 --> 01:15:53,340 No, no. Not at all. 406 01:15:53,424 --> 01:15:54,842 I got you. I got you. 407 01:15:54,925 --> 01:15:56,719 I can't work without power. 408 01:15:59,638 --> 01:16:00,973 Change of plans, then. 409 01:16:02,349 --> 01:16:04,226 Pack your things. Bring the girl. 410 01:16:07,354 --> 01:16:09,648 - Bring the men. Kill the blind man. - How many of us? 411 01:16:10,232 --> 01:16:11,525 All of you! 412 01:16:15,488 --> 01:16:16,488 Let's go. 413 01:17:49,748 --> 01:17:50,791 They're gonna kill her. 414 01:17:56,046 --> 01:17:57,715 And that's not cool with me. 415 01:18:01,468 --> 01:18:02,761 They're leaving now. 416 01:18:02,845 --> 01:18:06,891 The ladder behind you leads directly to them. You'd better hurry. 417 01:18:21,405 --> 01:18:22,405 Go left. 418 01:18:24,116 --> 01:18:25,116 That way. 419 01:18:28,662 --> 01:18:29,997 He'll kill you all. 420 01:18:39,924 --> 01:18:40,966 Fuck it. I'm out. 421 01:18:41,050 --> 01:18:42,092 Hey, hey! 422 01:19:08,494 --> 01:19:10,204 Good morning, motherfucker. 423 01:19:14,833 --> 01:19:16,585 - Baby. - Shh, shh, shh. 424 01:19:16,669 --> 01:19:17,669 It's okay. 425 01:19:17,711 --> 01:19:18,754 Stop it. 426 01:19:52,621 --> 01:19:53,621 Baby? 427 01:19:55,416 --> 01:19:56,500 Hello? 428 01:19:56,583 --> 01:19:58,294 I can't see you. 429 01:20:07,678 --> 01:20:09,221 Baby? 430 01:20:41,587 --> 01:20:43,339 Someone's here! Hurry! 431 01:20:44,923 --> 01:20:45,924 Baby? 432 01:21:10,032 --> 01:21:11,533 I got you, motherfucker. 433 01:21:36,266 --> 01:21:37,266 No. 434 01:21:39,686 --> 01:21:40,687 No! 435 01:22:32,906 --> 01:22:35,659 Phoenix! 436 01:23:09,443 --> 01:23:11,320 You're gonna see 437 01:23:11,403 --> 01:23:12,821 what I see. 438 01:24:03,413 --> 01:24:04,414 Phoenix? 439 01:24:15,467 --> 01:24:16,467 Stop. 440 01:24:17,636 --> 01:24:18,636 Stop! 441 01:24:25,686 --> 01:24:27,521 You mustn't come near me. 442 01:24:33,986 --> 01:24:37,656 Everything he said... 443 01:24:40,867 --> 01:24:41,952 Is true. 444 01:24:48,959 --> 01:24:51,086 I am no father. 445 01:25:06,101 --> 01:25:07,519 Have raped. 446 01:25:13,400 --> 01:25:14,610 Am nothing. 447 01:25:20,616 --> 01:25:21,616 Nothing... 448 01:25:23,910 --> 01:25:25,203 But a monster. 449 01:25:31,752 --> 01:25:32,752 And you... 450 01:25:33,545 --> 01:25:35,339 Cannot be around me. 451 01:25:37,466 --> 01:25:38,466 Even 452 01:25:40,761 --> 01:25:41,761 so go. 453 01:25:48,018 --> 01:25:49,269 Go! 454 01:26:21,176 --> 01:26:23,095 Oh, god. 455 01:27:13,061 --> 01:27:14,646 Tara? 456 01:27:38,253 --> 01:27:39,254 No. 457 01:27:48,889 --> 01:27:49,889 Please. 458 01:27:55,020 --> 01:27:56,855 No, no, no. 459 01:27:58,482 --> 01:27:59,524 Let me help you. 460 01:28:01,693 --> 01:28:02,903 I can save you. 461 01:28:09,034 --> 01:28:10,744 You already have. 462 01:29:56,099 --> 01:29:57,099 Hey. 463 01:29:59,227 --> 01:30:00,227 Hey. 464 01:30:01,646 --> 01:30:03,565 Think there's room for one more? 465 01:30:05,108 --> 01:30:06,192 I'm sure there is. 466 01:30:08,236 --> 01:30:09,237 What's your name? 467 01:30:13,992 --> 01:30:15,619 My name is Phoenix. 28648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.